All language subtitles for The Blacklist - 08x14 - Misere.AMZN.WEB.NTb+STRONTiUM.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,867 --> 00:00:05,138 _ 2 00:00:05,186 --> 00:00:08,828 ♪♪ 3 00:00:08,852 --> 00:00:10,653 - SKIP: You okay? - Mm. 4 00:00:10,688 --> 00:00:12,388 Haven't slept all night. 5 00:00:13,015 --> 00:00:15,242 - Did you connect with Esi? - I did. 6 00:00:15,267 --> 00:00:16,557 Uh, good news and bad news. 7 00:00:16,558 --> 00:00:19,578 Good news is Esi made contact with the Fribourg Confidence. 8 00:00:19,603 --> 00:00:20,771 They've agreed to extract the drive 9 00:00:20,771 --> 00:00:22,855 from Reddington's safe deposit box at Key Atlantic. 10 00:00:22,856 --> 00:00:25,776 Once they get the drive, have Esi deliver it to Cooper. 11 00:00:25,776 --> 00:00:27,909 If the intel on that drive can help prove 12 00:00:27,945 --> 00:00:30,197 Reddington is N-13, Cooper should know. 13 00:00:30,197 --> 00:00:31,280 And the bad news? 14 00:00:31,281 --> 00:00:33,574 72 hours ago, you were an FBI agent. 15 00:00:33,575 --> 00:00:35,701 Now you're on the run from the very same people 16 00:00:35,702 --> 00:00:36,869 you used to work for. 17 00:00:36,870 --> 00:00:38,621 What exactly is our plan? 18 00:00:38,622 --> 00:00:40,540 We see Mr. French. 19 00:00:40,541 --> 00:00:42,484 I don't know who that is. 20 00:00:43,168 --> 00:00:46,836 My mother spent almost 30 years running from Neville Townsend. 21 00:00:46,872 --> 00:00:50,091 The only way she survived was through a network of resources 22 00:00:50,092 --> 00:00:52,051 that Mr. French helped her build. 23 00:00:52,052 --> 00:00:53,803 He was her guardian angel. 24 00:00:53,804 --> 00:00:56,557 I found his contact in her personal effects. 25 00:00:56,665 --> 00:00:58,292 He says he can help. 26 00:00:59,251 --> 00:01:00,768 So we're not starting flat-footed. 27 00:01:00,769 --> 00:01:02,479 [CHUCKLING] No. 28 00:01:02,896 --> 00:01:07,092 We're starting with one of the men my mother trusted the most. 29 00:01:09,861 --> 00:01:11,895 AUTOMATED VOICE: Please leave a message. 30 00:01:11,930 --> 00:01:13,115 [BEEP] 31 00:01:13,139 --> 00:01:14,241 Voicemail. 32 00:01:14,566 --> 00:01:16,032 [BEEP] 33 00:01:16,068 --> 00:01:18,661 ♪♪ 34 00:01:18,662 --> 00:01:19,961 Maybe he's at the airport. 35 00:01:19,996 --> 00:01:23,108 He said meet him at his apartment. 36 00:01:23,300 --> 00:01:26,400 Call him when we were down here, and he would come meet us. 37 00:01:27,204 --> 00:01:28,714 So what do you wanna do? 38 00:01:28,836 --> 00:01:33,924 ♪♪ 39 00:01:33,949 --> 00:01:35,679 [GASPS] 40 00:01:38,315 --> 00:01:41,168 Something's happened. Follow me. 41 00:01:41,518 --> 00:01:44,419 ♪♪ 42 00:01:44,454 --> 00:01:48,156 Two weeks ago, Phillip went to Stockholm on business. 43 00:01:48,191 --> 00:01:49,958 Said he'd be two days. 44 00:01:49,993 --> 00:01:52,694 Two days passed, and he never returned. 45 00:01:52,729 --> 00:01:54,395 I called. No response. 46 00:01:54,431 --> 00:01:57,065 A few days later, Phillip phoned. 47 00:01:57,100 --> 00:01:59,136 He said he was in Washington. 48 00:01:59,161 --> 00:02:00,637 He said something had happened 49 00:02:00,662 --> 00:02:03,482 and that it wasn't safe for me in the house. 50 00:02:03,649 --> 00:02:07,168 He told me there was a key taped to the bottom of his printer. 51 00:02:07,169 --> 00:02:09,269 It unlocked this apartment, 52 00:02:09,304 --> 00:02:11,464 which I didn't even know he had. 53 00:02:11,465 --> 00:02:14,574 The only thing Phillip would say about his situation 54 00:02:14,610 --> 00:02:17,303 was that the daughter of a client was in trouble. 