All language subtitles for The Blacklist s08e14_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:02,603 **** 2 00:00:09,443 --> 00:00:11,312 SKIP: You okay? Mm. 3 00:00:11,445 --> 00:00:13,147 Haven't slept all night. 4 00:00:13,281 --> 00:00:15,183 Did you connect with Esi? I did. 5 00:00:15,316 --> 00:00:17,017 Uh, good news and bad news. 6 00:00:17,151 --> 00:00:19,620 Good news is Esi made contact with the Fribourg Confidence. 7 00:00:19,753 --> 00:00:20,854 They've agreed to extract the drive 8 00:00:20,988 --> 00:00:22,990 from Reddington's safe deposit box at Key Atlantic. 9 00:00:23,124 --> 00:00:25,959 Once they get the drive, have Esi deliver it to Cooper. 10 00:00:26,094 --> 00:00:29,130 If the intel on that drive can help prove Reddington is N-13, 11 00:00:29,263 --> 00:00:29,997 Cooper should know. 12 00:00:30,131 --> 00:00:31,532 And the bad news? 13 00:00:31,665 --> 00:00:33,801 Seventy-two hours ago, you were an FBI agent. 14 00:00:33,934 --> 00:00:35,769 Now you're on the run from the very same people 15 00:00:35,903 --> 00:00:37,138 you used to work for. 16 00:00:37,271 --> 00:00:38,872 What exactly is our plan? 17 00:00:39,006 --> 00:00:40,341 We see Mr. French. 18 00:00:41,309 --> 00:00:42,376 I don't know who that is. 19 00:00:43,544 --> 00:00:45,413 My mother spent almost 30 years 20 00:00:45,546 --> 00:00:46,880 running from Neville Townsend. 21 00:00:47,014 --> 00:00:50,484 The only way she survived was through a network of resources 22 00:00:50,618 --> 00:00:52,286 that Mr. French helped her build. 23 00:00:52,420 --> 00:00:54,388 He was her guardian angel. 24 00:00:54,522 --> 00:00:57,091 I found his contact in her personal effects. 25 00:00:57,225 --> 00:00:57,991 He says he can help. 26 00:00:59,827 --> 00:01:01,061 So we're not starting flat-footed. 27 00:01:01,195 --> 00:01:03,464 (CHUCKLING) No. 28 00:01:03,597 --> 00:01:06,867 We're starting with one of the men my mother trusted the most. 29 00:01:10,171 --> 00:01:11,872 AUTOMATED VOICE: Please leave a message. 30 00:01:12,005 --> 00:01:14,007 (BEEP) Voicemail. 31 00:01:14,142 --> 00:01:15,476 (BEEP) 32 00:01:15,609 --> 00:01:17,511 **** 33 00:01:19,180 --> 00:01:20,381 Maybe he's at the airport. 34 00:01:20,514 --> 00:01:22,816 He said meet him at his apartment. 35 00:01:23,917 --> 00:01:25,219 Call him when we were down here, 36 00:01:25,353 --> 00:01:26,520 and he would come meet us. 37 00:01:27,721 --> 00:01:29,056 So what do you wanna do? 38 00:01:29,190 --> 00:01:30,758 **** 39 00:01:34,828 --> 00:01:35,563 (GASPS) 40 00:01:38,966 --> 00:01:40,934 Something's happened. Follow me. 41 00:01:41,068 --> 00:01:45,038 **** 42 00:01:45,173 --> 00:01:48,676 Two weeks ago, Phillip went to Stockholm on business. 43 00:01:48,809 --> 00:01:50,544 Said he'd be two days. 44 00:01:50,678 --> 00:01:53,147 Two days passed, and he never returned. 45 00:01:53,281 --> 00:01:55,048 I called. No response. 46 00:01:55,183 --> 00:01:57,485 A few days later, Phillip phoned. 47 00:01:57,618 --> 00:01:59,287 He said he was in Washington. 48 00:01:59,420 --> 00:02:00,921 He said something had happened 49 00:02:01,054 --> 00:02:04,292 and that it wasn't safe for me in the house. 50 00:02:04,425 --> 00:02:07,561 He told me there was a key taped to the bottom of his printer. 51 00:02:07,695 --> 00:02:09,430 It unlocked this apartment, 52 00:02:09,563 --> 00:02:12,099 which I didn't even know he had. 53 00:02:12,233 --> 00:02:14,802 The only thing Phillip would say about his situation 54 00:02:14,935 --> 00:02:17,438 was that the daughter of a client was in trouble. 55 00:02:17,571 --> 00:02:19,940 I assume you're the daughter. 56 00:02:20,073 --> 00:02:21,809 Mrs. French, your husband, 57 00:02:21,942 --> 00:02:24,111 what did he tell you he does for a living? 58 00:02:24,245 --> 00:02:28,582 Phillip was a recruiter for a data-management firm, 59 00:02:28,716 --> 00:02:31,585 but that was a lie, too, wasn't it? 60 00:02:33,221 --> 00:02:34,288 I'm afraid so. 61 00:02:35,423 --> 00:02:36,757 Do you believe he's alive? 62 00:02:37,825 --> 00:02:38,959 I have no idea. 63 00:02:41,362 --> 00:02:42,896 Reddington's behind this. 64 00:02:43,030 --> 00:02:44,998 He's not satisfied killing my mother. 65 00:02:45,132 --> 00:02:47,268 He has to make sure I have no access to any of her resources. 66 00:02:47,401 --> 00:02:48,869 O-Okay. Slow down. 67 00:02:49,002 --> 00:02:50,404 W-We have money. 68 00:02:50,538 --> 00:02:51,872 We need more than money, Skip. 69 00:02:52,005 --> 00:02:53,173 We need assets. 70 00:02:53,307 --> 00:02:54,608 Mr. French was gonna introduce me 71 00:02:54,742 --> 00:02:56,344 to the people my mother trusted. 72 00:02:56,477 --> 00:02:57,745 This woman doesn't know anything. 73 00:02:57,878 --> 00:02:59,713 Yeah, but w-we know nothing about her. 74 00:02:59,847 --> 00:03:03,183 We know she's scared and can't go home. 75 00:03:03,317 --> 00:03:05,253 Which is why we're not going to abandon her. 76 00:03:07,255 --> 00:03:09,156 LIZ: Here's my number. 77 00:03:09,290 --> 00:03:12,460 If you hear from your husband, if he reaches out, 78 00:03:12,593 --> 00:03:13,994 if you need anything at all. 79 00:03:14,127 --> 00:03:16,797 I know you have no reason to trust me, 80 00:03:16,930 --> 00:03:18,466 but I am on your husband's side. 81 00:03:19,500 --> 00:03:21,168 Where will you go? I don't know. 82 00:03:21,302 --> 00:03:23,737 But what I do know is I'm gonna do everything in my power 83 00:03:23,871 --> 00:03:25,639 to get your husband back and to keep you safe. 84 00:03:26,540 --> 00:03:28,609 Mom, I'm tired. I know, honey. 85 00:03:28,742 --> 00:03:29,843 We're gonna go soon. 86 00:03:29,977 --> 00:03:31,512 Why don't you stay here? 87 00:03:31,645 --> 00:03:34,248 Oh, we... There's plenty of room. 88 00:03:34,382 --> 00:03:36,650 You and Agnes can take the room upstairs. 89 00:03:36,784 --> 00:03:38,686 Your... Your friend can have the sofa. 90 00:03:38,819 --> 00:03:40,821 Unless you have someplace else to go. 91 00:03:40,954 --> 00:03:42,390 That's very kind of you. 92 00:03:42,523 --> 00:03:44,224 We're gonna stay with our friend, Agnes. 93 00:03:44,958 --> 00:03:46,594 Can you read me a story? 94 00:03:46,727 --> 00:03:48,028 Oh, I can't, honey. 95 00:03:48,161 --> 00:03:49,363 We didn't bring any of your books. 96 00:03:49,497 --> 00:03:51,665 What if I tell you a story? 97 00:03:51,799 --> 00:03:54,034 What kind of story? 98 00:03:54,167 --> 00:03:56,136 A funny one. 99 00:03:56,270 --> 00:03:59,206 About a girl and her friend and the sleepover they have 100 00:03:59,340 --> 00:04:01,208 in a strawberry cake factory. 101 00:04:01,342 --> 00:04:03,043 That sounds awesome! 102 00:04:03,176 --> 00:04:05,012 I'll get your pajamas. Come. 103 00:04:05,145 --> 00:04:06,380 Thank you. 104 00:04:06,514 --> 00:04:07,681 **** 105 00:04:15,823 --> 00:04:18,025 (SLEEPILY) I wish you were here. 106 00:04:18,158 --> 00:04:20,260 FEMALE VOICE: I'm always here for you, dearie. 107 00:04:20,394 --> 00:04:22,696 **** 108 00:04:25,599 --> 00:04:27,935 This is the last thing I ever wanted for you. 109 00:04:30,103 --> 00:04:31,271 I could've stopped him, 110 00:04:32,506 --> 00:04:33,707 and I didn't. 111 00:04:34,274 --> 00:04:35,242 I failed you. 112 00:04:35,376 --> 00:04:36,610 You protected me. 113 00:04:36,744 --> 00:04:38,512 ** ...dveri 114 00:04:38,646 --> 00:04:40,213 **** 115 00:04:40,348 --> 00:04:43,283 ** Tili-tili-bom 116 00:04:43,417 --> 00:04:44,918 ** Krichit nochnaya ptitsa... 117 00:04:45,052 --> 00:04:47,054 I can't do this alone. 118 00:04:47,187 --> 00:04:49,222 I know that. 119 00:04:49,357 --> 00:04:52,092 It's why you've been thinking of asking for help, 120 00:04:52,225 --> 00:04:53,727 about turning to him. 121 00:04:55,262 --> 00:04:56,730 You're a smart woman, Elizabeth. 122 00:04:58,899 --> 00:05:01,301 Which is why this next part will be so painful. 123 00:05:03,003 --> 00:05:04,772 But if you've learned anything from my mistakes, 124 00:05:06,707 --> 00:05:08,241 it's that you can't show weakness. 