All language subtitles for The Blacklist - 08x14 - Misere.STRONTiUM.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,867 --> 00:00:05,138 _ 2 00:00:08,852 --> 00:00:10,653 - You okay? - Mm. 3 00:00:10,688 --> 00:00:12,388 Haven't slept all night. 4 00:00:13,015 --> 00:00:15,242 - Did you connect with Esi? - I did. 5 00:00:15,267 --> 00:00:16,557 Uh, good news and bad news. 6 00:00:16,558 --> 00:00:19,578 Good news is Esi made contact with the Fribourg Confidence. 7 00:00:19,603 --> 00:00:20,771 They've agreed to extract the drive 8 00:00:20,771 --> 00:00:22,855 from Reddington's safe deposit box at Key Atlantic. 9 00:00:22,856 --> 00:00:25,776 Once they get the drive, have Esi deliver it to Cooper. 10 00:00:25,776 --> 00:00:27,909 If the intel on that drive can help prove 11 00:00:27,945 --> 00:00:30,197 Reddington is N-13, Cooper should know. 12 00:00:30,197 --> 00:00:31,280 And the bad news? 13 00:00:31,281 --> 00:00:33,574 72 hours ago, you were an FBI agent. 14 00:00:33,575 --> 00:00:35,701 Now you're on the run from the very same people 15 00:00:35,702 --> 00:00:36,869 you used to work for. 16 00:00:36,870 --> 00:00:38,621 What exactly is our plan? 17 00:00:38,622 --> 00:00:40,540 We see Mr. French. 18 00:00:40,541 --> 00:00:42,484 I don't know who that is. 19 00:00:43,168 --> 00:00:46,836 My mother spent almost 30 years running from Neville Townsend. 20 00:00:46,872 --> 00:00:50,091 The only way she survived was through a network of resources 21 00:00:50,092 --> 00:00:52,051 that Mr. French helped her build. 22 00:00:52,052 --> 00:00:53,803 He was her guardian angel. 23 00:00:53,804 --> 00:00:56,557 I found his contact in her personal effects. 24 00:00:56,665 --> 00:00:58,292 He says he can help. 25 00:00:59,251 --> 00:01:00,768 So we're not starting flat-footed. 26 00:01:00,769 --> 00:01:02,479 No. 27 00:01:02,896 --> 00:01:07,092 We're starting with one of the men my mother trusted the most. 28 00:01:09,861 --> 00:01:11,895 Please leave a message. 29 00:01:13,139 --> 00:01:14,241 Voicemail. 30 00:01:18,662 --> 00:01:19,961 Maybe he's at the airport. 31 00:01:19,996 --> 00:01:23,108 He said meet him at his apartment. 32 00:01:23,300 --> 00:01:26,400 Call him when we were down here, and he would come meet us. 33 00:01:27,204 --> 00:01:28,714 So what do you wanna do? 34 00:01:38,315 --> 00:01:41,168 Something's happened. Follow me. 35 00:01:44,454 --> 00:01:48,156 Two weeks ago, Phillip went to Stockholm on business. 36 00:01:48,191 --> 00:01:49,958 Said he'd be two days. 37 00:01:49,993 --> 00:01:52,694 Two days passed, and he never returned. 38 00:01:52,729 --> 00:01:54,395 I called. No response. 39 00:01:54,431 --> 00:01:57,065 A few days later, Phillip phoned. 40 00:01:57,100 --> 00:01:59,136 He said he was in Washington. 41 00:01:59,161 --> 00:02:00,637 He said something had happened 42 00:02:00,662 --> 00:02:03,482 and that it wasn't safe for me in the house. 43 00:02:03,649 --> 00:02:07,168 He told me there was a key taped to the bottom of his printer. 44 00:02:07,169 --> 00:02:09,269 It unlocked this apartment, 45 00:02:09,304 --> 00:02:11,464 which I didn't even know he had. 46 00:02:11,465 --> 00:02:14,574 The only thing Phillip would say about his situation 47 00:02:14,610 --> 00:02:17,303 was that the daughter of a client was in trouble. 48 00:02:17,304 --> 00:02:19,597 I assume you're the daughter. 49 00:02:19,598 --> 00:02:21,414 Mrs. French, your husband, 50 00:02:21,450 --> 00:02:23,544 what did he tell you he does for a living? 51 00:02:23,785 --> 00:02:27,980 Phillip was a recruiter for a data-management firm, 52 00:02:27,981 --> 00:02:31,843 but that was a lie, too, wasn't it? 53 00:02:32,658 --> 00:02:34,273 I'm afraid so. 54 00:02:34,849 --> 00:02:36,598 Do you believe he's alive? 55 00:02:37,422 --> 00:02:39,063 I have no idea. 56 00:02:40,412 --> 00:02:42,378 Reddington's behind this. 57 00:02:42,406 --> 00:02:44,514 He's not satisfied killing my mother. 58 00:02:44,539 --> 00:02:47,208 He has to make sure I have no access to any of her resources. 59 00:02:47,209 --> 00:02:49,835 O-Okay. Slow down. W-We have money. 60 00:02:49,836 --> 00:02:52,779 We need more than money, Skip. We need assets. 61 00:02:52,814 --> 00:02:54,681 Mr. French was gonna introduce me 62 00:02:54,716 --> 00:02:56,175 to the people my mother trusted. 63 00:02:56,176 --> 00:02:57,717 This woman doesn't know anything. 64 00:02:57,753 --> 00:02:59,595 Yeah, but w-we know nothing about her. 65 00:02:59,596 --> 00:03:02,332 We know she's scared and can't go home. 66 00:03:02,624 --> 00:03:05,419 Which is why we're not going to abandon her. 67 00:03:06,837 --> 00:03:08,463 Here's my number. 68 00:03:08,714 --> 00:03:11,675 If you hear from your husband, if he reaches out, 69 00:03:12,009 --> 00:03:13,651 if you need anything at all. 70 00:03:13,652 --> 00:03:16,320 I know you have no reason to trust me, 71 00:03:16,321 --> 00:03:18,640 but I am on your husband's side. 72 00:03:18,860 --> 00:03:20,700 - Where will you go? - I don't know. 73 00:03:20,701 --> 00:03:23,411 But what I do know is I'm gonna do everything in my power 74 00:03:23,412 --> 00:03:25,814 to get your husband back and to keep you safe. 75 00:03:26,106 --> 00:03:28,648 - Mom, I'm tired. - I know, honey. 76 00:03:28,683 --> 00:03:29,709 We're gonna go soon. 77 00:03:29,710 --> 00:03:31,252 Why don't you stay here? 78 00:03:31,253 --> 00:03:33,572 - Oh, we... - There's plenty of room. 79 00:03:33,822 --> 00:03:36,257 You and Agnes can take the room upstairs. 80 00:03:36,258 --> 00:03:38,217 Your... Your friend can have the sofa. 81 00:03:38,218 --> 00:03:40,287 Unless you have some place else to go. 82 00:03:40,537 --> 00:03:41,971 That's very kind of you. 83 00:03:41,972 --> 00:03:44,390 We're gonna stay with our friend, Agnes. 84 00:03:44,391 --> 00:03:46,350 Can you read me a story? 85 00:03:46,351 --> 00:03:47,934 Oh, I can't, honey. 86 00:03:47,969 --> 00:03:49,186 We didn't bring any of our books. 87 00:03:49,187 --> 00:03:51,230 What if I tell you a story? 88 00:03:51,231 --> 00:03:53,175 What kind of story? 89 00:03:53,675 --> 00:03:55,218 A funny one. 90 00:03:55,552 --> 00:03:58,821 About a girl and her friend and the sleepover they have 91 00:03:58,822 --> 00:04:00,948 in a strawberry cake factory. 92 00:04:00,949 --> 00:04:02,658 That sounds awesome! 93 00:04:02,659 --> 00:04:04,869 - I'll get your pajamas. - Come. 94 00:04:04,870 --> 00:04:06,486 Thank you. 95 00:04:15,380 --> 00:04:17,413 I wish you were here. 96 00:04:17,448 --> 00:04:19,868 I'm always here for you, dearie. 97 00:04:24,722 --> 00:04:28,032 This is the last thing I ever wanted for you. 98 00:04:29,367 --> 00:04:31,338 I could've stopped him, 99 00:04:31,896 --> 00:04:33,423 and I didn't. 100 00:04:33,765 --> 00:04:34,864 I failed you. 101 00:04:34,899 --> 00:04:36,332 You protected me. 102 00:04:44,393 --> 00:04:46,703 I can't do this alone. 103 00:04:46,878 --> 00:04:48,277 I know that. 104 00:04:48,719 --> 00:04:51,701 It's why you've been thinking of asking for help, 105 00:04:51,732 --> 00:04:53,474 about turning to him. 106 00:04:54,519 --> 00:04:56,852 You're a smart woman, Elizabeth. 