55 00:02:17,304 --> 00:02:19,597 I assume you're the daughter. 56 00:02:19,598 --> 00:02:21,414 Mrs. French, your husband, 57 00:02:21,450 --> 00:02:23,544 what did he tell you he does for a living? 58 00:02:23,785 --> 00:02:27,980 Phillip was a recruiter for a data-management firm, 59 00:02:27,981 --> 00:02:31,843 but that was a lie, too, wasn't it? 60 00:02:32,658 --> 00:02:34,273 I'm afraid so. 61 00:02:34,849 --> 00:02:36,598 Do you believe he's alive? 62 00:02:37,422 --> 00:02:39,063 I have no idea. 63 00:02:40,412 --> 00:02:42,378 Reddington's behind this. 64 00:02:42,406 --> 00:02:44,514 He's not satisfied killing my mother. 65 00:02:44,539 --> 00:02:47,208 He has to make sure I have no access to any of her resources. 66 00:02:47,209 --> 00:02:49,835 O-Okay. Slow down. W-We have money. 67 00:02:49,836 --> 00:02:52,779 We need more than money, Skip. We need assets. 68 00:02:52,814 --> 00:02:54,681 Mr. French was gonna introduce me 69 00:02:54,716 --> 00:02:56,175 to the people my mother trusted. 70 00:02:56,176 --> 00:02:57,717 This woman doesn't know anything. 71 00:02:57,753 --> 00:02:59,595 Yeah, but w-we know nothing about her. 72 00:02:59,596 --> 00:03:02,332 We know she's scared and can't go home. 73 00:03:02,624 --> 00:03:05,419 Which is why we're not going to abandon her. 74 00:03:06,837 --> 00:03:08,463 LIZ: Here's my number. 75 00:03:08,714 --> 00:03:11,675 If you hear from your husband, if he reaches out, 76 00:03:12,009 --> 00:03:13,651 if you need anything at all. 77 00:03:13,652 --> 00:03:16,320 I know you have no reason to trust me, 78 00:03:16,321 --> 00:03:18,640 but I am on your husband's side. 79 00:03:18,860 --> 00:03:20,700 - Where will you go? - I don't know. 80 00:03:20,701 --> 00:03:23,411 But what I do know is I'm gonna do everything in my power 81 00:03:23,412 --> 00:03:25,814 to get your husband back and to keep you safe. 82 00:03:26,106 --> 00:03:28,648 - Mom, I'm tired. - I know, honey. 83 00:03:28,683 --> 00:03:29,709 We're gonna go soon. 84 00:03:29,710 --> 00:03:31,252 Why don't you stay here? 85 00:03:31,253 --> 00:03:33,572 - Oh, we... - There's plenty of room. 86 00:03:33,822 --> 00:03:36,257 You and Agnes can take the room upstairs. 87 00:03:36,258 --> 00:03:38,217 Your... Your friend can have the sofa. 88 00:03:38,218 --> 00:03:40,287 Unless you have some place else to go. 89 00:03:40,537 --> 00:03:41,971 That's very kind of you. 90 00:03:41,972 --> 00:03:44,390 We're gonna stay with our friend, Agnes. 91 00:03:44,391 --> 00:03:46,350 Can you read me a story? 92 00:03:46,351 --> 00:03:47,934 Oh, I can't, honey. 93 00:03:47,969 --> 00:03:49,186 We didn't bring any of our books. 94 00:03:49,187 --> 00:03:51,230 What if I tell you a story? 95 00:03:51,231 --> 00:03:53,175 What kind of story? 96 00:03:53,675 --> 00:03:55,218 A funny one. 97 00:03:55,552 --> 00:03:58,821 About a girl and her friend and the sleepover they have 98 00:03:58,822 --> 00:04:00,948 in a strawberry cake factory. 99 00:04:00,949 --> 00:04:02,658 That sounds awesome! 100 00:04:02,659 --> 00:04:04,869 - I'll get your pajamas. - Come. 101 00:04:04,870 --> 00:04:06,486 Thank you. 102 00:04:06,521 --> 00:04:15,379 ♪♪ 103 00:04:15,380 --> 00:04:17,413 [SLEEPILY] I wish you were here. 104 00:04:17,448 --> 00:04:19,868 FEMALE VOICE: I'm always here for you, dearie. 