125 00:05:09,242 --> 00:05:11,845 You have to fight like Reddington, 126 00:05:11,979 --> 00:05:13,647 be every bit as fierce 127 00:05:14,782 --> 00:05:16,750 and cross whatever line it takes. 128 00:05:17,551 --> 00:05:18,552 What are you saying? 129 00:05:19,720 --> 00:05:21,555 I'm saying you know what you have to do. 130 00:05:22,390 --> 00:05:23,424 Listen to your heart. 131 00:05:23,557 --> 00:05:25,325 ** Tili-tili-bom... 132 00:05:25,459 --> 00:05:27,260 The enemy of your enemy... 133 00:05:28,662 --> 00:05:29,930 ...is your friend. 134 00:05:30,063 --> 00:05:32,466 ** Pritailsya za uglom 135 00:05:32,600 --> 00:05:35,936 ** I pronzayet vzglyadom ** 136 00:05:36,069 --> 00:05:37,738 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) 137 00:05:37,871 --> 00:05:39,607 **** 138 00:05:41,074 --> 00:05:41,809 LIZ: Skip. 139 00:05:43,076 --> 00:05:44,512 Wake up! What? What? 140 00:05:44,645 --> 00:05:46,414 I know what we gotta do. Yeah, you mean sleep? 141 00:05:46,547 --> 00:05:48,015 We're gonna take down Reddington 142 00:05:48,148 --> 00:05:49,783 by teaming up with the man he hates the most. 143 00:05:51,018 --> 00:05:53,787 **** 144 00:05:59,192 --> 00:06:01,194 **** 145 00:06:01,328 --> 00:06:03,964 SKIP: This is insane. Neville Townsend spent 30 years 146 00:06:04,097 --> 00:06:05,799 trying to hunt and kill your mother. 147 00:06:05,933 --> 00:06:07,901 Now... Now you want him to be our partner? 148 00:06:08,035 --> 00:06:09,302 We have a common enemy. 149 00:06:09,437 --> 00:06:12,440 Yeah, Townsend doesn't know that Reddington's N-13, okay? 150 00:06:12,573 --> 00:06:14,508 He thinks your mother's the one that betrayed him, 151 00:06:14,642 --> 00:06:16,143 and he thinks she's dead. 152 00:06:16,276 --> 00:06:17,377 Why poke the bear? 153 00:06:17,511 --> 00:06:18,912 Because if he knew the truth, 154 00:06:19,046 --> 00:06:20,948 if he knew that Reddington killed his family 155 00:06:21,081 --> 00:06:24,317 and framed my mother, he'd hate him as much as I do. 156 00:06:24,452 --> 00:06:27,154 Neville Townsend's the one man other than Reddington 157 00:06:27,287 --> 00:06:30,524 who has the power and resources to really see this through. 158 00:06:30,658 --> 00:06:33,827 Even if I agreed to this...idea, 159 00:06:33,961 --> 00:06:35,729 we have no idea how to find him? 160 00:06:35,863 --> 00:06:37,330 His wife and children are dead, 161 00:06:37,465 --> 00:06:38,899 but not his sister. 162 00:06:39,032 --> 00:06:40,801 Her name is Mary Bremmer. 163 00:06:40,934 --> 00:06:42,269 She's one of the very few people 164 00:06:42,402 --> 00:06:44,004 in Townsend's life 165 00:06:44,137 --> 00:06:45,773 that my mother was able to identify. 166 00:06:45,906 --> 00:06:48,041 If we could get to her, 167 00:06:48,175 --> 00:06:50,210 if we could win her trust, 168 00:06:50,343 --> 00:06:51,979 she might be able to put us in touch with Townsend. 169 00:06:52,112 --> 00:06:53,847 You really need to go back to bed. 170 00:06:55,048 --> 00:06:57,417 Skip, I know how to make this work. 171 00:06:59,386 --> 00:07:00,320 Ask me how we recruit her. 172 00:07:01,922 --> 00:07:02,856 I'm not gonna ask you that. 173 00:07:04,758 --> 00:07:05,759 (SKIP GRUNTS) 174 00:07:05,893 --> 00:07:08,361 **** 175 00:07:11,899 --> 00:07:13,033 How do we recruit her? 176 00:07:16,837 --> 00:07:18,872 With the help of criminals. 177 00:07:20,908 --> 00:07:23,711 And I know a lot of criminals. 178 00:07:23,844 --> 00:07:27,881 Before we do anything, we need a network in place. 179 00:07:28,015 --> 00:07:29,382 So, how long did you serve? 180 00:07:30,551 --> 00:07:33,386 Two tours. Went private after that. 181 00:07:33,521 --> 00:07:37,057 LIZ: We start with protection. People we vet. 182 00:07:37,190 --> 00:07:40,060 And you ran reconnaissance planes? 183 00:07:40,193 --> 00:07:42,462 As well as security detail. Sort of go where I'm needed. 184 00:07:42,596 --> 00:07:45,265 And at the same time, we need papers. All of us. 185 00:07:45,398 --> 00:07:48,301 Identities with backgrounds, travel histories, 186 00:07:48,435 --> 00:07:50,804 tax records, the works. 187 00:07:50,938 --> 00:07:52,840 ** I need a hit... ** 188 00:07:52,973 --> 00:07:55,709 Okay, wait. Go back to Townsend. 189 00:07:55,843 --> 00:07:57,811 You said we get to him through his sister. 190 00:07:57,945 --> 00:07:59,046 How the hell is that supposed to work? 191 00:07:59,179 --> 00:08:00,948 Well, first, we have to find her. 192 00:08:01,081 --> 00:08:04,451 There's a bounty hunter out of Bosnia, Adin Markovic. 193 00:08:04,585 --> 00:08:05,986 He's supposed to be the best of the best. 194 00:08:06,119 --> 00:08:08,956 We find him, then he finds Bremmer. 195 00:08:09,089 --> 00:08:10,924 He hopes you're happy with the results 196 00:08:11,058 --> 00:08:13,927 and would like to discuss his payment. 197 00:08:14,061 --> 00:08:17,164 SKIP: Liz, Bremmer's a chemical-weapons dealer. She doesn't trust anyone. 198 00:08:17,297 --> 00:08:19,299 Why would she trust, let alone agree, to help us? 199 00:08:19,432 --> 00:08:21,468 She won't. 200 00:08:21,602 --> 00:08:23,804 Which is why we have to earn her trust. 201 00:08:23,937 --> 00:08:26,106 I was thinking of saving her life. 202 00:08:26,239 --> 00:08:27,474 Is it in jeopardy? 203 00:08:27,608 --> 00:08:29,442 Not that I know of, but it will be. 204 00:08:29,577 --> 00:08:31,144 What do you know about Alban Veseli, 205 00:08:31,278 --> 00:08:32,546 The Freelancer? 206 00:08:32,680 --> 00:08:35,583 He's the first criminal our Task Force put away. 207 00:08:35,716 --> 00:08:38,318 He's been rotting in a hole for seven years. 208 00:08:38,451 --> 00:08:40,854 Seven years ago, Veseli derailed a passenger train 209 00:08:40,988 --> 00:08:42,923 by making it hit a curve too fast. 210 00:08:43,056 --> 00:08:44,792 LIZ: I thought we'd use some of Reddington's money, 211 00:08:44,925 --> 00:08:47,527 hire him a new lawyer, someone we own. 212 00:08:47,661 --> 00:08:48,729 Who the hell are you? 213 00:08:48,862 --> 00:08:50,163 I don't think you got a fair trial. 214 00:08:50,297 --> 00:08:52,365 LIZ: The lawyer files an appeal, 215 00:08:52,499 --> 00:08:55,703 claims that the court violated his client's Sixth Amendment right 216 00:08:55,836 --> 00:08:57,504 to confront his accuser, 217 00:08:57,638 --> 00:09:01,675 who just so happens to be the FBI's confidential source, 218 00:09:01,809 --> 00:09:03,343 Raymond Reddington. 219 00:09:03,476 --> 00:09:05,378 You're telling me the United States Government 220 00:09:05,512 --> 00:09:07,547 is willingly in business with Raymond Reddington? 221 00:09:07,681 --> 00:09:09,249 SKIP: Okay, but the Feds are never gonna 222 00:09:09,382 --> 00:09:11,184 put Reddington into a courtroom. 223 00:09:11,318 --> 00:09:14,321 I'm a fugitive, so I'm not gonna show up in court, either. 224 00:09:14,454 --> 00:09:16,523 I ordered Agent Keen to appear. She didn't. 225 00:09:16,657 --> 00:09:19,559 So, if the case agent doesn't show 226 00:09:19,693 --> 00:09:21,895 and the confidential source doesn't show, 227 00:09:22,029 --> 00:09:23,196 the judge would be... 228 00:09:23,330 --> 00:09:25,398 Well, to say the least, he'd be concerned. 229 00:09:25,532 --> 00:09:27,334 JUDGE VELCHEK: Oh, I'm not concerned. I'm offended. 230 00:09:27,467 --> 00:09:28,969 I'm granting the defendant's motion 231 00:09:29,102 --> 00:09:30,704 to withdraw his guilty plea, 232 00:09:30,838 --> 00:09:33,540 and I am forced to dismiss the charges against him. 233 00:09:33,674 --> 00:09:34,675 Don't do this. 234 00:09:34,808 --> 00:09:36,910 You want to release a mass murderer 235 00:09:37,044 --> 00:09:38,411 in exchange for what? 236 00:09:38,545 --> 00:09:40,013 Miss Keen arranged for your release 237 00:09:40,147 --> 00:09:41,615 because she requires your services. 238 00:09:41,749 --> 00:09:43,383 What does she need me to do? 239 00:09:43,516 --> 00:09:45,418 I want him to kill Mary Bremmer. 