107 00:04:58,042 --> 00:05:01,357 Which is why this next part will be so painful. 108 00:05:01,926 --> 00:05:04,944 But if you've learned anything from my mistakes, 109 00:05:05,930 --> 00:05:08,431 it's that you can't show weakness. 110 00:05:08,466 --> 00:05:10,908 You have to fight like Reddington, 111 00:05:11,315 --> 00:05:13,716 be every bit as fierce 112 00:05:13,938 --> 00:05:16,538 and cross whatever line it takes. 113 00:05:16,834 --> 00:05:18,734 What are you saying? 114 00:05:18,977 --> 00:05:21,210 I'm saying you know what you have to do. 115 00:05:21,738 --> 00:05:22,871 Listen to your heart. 116 00:05:24,942 --> 00:05:27,309 The enemy of your enemy... 117 00:05:28,185 --> 00:05:29,318 is your friend. 118 00:05:40,590 --> 00:05:41,823 Skip. 119 00:05:42,460 --> 00:05:44,010 - Wake up! - What? What? 120 00:05:44,045 --> 00:05:46,112 - I know what we gotta do. - Yeah, you mean sleep? 121 00:05:46,137 --> 00:05:47,536 We're gonna take down Reddington 122 00:05:47,572 --> 00:05:50,183 by teaming up with the man he hates the most. 123 00:05:50,821 --> 00:05:58,271 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 124 00:06:00,659 --> 00:06:03,800 This is insane. Neville Townsend spent 30 years 125 00:06:03,834 --> 00:06:05,924 trying to hunt and kill your mother. 126 00:06:05,949 --> 00:06:07,741 Now... Now you want him to be our partner? 127 00:06:07,742 --> 00:06:09,118 We have a common enemy. 128 00:06:09,119 --> 00:06:12,187 Yeah, Townsend doesn't know that Reddington's N-13, okay? 129 00:06:12,222 --> 00:06:14,156 He thinks your mother's the one that betrayed him, 130 00:06:14,192 --> 00:06:15,708 and he thinks she's dead. 131 00:06:15,709 --> 00:06:17,125 Why poke the bear? 132 00:06:17,160 --> 00:06:18,586 Because if he knew the truth, 133 00:06:18,587 --> 00:06:20,395 if he knew that Reddington killed his family 134 00:06:20,430 --> 00:06:23,841 and framed my mother, he'd hate him as much as I do. 135 00:06:23,842 --> 00:06:26,401 Neville Townsend's the one man other than Reddington 136 00:06:26,436 --> 00:06:30,104 who has the power and resources to really see this through. 137 00:06:30,140 --> 00:06:33,474 Even if I agreed to this... idea, 138 00:06:33,935 --> 00:06:35,412 we have no idea how to find him? 139 00:06:35,437 --> 00:06:38,564 His wife and children are dead, but not his sister. 140 00:06:38,565 --> 00:06:40,441 Her name is Mary Bremmer. 141 00:06:40,442 --> 00:06:43,656 She's one of the very few people in Townsend's life 142 00:06:43,691 --> 00:06:45,758 that my mother was able to identify. 143 00:06:45,793 --> 00:06:49,562 If we could get to her, if we could win her trust, 144 00:06:49,597 --> 00:06:51,764 she might be able to put us in touch with Townsend. 145 00:06:51,799 --> 00:06:54,084 You really need to go back to bed. 146 00:06:54,502 --> 00:06:57,503 Skip, I know how to make this work. 147 00:06:58,573 --> 00:07:00,632 Ask me how we recruit her. 148 00:07:01,108 --> 00:07:02,801 I'm not gonna ask you that. 149 00:07:11,431 --> 00:07:13,198 How do we recruit her? 150 00:07:16,369 --> 00:07:18,970 With the help of criminals. 151 00:07:20,006 --> 00:07:22,740 And I know a lot of criminals. 152 00:07:23,294 --> 00:07:27,363 Before we do anything, we need a network in place. 153 00:07:27,388 --> 00:07:29,413 So, how long did you serve? 154 00:07:29,448 --> 00:07:32,677 Two tours. Went private after that. 155 00:07:32,702 --> 00:07:36,404 We start with protection. People we vet. 156 00:07:36,439 --> 00:07:38,973 And you ran reconnaissance planes? 157 00:07:39,009 --> 00:07:42,145 As well as security detail. Sort of go where I'm needed. 158 00:07:42,170 --> 00:07:44,938 And at the same time, we need papers. All of us. 159 00:07:44,973 --> 00:07:48,076 Identities with backgrounds, travel histories, 160 00:07:48,128 --> 00:07:50,161 tax records, the works. 161 00:07:52,547 --> 00:07:55,048 Okay, wait. Go back to Townsend. 162 00:07:55,083 --> 00:07:57,410 You said we get to him through his sister. 163 00:07:57,435 --> 00:07:59,201 How the hell is that supposed to work? 164 00:07:59,236 --> 00:08:00,521 Well, first, we have to find her. 165 00:08:00,522 --> 00:08:04,206 There's a bounty hunter out of Bosnia, Adin Markovic. 166 00:08:04,241 --> 00:08:05,901 He's supposed to be the best of the best. 167 00:08:05,902 --> 00:08:08,445 We find him, then he finds Bremmer. 168 00:08:08,446 --> 00:08:10,406 He hopes you're happy with the results 169 00:08:10,407 --> 00:08:12,517 and would like to discuss his payment. 170 00:08:12,893 --> 00:08:15,351 Liz, Bremmer's a chemical-weapons dealer. 171 00:08:15,386 --> 00:08:16,652 She doesn't trust anyone. 172 00:08:16,687 --> 00:08:19,421 Why would she trust, let alone agree, to help us? 173 00:08:19,457 --> 00:08:20,650 She won't. 174 00:08:20,925 --> 00:08:23,278 Which is why we have to earn her trust. 175 00:08:23,494 --> 00:08:25,572 I was thinking of saving her life. 176 00:08:25,896 --> 00:08:27,009 Is it in jeopardy? 177 00:08:27,044 --> 00:08:29,131 Not that I know if, but it will be. 178 00:08:29,166 --> 00:08:31,111 What do you know about Alban Veseli, 179 00:08:31,136 --> 00:08:31,987 The Freelancer? 180 00:08:32,040 --> 00:08:35,198 He's the first criminal our Task Force put away. 181 00:08:35,223 --> 00:08:37,990 He's been rotting in a hole for seven years. 182 00:08:38,026 --> 00:08:40,526 Seven years ago, Veseli derailed a passenger train 183 00:08:40,562 --> 00:08:42,295 by making it hit a curve too fast. 184 00:08:42,330 --> 00:08:44,564 I thought we'd use some of Reddington's money, 185 00:08:44,599 --> 00:08:47,266 hire him a new lawyer, someone we own. 186 00:08:47,302 --> 00:08:48,401 Who the hell are you? 187 00:08:48,436 --> 00:08:50,046 I don't think you got a fair trial. 188 00:08:50,071 --> 00:08:51,737 The lawyer files an appeal, 189 00:08:51,772 --> 00:08:53,972 claims that the court violated his client's 190 00:08:54,008 --> 00:08:56,942 6th Amendment right to confront his accuser, 191 00:08:56,985 --> 00:09:01,321 who just so happens to be the FBI's confidential source, 192 00:09:01,348 --> 00:09:02,748 Raymond Reddington. 193 00:09:02,783 --> 00:09:04,750 You're telling me the United States Government 194 00:09:04,945 --> 00:09:07,346 is willingly in business with Raymond Reddington? 195 00:09:07,381 --> 00:09:09,181 Okay, but the Feds are never gonna 196 00:09:09,216 --> 00:09:10,782 put Reddington into a courtroom. 197 00:09:10,818 --> 00:09:13,785 I'm a fugitive, so I'm not gonna show up in court, either. 198 00:09:13,821 --> 00:09:15,954 I ordered Agent Keen to appear. She didn't. 199 00:09:15,990 --> 00:09:18,757 So, if the case agent doesn't show 200 00:09:18,792 --> 00:09:21,260 and the confidential source doesn't show, 201 00:09:21,302 --> 00:09:22,746 the judge would be... 202 00:09:22,771 --> 00:09:24,914 Well, to say the least, he'd be concerned. 203 00:09:24,939 --> 00:09:27,006 Oh, I'm not concerned. I'm offended. 