105 00:04:20,325 --> 00:04:24,694 ♪♪ 106 00:04:24,722 --> 00:04:28,032 This is the last thing I ever wanted for you. 107 00:04:29,367 --> 00:04:31,338 I could've stopped him, 108 00:04:31,896 --> 00:04:33,423 and I didn't. 109 00:04:33,765 --> 00:04:34,864 I failed you. 110 00:04:34,899 --> 00:04:36,332 You protected me. 111 00:04:36,367 --> 00:04:38,401 ♪ ...dveri ♪ 112 00:04:38,436 --> 00:04:40,036 ♪♪ 113 00:04:40,071 --> 00:04:42,571 ♪ Tili-tili-bom ♪ 114 00:04:42,607 --> 00:04:44,106 ♪ Krichit nochnaya ptitsa ♪ 115 00:04:44,393 --> 00:04:46,703 I can't do this alone. 116 00:04:46,878 --> 00:04:48,277 I know that. 117 00:04:48,719 --> 00:04:51,701 It's why you've been thinking of asking for help, 118 00:04:51,732 --> 00:04:53,474 about turning to him. 119 00:04:54,519 --> 00:04:56,852 You're a smart woman, Elizabeth. 120 00:04:58,042 --> 00:05:01,357 Which is why this next part will be so painful. 121 00:05:01,926 --> 00:05:04,944 But if you've learned anything from my mistakes, 122 00:05:05,930 --> 00:05:08,431 it's that you can't show weakness. 123 00:05:08,466 --> 00:05:10,908 You have to fight like Reddington, 124 00:05:11,315 --> 00:05:13,716 be every bit as fierce 125 00:05:13,938 --> 00:05:16,538 and cross whatever line it takes. 126 00:05:16,834 --> 00:05:18,734 What are you saying? 127 00:05:18,977 --> 00:05:21,210 I'm saying you know what you have to do. 128 00:05:21,738 --> 00:05:22,871 Listen to your heart. 129 00:05:22,896 --> 00:05:24,763 ♪ Tili-tili-bom ♪ 130 00:05:24,942 --> 00:05:27,309 The enemy of your enemy... 131 00:05:28,185 --> 00:05:29,318 is your friend. 132 00:05:29,343 --> 00:05:31,843 ♪ Pritailsya za uglom ♪ 133 00:05:31,868 --> 00:05:35,670 ♪ I pronzayet vzglyadom ♪ 134 00:05:35,706 --> 00:05:37,539 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 135 00:05:37,564 --> 00:05:40,565 ♪♪ 136 00:05:40,590 --> 00:05:41,823 Skip. 137 00:05:42,460 --> 00:05:44,010 - Wake up! - What? What? 138 00:05:44,045 --> 00:05:46,112 - I know what we gotta do. - Yeah, you mean sleep? 139 00:05:46,137 --> 00:05:47,536 We're gonna take down Reddington 140 00:05:47,572 --> 00:05:50,183 by teaming up with the man he hates the most. 141 00:05:50,821 --> 00:05:58,271 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 142 00:06:00,659 --> 00:06:03,800 This is insane. Neville Townsend spent 30 years 143 00:06:03,834 --> 00:06:05,924 trying to hunt and kill your mother. 144 00:06:05,949 --> 00:06:07,741 Now... Now you want him to be our partner? 145 00:06:07,742 --> 00:06:09,118 We have a common enemy. 146 00:06:09,119 --> 00:06:12,187 Yeah, Townsend doesn't know that Reddington's N-13, okay? 147 00:06:12,222 --> 00:06:14,156 He thinks your mother's the one that betrayed him, 148 00:06:14,192 --> 00:06:15,708 and he thinks she's dead. 149 00:06:15,709 --> 00:06:17,125 Why poke the bear? 150 00:06:17,160 --> 00:06:18,586 Because if he knew the truth, 151 00:06:18,587 --> 00:06:20,395 if he knew that Reddington killed his family 152 00:06:20,430 --> 00:06:23,841 and framed my mother, he'd hate him as much as I do. 153 00:06:23,842 --> 00:06:26,401 Neville Townsend's the one man other than Reddington 154 00:06:26,436 --> 00:06:30,104 who has the power and resources to really see this through. 155 00:06:30,140 --> 00:06:33,474 Even if I agreed to this... idea, 156 00:06:33,935 --> 00:06:35,412 we have no idea how to find him? 157 00:06:35,437 --> 00:06:38,564 His wife and children are dead, but not his sister. 158 00:06:38,565 --> 00:06:40,441 Her name is Mary Bremmer. 