240 00:09:45,552 --> 00:09:46,920 So you can save her. 241 00:09:47,054 --> 00:09:49,723 LIZ: We get The Freelancer out of jail. 242 00:09:49,857 --> 00:09:51,424 In exchange, he goes after Bremmer. 243 00:09:51,558 --> 00:09:54,561 He's never gonna kill Bremmer because we're gonna grab her. 244 00:09:54,695 --> 00:09:56,730 I like it. Except you told me that 245 00:09:56,864 --> 00:09:58,932 The Freelancer hides his assassinations 246 00:09:59,066 --> 00:10:01,568 by masking them as mass-casualty accidents. 247 00:10:01,702 --> 00:10:04,872 There are 162 passengers on board, and he'll kill everyone. 248 00:10:05,005 --> 00:10:07,140 Wait. I thought The Freelancer was going after Reddington. 249 00:10:07,274 --> 00:10:09,409 I'm gonna backchannel information through the Task Force 250 00:10:09,542 --> 00:10:11,344 and make sure no one gets hurt 251 00:10:11,478 --> 00:10:13,814 and The Freelancer goes back to prison where he belongs. 252 00:10:13,947 --> 00:10:15,783 Go back to Bremmer. 253 00:10:15,916 --> 00:10:17,951 You pull her off the street, 254 00:10:18,085 --> 00:10:19,753 that woman ain't gonna be happy. 255 00:10:19,887 --> 00:10:23,223 I want to talk to her! Do you hear me? 256 00:10:23,356 --> 00:10:26,393 LIZ: After I explain to her that I not only saved her life, 257 00:10:26,526 --> 00:10:29,830 plucked her out of the arms of the awaiting FBI, 258 00:10:29,963 --> 00:10:31,064 she might change her tune. 259 00:10:31,198 --> 00:10:32,565 Mary. 260 00:10:32,700 --> 00:10:34,301 My people didn't grab you to hurt you. 261 00:10:35,736 --> 00:10:37,805 They grabbed you in an effort to save your life. 262 00:10:37,938 --> 00:10:41,241 In fact, she may even thank me by offering 263 00:10:41,374 --> 00:10:43,410 to make an introduction to her brother, 264 00:10:43,543 --> 00:10:45,178 Neville Townsend. 265 00:10:45,312 --> 00:10:46,613 Bremmer says she's thought about it. 266 00:10:46,747 --> 00:10:48,215 She's willing to reach out to her brother, 267 00:10:48,348 --> 00:10:50,383 see if she can make an introduction. 268 00:10:50,517 --> 00:10:51,819 (STATIC) 269 00:10:51,952 --> 00:10:55,488 **** 270 00:10:55,622 --> 00:10:59,326 Well, Miss...Keen. 271 00:11:00,761 --> 00:11:02,896 This is certainly unprecedented. 272 00:11:03,030 --> 00:11:05,065 Where's Mary? In FBI custody. 273 00:11:05,198 --> 00:11:08,301 She took her, what, to hurt me? 274 00:11:08,435 --> 00:11:09,703 Talk to me, Neville. I'm right here. 275 00:11:09,837 --> 00:11:11,238 I'm looking right at you. 276 00:11:11,371 --> 00:11:14,274 Why did you take my sister? 277 00:11:14,407 --> 00:11:16,476 Because I had no way to reach you. 278 00:11:16,609 --> 00:11:19,246 Taking your sister forced her to make contact, 279 00:11:19,379 --> 00:11:21,314 to negotiate her safe return... 280 00:11:21,448 --> 00:11:23,150 And to get this face-to-face meeting with you. 281 00:11:24,451 --> 00:11:26,920 I had nothing to... ...do with today's capture. 282 00:11:27,054 --> 00:11:29,022 No? You're an FBI agent. Not anymore, I'm not. 283 00:11:29,156 --> 00:11:32,459 The FBI can't help me. You can. 284 00:11:32,592 --> 00:11:34,627 **** 285 00:11:34,762 --> 00:11:36,864 KAPLAN: You're doing well, Elizabeth. 286 00:11:36,997 --> 00:11:39,132 Stay strong. He'll say yes. 287 00:11:39,266 --> 00:11:40,901 I don't know if I can do this. 288 00:11:41,034 --> 00:11:43,270 This animal hunted my mother. 289 00:11:43,403 --> 00:11:45,739 Of course you can. You know that. 290 00:11:45,873 --> 00:11:48,742 What you don't know is how ugly he really is. 291 00:11:49,509 --> 00:11:51,278 How vicious he can be. 292 00:11:51,411 --> 00:11:53,881 He'll want to know you're capable of doing 293 00:11:54,014 --> 00:11:55,315 what needs to get done. 294 00:11:56,149 --> 00:11:57,350 He'll want to test you. 295 00:11:59,086 --> 00:12:00,220 What do you mean, test? 296 00:12:04,357 --> 00:12:06,526 What you've done, 297 00:12:06,659 --> 00:12:09,496 coming here like this, it's so audacious. 298 00:12:09,629 --> 00:12:12,565 But if I were to even consider an alliance, 299 00:12:12,699 --> 00:12:17,004 I'd need to know, w-without question, that I can trust you. 300 00:12:17,137 --> 00:12:20,140 You can trust me. I hope so. 301 00:12:20,273 --> 00:12:23,743 Which is why I'm going to give you an opportunity to prove it. 302 00:12:23,877 --> 00:12:25,278 What do you mean? 303 00:12:25,412 --> 00:12:28,315 It means you're going to earn my trust by killing my sister. 304 00:12:28,448 --> 00:12:29,850 I just saved your sister. 305 00:12:29,983 --> 00:12:31,718 I'm not a murderer. 306 00:12:31,852 --> 00:12:33,186 She knows too much. 307 00:12:33,320 --> 00:12:34,754 She's made herself a liability. 308 00:12:34,888 --> 00:12:37,024 She's your sister. 309 00:12:37,157 --> 00:12:40,193 You can't beat Reddington without me. 310 00:12:40,327 --> 00:12:41,962 That's why you're here. You need me on your team. 311 00:12:42,095 --> 00:12:44,764 This is my price. Are you willing to pay it? 312 00:12:44,898 --> 00:12:47,267 **** 313 00:12:51,238 --> 00:12:52,906 KAPLAN: You have to do it. I... 314 00:12:53,040 --> 00:12:55,909 Reddington would in a heartbeat. I can't. I can't. 315 00:12:56,043 --> 00:12:58,311 He'd see it as nothing more than a transaction 316 00:12:58,445 --> 00:13:01,581 required to close a business relationship. 317 00:13:01,714 --> 00:13:03,951 This is a woman's life we're talking about. 318 00:13:04,084 --> 00:13:06,253 **** 319 00:13:08,355 --> 00:13:10,723 KAPLAN: I know how difficult this is for you, 320 00:13:10,858 --> 00:13:14,461 but I also know what happens if you don't see this through. 321 00:13:14,594 --> 00:13:18,765 I failed because I wasn't willing to play by Raymond's rules. 322 00:13:18,899 --> 00:13:21,334 You can't make that same mistake. 323 00:13:21,468 --> 00:13:23,971 Dearie, you have to redefine who you are, 324 00:13:24,104 --> 00:13:26,206 what you are willing to become. 325 00:13:26,339 --> 00:13:28,775 If you have any hope of unseating Reddington, 326 00:13:28,909 --> 00:13:31,912 you're going to have to become just as ruthless. 327 00:13:32,045 --> 00:13:34,347 So, either walk away now, 328 00:13:34,481 --> 00:13:36,483 or shove your feelings down and get it done with. 329 00:13:37,650 --> 00:13:38,986 Besides, she's no angel. 330 00:13:39,119 --> 00:13:41,321 The woman brokers chemical weapons. 331 00:13:41,454 --> 00:13:43,423 **** 332 00:13:46,927 --> 00:13:47,928 So... 333 00:13:49,462 --> 00:13:50,630 What's it gonna be? 334 00:13:50,763 --> 00:13:52,199 **** 335 00:13:52,332 --> 00:13:54,234 (EXHALES SHARPLY) 336 00:13:54,367 --> 00:13:57,604 (KEYPAD BEEPING, DOOR UNLOCKS) 337 00:13:57,737 --> 00:13:58,705 BREMMER: How did you get in here? 338 00:13:59,572 --> 00:14:01,274 What are we doing here? 339 00:14:01,408 --> 00:14:02,943 Does Neville have people on the way? 340 00:14:03,076 --> 00:14:04,411 (CHOKING) 341 00:14:04,544 --> 00:14:06,346 **** 342 00:14:21,194 --> 00:14:23,563 (VOMITS) 343 00:14:23,696 --> 00:14:26,299 **** 344 00:14:35,642 --> 00:14:38,311 (PHONE BEEPS, SPEED-DIALING) 345 00:14:38,445 --> 00:14:40,613 (LINE RINGING, CLICK) 346 00:14:40,747 --> 00:14:42,115 It's done. 347 00:14:42,249 --> 00:14:43,450 TOWNSEND: What wonderful news. 348 00:14:43,583 --> 00:14:46,153 Nice work, Agent Keen. 349 00:14:46,286 --> 00:14:49,356 It looks like you've found yourself a partner in crime. 350 00:14:56,029 --> 00:14:58,398 **** 351 00:14:59,332 --> 00:15:01,101 LIZ: Reddington is N-13. 352 00:15:01,234 --> 00:15:02,869 So you say. He framed my mother. 353 00:15:03,003 --> 00:15:05,472 An assertion I want to believe, but need to prove. 354 00:15:05,605 --> 00:15:07,240 Elizabeth, we are not going to kill him 355 00:15:07,374 --> 00:15:10,077 without asking questions first about the Archive, 356 00:15:10,210 --> 00:15:11,644 what he plans to do with it. 357 00:15:11,778 --> 00:15:14,982 That is something I need to fully understand. 358 00:15:15,115 --> 00:15:16,349 How did it happen? 359 00:15:17,150 --> 00:15:18,251 Your family. 