204 00:09:27,042 --> 00:09:28,835 I'm granting the defendant's motion 205 00:09:28,860 --> 00:09:30,336 to withdraw his guilty plea, 206 00:09:30,361 --> 00:09:33,330 and I am forced to dismiss the charges against him. 207 00:09:33,366 --> 00:09:34,157 Don't do this. 208 00:09:34,158 --> 00:09:36,700 You want to release a mass murderer 209 00:09:36,701 --> 00:09:38,033 in exchange for what? 210 00:09:38,068 --> 00:09:39,735 Miss Keen arranged for your release 211 00:09:39,770 --> 00:09:41,470 because she requires your services. 212 00:09:41,505 --> 00:09:43,438 What does she need me to do? 213 00:09:43,474 --> 00:09:45,140 I want him to kill Mary Bremmer. 214 00:09:45,175 --> 00:09:46,575 So you can save her. 215 00:09:46,610 --> 00:09:49,189 We get The Freelancer out of jail. 216 00:09:49,214 --> 00:09:51,215 In exchange, he goes after Bremmer. 217 00:09:51,216 --> 00:09:54,176 He's never gonna kill Bremmer because we're gonna grab her. 218 00:09:54,177 --> 00:09:56,319 I like it. Except you told me that 219 00:09:56,354 --> 00:09:58,621 The Freelancer hides his assassinations 220 00:09:58,656 --> 00:10:01,190 by masking them as mass-casualty accidents. 221 00:10:01,226 --> 00:10:04,494 There are 162 passengers on board, and he'll kill everyone. 222 00:10:04,529 --> 00:10:06,596 Wait. I thought The Freelancer was going after Reddington. 223 00:10:06,631 --> 00:10:08,131 I'm gonna backchannel information 224 00:10:08,166 --> 00:10:10,933 through the Task Force and make sure no one gets hurt 225 00:10:10,969 --> 00:10:13,669 and The Freelancer goes back to prison where he belongs. 226 00:10:13,705 --> 00:10:15,238 Go back to Bremmer. 227 00:10:15,273 --> 00:10:19,308 You pull her off the street, that woman ain't gonna be happy. 228 00:10:19,344 --> 00:10:22,876 I want to talk to her! Do you hear me?! 229 00:10:22,901 --> 00:10:26,102 After I explain to her that I not only saved her life, 230 00:10:26,138 --> 00:10:29,339 plucked her out of the arms of the awaiting FBI, 231 00:10:29,374 --> 00:10:30,867 she might change her tune. 232 00:10:30,894 --> 00:10:32,032 Mary. 233 00:10:32,311 --> 00:10:34,654 My people didn't grab you to hurt you. 234 00:10:35,080 --> 00:10:37,214 They grabbed you in an effort to save your life. 235 00:10:37,249 --> 00:10:40,865 In fact, she may even thank me by offering 236 00:10:40,890 --> 00:10:43,257 to make an introduction to her brother, 237 00:10:43,293 --> 00:10:44,669 Neville Townsend. 238 00:10:44,994 --> 00:10:46,494 Bremmer says she's thought about it. 239 00:10:46,529 --> 00:10:48,081 She's willing to reach out to her brother, 240 00:10:48,106 --> 00:10:50,107 see if she can make an introduction. 241 00:10:55,270 --> 00:10:59,434 Well, Miss... Keen. 242 00:11:00,143 --> 00:11:02,451 This is certainly unprecedented. 243 00:11:02,487 --> 00:11:04,687 - Where's Mary? - In FBI custody. 244 00:11:04,722 --> 00:11:07,976 She took her, what, to hurt me? 245 00:11:08,001 --> 00:11:09,727 Talk to me, Neville. I'm right here. 246 00:11:09,752 --> 00:11:11,151 I'm looking right at you. 247 00:11:11,186 --> 00:11:14,121 Why did you take my sister? 248 00:11:14,156 --> 00:11:16,290 Because I had no way to reach you. 249 00:11:16,325 --> 00:11:18,825 Taking your sister forced her to make contact, 250 00:11:18,861 --> 00:11:20,928 to negotiate her safe return... 251 00:11:20,963 --> 00:11:23,766 and to get this face-to-face meeting with you. 252 00:11:24,066 --> 00:11:26,600 - I had nothing to... - ...do with today's capture. 253 00:11:26,635 --> 00:11:28,735 - No? You're an FBI agent. - Not anymore, I'm not. 254 00:11:28,771 --> 00:11:32,105 The FBI can't help me. You can. 255 00:11:34,552 --> 00:11:36,629 You're doing well, Elizabeth. 256 00:11:36,654 --> 00:11:39,121 Stay strong. He'll say yes. 257 00:11:39,157 --> 00:11:40,790 I don't know if I can do this. 258 00:11:40,825 --> 00:11:42,958 This animal hunted my mother. 259 00:11:42,994 --> 00:11:45,327 Of course you can. You know that. 260 00:11:45,363 --> 00:11:48,631 What you don't know is how ugly he really is. 261 00:11:48,666 --> 00:11:50,966 How vicious he can be. 262 00:11:51,410 --> 00:11:54,063 He'll want to know you're capable of doing 263 00:11:54,088 --> 00:11:56,054 what needs to get done. 264 00:11:56,090 --> 00:11:57,974 He'll want to test you. 265 00:11:58,613 --> 00:12:00,580 What do you mean, test? 266 00:12:03,952 --> 00:12:05,501 What you've done, 267 00:12:06,289 --> 00:12:09,056 coming here like this, it's so audacious. 268 00:12:09,170 --> 00:12:12,290 But if I were to even consider an alliance, 269 00:12:12,315 --> 00:12:16,344 I'd need to know, w-without question, that I can trust you. 270 00:12:16,787 --> 00:12:19,197 - You can trust me. - I hope so. 271 00:12:19,589 --> 00:12:23,458 Which is why I'm going to give you an opportunity to prove it. 272 00:12:23,493 --> 00:12:24,646 What do you mean? 273 00:12:24,672 --> 00:12:27,829 It means you're going to earn my trust by killing my sister. 274 00:12:27,864 --> 00:12:29,907 I just saved your sister. 275 00:12:29,947 --> 00:12:31,499 I'm not a murderer. 276 00:12:31,751 --> 00:12:32,983 She knows too much. 277 00:12:33,019 --> 00:12:34,818 She's made herself a liability. 278 00:12:34,854 --> 00:12:36,654 She's your sister. 279 00:12:36,689 --> 00:12:39,746 You can't beat Reddington without me. 280 00:12:39,771 --> 00:12:41,905 That's why you're here. You need me on your team. 281 00:12:41,940 --> 00:12:45,242 This is my price. Are you willing to pay it? 282 00:12:50,853 --> 00:12:52,549 - You have to do it. - I... 283 00:12:52,584 --> 00:12:55,318 - Reddington would in a heartbeat. - I can't. I can't. 284 00:12:55,354 --> 00:12:58,188 He'd see it as nothing more than a transaction 285 00:12:58,223 --> 00:13:01,291 required to close a business relationship. 286 00:13:01,326 --> 00:13:04,060 This is a woman's life we're talking about. 287 00:13:07,799 --> 00:13:10,400 I know how difficult this is for you, 288 00:13:10,435 --> 00:13:13,837 but I also know what happens if you don't see this through. 289 00:13:13,880 --> 00:13:16,771 I failed because I wasn't willing to play 290 00:13:16,796 --> 00:13:18,374 by Raymond's rules. 291 00:13:18,429 --> 00:13:20,796 You can't make that same mistake. 292 00:13:21,026 --> 00:13:23,794 Dearie, you have to redefine who you are, 293 00:13:23,970 --> 00:13:25,837 what you are willing to become. 294 00:13:25,872 --> 00:13:28,373 If you have any hope of unseating Reddington, 295 00:13:28,408 --> 00:13:31,743 you're going to have to become just as ruthless. 296 00:13:31,778 --> 00:13:33,845 So, either walk away now, 297 00:13:33,880 --> 00:13:36,649 or shove your feelings down and get it done with. 298 00:13:37,250 --> 00:13:38,876 Besides, she's no angel. 299 00:13:38,901 --> 00:13:41,335 The woman brokers chemical weapons. 300 00:13:46,609 --> 00:13:48,010 So... 301 00:13:49,145 --> 00:13:50,444 what's it gonna be? 302 00:13:57,097 --> 00:13:59,097 How did you get in here? 303 00:13:59,608 --> 00:14:01,107 What are we doing here? 304 00:14:01,132 --> 00:14:02,966 Does Neville have people on the way? 305 00:14:40,682 --> 00:14:41,750 It's done. 306 00:14:41,775 --> 00:14:43,423 What wonderful news. 307 00:14:43,424 --> 00:14:45,584 Nice work, Agent Keen. 308 00:14:45,780 --> 00:14:49,582 It looks like you've found yourself a partner in crime. 309 00:14:59,067 --> 00:15:00,827 Reddington is N-13. 