159 00:06:40,442 --> 00:06:43,656 She's one of the very few people in Townsend's life 160 00:06:43,691 --> 00:06:45,758 that my mother was able to identify. 161 00:06:45,793 --> 00:06:49,562 If we could get to her, if we could win her trust, 162 00:06:49,597 --> 00:06:51,764 she might be able to put us in touch with Townsend. 163 00:06:51,799 --> 00:06:54,084 You really need to go back to bed. 164 00:06:54,502 --> 00:06:57,503 Skip, I know how to make this work. 165 00:06:58,573 --> 00:07:00,632 Ask me how we recruit her. 166 00:07:01,108 --> 00:07:02,801 I'm not gonna ask you that. 167 00:07:04,445 --> 00:07:05,644 [GRUNTS] 168 00:07:05,680 --> 00:07:10,983 ♪♪ 169 00:07:11,431 --> 00:07:13,198 How do we recruit her? 170 00:07:16,369 --> 00:07:18,970 With the help of criminals. 171 00:07:20,006 --> 00:07:22,740 And I know a lot of criminals. 172 00:07:23,294 --> 00:07:27,363 Before we do anything, we need a network in place. 173 00:07:27,388 --> 00:07:29,413 So, how long did you serve? 174 00:07:29,448 --> 00:07:32,677 Two tours. Went private after that. 175 00:07:32,702 --> 00:07:36,404 We start with protection. People we vet. 176 00:07:36,439 --> 00:07:38,973 And you ran reconnaissance planes? 177 00:07:39,009 --> 00:07:42,145 As well as security detail. Sort of go where I'm needed. 178 00:07:42,170 --> 00:07:44,938 And at the same time, we need papers. All of us. 179 00:07:44,973 --> 00:07:48,076 Identities with backgrounds, travel histories, 180 00:07:48,128 --> 00:07:50,161 tax records, the works. 181 00:07:50,704 --> 00:07:52,512 ♪ I need a hit ♪ 182 00:07:52,547 --> 00:07:55,048 Okay, wait. Go back to Townsend. 183 00:07:55,083 --> 00:07:57,410 You said we get to him through his sister. 184 00:07:57,435 --> 00:07:59,201 How the hell is that supposed to work? 185 00:07:59,236 --> 00:08:00,521 Well, first, we have to find her. 186 00:08:00,522 --> 00:08:04,206 There's a bounty hunter out of Bosnia, Adin Markovic. 187 00:08:04,241 --> 00:08:05,901 He's supposed to be the best of the best. 188 00:08:05,902 --> 00:08:08,445 We find him, then he finds Bremmer. 189 00:08:08,446 --> 00:08:10,406 He hopes you're happy with the results 190 00:08:10,407 --> 00:08:12,517 and would like to discuss his payment. 191 00:08:12,893 --> 00:08:15,351 SKIP: Liz, Bremmer's a chemical-weapons dealer. 192 00:08:15,386 --> 00:08:16,652 She doesn't trust anyone. 193 00:08:16,687 --> 00:08:19,421 Why would she trust, let alone agree, to help us? 194 00:08:19,457 --> 00:08:20,650 She won't. 195 00:08:20,925 --> 00:08:23,278 Which is why we have to earn her trust. 196 00:08:23,494 --> 00:08:25,572 I was thinking of saving her life. 197 00:08:25,896 --> 00:08:27,009 Is it in jeopardy? 198 00:08:27,044 --> 00:08:29,131 Not that I know if, but it will be. 199 00:08:29,166 --> 00:08:31,111 What do you know about Alban Veseli, 200 00:08:31,136 --> 00:08:31,987 The Freelancer? 201 00:08:32,040 --> 00:08:35,198 He's the first criminal our Task Force put away. 202 00:08:35,223 --> 00:08:37,990 He's been rotting in a hole for seven years. 203 00:08:38,026 --> 00:08:40,526 Seven years ago, Veseli derailed a passenger train 204 00:08:40,562 --> 00:08:42,295 by making it hit a curve too fast. 205 00:08:42,330 --> 00:08:44,564 I thought we'd use some of Reddington's money, 206 00:08:44,599 --> 00:08:47,266 hire him a new lawyer, someone we own. 207 00:08:47,302 --> 00:08:48,401 Who the hell are you? 208 00:08:48,436 --> 00:08:50,046 I don't think you got a fair trial. 