360 00:15:23,056 --> 00:15:24,524 Let's not do this. 361 00:15:24,657 --> 00:15:26,359 Is it true that's why you don't sleep? 362 00:15:28,361 --> 00:15:30,163 What did Reddington do to you? 363 00:15:32,199 --> 00:15:34,567 I know the Vory ran drugs through your ports. 364 00:15:34,701 --> 00:15:36,236 I know you paid the KGB to look the other way. 365 00:15:36,369 --> 00:15:37,670 Elizabeth. 366 00:15:37,804 --> 00:15:40,974 I know the documents N-13 stole detailed that cover-up. 367 00:15:41,108 --> 00:15:42,609 But what happened when that was exposed? 368 00:15:44,077 --> 00:15:46,113 What on earth could they have possibly done to you? 369 00:15:46,246 --> 00:15:48,381 **** 370 00:16:00,293 --> 00:16:05,398 My ports lined the pockets of some very powerful Russians. 371 00:16:05,532 --> 00:16:07,300 When our business was exposed, 372 00:16:07,434 --> 00:16:09,736 they lost not only careers, but their fortunes. 373 00:16:09,869 --> 00:16:12,405 The Vory knew the authorities had reached out to me. 374 00:16:12,539 --> 00:16:15,942 They were pressuring me to testify against them in exchange for immunity. 375 00:16:16,076 --> 00:16:17,644 They made an example of you. 376 00:16:18,878 --> 00:16:19,646 By... 377 00:16:22,849 --> 00:16:26,419 ...subjecting me to a fate worse than death. 378 00:16:27,654 --> 00:16:29,089 They went after your family. 379 00:16:30,723 --> 00:16:31,491 I was... 380 00:16:36,263 --> 00:16:39,732 I was asleep for most of it. 381 00:16:39,866 --> 00:16:42,435 **** 382 00:16:44,471 --> 00:16:46,506 Woke to the sound of my wife whimpering. 383 00:16:47,907 --> 00:16:51,811 When I got downstairs, my eldest was already gone. 384 00:16:51,944 --> 00:16:53,246 My youngest, he... 385 00:16:57,484 --> 00:16:59,852 ...was taking his last breaths. 386 00:17:03,623 --> 00:17:06,126 Their mother had been forced to watch the whole ordeal. 387 00:17:09,096 --> 00:17:12,332 Then I was forced to watch them slaughter her. 388 00:17:12,465 --> 00:17:14,701 **** 389 00:17:17,036 --> 00:17:19,306 I spent 30 years 390 00:17:19,439 --> 00:17:21,608 believing the documents your mother stole 391 00:17:21,741 --> 00:17:23,276 sparked the fire 392 00:17:23,410 --> 00:17:24,777 that burned my life to the ground, 393 00:17:24,911 --> 00:17:27,280 and every KGB informant and asset I can buy 394 00:17:27,414 --> 00:17:28,881 believes the same thing. 395 00:17:29,015 --> 00:17:32,819 But if you're right, if Reddington is N-13, 396 00:17:32,952 --> 00:17:35,388 I need him to confirm it. 397 00:17:35,522 --> 00:17:38,225 I need to know he has the Archive, 398 00:17:38,358 --> 00:17:39,892 what he intends to do with it. 399 00:17:40,026 --> 00:17:41,894 I need to know his endgame. 400 00:17:42,028 --> 00:17:43,496 I need to know... 401 00:17:45,365 --> 00:17:47,500 ...why my family had to die. 402 00:17:49,369 --> 00:17:51,238 He won't talk. 403 00:17:51,371 --> 00:17:53,706 We will kill him, Elizabeth. 404 00:17:53,840 --> 00:17:54,807 He's not afraid of death. 405 00:17:54,941 --> 00:17:56,143 Perhaps not, 406 00:17:56,276 --> 00:17:57,210 but he will talk. 407 00:18:00,713 --> 00:18:02,515 So, we, what? 408 00:18:04,016 --> 00:18:05,618 Grab him? 409 00:18:05,752 --> 00:18:07,920 You help lure him out. 410 00:18:08,054 --> 00:18:09,689 Through a friend, someone he trusts. 411 00:18:09,822 --> 00:18:11,424 And then we talk. 412 00:18:11,558 --> 00:18:14,694 And then... We kill him. 413 00:18:14,827 --> 00:18:17,430 We're gonna need a familiar face to gain access. 414 00:18:19,366 --> 00:18:20,533 I think I know just the guy. 415 00:18:21,534 --> 00:18:22,702 RUDDIGER: We talked about this. 416 00:18:22,835 --> 00:18:24,737 I know, Ruddiger, but things have changed. 417 00:18:24,871 --> 00:18:26,339 Nothing has changed. 418 00:18:26,473 --> 00:18:27,740 I have a partner. 419 00:18:27,874 --> 00:18:29,609 My position hasn't changed. 420 00:18:29,742 --> 00:18:32,044 Raymond is my friend. He's like a brother. 421 00:18:32,179 --> 00:18:34,947 He has seen me through two wives and four stints in rehab. 422 00:18:35,081 --> 00:18:36,449 I will never betray him. 423 00:18:36,583 --> 00:18:38,751 Hear me out. I am leaving. 424 00:18:38,885 --> 00:18:40,753 Just please... I should never have come. 425 00:18:40,887 --> 00:18:42,522 I'm only here 'cause you tricked me into coming. 426 00:18:42,655 --> 00:18:44,056 Ruddiger, please. Piss off. 427 00:18:44,191 --> 00:18:45,292 Don't go out that door! 428 00:18:45,425 --> 00:18:46,426 It's not just me. 429 00:18:46,559 --> 00:18:48,060 Red's people are not for sale. 430 00:18:49,796 --> 00:18:52,098 Elizabeth insisted on talking to you first. 431 00:18:52,232 --> 00:18:54,133 I don't like talk. No! 432 00:18:54,267 --> 00:18:55,268 Elizabeth, what have you done? 433 00:18:56,203 --> 00:18:57,870 Tell him to stop it! 434 00:18:58,004 --> 00:18:59,639 Stop! Stop! 435 00:19:00,940 --> 00:19:02,842 (GRUNTING) 436 00:19:02,975 --> 00:19:05,412 **** 437 00:19:05,545 --> 00:19:07,780 You're going to call Reddington, and you're going to set a meeting. 438 00:19:07,914 --> 00:19:09,148 Let go! 439 00:19:09,282 --> 00:19:10,583 You're gonna do exactly as I say. 440 00:19:10,717 --> 00:19:12,151 The hell I am! 441 00:19:12,285 --> 00:19:13,986 TOWNSEND: I appreciate your dedication to your friend, 442 00:19:14,120 --> 00:19:16,556 but you've obviously never met my friend. 443 00:19:16,689 --> 00:19:18,325 Her name is Dr. Perillos. 444 00:19:18,458 --> 00:19:21,861 Doctor, our friend here seems to be something of a bomb-maker. 445 00:19:21,994 --> 00:19:23,463 I think you should start with his fingers. 446 00:19:25,232 --> 00:19:26,766 RUDDIGER: Oh, no. No. 447 00:19:26,899 --> 00:19:28,468 No! 448 00:19:28,601 --> 00:19:31,504 No! 449 00:19:31,638 --> 00:19:33,473 **** 450 00:19:35,842 --> 00:19:37,810 What the hell happened to your hand? 451 00:19:37,944 --> 00:19:39,145 Oh, uh, car door. 452 00:19:39,279 --> 00:19:41,314 I was cooked. Nearly lost my pinky. 453 00:19:41,448 --> 00:19:42,949 You gotta be careful, Max. 454 00:19:43,082 --> 00:19:45,117 I need you with all ten digits. 455 00:19:45,252 --> 00:19:46,753 What did you find? 456 00:19:46,886 --> 00:19:49,222 Ah, partial print on the Tamiya connector. 457 00:19:50,757 --> 00:19:52,992 I'll get it to Cvetko. 458 00:19:53,125 --> 00:19:55,027 Who could do this, Raymond? 459 00:19:55,161 --> 00:19:56,696 Not Elizabeth, I'm sure. 460 00:19:56,829 --> 00:19:58,698 **** 461 00:20:01,668 --> 00:20:03,503 This is a mistake. 462 00:20:03,636 --> 00:20:05,538 Don't second-guess yourself. 463 00:20:05,672 --> 00:20:08,408 I'm crossing lines I'm no longer comfortable with. 464 00:20:08,541 --> 00:20:11,778 Yes, but you have to match his single-minded devotion. 465 00:20:11,911 --> 00:20:13,212 You'll fail if you don't. 466 00:20:13,346 --> 00:20:15,315 **** 467 00:20:18,285 --> 00:20:19,819 (CELL PHONE CLOSES) 468 00:20:19,952 --> 00:20:22,922 KAPLAN: You tell people you got it when you were 14. 469 00:20:23,055 --> 00:20:23,823 Why is that? 470 00:20:27,960 --> 00:20:29,629 To hide the truth. 471 00:20:29,762 --> 00:20:31,664 **** 472 00:20:36,469 --> 00:20:38,237 Was he there that night? 473 00:20:38,371 --> 00:20:40,072 You know that, dearie. 474 00:20:40,206 --> 00:20:42,442 Just like you know that that scar 475 00:20:42,575 --> 00:20:44,677 isn't only part of your past. 476 00:20:46,145 --> 00:20:47,814 It's the key to your future. 477 00:20:47,947 --> 00:20:50,049 **** 478 00:20:54,387 --> 00:20:56,222 What does that mean? 479 00:20:56,356 --> 00:20:58,591 (TIRES SCREECH) 480 00:20:58,725 --> 00:21:01,694 **** 481 00:21:01,828 --> 00:21:02,929 (GUNFIRE) 482 00:21:06,132 --> 00:21:06,866 Raymond, go! 483 00:21:09,402 --> 00:21:10,970 Go! Go, go, go! 484 00:21:11,103 --> 00:21:13,373 **** 485 00:21:14,574 --> 00:21:15,708 (GUN COCKS) Where is he? 486 00:21:17,977 --> 00:21:20,246 Reddington! I don't know. 487 00:21:20,380 --> 00:21:23,082 (GUN CLATTERS) 488 00:21:23,215 --> 00:21:25,918 LIZ: Wait. Dembe? No. 489 00:21:27,354 --> 00:21:29,456 It's a transaction. 