310 00:15:00,856 --> 00:15:02,627 - So you say. - He framed my mother. 311 00:15:02,663 --> 00:15:05,004 An assertion I want to believe, but need to prove. 312 00:15:05,029 --> 00:15:06,795 Elizabeth, we are not going to kill him 313 00:15:06,830 --> 00:15:09,916 without asking questions first about the Archive, 314 00:15:10,084 --> 00:15:11,451 what he plans to do with it. 315 00:15:11,452 --> 00:15:14,147 That is something I need to fully understand. 316 00:15:14,647 --> 00:15:16,274 How did it happen? 317 00:15:16,682 --> 00:15:18,387 Your family. 318 00:15:22,555 --> 00:15:23,788 Let's not do this. 319 00:15:23,823 --> 00:15:26,395 Is it true that's why you don't sleep? 320 00:15:27,627 --> 00:15:29,815 What did Reddington do to you? 321 00:15:31,691 --> 00:15:34,158 I know the Vory ran drugs through your ports. 322 00:15:34,183 --> 00:15:36,217 I know you paid the KBG to look the other way. 323 00:15:36,252 --> 00:15:37,985 - Elizabeth. - I know the documents 324 00:15:38,021 --> 00:15:40,454 N-13 stole detailed that cover-up. 325 00:15:40,490 --> 00:15:42,870 But what happened when that was exposed? 326 00:15:43,393 --> 00:15:45,993 What on earth could they have possibly done to you? 327 00:15:59,609 --> 00:16:04,646 My ports lined the pockets of some very powerful Russians. 328 00:16:04,864 --> 00:16:06,631 When our business was exposed, 329 00:16:06,673 --> 00:16:09,240 they lost not only careers, but their fortunes. 330 00:16:09,328 --> 00:16:12,071 The Vory knew the authorities had reached out to me. 331 00:16:12,096 --> 00:16:14,096 They were pressuring me to testify against them 332 00:16:14,131 --> 00:16:15,765 in exchange for immunity. 333 00:16:15,766 --> 00:16:17,846 They made an example of you. 334 00:16:18,402 --> 00:16:19,848 By... 335 00:16:22,072 --> 00:16:26,229 ...subjecting me to a fate worse than death. 336 00:16:27,011 --> 00:16:28,982 They went after your family. 337 00:16:29,999 --> 00:16:31,407 I was... 338 00:16:35,603 --> 00:16:39,357 I was asleep for most of it. 339 00:16:43,786 --> 00:16:46,692 Woke to the sound of my wife whimpering. 340 00:16:47,189 --> 00:16:51,325 When I got downstairs, my eldest was already gone. 341 00:16:51,360 --> 00:16:53,026 My youngest, he... 342 00:16:57,466 --> 00:16:59,846 ...was taking his last breaths. 343 00:17:02,726 --> 00:17:06,134 Their mother had been forced to watch the whole ordeal. 344 00:17:08,386 --> 00:17:12,054 Then I was forced to watch them slaughter her. 345 00:17:16,394 --> 00:17:20,181 I spent 30 years believing the documents 346 00:17:20,206 --> 00:17:22,689 your mother stole sparked the fire 347 00:17:22,714 --> 00:17:24,376 that burned my life to the ground, 348 00:17:24,377 --> 00:17:27,284 and every KGB informant and asset I can buy 349 00:17:27,319 --> 00:17:28,652 believes the same thing. 350 00:17:28,687 --> 00:17:32,522 But if you're right, if Reddington is N-13, 351 00:17:32,558 --> 00:17:35,096 I need him to confirm it. 352 00:17:35,227 --> 00:17:38,199 I need to know he has the Archive, 353 00:17:38,224 --> 00:17:39,599 what he intends to do with it. 354 00:17:39,600 --> 00:17:41,810 I need to know his endgame. 355 00:17:41,811 --> 00:17:43,629 I need to know... 356 00:17:44,922 --> 00:17:48,089 why my family had to die. 357 00:17:48,859 --> 00:17:50,959 He won't talk. 358 00:17:50,994 --> 00:17:53,222 We will kill him, Elizabeth. 359 00:17:53,530 --> 00:17:54,924 He's not afraid of death. 360 00:17:54,949 --> 00:17:57,449 Perhaps not, but he will talk. 361 00:18:00,421 --> 00:18:03,035 So, we, what? 362 00:18:03,724 --> 00:18:05,591 Grab him? 363 00:18:05,626 --> 00:18:07,292 You help lure him out. 364 00:18:07,328 --> 00:18:09,528 Through a friend, someone he trusts. 365 00:18:09,573 --> 00:18:10,906 And then we talk. 366 00:18:10,931 --> 00:18:14,032 And then... we kill him. 367 00:18:14,076 --> 00:18:17,580 We're gonna need a familiar face to gain access. 368 00:18:18,506 --> 00:18:20,672 I think I know just the guy. 369 00:18:20,708 --> 00:18:22,326 We talked about this. 370 00:18:22,351 --> 00:18:24,328 I know, Ruddiger, but things have changed. 371 00:18:24,353 --> 00:18:26,186 Nothing has changed. 372 00:18:26,221 --> 00:18:27,355 I have a partner. 373 00:18:27,356 --> 00:18:29,107 My position hasn't changed. 374 00:18:29,108 --> 00:18:31,877 Raymond is my friend. He's like a brother. 375 00:18:31,902 --> 00:18:34,970 He has seen me through two wives and four stints in rehab. 376 00:18:35,005 --> 00:18:36,405 I will never betray him. 377 00:18:36,440 --> 00:18:38,199 - Hear me out. - I am leaving. 378 00:18:38,200 --> 00:18:40,285 Just please... I should never have come. 379 00:18:40,286 --> 00:18:42,077 I'm only here 'cause you tricked me into coming. 380 00:18:42,112 --> 00:18:43,946 - Ruddiger, please. - Piss off. 381 00:18:43,981 --> 00:18:45,182 Don't go out that door! 382 00:18:45,207 --> 00:18:46,406 It's not just me. 383 00:18:46,441 --> 00:18:48,628 Red's people are not for sale. 384 00:18:49,028 --> 00:18:51,630 Elizabeth insisted on talking to you first. 385 00:18:51,631 --> 00:18:53,757 - I don't like talk. - No! 386 00:18:53,758 --> 00:18:55,715 Elizabeth, what have you done?! 387 00:18:55,751 --> 00:18:57,584 Tell him to stop it! 388 00:18:57,619 --> 00:18:59,956 Stop! Stop! 389 00:19:04,660 --> 00:19:07,747 You're going to call Reddington, and you're going to set a meeting. 390 00:19:07,772 --> 00:19:08,772 Let go! 391 00:19:08,773 --> 00:19:10,427 You're gonna do exactly as I say. 392 00:19:10,463 --> 00:19:11,442 The hell I am! 393 00:19:11,443 --> 00:19:13,642 I appreciate your dedication to your friend, 394 00:19:13,677 --> 00:19:15,972 but you've obviously never met my friend. 395 00:19:16,247 --> 00:19:17,813 Her name is Dr. Perillos. 396 00:19:17,848 --> 00:19:21,283 Doctor, our friend here seems to be something of a bomb-maker. 397 00:19:21,318 --> 00:19:23,724 I think you should start with his fingers. 398 00:19:24,588 --> 00:19:26,355 Oh, no. No. 399 00:19:26,390 --> 00:19:28,123 No! 400 00:19:28,159 --> 00:19:31,193 N-o-o-o-o! 401 00:19:35,383 --> 00:19:37,550 What the hell happened to your hand? 402 00:19:37,551 --> 00:19:38,951 Oh, uh, car door. 403 00:19:38,987 --> 00:19:41,087 I was cooked. Nearly lost my pinky. 404 00:19:41,122 --> 00:19:42,655 You gotta be careful, Max. 405 00:19:42,690 --> 00:19:44,857 I need you with all 10 digits. 406 00:19:45,084 --> 00:19:46,350 What did you find? 407 00:19:46,994 --> 00:19:49,397 Ah, partial print on the Tamiya connector. 408 00:19:50,214 --> 00:19:51,841 I'll get it to Cvetko. 409 00:19:52,842 --> 00:19:54,425 Who could do this, Raymond? 410 00:19:54,460 --> 00:19:56,320 Not Elizabeth, I'm sure. 411 00:20:01,134 --> 00:20:03,034 This is a mistake. 412 00:20:03,069 --> 00:20:05,054 Don't second-guess yourself. 413 00:20:05,079 --> 00:20:07,913 I'm crossing lines I'm no longer comfortable with. 414 00:20:07,949 --> 00:20:11,650 Yes, but you have to match his single-minded devotion. 415 00:20:11,686 --> 00:20:13,052 You'll fail if you don't. 416 00:20:18,766 --> 00:20:22,371 You tell people you got it when you were 14. 417 00:20:22,697 --> 00:20:24,396 Why is that? 418 00:20:27,401 --> 00:20:28,667 To hide the truth. 