209 00:08:50,071 --> 00:08:51,737 LIZ: The lawyer files an appeal, 210 00:08:51,772 --> 00:08:53,972 claims that the court violated his client's 211 00:08:54,008 --> 00:08:56,942 6th Amendment right to confront his accuser, 212 00:08:56,985 --> 00:09:01,321 who just so happens to be the FBI's confidential source, 213 00:09:01,348 --> 00:09:02,748 Raymond Reddington. 214 00:09:02,783 --> 00:09:04,750 You're telling me the United States Government 215 00:09:04,945 --> 00:09:07,346 is willingly in business with Raymond Reddington? 216 00:09:07,381 --> 00:09:09,181 SKIP: Okay, but the Feds are never gonna 217 00:09:09,216 --> 00:09:10,782 put Reddington into a courtroom. 218 00:09:10,818 --> 00:09:13,785 I'm a fugitive, so I'm not gonna show up in court, either. 219 00:09:13,821 --> 00:09:15,954 I ordered Agent Keen to appear. She didn't. 220 00:09:15,990 --> 00:09:18,757 So, if the case agent doesn't show 221 00:09:18,792 --> 00:09:21,260 and the confidential source doesn't show, 222 00:09:21,302 --> 00:09:22,746 the judge would be... 223 00:09:22,771 --> 00:09:24,914 Well, to say the least, he'd be concerned. 224 00:09:24,939 --> 00:09:27,006 JUDGE VELCHEK: Oh, I'm not concerned. I'm offended. 225 00:09:27,042 --> 00:09:28,835 I'm granting the defendant's motion 226 00:09:28,860 --> 00:09:30,336 to withdraw his guilty plea, 227 00:09:30,361 --> 00:09:33,330 and I am forced to dismiss the charges against him. 228 00:09:33,366 --> 00:09:34,157 Don't do this. 229 00:09:34,158 --> 00:09:36,700 You want to release a mass murderer 230 00:09:36,701 --> 00:09:38,033 in exchange for what? 231 00:09:38,068 --> 00:09:39,735 Miss Keen arranged for your release 232 00:09:39,770 --> 00:09:41,470 because she requires your services. 233 00:09:41,505 --> 00:09:43,438 What does she need me to do? 234 00:09:43,474 --> 00:09:45,140 I want him to kill Mary Bremmer. 235 00:09:45,175 --> 00:09:46,575 So you can save her. 236 00:09:46,610 --> 00:09:49,189 We get The Freelancer out of jail. 237 00:09:49,214 --> 00:09:51,215 In exchange, he goes after Bremmer. 238 00:09:51,216 --> 00:09:54,176 He's never gonna kill Bremmer because we're gonna grab her. 239 00:09:54,177 --> 00:09:56,319 I like it. Except you told me that 240 00:09:56,354 --> 00:09:58,621 The Freelancer hides his assassinations 241 00:09:58,656 --> 00:10:01,190 by masking them as mass-casualty accidents. 242 00:10:01,226 --> 00:10:04,494 There are 162 passengers on board, and he'll kill everyone. 243 00:10:04,529 --> 00:10:06,596 Wait. I thought The Freelancer was going after Reddington. 244 00:10:06,631 --> 00:10:08,131 I'm gonna backchannel information 245 00:10:08,166 --> 00:10:10,933 through the Task Force and make sure no one gets hurt 246 00:10:10,969 --> 00:10:13,669 and The Freelancer goes back to prison where he belongs. 247 00:10:13,705 --> 00:10:15,238 Go back to Bremmer. 248 00:10:15,273 --> 00:10:19,308 You pull her off the street, that woman ain't gonna be happy. 249 00:10:19,344 --> 00:10:22,876 I want to talk to her! Do you hear me?! 250 00:10:22,901 --> 00:10:26,102 After I explain to her that I not only saved her life, 251 00:10:26,138 --> 00:10:29,339 plucked her out of the arms of the awaiting FBI, 252 00:10:29,374 --> 00:10:30,867 she might change her tune. 253 00:10:30,894 --> 00:10:32,032 Mary. 254 00:10:32,311 --> 00:10:34,654 My people didn't grab you to hurt you. 255 00:10:35,080 --> 00:10:37,214 They grabbed you in an effort to save your life. 256 00:10:37,249 --> 00:10:40,865 In fact, she may even thank me by offering 257 00:10:40,890 --> 00:10:43,257 to make an introduction to her brother, 258 00:10:43,293 --> 00:10:44,669 Neville Townsend. 