490 00:21:29,589 --> 00:21:31,724 It's nothing more than a transaction. 491 00:21:33,826 --> 00:21:35,227 LIZ: He's a friend. VANDYKE: He's a body man. 492 00:21:35,362 --> 00:21:37,029 Dembe was never the target, and you know that. 493 00:21:37,163 --> 00:21:38,931 Well, your other friend Ruddiger screwed up 494 00:21:39,065 --> 00:21:40,299 and we had to improvise, so put this on him. 495 00:21:40,433 --> 00:21:42,635 Is he with Perillos? That is not my business. 496 00:21:42,769 --> 00:21:46,473 If Dembe Zuma is with that butcher, if she's hurt him, so help me God... 497 00:21:46,606 --> 00:21:48,475 He's fine. Dembe's fine. 498 00:21:48,608 --> 00:21:51,043 What do you mean he's fine? I was told Perillos was working on him. 499 00:21:51,177 --> 00:21:52,379 She was. 500 00:21:52,512 --> 00:21:54,414 And she would have continued, had he not escaped. 501 00:21:54,547 --> 00:21:57,784 He escaped. But... 502 00:21:57,917 --> 00:22:01,320 Vandyke told me Perillos...was with the subject. 503 00:22:01,454 --> 00:22:02,922 You wanted me to watch. Watch what? 504 00:22:03,055 --> 00:22:05,124 Our new subject. 505 00:22:05,257 --> 00:22:08,060 The one who surrendered himself. 506 00:22:08,194 --> 00:22:10,763 **** 507 00:22:13,566 --> 00:22:16,268 REDDINGTON: Not everything you thought it would be, is it? 508 00:22:16,403 --> 00:22:18,571 This moment? 509 00:22:18,705 --> 00:22:20,239 You've waited for it, 510 00:22:20,373 --> 00:22:22,642 and somehow, 511 00:22:22,775 --> 00:22:24,711 it's dissatisfying. 512 00:22:24,844 --> 00:22:27,447 It actually exceeds expectation. 513 00:22:28,247 --> 00:22:29,482 I wasn't talking to you. 514 00:22:30,650 --> 00:22:33,185 We know who my assassin really is. 515 00:22:33,319 --> 00:22:35,287 Don't we, Elizabeth? 516 00:22:35,422 --> 00:22:41,160 It saddens me to bear witness to this moment in your life, 517 00:22:41,293 --> 00:22:44,831 this crossing of a Rubicon 518 00:22:44,964 --> 00:22:49,001 from which you can never get back. 519 00:22:49,135 --> 00:22:52,171 It may appear self-serving 520 00:22:52,304 --> 00:22:56,676 to suggest that you instruct the good doctor 521 00:22:56,809 --> 00:22:59,145 to administer the antidote, 522 00:22:59,278 --> 00:23:02,348 but I strongly suggest that you do just that, 523 00:23:02,482 --> 00:23:07,787 because I've seen the other side of that river, 524 00:23:07,920 --> 00:23:12,725 and it's a place I never, never wanted you to go. 525 00:23:15,962 --> 00:23:17,864 But perhaps you're already there. 526 00:23:21,367 --> 00:23:24,837 KAPLAN: Yes, Raymond. She's already there. 527 00:23:24,971 --> 00:23:27,006 And she's strong. 528 00:23:27,139 --> 00:23:29,275 And she's ready for what comes next. 529 00:23:36,783 --> 00:23:39,385 Reddington was wrong about you. We both were. 530 00:23:39,519 --> 00:23:41,888 He thought you hadn't crossed the Rubicon. 531 00:23:42,021 --> 00:23:44,356 I was under the impression that you had. 532 00:23:44,491 --> 00:23:45,424 Where is he? 533 00:23:45,558 --> 00:23:46,893 You tell me. 534 00:23:47,760 --> 00:23:49,562 You tell me. I have no idea. 535 00:23:49,696 --> 00:23:51,063 You see this? 536 00:23:51,197 --> 00:23:54,567 This belongs to your pal, Ruddiger. 537 00:23:54,701 --> 00:23:56,703 A little reminder of what happens when you fail me. 538 00:23:56,836 --> 00:23:59,205 I didn't fail you. I'm the one who got you Reddington! 539 00:23:59,338 --> 00:24:00,573 You're the one who lost him! 540 00:24:00,707 --> 00:24:03,442 You came to me promising to make Reddington suffer. 541 00:24:03,576 --> 00:24:06,378 I promised to give you the opportunity to kill him. 542 00:24:06,513 --> 00:24:08,848 You could've put a bullet in his head. 543 00:24:08,981 --> 00:24:11,350 Instead, you put a needle in his arm, 544 00:24:11,484 --> 00:24:14,821 and you gave him the one thing you shouldn't have, time, 545 00:24:14,954 --> 00:24:16,255 and he used it to get away. 546 00:24:16,388 --> 00:24:17,957 I told you I wanted answers. 547 00:24:18,090 --> 00:24:19,892 I thought you understood what that entailed. 548 00:24:20,026 --> 00:24:24,263 If you're upset because I didn't sit and watch you torture him, 549 00:24:24,396 --> 00:24:25,397 let me be clear. 550 00:24:25,532 --> 00:24:27,299 It sickens me. 551 00:24:27,433 --> 00:24:30,970 But I am doing it because I know more than anyone in the world 552 00:24:31,103 --> 00:24:32,304 that it has to be done. 553 00:24:32,438 --> 00:24:34,674 There can be no space 554 00:24:34,807 --> 00:24:36,809 between what you want to happen 555 00:24:36,943 --> 00:24:39,111 and what you're willing to do to make it happen. 556 00:24:39,245 --> 00:24:40,913 **** 557 00:24:43,049 --> 00:24:44,684 So you keep telling me. 558 00:24:52,559 --> 00:24:55,327 (CELL PHONE VIBRATES) 559 00:24:56,863 --> 00:24:57,830 (BEEP) 560 00:24:59,966 --> 00:25:01,200 RESSLER: Hey, Keen, it's me. 561 00:25:01,333 --> 00:25:02,935 Look, we have Rakitin thanks to you 562 00:25:03,069 --> 00:25:04,837 and that flash drive you sent Cooper. 563 00:25:04,971 --> 00:25:06,272 If Reddington's really N-13, 564 00:25:06,405 --> 00:25:08,240 we have a good chance of proving it. 565 00:25:08,374 --> 00:25:11,644 And if we can, maybe you can come home. 566 00:25:11,778 --> 00:25:14,113 That's all I care about, Liz. 567 00:25:14,246 --> 00:25:17,116 I mean, no, maybe you can't be an agent again, 568 00:25:17,249 --> 00:25:18,818 but at least you can get your life back. 569 00:25:18,951 --> 00:25:20,953 You and Agnes can be together. 570 00:25:21,087 --> 00:25:22,889 We got to talk, figure out how to end this. 571 00:25:23,022 --> 00:25:24,757 I'm gonna be at Bentham Park at midnight. 572 00:25:24,891 --> 00:25:28,427 Meet me there. And, Keen, you can trust me. 573 00:25:28,561 --> 00:25:30,262 (CELL PHONE BEEPS) 574 00:25:30,396 --> 00:25:32,031 (SIGHS) 575 00:25:33,600 --> 00:25:35,334 Are you coming home tonight? 576 00:25:35,467 --> 00:25:37,169 LIZ: Not tonight, honey. 577 00:25:37,303 --> 00:25:41,207 But my being away so much, I think it's about to end. 578 00:25:41,340 --> 00:25:43,643 Is Mrs. French reading The Phantom Tollbooth to you? 579 00:25:43,776 --> 00:25:44,944 We're almost done. 580 00:25:45,077 --> 00:25:46,746 It's really good. 581 00:25:46,879 --> 00:25:48,881 (CELL PHONE VIBRATES) 582 00:25:49,015 --> 00:25:50,917 Well, you finish up and tell me all about it 583 00:25:51,050 --> 00:25:52,518 when I get home, okay? 584 00:25:52,652 --> 00:25:54,553 Love you. Love you, too. 585 00:25:54,687 --> 00:25:56,055 (CELL PHONE VIBRATES) 586 00:25:56,188 --> 00:25:57,356 Don't answer that. 587 00:25:57,489 --> 00:25:58,858 He could have good news. 588 00:25:58,991 --> 00:26:00,960 You should not be talking to the FBI. 589 00:26:01,093 --> 00:26:02,929 You cannot take that call. Hey, Keen, it's me. 590 00:26:03,062 --> 00:26:04,597 Uh, I don't even know 591 00:26:04,731 --> 00:26:06,398 if you're getting these messages. 592 00:26:06,532 --> 00:26:07,767 I don't know who I'm talking to. 593 00:26:07,900 --> 00:26:11,037 Ressler says the Task Force has a source. 594 00:26:11,170 --> 00:26:14,240 His name is Rakitin, and he's willing to talk. 595 00:26:14,373 --> 00:26:17,009 If he does, he could expose Reddington as N-13. 596 00:26:18,845 --> 00:26:20,012 He could end all of this. 597 00:26:21,814 --> 00:26:23,415 I wish that were true. 598 00:26:23,549 --> 00:26:25,184 But you don't need to hear his message 599 00:26:25,317 --> 00:26:27,353 to know that's not the case. 600 00:26:27,486 --> 00:26:30,222 Look. Rakitin's dead. I don't know how, but... 601 00:26:31,323 --> 00:26:32,659 It seems like he was poisoned. 