419 00:20:36,152 --> 00:20:37,970 Was he there that night? 420 00:20:38,254 --> 00:20:39,654 You know that, dearie. 421 00:20:39,689 --> 00:20:42,389 Just like you know that that scar 422 00:20:42,450 --> 00:20:44,935 isn't only part of your past. 423 00:20:45,561 --> 00:20:48,020 It's the key to your future. 424 00:20:53,926 --> 00:20:55,759 What does that mean? 425 00:21:05,907 --> 00:21:07,573 Raymond, go! 426 00:21:08,626 --> 00:21:10,460 - Go! - Go, go, go! 427 00:21:13,948 --> 00:21:15,795 Where is he?! 428 00:21:17,218 --> 00:21:20,171 - Reddington! - I don't know. 429 00:21:22,898 --> 00:21:26,100 Wait. Dembe? No. 430 00:21:27,003 --> 00:21:28,902 It's a transaction. 431 00:21:28,938 --> 00:21:31,538 It's nothing more than a transaction. 432 00:21:32,942 --> 00:21:34,977 - He's a friend. - He's a body man. 433 00:21:35,002 --> 00:21:37,062 Dembe was never the target, and you know that. 434 00:21:37,087 --> 00:21:38,713 Well, your other friend Ruddiger screwed up 435 00:21:38,714 --> 00:21:40,222 and we had to improvise, so put this on him. 436 00:21:40,257 --> 00:21:42,391 - Is he with Perillos? - That is not my business. 437 00:21:42,426 --> 00:21:45,011 If Dembe Zuma is with that butcher, if she's hurt him, 438 00:21:45,012 --> 00:21:47,013 - so help me God... - He's fine. 439 00:21:47,014 --> 00:21:49,074 - Dembe's fine. - What do you mean he's fine? 440 00:21:49,099 --> 00:21:50,892 I was told Perillos was working on him. 441 00:21:50,893 --> 00:21:52,018 She was. 442 00:21:52,019 --> 00:21:54,437 And she would have continued, had he not escaped. 443 00:21:54,438 --> 00:21:57,066 He escaped. But... 444 00:21:57,299 --> 00:21:59,176 VanDyke told me Perillos... 445 00:21:59,994 --> 00:22:01,876 was with the subject. You wanted me to watch. 446 00:22:01,911 --> 00:22:02,780 Watch what? 447 00:22:02,781 --> 00:22:04,223 Our new subject. 448 00:22:04,598 --> 00:22:07,601 The one who surrendered himself. 449 00:22:12,722 --> 00:22:15,957 Not everything you thought it would be, is it? 450 00:22:15,992 --> 00:22:17,753 This moment? 451 00:22:18,361 --> 00:22:19,994 You've waited for it... 452 00:22:20,030 --> 00:22:21,949 and somehow, it's... 453 00:22:22,658 --> 00:22:24,265 dissatisfying. 454 00:22:24,300 --> 00:22:27,204 It actually exceeds expectation. 455 00:22:27,537 --> 00:22:29,473 I wasn't talking to you. 456 00:22:29,806 --> 00:22:32,868 We know who my assassin really is. 457 00:22:32,893 --> 00:22:34,559 Don't we, Elizabeth? 458 00:22:34,594 --> 00:22:40,359 It saddens me to bear witness to this moment in your life, 459 00:22:40,600 --> 00:22:44,263 this crossing of a Rubicon 460 00:22:44,889 --> 00:22:48,309 from which you can never get back. 461 00:22:48,623 --> 00:22:51,490 It may appear self-serving 462 00:22:51,526 --> 00:22:56,062 to suggest that you instruct the good doctor 463 00:22:56,442 --> 00:22:58,676 to administer the antidote, 464 00:22:58,711 --> 00:23:02,064 but I strongly suggest that you do just that, 465 00:23:02,089 --> 00:23:06,994 because I've seen the other side of that river, 466 00:23:08,429 --> 00:23:12,933 and it's a place I never, never wanted you to go. 467 00:23:16,045 --> 00:23:18,037 But perhaps you're already there. 468 00:23:20,608 --> 00:23:24,069 Yes, Raymond. She's already there. 469 00:23:24,512 --> 00:23:26,113 And she's strong. 470 00:23:26,597 --> 00:23:29,215 And she's ready for what comes next. 471 00:23:36,148 --> 00:23:39,059 Reddington was wrong about you. We both were. 472 00:23:39,084 --> 00:23:41,423 He thought you hadn't crossed the Rubicon. 473 00:23:41,459 --> 00:23:43,756 I was under the impression that you had. 474 00:23:44,028 --> 00:23:45,174 Where is he? 475 00:23:45,533 --> 00:23:47,034 You tell me. 476 00:23:47,398 --> 00:23:49,518 - You tell me. - I have no idea. 477 00:23:49,554 --> 00:23:50,699 You see this? 478 00:23:50,735 --> 00:23:53,374 This belongs to your pal, Ruddiger. 479 00:23:53,916 --> 00:23:56,406 A little reminder of what happens when you fail me. 480 00:23:56,442 --> 00:23:59,076 I didn't fail you. I'm the one who got you Reddington! 481 00:23:59,111 --> 00:24:00,396 You're the one who lost him! 482 00:24:00,397 --> 00:24:03,246 You came to me promising to make Reddington suffer. 483 00:24:03,282 --> 00:24:06,183 I promised to give you the opportunity to kill him. 484 00:24:06,218 --> 00:24:08,529 You could've put a bullet in his head. 485 00:24:08,530 --> 00:24:10,949 Instead, you put a needle in his arm, 486 00:24:10,950 --> 00:24:14,577 and you gave him the one thing you shouldn't have... time... 487 00:24:14,578 --> 00:24:16,126 And he used it to get away. 488 00:24:16,161 --> 00:24:17,789 I told you I wanted answers. 489 00:24:17,790 --> 00:24:19,529 I thought you understood what that entailed. 490 00:24:19,565 --> 00:24:24,087 If you're upset because I didn't sit and watch you torture him, 491 00:24:24,088 --> 00:24:26,714 let me be clear. It sickens me. 492 00:24:26,715 --> 00:24:30,760 But I am doing it because I know more than anyone in the world 493 00:24:30,761 --> 00:24:32,095 that it has to be done. 494 00:24:32,096 --> 00:24:34,305 There can be no space 495 00:24:34,306 --> 00:24:36,349 between what you want to happen 496 00:24:36,350 --> 00:24:39,044 and what you're willing to do to make it happen. 497 00:24:42,562 --> 00:24:44,662 So you keep telling me. 498 00:24:59,481 --> 00:25:01,040 Hey, Keen, it's me. 499 00:25:01,041 --> 00:25:02,672 Look, we have Rakitin thanks to you 500 00:25:02,708 --> 00:25:04,419 and that flash drive you sent Cooper. 501 00:25:04,420 --> 00:25:06,494 If Reddington's really N-13, 502 00:25:06,532 --> 00:25:08,111 we have a good chance of proving it. 503 00:25:08,147 --> 00:25:11,176 And if we can, maybe you can come home. 504 00:25:11,327 --> 00:25:13,203 That's all I care about, Liz. 505 00:25:13,563 --> 00:25:16,531 I mean, no, maybe you can't be an agent again, 506 00:25:16,566 --> 00:25:18,499 but at least you can get your life back. 507 00:25:18,535 --> 00:25:20,501 You and Agnes can be together. 508 00:25:20,537 --> 00:25:22,570 We got to talk, figure out how to end this. 509 00:25:22,605 --> 00:25:24,505 I'm gonna be at Bentham Park at midnight. 510 00:25:24,541 --> 00:25:28,242 Meet me there. And, Keen, you can trust me. 511 00:25:33,149 --> 00:25:34,849 Are you coming home tonight? 512 00:25:34,884 --> 00:25:36,617 Not tonight, honey. 513 00:25:36,653 --> 00:25:40,655 But my being away so much, I think it's about to end. 514 00:25:40,690 --> 00:25:43,357 Is Mrs. French reading "The Phantom Tollbooth" to you? 515 00:25:43,393 --> 00:25:46,594 We're almost done. It's really good. 516 00:25:48,398 --> 00:25:50,941 Well, you finish up and tell me all about it 517 00:25:50,966 --> 00:25:52,258 when I get home, okay? 518 00:25:52,259 --> 00:25:54,370 - I love you. - Love you, too. 519 00:25:55,721 --> 00:25:57,154 Don't answer that. 520 00:25:57,189 --> 00:25:58,555 He could have good news. 521 00:25:58,591 --> 00:26:00,157 You should not be talking to the FBI. 522 00:26:00,192 --> 00:26:02,259 - You cannot take that call. - Hey, Keen, it's me. 523 00:26:02,294 --> 00:26:06,165 Uh, I don't even know if you're getting these messages. 