259 00:10:44,994 --> 00:10:46,494 Bremmer says she's thought about it. 260 00:10:46,529 --> 00:10:48,081 She's willing to reach out to her brother, 261 00:10:48,106 --> 00:10:50,107 see if she can make an introduction. 262 00:10:50,108 --> 00:10:52,008 [STATIC] 263 00:10:52,051 --> 00:10:55,232 ♪♪ 264 00:10:55,270 --> 00:10:59,434 Well, Miss... Keen. 265 00:11:00,143 --> 00:11:02,451 This is certainly unprecedented. 266 00:11:02,487 --> 00:11:04,687 - Where's Mary? - In FBI custody. 267 00:11:04,722 --> 00:11:07,976 She took her, what, to hurt me? 268 00:11:08,001 --> 00:11:09,727 Talk to me, Neville. I'm right here. 269 00:11:09,752 --> 00:11:11,151 I'm looking right at you. 270 00:11:11,186 --> 00:11:14,121 Why did you take my sister? 271 00:11:14,156 --> 00:11:16,290 Because I had no way to reach you. 272 00:11:16,325 --> 00:11:18,825 Taking your sister forced her to make contact, 273 00:11:18,861 --> 00:11:20,928 to negotiate her safe return... 274 00:11:20,963 --> 00:11:23,766 and to get this face-to-face meeting with you. 275 00:11:24,066 --> 00:11:26,600 - I had nothing to... - ...do with today's capture. 276 00:11:26,635 --> 00:11:28,735 - No? You're an FBI agent. - Not anymore, I'm not. 277 00:11:28,771 --> 00:11:32,105 The FBI can't help me. You can. 278 00:11:32,141 --> 00:11:34,007 ♪♪ 279 00:11:34,552 --> 00:11:36,629 KAPLAN: You're doing well, Elizabeth. 280 00:11:36,654 --> 00:11:39,121 Stay strong. He'll say yes. 281 00:11:39,157 --> 00:11:40,790 I don't know if I can do this. 282 00:11:40,825 --> 00:11:42,958 This animal hunted my mother. 283 00:11:42,994 --> 00:11:45,327 Of course you can. You know that. 284 00:11:45,363 --> 00:11:48,631 What you don't know is how ugly he really is. 285 00:11:48,666 --> 00:11:50,966 How vicious he can be. 286 00:11:51,410 --> 00:11:54,063 He'll want to know you're capable of doing 287 00:11:54,088 --> 00:11:56,054 what needs to get done. 288 00:11:56,090 --> 00:11:57,974 He'll want to test you. 289 00:11:58,613 --> 00:12:00,580 What do you mean, test? 290 00:12:03,952 --> 00:12:05,501 What you've done, 291 00:12:06,289 --> 00:12:09,056 coming here like this, it's so audacious. 292 00:12:09,170 --> 00:12:12,290 But if I were to even consider an alliance, 293 00:12:12,315 --> 00:12:16,344 I'd need to know, w-without question, that I can trust you. 294 00:12:16,787 --> 00:12:19,197 - You can trust me. - I hope so. 295 00:12:19,589 --> 00:12:23,458 Which is why I'm going to give you an opportunity to prove it. 296 00:12:23,493 --> 00:12:24,646 What do you mean? 297 00:12:24,672 --> 00:12:27,829 It means you're going to earn my trust by killing my sister. 298 00:12:27,864 --> 00:12:29,907 I just saved your sister. 299 00:12:29,947 --> 00:12:31,499 I'm not a murderer. 300 00:12:31,751 --> 00:12:32,983 She knows too much. 301 00:12:33,019 --> 00:12:34,818 She's made herself a liability. 302 00:12:34,854 --> 00:12:36,654 She's your sister. 303 00:12:36,689 --> 00:12:39,746 You can't beat Reddington without me. 304 00:12:39,771 --> 00:12:41,905 That's why you're here. You need me on your team. 305 00:12:41,940 --> 00:12:45,242 This is my price. Are you willing to pay it? 306 00:12:45,277 --> 00:12:50,852 ♪♪ 307 00:12:50,853 --> 00:12:52,549 - KAPLAN: You have to do it. - I... 308 00:12:52,584 --> 00:12:55,318 - Reddington would in a heartbeat. - I can't. I can't. 309 00:12:55,354 --> 00:12:58,188 He'd see it as nothing more than a transaction 310 00:12:58,223 --> 00:13:01,291 required to close a business relationship. 