602 00:26:34,360 --> 00:26:36,028 I mean, we really thought it was over this time. 603 00:26:39,265 --> 00:26:41,367 We miss you. We just want you back. 604 00:26:41,500 --> 00:26:43,535 (ENGINE STARTS) 605 00:26:45,738 --> 00:26:47,539 LIZ: I told her it was over, 606 00:26:47,674 --> 00:26:49,541 that I'd be coming home for good. 607 00:26:49,676 --> 00:26:51,143 You're doing the best you can. 608 00:26:51,277 --> 00:26:53,980 I'm responsible for Mary Bremmer's murder, 609 00:26:54,113 --> 00:26:55,982 Dembe's torture, and I got nothing to show for it, 610 00:26:56,115 --> 00:26:57,850 except for another reminder 611 00:26:57,984 --> 00:26:59,752 that no matter how tight the noose, 612 00:26:59,886 --> 00:27:01,954 Reddington will always cheat the hangman. 613 00:27:05,892 --> 00:27:07,259 I heard from the police today. 614 00:27:08,527 --> 00:27:10,062 They found my husband's body. 615 00:27:11,097 --> 00:27:13,632 They say he died of natural causes. 616 00:27:13,766 --> 00:27:15,467 But you know differently. 617 00:27:17,003 --> 00:27:18,070 I'm so sorry. 618 00:27:18,905 --> 00:27:21,640 Phillip was a good man. 619 00:27:21,774 --> 00:27:24,476 Whatever he was doing, he was doing 620 00:27:24,610 --> 00:27:27,579 because he believed it was the right thing to do. 621 00:27:28,881 --> 00:27:31,751 I don't need sympathy. 622 00:27:31,884 --> 00:27:33,052 I need justice. 623 00:27:34,120 --> 00:27:36,488 You're the one who can get it for me. 624 00:27:36,622 --> 00:27:37,656 I tried. 625 00:27:37,790 --> 00:27:38,524 For all of us. 626 00:27:40,126 --> 00:27:41,861 I don't think I can keep trying. 627 00:27:41,994 --> 00:27:44,096 I understand. 628 00:27:44,230 --> 00:27:46,232 You thought you could end this. You couldn't. 629 00:27:46,365 --> 00:27:47,900 You don't know who we're dealing with. 630 00:27:48,034 --> 00:27:49,601 But I do know this... 631 00:27:50,436 --> 00:27:52,171 Good triumphs over evil. 632 00:27:54,440 --> 00:27:56,843 I just don't think I have what it'll take. 633 00:27:56,976 --> 00:27:58,878 Of course you do. 634 00:27:59,011 --> 00:28:00,646 Every mother does. 635 00:28:00,780 --> 00:28:02,314 The love for her child. 636 00:28:02,448 --> 00:28:04,116 Isn't that what saved you? Yes. 637 00:28:04,250 --> 00:28:07,453 Didn't you tell me your mother gave up everything for you? 638 00:28:07,586 --> 00:28:09,722 Yes. Don't you think you should pay that forward? 639 00:28:09,856 --> 00:28:11,991 Of course. But I don't know how. 640 00:28:12,124 --> 00:28:14,026 You'll figure it out. 641 00:28:14,160 --> 00:28:16,195 How can you be so sure? 642 00:28:16,328 --> 00:28:18,831 Because love wins. 643 00:28:18,965 --> 00:28:20,299 You really believe that? 644 00:28:20,432 --> 00:28:22,034 I do. 645 00:28:22,168 --> 00:28:24,336 And seeing how you are with Agnes, 646 00:28:24,470 --> 00:28:27,139 I believe you do, too. 647 00:28:27,273 --> 00:28:28,574 (KNOCK ON DOOR) 648 00:28:33,245 --> 00:28:35,681 Elizabeth. Isabella, hi. 649 00:28:35,815 --> 00:28:36,715 Is my father okay? 650 00:28:36,849 --> 00:28:38,517 Dembe's fine. 651 00:28:38,650 --> 00:28:42,855 But I did come because I think he could use your help. 652 00:28:46,192 --> 00:28:49,896 Thank God she was too young to remember what happened to her. 653 00:28:50,029 --> 00:28:51,330 I dread the day when I have to tell her. 654 00:28:51,463 --> 00:28:52,731 LIZ: Do you have to? 655 00:28:52,865 --> 00:28:54,333 ISABELLA: I believe in the truth. 656 00:28:54,466 --> 00:28:56,535 When she's ready to hear it, I'll tell her. 657 00:28:56,668 --> 00:28:58,670 Are you going to tell her the truth about your father? 658 00:28:59,638 --> 00:29:00,840 You said he needs our help? 659 00:29:00,973 --> 00:29:02,174 He needs our protection. 660 00:29:03,375 --> 00:29:04,977 From Reddington. 661 00:29:05,111 --> 00:29:07,379 Did he tell you that? No. 662 00:29:07,513 --> 00:29:10,582 He loves Reddington, but that love is based on a lie, 663 00:29:10,716 --> 00:29:12,684 one that I'm not even sure he knows about. 664 00:29:12,819 --> 00:29:14,386 Reddington isn't who he says he is. 665 00:29:14,520 --> 00:29:15,687 I believe... 666 00:29:15,822 --> 00:29:17,890 The Bureau believes... 667 00:29:18,024 --> 00:29:19,558 Reddington may be a Russian asset. 668 00:29:19,691 --> 00:29:20,726 What? 669 00:29:20,860 --> 00:29:21,828 But we need proof, 670 00:29:21,961 --> 00:29:23,996 and with your help, we can get it. 671 00:29:24,130 --> 00:29:25,965 So you're not here to help my father. 672 00:29:26,098 --> 00:29:27,466 You're here to help yourself. 673 00:29:27,599 --> 00:29:29,902 I'm here to help us both, but most importantly, 674 00:29:30,036 --> 00:29:31,370 I'm here to help our daughters. 675 00:29:33,705 --> 00:29:35,107 She's beautiful. 676 00:29:35,241 --> 00:29:36,575 She's innocent. 677 00:29:38,644 --> 00:29:40,546 And one day, when she's ready, 678 00:29:40,679 --> 00:29:42,581 you're gonna tell her that when she was an infant, 679 00:29:42,714 --> 00:29:44,917 she was abducted, used as collateral 680 00:29:45,051 --> 00:29:46,652 so someone could get to your father. 681 00:29:46,785 --> 00:29:49,956 And you're gonna tell her as if it could never happen again. 682 00:29:50,089 --> 00:29:53,692 But you and I both know as long as Reddington is in our lives, 683 00:29:53,826 --> 00:29:54,894 that isn't true. 684 00:29:56,528 --> 00:29:57,964 I won't hurt my father. 685 00:29:58,097 --> 00:29:59,498 I would never ask you to. 686 00:30:00,632 --> 00:30:02,568 What do you want me to do? 687 00:30:02,701 --> 00:30:04,770 I need you to call your father, 688 00:30:04,904 --> 00:30:06,138 tell him you want to see him. 689 00:30:06,272 --> 00:30:08,240 I haven't seen him in months. 690 00:30:08,374 --> 00:30:10,542 LIZ: All the better. You miss him. 691 00:30:10,676 --> 00:30:12,478 You want him to spend time with Elle. 692 00:30:14,046 --> 00:30:16,315 Hi. It's me. 693 00:30:16,448 --> 00:30:18,017 Once you've set a meeting, 694 00:30:18,150 --> 00:30:19,451 I need you to plant this device. 695 00:30:21,553 --> 00:30:22,788 What do you want to hear him say? 696 00:30:22,922 --> 00:30:24,456 Nothing. 697 00:30:24,590 --> 00:30:26,258 I want to hear what Reddington says to him. 698 00:30:29,461 --> 00:30:30,796 You really think this will help? 699 00:30:30,930 --> 00:30:33,199 I think, with any luck, 700 00:30:33,332 --> 00:30:35,401 we can figure out what Reddington's up to. 701 00:30:35,534 --> 00:30:38,637 (PLAYFUL SHOUTING) 702 00:30:38,770 --> 00:30:41,673 **** 703 00:30:45,511 --> 00:30:47,013 She's gotten so big. 704 00:30:47,146 --> 00:30:49,181 I know. Can you believe it? 705 00:30:50,917 --> 00:30:52,284 I'm glad you called. 706 00:30:53,052 --> 00:30:54,286 We miss you, Dad. 707 00:30:54,420 --> 00:30:57,089 Do you? I wasn't sure. 708 00:30:57,223 --> 00:30:59,625 Of course we do. 709 00:30:59,758 --> 00:31:02,494 **** 710 00:31:03,695 --> 00:31:05,064 DEMBE: Your heart can betray you. 711 00:31:05,197 --> 00:31:07,099 How many times have you told me that? 712 00:31:07,233 --> 00:31:10,036 REDDINGTON: Anne is not betraying me. 713 00:31:10,169 --> 00:31:12,604 We've run no names. Done no background checks. 714 00:31:12,738 --> 00:31:14,640 On the good people of Cottonwood Falls? 715 00:31:14,773 --> 00:31:17,676 Believe me, if you're lucky, you might find a late fee 716 00:31:17,809 --> 00:31:19,811 for Tom Sawyer at the local library. 717 00:31:19,946 --> 00:31:21,480 You're letting your guard down. 718 00:31:21,613 --> 00:31:22,548 That's not what I'm doing. 719 00:31:24,951 --> 00:31:26,318 Okay. It is what I'm doing. 720 00:31:26,452 --> 00:31:29,588 But I'm having a splendid time doing it. 721 00:31:31,557 --> 00:31:33,059 Ugh. 722 00:31:33,192 --> 00:31:34,393 **** 723 00:31:37,997 --> 00:31:39,898 (INDISTINCT SHOUTING) 724 00:31:40,032 --> 00:31:42,334 **** 725 00:31:44,803 --> 00:31:46,505 Hey. It's me. 726 00:31:46,638 --> 00:31:49,175 Tell Townsend I know how we can get to Reddington. 727 00:31:54,713 --> 00:31:57,683 **** 728 00:31:57,816 --> 00:31:59,551 (ENGINE STARTS) 729 00:32:00,886 --> 00:32:02,388 (TIRES SCREECH) 730 00:32:04,156 --> 00:32:06,092 I am so sorry. Are you okay? 731 00:32:06,225 --> 00:32:08,127 No, I should have seen you backing out. 732 00:32:08,260 --> 00:32:09,561 Oh, no, no, no, no, no. It was my fault. 