524 00:26:06,190 --> 00:26:07,756 I don't know who I'm talking to. 525 00:26:07,792 --> 00:26:10,177 Ressler says the Task Force has a source. 526 00:26:10,594 --> 00:26:13,472 His name is Rakitin, and he's willing to talk. 527 00:26:13,731 --> 00:26:17,142 If he does, he could expose Reddington as N-13. 528 00:26:18,120 --> 00:26:20,128 He could end all of this. 529 00:26:21,472 --> 00:26:22,971 I wish that were true. 530 00:26:22,996 --> 00:26:25,059 But you don't need to hear his message 531 00:26:25,084 --> 00:26:27,084 to know that's not the case. 532 00:26:27,119 --> 00:26:30,447 Look. Rakitin's dead. I don't know how, but... 533 00:26:30,864 --> 00:26:32,658 It seems like he was poisoned. 534 00:26:33,951 --> 00:26:36,484 I mean, we really thought it was over this time. 535 00:26:38,743 --> 00:26:40,944 We miss you. We just want you back. 536 00:26:45,170 --> 00:26:46,970 I told her it was over, 537 00:26:47,005 --> 00:26:49,206 that I'd be coming home for good. 538 00:26:49,241 --> 00:26:50,707 You're doing the best you can. 539 00:26:50,742 --> 00:26:53,587 I'm responsible for Mary Bremmer's murder, 540 00:26:53,612 --> 00:26:56,006 Dembe's torture, and I got nothing to show for it, 541 00:26:56,031 --> 00:26:59,492 except for another reminder that no matter how tight the noose, 542 00:26:59,493 --> 00:27:02,146 Reddington will always cheat the hangman. 543 00:27:05,232 --> 00:27:07,370 I heard from the police today. 544 00:27:07,829 --> 00:27:10,290 They found my husband's body. 545 00:27:10,642 --> 00:27:13,376 They say he died of natural causes. 546 00:27:13,401 --> 00:27:15,378 But you know differently. 547 00:27:16,517 --> 00:27:18,150 I'm so sorry. 548 00:27:18,406 --> 00:27:20,592 Phillip was a good man. 549 00:27:21,242 --> 00:27:23,249 Whatever he was doing, 550 00:27:23,310 --> 00:27:27,932 he was doing because he believed it was the right thing to do. 551 00:27:28,416 --> 00:27:31,383 I don't need sympathy. 552 00:27:31,419 --> 00:27:33,586 I need justice. 553 00:27:33,621 --> 00:27:36,122 You're the one who can get it for me. 554 00:27:36,157 --> 00:27:38,379 I tried. For all of us. 555 00:27:39,427 --> 00:27:41,566 I don't think I can keep trying. 556 00:27:41,616 --> 00:27:43,395 I understand. 557 00:27:43,431 --> 00:27:45,731 You thought you could end this. You couldn't. 558 00:27:45,766 --> 00:27:47,533 You don't know who we're dealing with. 559 00:27:47,568 --> 00:27:49,746 But I do know this... 560 00:27:49,884 --> 00:27:52,707 Good triumphs over evil. 561 00:27:53,882 --> 00:27:56,415 I just don't think I have what it'll take. 562 00:27:56,800 --> 00:27:58,327 Of course you do. 563 00:27:58,579 --> 00:28:00,212 Every mother does. 564 00:28:00,248 --> 00:28:01,814 The love for her child. 565 00:28:01,849 --> 00:28:03,782 - Isn't that what saved you? - Yes. 566 00:28:03,807 --> 00:28:05,344 Didn't you tell me 567 00:28:05,368 --> 00:28:07,022 your mother gave up everything for you? 568 00:28:07,057 --> 00:28:08,172 - Yes. - Don't you think 569 00:28:08,196 --> 00:28:09,378 you should pay that forward? 570 00:28:09,414 --> 00:28:11,924 Of course. But I don't know how. 571 00:28:11,977 --> 00:28:13,710 You'll figure it out. 572 00:28:13,735 --> 00:28:15,611 How can you be so sure? 573 00:28:15,928 --> 00:28:18,362 Because love wins. 574 00:28:18,397 --> 00:28:19,808 You really believe that? 575 00:28:19,845 --> 00:28:21,225 I do. 576 00:28:21,467 --> 00:28:23,952 And seeing how you are with Agnes, 577 00:28:24,270 --> 00:28:26,489 I believe you do, too. 578 00:28:32,711 --> 00:28:35,312 - Elizabeth. - Isabella, hi. 579 00:28:35,347 --> 00:28:36,648 Is my father okay? 580 00:28:36,673 --> 00:28:38,206 Dembe's fine. 581 00:28:38,241 --> 00:28:43,010 But I did come because I think he could use your help. 582 00:28:45,515 --> 00:28:49,250 Thank God she was too young to remember what happened to her. 583 00:28:49,285 --> 00:28:51,285 I dread the day when I have to tell her. 584 00:28:51,321 --> 00:28:52,487 Do you have to? 585 00:28:52,522 --> 00:28:54,148 I believe in the truth. 586 00:28:54,149 --> 00:28:56,391 When she's ready to hear it, I'll tell her. 587 00:28:56,426 --> 00:28:59,127 Are you going to tell her the truth about your father? 588 00:28:59,346 --> 00:29:00,845 You said he needs our help? 589 00:29:00,881 --> 00:29:02,432 He needs our protection. 590 00:29:02,891 --> 00:29:04,226 From Reddington. 591 00:29:04,526 --> 00:29:06,593 - Did he tell you that? - No. 592 00:29:06,854 --> 00:29:10,122 He loves Reddington, but that love is based on a lie, 593 00:29:10,158 --> 00:29:12,425 one that I'm not even sure he knows about. 594 00:29:12,460 --> 00:29:14,093 Reddington isn't who he says he is. 595 00:29:14,128 --> 00:29:16,940 I believe... The Bureau believes... 596 00:29:17,437 --> 00:29:19,503 Reddington may be a Russian asset. 597 00:29:19,528 --> 00:29:21,426 - What? - But we need proof, 598 00:29:21,502 --> 00:29:23,569 and with your help, we can get it. 599 00:29:23,604 --> 00:29:25,571 So you're not here to help my father. 600 00:29:25,606 --> 00:29:27,039 You're here to help yourself. 601 00:29:27,075 --> 00:29:29,542 I'm here to help us both, but most importantly, 602 00:29:29,577 --> 00:29:31,413 I'm here to help our daughters. 603 00:29:33,106 --> 00:29:34,715 She's beautiful. 604 00:29:35,097 --> 00:29:36,556 She's innocent. 605 00:29:38,019 --> 00:29:40,012 And one day, when she's ready, 606 00:29:40,216 --> 00:29:42,121 you're gonna tell her that when she was an infant, 607 00:29:42,156 --> 00:29:44,523 she was abducted, used as collateral 608 00:29:44,559 --> 00:29:46,292 so someone could get to your father. 609 00:29:46,327 --> 00:29:49,528 And you're gonna tell her as if it could never happen again. 610 00:29:49,564 --> 00:29:50,963 But you and I both know 611 00:29:50,998 --> 00:29:53,532 as long as Reddington is in our lives, 612 00:29:53,568 --> 00:29:55,270 that isn't true. 613 00:29:56,143 --> 00:29:57,542 I won't hurt my father. 614 00:29:57,567 --> 00:29:59,967 I would never ask you to. 615 00:30:00,108 --> 00:30:02,108 What do you want me to do? 616 00:30:02,143 --> 00:30:06,163 I need you to call your father, tell him you want to see him. 617 00:30:06,447 --> 00:30:08,114 I haven't seen him in months. 618 00:30:08,149 --> 00:30:10,082 All the better. You miss him. 619 00:30:10,118 --> 00:30:12,746 You want him to spend time with Elle. 620 00:30:13,688 --> 00:30:15,714 Hi. It's me. 621 00:30:15,990 --> 00:30:19,759 Once you've set a meeting, I need you to plant this device. 622 00:30:21,162 --> 00:30:22,754 What do you want to hear him say? 623 00:30:22,779 --> 00:30:23,863 Nothing. 624 00:30:23,864 --> 00:30:26,448 I want to hear what Reddington says to him. 625 00:30:28,897 --> 00:30:30,453 You really think this will help? 626 00:30:30,454 --> 00:30:32,773 I think, with any luck, 627 00:30:32,994 --> 00:30:35,125 we can figure out what Reddington's up to. 628 00:30:45,093 --> 00:30:46,801 She's gotten so big. 629 00:30:46,837 --> 00:30:49,498 I know. Can you believe it? 630 00:30:50,708 --> 00:30:52,334 I'm glad you called. 