311 00:13:01,326 --> 00:13:04,060 This is a woman's life we're talking about. 312 00:13:04,096 --> 00:13:07,764 ♪♪ 313 00:13:07,799 --> 00:13:10,400 KAPLAN: I know how difficult this is for you, 314 00:13:10,435 --> 00:13:13,837 but I also know what happens if you don't see this through. 315 00:13:13,880 --> 00:13:16,771 I failed because I wasn't willing to play 316 00:13:16,796 --> 00:13:18,374 by Raymond's rules. 317 00:13:18,429 --> 00:13:20,796 You can't make that same mistake. 318 00:13:21,026 --> 00:13:23,794 Dearie, you have to redefine who you are, 319 00:13:23,970 --> 00:13:25,837 what you are willing to become. 320 00:13:25,872 --> 00:13:28,373 If you have any hope of unseating Reddington, 321 00:13:28,408 --> 00:13:31,743 you're going to have to become just as ruthless. 322 00:13:31,778 --> 00:13:33,845 So, either walk away now, 323 00:13:33,880 --> 00:13:36,649 or shove your feelings down and get it done with. 324 00:13:37,250 --> 00:13:38,876 Besides, she's no angel. 325 00:13:38,901 --> 00:13:41,335 The woman brokers chemical weapons. 326 00:13:41,381 --> 00:13:46,584 ♪♪ 327 00:13:46,609 --> 00:13:48,010 So... 328 00:13:49,145 --> 00:13:50,444 what's it gonna be? 329 00:13:50,469 --> 00:13:52,002 ♪♪ 330 00:13:52,027 --> 00:13:53,760 [EXHALES SHARPLY] 331 00:13:53,926 --> 00:13:57,061 [KEYPAD BEEPING, DOOR UNLOCKS] 332 00:13:57,097 --> 00:13:59,097 BREMMER: How did you get in here? 333 00:13:59,608 --> 00:14:01,107 What are we doing here? 334 00:14:01,132 --> 00:14:02,966 Does Neville have people on the way? 335 00:14:03,001 --> 00:14:04,467 [CHOKING] 336 00:14:04,502 --> 00:14:12,408 ♪♪ 337 00:14:12,454 --> 00:14:20,460 ♪♪ 338 00:14:20,485 --> 00:14:23,419 [VOMITS] 339 00:14:23,455 --> 00:14:29,125 ♪♪ 340 00:14:29,264 --> 00:14:35,102 ♪♪ 341 00:14:35,683 --> 00:14:38,317 [PHONE BEEPS, SPEED-DIALING] 342 00:14:38,342 --> 00:14:40,657 [LINE RINGING, CLICK] 343 00:14:40,682 --> 00:14:41,750 It's done. 344 00:14:41,775 --> 00:14:43,423 TOWNSEND: What wonderful news. 345 00:14:43,424 --> 00:14:45,584 Nice work, Agent Keen. 346 00:14:45,780 --> 00:14:49,582 It looks like you've found yourself a partner in crime. 347 00:14:56,020 --> 00:14:58,021 ♪♪ 348 00:14:59,067 --> 00:15:00,827 LIZ: Reddington is N-13. 349 00:15:00,856 --> 00:15:02,627 - So you say. - He framed my mother. 350 00:15:02,663 --> 00:15:05,004 An assertion I want to believe, but need to prove. 351 00:15:05,029 --> 00:15:06,795 Elizabeth, we are not going to kill him 352 00:15:06,830 --> 00:15:09,916 without asking questions first about the Archive, 353 00:15:10,084 --> 00:15:11,451 what he plans to do with it. 354 00:15:11,452 --> 00:15:14,147 That is something I need to fully understand. 355 00:15:14,647 --> 00:15:16,274 How did it happen? 356 00:15:16,682 --> 00:15:18,387 Your family. 357 00:15:22,555 --> 00:15:23,788 Let's not do this. 358 00:15:23,823 --> 00:15:26,395 Is it true that's why you don't sleep? 359 00:15:27,627 --> 00:15:29,815 What did Reddington do to you? 360 00:15:31,691 --> 00:15:34,158 I know the Vory ran drugs through your ports. 361 00:15:34,183 --> 00:15:36,217 I know you paid the KBG to look the other way. 362 00:15:36,252 --> 00:15:37,985 - Elizabeth. - I know the documents 363 00:15:38,021 --> 00:15:40,454 N-13 stole detailed that cover-up. 364 00:15:40,490 --> 00:15:42,870 But what happened when that was exposed? 