733 00:32:10,396 --> 00:32:12,264 It's not that bad. 734 00:32:12,398 --> 00:32:13,932 Let me give you my insurance. 735 00:32:17,069 --> 00:32:19,405 (LIZ SIGHS) 736 00:32:19,538 --> 00:32:21,573 If we were in the city, you'd be screaming at me. 737 00:32:21,707 --> 00:32:23,942 Oh. You're not from here? 738 00:32:24,076 --> 00:32:24,876 Uh, Kansas City. 739 00:32:25,011 --> 00:32:26,345 I, uh... 740 00:32:26,478 --> 00:32:28,547 I rented a place on Chase Lake. 741 00:32:28,680 --> 00:32:30,949 I just came into town to get some supplies. 742 00:32:31,083 --> 00:32:32,318 I'm Cindi. 743 00:32:32,451 --> 00:32:34,286 Hi, Cindi. I'm Anne. 744 00:32:34,420 --> 00:32:38,157 Anne Foster of 429 Roslyn Place. 745 00:32:38,290 --> 00:32:39,691 That's it. 746 00:32:39,825 --> 00:32:41,893 Oh, let me give you my cell, too. 747 00:32:42,028 --> 00:32:43,962 If those insurance people give you any trouble, 748 00:32:44,096 --> 00:32:45,431 I want you to give me a call, okay? 749 00:32:45,564 --> 00:32:47,899 Okay. Seriously, if I'd known you'd be this nice, 750 00:32:48,034 --> 00:32:50,302 I would've run into you on purpose. 751 00:32:50,436 --> 00:32:51,603 Ohh. You take care. You, too. 752 00:32:51,737 --> 00:32:52,771 I'm sorry again. 753 00:32:52,904 --> 00:32:54,573 That's okay. 754 00:32:54,706 --> 00:32:56,842 **** 755 00:32:56,975 --> 00:32:58,810 (KEYPAD DIALING) 756 00:32:58,944 --> 00:33:00,746 (LINE RINGING) 757 00:33:00,879 --> 00:33:02,314 I'm gonna give you an address. 758 00:33:04,450 --> 00:33:08,587 I'm not saying it's up there with a nice smile or a nice ass. 759 00:33:08,720 --> 00:33:09,921 But... 760 00:33:10,056 --> 00:33:12,924 I think punctuality is sexy. 761 00:33:13,059 --> 00:33:14,993 (DOORBELL RINGS) Oh. 762 00:33:15,127 --> 00:33:18,930 Nice smile, nice ass, and on time. 763 00:33:19,065 --> 00:33:23,102 May I present to you... The sexiest man alive. 764 00:33:23,235 --> 00:33:24,336 (GASPS) Anne! 765 00:33:24,470 --> 00:33:26,038 Hey. Cindi. From the accident. 766 00:33:26,172 --> 00:33:28,274 Of course. I'm sorry. 767 00:33:28,407 --> 00:33:29,441 I just brought this by to thank you 768 00:33:29,575 --> 00:33:31,143 for being so nice about what happened. 769 00:33:31,277 --> 00:33:33,045 Did you bake me a cake? 770 00:33:33,179 --> 00:33:34,313 I hope you like red velvet. 771 00:33:34,446 --> 00:33:37,083 Oh, you are too thoughtful. Come in. 772 00:33:37,216 --> 00:33:39,185 Some friends and I are about to play some bridge. 773 00:33:39,318 --> 00:33:41,520 No, I just came to drop that off. 774 00:33:41,653 --> 00:33:43,622 I don't want to intrude. 775 00:33:43,755 --> 00:33:45,457 (SOFT JAZZ PLAYING ON STEREO) 776 00:33:48,760 --> 00:33:50,229 Cute drawings! 777 00:33:50,362 --> 00:33:51,530 Oh, thank you. 778 00:33:51,663 --> 00:33:53,065 You sure you don't want to stay for a bit? 779 00:33:53,199 --> 00:33:55,134 To have a drink? No. 780 00:33:55,267 --> 00:33:58,370 (CHUCKLING) I'm sure we'll bump into each other again soon. 781 00:33:58,504 --> 00:33:59,638 Bye. 782 00:33:59,771 --> 00:34:01,873 So much for the sexiest man alive. 783 00:34:02,007 --> 00:34:04,243 I'm just saying I like punctuality. 784 00:34:04,376 --> 00:34:06,678 Maybe his plane was delayed. So, why hasn't he called yet? 785 00:34:06,812 --> 00:34:08,847 Only because I like to make a dramatic entrance. 786 00:34:08,980 --> 00:34:10,282 Raymond! 787 00:34:10,916 --> 00:34:11,983 Hey. 788 00:34:12,118 --> 00:34:14,320 (SOFT JAZZ PLAYING) 789 00:34:14,453 --> 00:34:16,555 REDDINGTON: I hope you'll go easy on me tonight. 790 00:34:16,688 --> 00:34:18,790 BRAN: You'll do fine. Gin and tonic? 791 00:34:18,924 --> 00:34:20,326 Yes. We've gotten a head... 792 00:34:20,459 --> 00:34:22,994 ANNE: I found two pairs and a blanket. 793 00:34:23,129 --> 00:34:25,397 I found salami and cheese. 794 00:34:25,531 --> 00:34:28,334 I'll get a basket for the food and we're good to go. 795 00:34:28,467 --> 00:34:30,736 Yeah, the friend's gone. It's just him and the girlfriend. 796 00:34:30,869 --> 00:34:32,438 We gotta do this now. TOWNSEND: We're on our way. 797 00:34:32,571 --> 00:34:35,674 Have Arkham kill the power and land lines. 798 00:34:35,807 --> 00:34:37,376 **** 799 00:34:40,946 --> 00:34:44,850 And, Liz, remember to try and enjoy the moment. 800 00:34:44,983 --> 00:34:47,419 Just get here before he senses something's wrong. 801 00:34:47,553 --> 00:34:49,555 **** 802 00:34:57,163 --> 00:34:58,297 ANNE: What were you saying? 803 00:35:00,065 --> 00:35:02,100 Didn't you say there was an excellent 804 00:35:02,234 --> 00:35:04,069 vegan sandwich shop in town? 805 00:35:04,203 --> 00:35:07,306 Why don't you run into town, order for both of us? 806 00:35:07,439 --> 00:35:09,074 I'll be ready to go when you get back. 807 00:35:09,208 --> 00:35:10,342 Are you sure? 808 00:35:10,476 --> 00:35:11,910 (DOOR CLOSES) 809 00:35:12,043 --> 00:35:13,945 **** 810 00:35:15,681 --> 00:35:17,716 (TRUCK DOOR CLOSES, ENGINE STARTS) 811 00:35:17,849 --> 00:35:19,017 **** 812 00:35:20,752 --> 00:35:23,555 No. No, no, no, no, no. 813 00:35:23,689 --> 00:35:25,891 Hey, there. What seems to be the problem? 814 00:35:26,024 --> 00:35:27,659 I just gotta check your ground wires. It's standard. 815 00:35:27,793 --> 00:35:29,060 Okay. Very good. 816 00:35:29,195 --> 00:35:30,729 Vague but detailed enough. 817 00:35:31,863 --> 00:35:33,432 Not sure what you mean. 818 00:35:33,565 --> 00:35:34,900 You know what I mean. 819 00:35:35,033 --> 00:35:35,934 I got the work order right here. 820 00:35:36,067 --> 00:35:37,336 Great. 821 00:35:37,469 --> 00:35:38,470 Ah! 822 00:35:40,272 --> 00:35:41,440 How many are coming? 823 00:35:41,573 --> 00:35:42,741 Everyone. 824 00:35:42,874 --> 00:35:45,076 **** 825 00:35:54,186 --> 00:35:55,921 (TIRES SCREECH) 826 00:35:56,054 --> 00:35:58,156 **** 827 00:36:01,227 --> 00:36:02,961 Anne. Raymond, what are you doing here? 828 00:36:03,094 --> 00:36:04,463 If you needed something else, you could've called me. 829 00:36:04,596 --> 00:36:06,097 I need you to come with me. 830 00:36:06,232 --> 00:36:07,599 We've got to call it off. 831 00:36:08,900 --> 00:36:10,636 Did you hear me? He knows. 832 00:36:10,769 --> 00:36:12,571 Reddington knows we're here. That changes nothing. 833 00:36:12,704 --> 00:36:14,139 We'll have other opportunities. 834 00:36:14,273 --> 00:36:15,941 There was an incident in town, 835 00:36:16,074 --> 00:36:17,309 but they have eyes on Reddington. 836 00:36:17,443 --> 00:36:18,910 What kind of incident? Landon. 837 00:36:19,044 --> 00:36:20,612 She's gone. And Reddington? 838 00:36:20,746 --> 00:36:22,614 He took the woman and went into the local police station. 839 00:36:22,748 --> 00:36:23,915 No. I know what you're thinking. 840 00:36:24,049 --> 00:36:26,852 They can't do this. Innocent people will get hurt. 841 00:36:26,985 --> 00:36:29,187 TOWNSEND: Oh, Raymond. You do keep things interesting. 842 00:36:29,321 --> 00:36:31,323 How you wanna handle this? Put Sagan on the police scanners 843 00:36:31,457 --> 00:36:32,691 and have him give us a timeframe. 844 00:36:32,824 --> 00:36:34,560 If we're going to do this, it's gonna happen now. 845 00:36:34,693 --> 00:36:36,395 You've got to call it off. 846 00:36:36,528 --> 00:36:37,829 There are too many innocent people. 847 00:36:37,963 --> 00:36:39,631 Don't you think maybe that's why he's there? 848 00:36:39,765 --> 00:36:41,166 You can't attack a police station! 849 00:36:41,300 --> 00:36:42,968 No space. Remember? 850 00:36:43,101 --> 00:36:45,437 Between what you want and what you're willing to do to get it. 851 00:36:45,571 --> 00:36:47,138 Innocent people will get killed. 852 00:36:47,939 --> 00:36:49,675 No space. None. 853 00:36:55,781 --> 00:36:57,816 **** 854 00:37:00,118 --> 00:37:01,420 (GUNFIRE) 855 00:37:01,553 --> 00:37:03,722 **** 856 00:37:06,692 --> 00:37:08,327 Six people are dead. 857 00:37:08,460 --> 00:37:09,728 No, no, no! 858 00:37:09,861 --> 00:37:12,864 ** Are you willing to go 859 00:37:12,998 --> 00:37:14,800 ** Before you reach all... 860 00:37:14,933 --> 00:37:17,168 Innocent people. Killed and wounded. 