631 00:30:52,476 --> 00:30:53,934 We miss you, Dad. 632 00:30:53,935 --> 00:30:56,979 Do you? I wasn't sure. 633 00:30:56,980 --> 00:30:58,632 Of course we do. 634 00:31:03,520 --> 00:31:05,186 Your heart can betray you. 635 00:31:05,211 --> 00:31:06,530 How many times have you told me that? 636 00:31:06,531 --> 00:31:09,351 Anne is not betraying me. 637 00:31:09,652 --> 00:31:12,360 We've run no names. Done no background checks. 638 00:31:12,396 --> 00:31:14,295 On the good people of Cottonwood Falls? 639 00:31:14,331 --> 00:31:17,532 Believe me, if you're lucky, you might find a late fee 640 00:31:17,567 --> 00:31:19,534 for "Tom Sawyer" at the local library. 641 00:31:19,569 --> 00:31:21,236 You're letting your guard down. 642 00:31:21,271 --> 00:31:23,038 That's not what I'm doing. 643 00:31:24,541 --> 00:31:26,174 Okay. It is what I'm doing. 644 00:31:26,209 --> 00:31:30,011 But I'm having a splendid time doing it. 645 00:31:31,290 --> 00:31:32,557 Ugh. 646 00:31:44,277 --> 00:31:45,777 Hey. It's me. 647 00:31:46,013 --> 00:31:49,281 Tell Townsend I know how we can get to Reddington. 648 00:32:04,070 --> 00:32:05,636 I am so sorry. Are you okay? 649 00:32:05,672 --> 00:32:07,758 No, I should have seen you backing out. 650 00:32:07,759 --> 00:32:10,053 Oh, no, no, no, no, no. It was my fault. 651 00:32:10,276 --> 00:32:11,663 It's not that bad. 652 00:32:11,734 --> 00:32:14,101 Let me give you my insurance. 653 00:32:19,027 --> 00:32:21,689 If we were in the city, you'd be screaming at me. 654 00:32:21,690 --> 00:32:23,607 Oh. You're not from here? 655 00:32:23,608 --> 00:32:24,775 Uh, Kansas City. 656 00:32:24,776 --> 00:32:25,844 I, uh... 657 00:32:26,136 --> 00:32:28,154 I rented a place on Chase Lake. 658 00:32:28,155 --> 00:32:30,614 I just came into town to get some supplies. 659 00:32:30,615 --> 00:32:32,032 I'm Cindi. 660 00:32:32,033 --> 00:32:33,701 Hi, Cindi. I'm Anne. 661 00:32:33,702 --> 00:32:38,038 Anne Foster of 429 Roslyn Place. 662 00:32:38,039 --> 00:32:39,248 That's it. 663 00:32:39,249 --> 00:32:41,372 Oh, let me give you my cell, too. 664 00:32:41,800 --> 00:32:43,908 If those insurance people give you any trouble, 665 00:32:43,943 --> 00:32:45,510 I want you to give me a call, okay? 666 00:32:45,545 --> 00:32:48,012 Okay. Seriously, if I'd known you'd be this nice, 667 00:32:48,047 --> 00:32:50,081 I would've run into you on purpose. 668 00:32:50,116 --> 00:32:51,649 - Ohh. You take care. - You, too. 669 00:32:51,684 --> 00:32:53,050 I'm sorry again. 670 00:32:53,086 --> 00:32:54,752 That's okay. 671 00:33:00,370 --> 00:33:02,304 I'm gonna give you an address. 672 00:33:03,603 --> 00:33:08,261 I'm not saying it's up there with a nice smile or a nice ass. 673 00:33:08,701 --> 00:33:09,571 But... 674 00:33:09,572 --> 00:33:12,265 I think punctuality is sexy. 675 00:33:13,705 --> 00:33:14,774 Oh. 676 00:33:14,809 --> 00:33:18,377 Nice smile, nice ass, and on time. 677 00:33:18,413 --> 00:33:22,667 May I present to you... the sexiest man alive. 678 00:33:22,817 --> 00:33:24,311 Anne! 679 00:33:24,336 --> 00:33:26,188 Hey. Cindi. From the accident. 680 00:33:26,213 --> 00:33:27,799 Of course. I'm sorry. 681 00:33:27,833 --> 00:33:29,481 I just brought this by to thank you 682 00:33:29,516 --> 00:33:31,300 for being so nice about what happened. 683 00:33:31,301 --> 00:33:32,818 Did you bake me a cake? 684 00:33:32,853 --> 00:33:34,136 I hope you like red velvet. 685 00:33:34,137 --> 00:33:36,889 Oh, you are too thoughtful. Come in. 686 00:33:36,890 --> 00:33:38,933 Some friends and I are about to play some bridge. 687 00:33:38,934 --> 00:33:41,253 No, I just came to drop that off. 688 00:33:41,795 --> 00:33:43,695 I don't want to intrude. 689 00:33:48,484 --> 00:33:49,950 Cute drawings! 690 00:33:49,975 --> 00:33:51,241 Oh, thank you. 691 00:33:51,266 --> 00:33:52,947 You sure you don't want to stay for a bit? 692 00:33:52,948 --> 00:33:54,657 - To have a drink? - No. 693 00:33:54,658 --> 00:33:57,853 I'm sure we'll bump into each other again soon. 694 00:33:58,437 --> 00:33:59,495 Bye. 695 00:33:59,496 --> 00:34:01,622 So much for the sexiest man alive. 696 00:34:01,623 --> 00:34:03,832 I'm just saying I like punctuality. 697 00:34:03,833 --> 00:34:06,418 - Maybe his plane was delayed. - So, why hasn't he called yet? 698 00:34:06,419 --> 00:34:08,963 Only because I like to make a dramatic entrance. 699 00:34:08,964 --> 00:34:12,224 Raymond! Hey. 700 00:34:13,885 --> 00:34:16,428 I hope you'll go easy on me tonight. 701 00:34:16,429 --> 00:34:18,556 You'll do fine. Gin and tonic? 702 00:34:18,557 --> 00:34:20,140 - Yes. - We've gotten a head st... 703 00:34:20,141 --> 00:34:22,643 I found two pairs and a blanket. 704 00:34:22,644 --> 00:34:24,895 I found salami and cheese. 705 00:34:24,896 --> 00:34:27,973 I'll get a basket for the food and we're good to go. 706 00:34:28,008 --> 00:34:30,317 Yeah, the friend's gone. It's just him and the girlfriend. 707 00:34:30,318 --> 00:34:32,528 - We gotta do this now. - We're on our way. 708 00:34:32,529 --> 00:34:35,515 Have Arkham kill the power and land lines. 709 00:34:40,287 --> 00:34:44,415 And, Liz, remember to try and enjoy the moment. 710 00:34:44,416 --> 00:34:47,486 Just get here before he senses something's wrong. 711 00:34:56,511 --> 00:34:58,222 What were you saying? 712 00:34:59,414 --> 00:35:01,381 Didn't you say there was an excellent 713 00:35:01,416 --> 00:35:03,868 vegan sandwich shop in town? 714 00:35:03,893 --> 00:35:06,895 Why don't you run into town, order for both of us? 715 00:35:06,896 --> 00:35:09,163 I'll be ready to go when you get back. 716 00:35:09,199 --> 00:35:10,598 Are you sure? 717 00:35:20,518 --> 00:35:22,703 No. No, no, no, no, no. 718 00:35:22,704 --> 00:35:25,289 Hey, there. What seems to be the problem? 719 00:35:25,290 --> 00:35:27,458 I just gotta check your ground wires. It's standard. 720 00:35:27,459 --> 00:35:28,752 Okay. Very good. 721 00:35:29,019 --> 00:35:30,987 Vague but detailed enough. 722 00:35:31,446 --> 00:35:32,697 Not sure what you mean. 723 00:35:33,073 --> 00:35:34,522 You know what I mean. 724 00:35:34,557 --> 00:35:35,883 I got the work order right here. 725 00:35:35,884 --> 00:35:37,134 Great. 726 00:35:37,135 --> 00:35:38,828 Ah! 727 00:35:39,763 --> 00:35:41,363 How many are coming? 728 00:35:41,398 --> 00:35:42,764 Everyone. 729 00:36:00,584 --> 00:36:02,250 Raymond, what are you doing here? 730 00:36:02,286 --> 00:36:04,346 If you needed something else, you could've called me. 731 00:36:04,371 --> 00:36:05,747 I need you to come with me. 732 00:36:06,164 --> 00:36:07,791 We've got to call it off. 733 00:36:08,575 --> 00:36:10,250 Did you hear me? He knows. 734 00:36:10,251 --> 00:36:12,377 - Reddington knows we're here. - That changes nothing. 735 00:36:12,412 --> 00:36:13,578 We'll have other opportunities. 736 00:36:13,614 --> 00:36:15,899 There was an incident in town, 737 00:36:15,924 --> 00:36:17,091 but they have eyes on Reddington. 738 00:36:17,092 --> 00:36:18,618 What kind of incident? Landon. 739 00:36:18,827 --> 00:36:20,260 - She's gone. - And Reddington? 740 00:36:20,261 --> 00:36:22,731 He took the woman and went into the local police station. 741 00:36:22,767 --> 00:36:23,972 No. I know what you're thinking. 742 00:36:23,973 --> 00:36:26,517 They can't do this. Innocent people will get hurt. 743 00:36:26,518 --> 00:36:28,727 Oh, Raymond. You do keep things interesting. 744 00:36:28,728 --> 00:36:31,230 - How you wanna handle this? - Put Sagan on the police scanners 745 00:36:31,231 --> 00:36:32,481 and have him give us a timeframe. 746 00:36:32,482 --> 00:36:34,566 If we're going to do this, it's gonna happen now. 747 00:36:34,567 --> 00:36:36,026 You've got to call it off. 748 00:36:36,027 --> 00:36:37,611 There are too many innocent people. 749 00:36:37,612 --> 00:36:39,238 Don't you think maybe that's why he's there? 750 00:36:39,239 --> 00:36:41,073 You can't attack a police station! 751 00:36:41,074 --> 00:36:42,616 No space. Remember? 752 00:36:42,617 --> 00:36:45,077 Between what you want and what you're willing to do to get it. 753 00:36:45,078 --> 00:36:47,371 Innocent people will get killed. 754 00:36:47,372 --> 00:36:49,858 No space. None. 755 00:37:06,744 --> 00:37:08,511 Six people are dead. 756 00:37:08,546 --> 00:37:09,576 No, no, no! 757 00:37:14,919 --> 00:37:16,919 Innocent people. Killed and wounded. 758 00:37:16,954 --> 00:37:22,197 Take your men and your guns and your bloodshed and go. 759 00:37:22,198 --> 00:37:24,158 Then come find me when you're ready, 760 00:37:24,159 --> 00:37:26,536 and I'll show you the proper way to exact revenge. 761 00:37:26,754 --> 00:37:28,812 And for what? Nothing. 762 00:37:28,836 --> 00:37:30,456 I'm listening to the police scanner. 763 00:37:30,457 --> 00:37:32,958 He's gone. They have no idea where. 764 00:37:32,959 --> 00:37:34,668 I did what I had to do. You didn't. 765 00:37:34,669 --> 00:37:36,403 The man who came after you today... 766 00:37:36,427 --> 00:37:37,739 Neville Townsend. 767 00:37:37,969 --> 00:37:40,174 He won't stop, will he? 768 00:37:40,175 --> 00:37:42,702 You're right. There is space for me. 769 00:37:43,100 --> 00:37:46,034 Between what I want and what I'm willing to do to get it. 770 00:37:46,070 --> 00:37:47,469 That's unacceptable. 771 00:37:47,511 --> 00:37:49,674 Well, then maybe I'll keep Reddington all to myself. 772 00:37:49,699 --> 00:37:50,809 You said he was gone. 773 00:37:50,810 --> 00:37:53,646 He is. But I think I know how to find him. 774 00:37:53,797 --> 00:37:56,441 Townsend was there, and he can't see it... 775 00:37:56,466 --> 00:37:59,360 The magic trick, how Raymond got away. 776 00:37:59,636 --> 00:38:02,697 You weren't there, but you know how he did it. 777 00:38:03,006 --> 00:38:05,040 Because it's what you would have done. 778 00:38:08,712 --> 00:38:10,545 Is there somewhere you can go? 779 00:38:10,581 --> 00:38:12,914 And not to your daughter's. They'll anticipate that. 780 00:38:12,950 --> 00:38:15,819 My friend Cindi, the one who made the cake. 781 00:38:16,086 --> 00:38:17,285 She has a cabin. 782 00:38:17,321 --> 00:38:19,311 See if you can go there. 783 00:38:20,824 --> 00:38:22,357 Okay, sweetie. 784 00:38:22,392 --> 00:38:24,494 I'll call you as soon as I know more. 785 00:38:24,828 --> 00:38:27,539 I love you. Be safe. 786 00:38:38,230 --> 00:38:39,441 Who is it? 787 00:38:39,442 --> 00:38:41,684 Anne? It's me, Cindi. 788 00:38:41,718 --> 00:38:43,293 Oh. 789 00:38:44,915 --> 00:38:47,366 Oh, thank God. I was just about to call you. 790 00:38:47,367 --> 00:38:50,252 Are you okay? The whole town is talking about what happened. 791 00:38:50,287 --> 00:38:51,718 It was awful. 792 00:38:51,815 --> 00:38:53,530 The whole thing. It was just... 793 00:38:55,286 --> 00:38:56,832 I have this friend. 794 00:38:56,860 --> 00:38:58,853 With me, he's kind and decent, 795 00:38:58,878 --> 00:39:00,379 but he's done some terrible things, 796 00:39:00,380 --> 00:39:02,282 and terrible people are after him. 797 00:39:02,490 --> 00:39:04,576 Where is he... Your friend? 798 00:39:04,884 --> 00:39:07,784 ...another 10 days, uh... 799 00:39:07,820 --> 00:39:10,354 ...starting to... 800 00:39:22,268 --> 00:39:23,901 Ah... 801 00:39:26,038 --> 00:39:28,672 He says the people that are after him may come after me, 802 00:39:28,707 --> 00:39:30,117 and that's why I was gonna call you. 803 00:39:30,118 --> 00:39:32,376 Your cabin. No one will look for me there. 804 00:39:32,411 --> 00:39:35,315 If I could just stay there, even just for a few days... 805 00:39:35,614 --> 00:39:39,194 I-I wish that were possible. I really do. 806 00:39:39,611 --> 00:39:41,295 And maybe it can be, 807 00:39:41,296 --> 00:39:44,061 after you help me find Reddington. 808 00:39:44,968 --> 00:39:46,850 I need to know where he is. 809 00:39:48,344 --> 00:39:49,761 You're one of them. 810 00:39:49,762 --> 00:39:52,211 - Yes. - No. 811 00:39:55,268 --> 00:39:57,335 But we do want the same thing. 812 00:39:57,370 --> 00:40:00,838 He left. I don't know where he went. 813 00:40:04,010 --> 00:40:05,778 Anne? Anne... 814 00:40:14,788 --> 00:40:16,314 Elizabeth. 815 00:40:16,623 --> 00:40:19,289 Go on. Don't let me stop you. 816 00:40:20,582 --> 00:40:22,260 Put the gun down. 817 00:40:22,295 --> 00:40:23,795 Why'd you come back? What do you want? 818 00:40:25,632 --> 00:40:27,221 Do you want to tell her who you really are? 819 00:40:27,287 --> 00:40:28,673 Raymond... 820 00:40:29,202 --> 00:40:32,837 It's okay. Just stay calm. 821 00:40:34,407 --> 00:40:37,168 You and Kate underestimate me. 822 00:40:37,443 --> 00:40:39,059 Oh, so she's here, too. 823 00:40:39,638 --> 00:40:41,019 Do you see her? 824 00:40:42,482 --> 00:40:45,216 I do, without even having to look. 825 00:40:45,251 --> 00:40:48,318 His true identity is a secret, Anne. 826 00:40:48,655 --> 00:40:50,521 He's never told me who he really is. 827 00:40:53,827 --> 00:40:57,195 Maybe he will now, as a deathbed confession. 828 00:40:59,265 --> 00:41:02,151 Let her go. She doesn't have to be here for this. 829 00:41:02,535 --> 00:41:05,169 Finally. We agree on something. 830 00:41:07,273 --> 00:41:08,606 Anne! 831 00:41:14,314 --> 00:41:17,048 Anne! Anne. Here. 832 00:41:17,083 --> 00:41:18,950 Hold on. Don't move. Don't move. Yeah. 833 00:41:18,985 --> 00:41:22,320 All right. Just breathe. 834 00:41:22,355 --> 00:41:24,055 Hold on. Just hold on. 835 00:41:28,597 --> 00:41:30,964 Yes. I-I need an ambulance. 836 00:41:30,989 --> 00:41:33,823 There's been an accident at 429 Roslyn Place. 837 00:41:33,858 --> 00:41:35,358 - This is your moment. - Yes... 838 00:41:35,393 --> 00:41:38,952 Don't hesitate. Raymond wouldn't. 839 00:41:39,298 --> 00:41:41,198 Anne, look at me. 840 00:41:41,507 --> 00:41:43,875 Stay with me. Look at me. 841 00:41:43,876 --> 00:41:45,570 Just focus on me. 842 00:41:45,862 --> 00:41:47,280 Look at me. 843 00:41:47,572 --> 00:41:49,272 That's it. Stay with me. 844 00:41:49,307 --> 00:41:51,941 - That's it. - Pull the trigger. 845 00:41:51,976 --> 00:41:53,776 - End this now. - Stay with me. 846 00:41:53,811 --> 00:41:56,280 You can't get your life back until you do. 847 00:41:56,305 --> 00:41:58,639 Stay with me. 848 00:41:58,674 --> 00:42:01,184 Stay with me. 849 00:42:01,185 --> 00:42:03,603 Anne. Anne. 61873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.