861 00:37:17,303 --> 00:37:22,708 Take your men and your guns and your bloodshed and go. 862 00:37:22,841 --> 00:37:24,710 Then come find me when you're ready, 863 00:37:24,843 --> 00:37:25,677 and I'll show you the proper way 864 00:37:25,811 --> 00:37:26,978 to exact revenge. 865 00:37:27,112 --> 00:37:29,180 And for what? Nothing. 866 00:37:29,315 --> 00:37:30,749 I'm listening to the police scanner. 867 00:37:30,882 --> 00:37:33,251 He's gone. They have no idea where. 868 00:37:33,385 --> 00:37:35,053 TOWNSEND: I did what I had to do. You didn't. 869 00:37:35,186 --> 00:37:36,455 The man who came after you today... 870 00:37:36,588 --> 00:37:37,589 Neville Townsend. 871 00:37:38,524 --> 00:37:39,591 He won't stop, will he? 872 00:37:40,692 --> 00:37:43,595 You're right. There is space for me. 873 00:37:43,729 --> 00:37:46,231 Between what I want and what I'm willing to do to get it. 874 00:37:46,365 --> 00:37:47,933 That's unacceptable. 875 00:37:48,066 --> 00:37:49,768 Well, then maybe I'll keep Reddington all to myself. 876 00:37:49,901 --> 00:37:51,202 You said he was gone. 877 00:37:51,337 --> 00:37:54,205 He is. But I think I know how to find him. 878 00:37:54,340 --> 00:37:56,708 Townsend was there, and he can't see it, 879 00:37:56,842 --> 00:37:59,978 the magic trick, how Raymond got away. 880 00:38:00,111 --> 00:38:03,482 You weren't there, but you know how he did it. 881 00:38:03,615 --> 00:38:05,451 Because it's what you would have done. 882 00:38:05,584 --> 00:38:09,054 ** This means war This means war... 883 00:38:09,187 --> 00:38:10,822 Is there somewhere you can go? 884 00:38:10,956 --> 00:38:12,090 And not to your daughter's. 885 00:38:12,223 --> 00:38:13,425 They'll anticipate that. 886 00:38:13,559 --> 00:38:16,294 My friend Cindi, the one who made the cake. 887 00:38:16,428 --> 00:38:17,429 She has a cabin. 888 00:38:17,563 --> 00:38:18,730 See if you can go there. 889 00:38:21,032 --> 00:38:22,801 Okay, sweetie. 890 00:38:22,934 --> 00:38:24,903 I'll call you as soon as I know more. 891 00:38:25,036 --> 00:38:27,539 I love you. Be safe. 892 00:38:29,375 --> 00:38:30,776 (KNOCK ON DOOR) 893 00:38:32,243 --> 00:38:34,480 **** 894 00:38:34,613 --> 00:38:36,648 (KNOCK ON DOOR) 895 00:38:36,782 --> 00:38:38,484 ** Where to... ** 896 00:38:38,617 --> 00:38:39,618 Who is it? 897 00:38:39,751 --> 00:38:41,853 LIZ: Anne? It's me, Cindi. 898 00:38:41,987 --> 00:38:43,121 Oh. 899 00:38:45,290 --> 00:38:48,093 Oh, thank God. I was just about to call you. 900 00:38:48,226 --> 00:38:50,128 Are you okay? The whole town is talking about what happened. 901 00:38:50,261 --> 00:38:51,262 It was awful. 902 00:38:52,431 --> 00:38:53,765 The whole thing. It was just... 903 00:38:55,867 --> 00:38:57,268 I have this friend. 904 00:38:57,403 --> 00:38:58,904 With me, he's kind and decent, 905 00:38:59,037 --> 00:39:00,572 but he's done some terrible things, 906 00:39:00,706 --> 00:39:01,940 and terrible people are after him. 907 00:39:02,808 --> 00:39:05,010 Where is he, your friend? 908 00:39:05,143 --> 00:39:07,379 MAN ON RADIO: ...another ten days, uh... 909 00:39:07,513 --> 00:39:10,181 (CLICK) WOMAN: ...starting to... 910 00:39:10,315 --> 00:39:11,783 (CHUCKLES) 911 00:39:11,917 --> 00:39:14,686 ** I'm old enough To face the dawn 912 00:39:14,820 --> 00:39:17,122 **** 913 00:39:17,255 --> 00:39:21,993 ** Just call me angel Of the morning, angel... 914 00:39:22,127 --> 00:39:23,495 Ah... 915 00:39:23,629 --> 00:39:26,197 ** Just touch my cheek Before you leave me... 916 00:39:26,331 --> 00:39:28,967 He says the people that are after him may come after me, 917 00:39:29,100 --> 00:39:30,368 and that's why I was gonna call you. 918 00:39:30,502 --> 00:39:32,571 Your cabin. No one will look for me there. 919 00:39:32,704 --> 00:39:35,574 If I could just stay there, even just for a few days... 920 00:39:35,707 --> 00:39:38,176 I-I wish that were possible. 921 00:39:38,309 --> 00:39:40,145 I really do. 922 00:39:40,278 --> 00:39:43,515 And maybe it can be, after you help me find Reddington. 923 00:39:45,651 --> 00:39:47,352 I need to know where he is. 924 00:39:47,486 --> 00:39:48,620 ** Maybe the sun's light Will be dim... 925 00:39:48,754 --> 00:39:49,788 You're one of them. 926 00:39:50,255 --> 00:39:52,157 Yes. No. 927 00:39:52,290 --> 00:39:55,827 **** 928 00:39:55,961 --> 00:39:57,496 But we do want the same thing. 929 00:39:57,629 --> 00:39:58,664 He left. 930 00:39:59,831 --> 00:40:01,199 I don't know where he went. 931 00:40:01,332 --> 00:40:02,734 (KNOCK ON DOOR) 932 00:40:02,868 --> 00:40:04,335 ** Well, it was What I wanted now... 933 00:40:04,470 --> 00:40:06,237 Anne? Anne... 934 00:40:06,371 --> 00:40:09,875 **** 935 00:40:10,008 --> 00:40:13,612 ** And if we're victims Of the night... 936 00:40:15,180 --> 00:40:16,948 Elizabeth. 937 00:40:17,082 --> 00:40:19,350 Go on. Don't let me stop you. 938 00:40:21,152 --> 00:40:22,654 Put the gun down. 939 00:40:22,788 --> 00:40:23,989 Why'd you come back? What do you want? 940 00:40:24,122 --> 00:40:25,991 ** Of the morning, angel... 941 00:40:26,124 --> 00:40:27,526 Do you want to tell her who you really are? 942 00:40:27,659 --> 00:40:28,860 Raymond... 943 00:40:29,828 --> 00:40:33,198 It's okay. Just stay calm. 944 00:40:33,331 --> 00:40:34,766 ** Just call me angel... 945 00:40:34,900 --> 00:40:37,068 You and Kate underestimate me. 946 00:40:38,003 --> 00:40:38,937 Oh, so she's here, too. 947 00:40:40,205 --> 00:40:41,072 Do you see her? 948 00:40:43,074 --> 00:40:45,777 I do, without even having to look. 949 00:40:45,911 --> 00:40:47,913 LIZ: His true identity is a secret, Anne. 950 00:40:49,280 --> 00:40:51,116 He's never told me who he really is. 951 00:40:51,249 --> 00:40:54,385 ** If morning's echo Says we've sinned... 952 00:40:54,520 --> 00:40:57,388 Maybe he will now, as a deathbed confession. 953 00:40:57,523 --> 00:40:59,791 **** 954 00:40:59,925 --> 00:41:01,893 Let her go. She doesn't have to be here for this. 955 00:41:03,094 --> 00:41:05,263 Finally. We agree on something. 956 00:41:05,396 --> 00:41:07,833 (GRUNTING) 957 00:41:07,966 --> 00:41:09,167 Anne! 958 00:41:09,300 --> 00:41:12,137 ** I won't be blinded By the light 959 00:41:14,740 --> 00:41:17,242 Anne! Anne. Here. 960 00:41:17,375 --> 00:41:19,244 Hold on. Don't move. Don't move. Yeah. 961 00:41:19,377 --> 00:41:22,614 All right. Just breathe. 962 00:41:22,748 --> 00:41:24,249 Hold on. Just hold on. 963 00:41:24,382 --> 00:41:26,384 ** Baby 964 00:41:26,518 --> 00:41:28,587 ** Just call me angel Of the morning, angel... 965 00:41:28,720 --> 00:41:31,122 Yes. I-I need an ambulance. 966 00:41:31,256 --> 00:41:33,992 There's been an accident at 429 Roslyn Place. 967 00:41:34,125 --> 00:41:35,627 This is your moment. REDDINGTON: Yes... 968 00:41:35,761 --> 00:41:38,530 Don't hesitate. Raymond wouldn't. 969 00:41:39,831 --> 00:41:40,932 REDDINGTON: Anne, look at me. 970 00:41:41,800 --> 00:41:44,002 Stay with me. Look at me. 971 00:41:44,135 --> 00:41:46,204 Just focus on me. 972 00:41:46,337 --> 00:41:47,505 Look at me. 973 00:41:47,639 --> 00:41:49,007 That's it. Stay with me. 974 00:41:50,475 --> 00:41:52,010 That's it. Pull the trigger. 975 00:41:52,143 --> 00:41:54,245 End this now. Stay with me. 976 00:41:54,379 --> 00:41:56,615 You can't get your life back until you do. 977 00:41:56,748 --> 00:41:57,949 REDDINGTON: Stay with me. 978 00:41:58,784 --> 00:41:59,785 Stay with me. 979 00:42:01,452 --> 00:42:03,655 Anne. Anne. 980 00:42:03,789 --> 00:42:07,358 ** Baby, baby 981 00:42:07,492 --> 00:42:13,164 ** Just call me angel Of the morning, angel 982 00:42:13,298 --> 00:42:18,336 ** Just touch my cheek Before you leave me, baby ** 983 00:42:20,806 --> 00:42:23,809 **** 69524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.