365 00:15:43,393 --> 00:15:45,993 What on earth could they have possibly done to you? 366 00:15:46,029 --> 00:15:52,566 ♪♪ 367 00:15:52,602 --> 00:15:59,273 ♪♪ 368 00:15:59,609 --> 00:16:04,646 My ports lined the pockets of some very powerful Russians. 369 00:16:04,864 --> 00:16:06,631 When our business was exposed, 370 00:16:06,673 --> 00:16:09,240 they lost not only careers, but their fortunes. 371 00:16:09,328 --> 00:16:12,071 The Vory knew the authorities had reached out to me. 372 00:16:12,096 --> 00:16:14,096 They were pressuring me to testify against them 373 00:16:14,131 --> 00:16:15,765 in exchange for immunity. 374 00:16:15,766 --> 00:16:17,846 They made an example of you. 375 00:16:18,402 --> 00:16:19,848 By... 376 00:16:22,072 --> 00:16:26,229 ...subjecting me to a fate worse than death. 377 00:16:27,011 --> 00:16:28,982 They went after your family. 378 00:16:29,999 --> 00:16:31,407 I was... 379 00:16:35,603 --> 00:16:39,357 I was asleep for most of it. 380 00:16:39,426 --> 00:16:43,761 ♪♪ 381 00:16:43,786 --> 00:16:46,692 Woke to the sound of my wife whimpering. 382 00:16:47,189 --> 00:16:51,325 When I got downstairs, my eldest was already gone. 383 00:16:51,360 --> 00:16:53,026 My youngest, he... 384 00:16:57,466 --> 00:16:59,846 ...was taking his last breaths. 385 00:17:02,726 --> 00:17:06,134 Their mother had been forced to watch the whole ordeal. 386 00:17:08,386 --> 00:17:12,054 Then I was forced to watch them slaughter her. 387 00:17:12,090 --> 00:17:16,359 ♪♪ 388 00:17:16,394 --> 00:17:20,181 I spent 30 years believing the documents 389 00:17:20,206 --> 00:17:22,689 your mother stole sparked the fire 390 00:17:22,714 --> 00:17:24,376 that burned my life to the ground, 391 00:17:24,377 --> 00:17:27,284 and every KGB informant and asset I can buy 392 00:17:27,319 --> 00:17:28,652 believes the same thing. 393 00:17:28,687 --> 00:17:32,522 But if you're right, if Reddington is N-13, 394 00:17:32,558 --> 00:17:35,096 I need him to confirm it. 395 00:17:35,227 --> 00:17:38,199 I need to know he has the Archive, 396 00:17:38,224 --> 00:17:39,599 what he intends to do with it. 397 00:17:39,600 --> 00:17:41,810 I need to know his endgame. 398 00:17:41,811 --> 00:17:43,629 I need to know... 399 00:17:44,922 --> 00:17:48,089 why my family had to die. 400 00:17:48,859 --> 00:17:50,959 He won't talk. 401 00:17:50,994 --> 00:17:53,222 We will kill him, Elizabeth. 402 00:17:53,530 --> 00:17:54,924 He's not afraid of death. 403 00:17:54,949 --> 00:17:57,449 Perhaps not, but he will talk. 404 00:18:00,421 --> 00:18:03,035 So, we, what? 405 00:18:03,724 --> 00:18:05,591 Grab him? 406 00:18:05,626 --> 00:18:07,292 You help lure him out. 407 00:18:07,328 --> 00:18:09,528 Through a friend, someone he trusts. 408 00:18:09,573 --> 00:18:10,906 And then we talk. 409 00:18:10,931 --> 00:18:14,032 And then... we kill him. 410 00:18:14,076 --> 00:18:17,580 We're gonna need a familiar face to gain access. 411 00:18:18,506 --> 00:18:20,672 I think I know just the guy. 412 00:18:20,708 --> 00:18:22,326 RUDDIGER: We talked about this. 413 00:18:22,351 --> 00:18:24,328 I know, Ruddiger, but things have changed. 414 00:18:24,353 --> 00:18:26,186 Nothing has changed. 415 00:18:26,221 --> 00:18:27,355 I have a partner. 416 00:18:27,356 --> 00:18:29,107 My position hasn't changed. 417 00:18:29,108 --> 00:18:31,877 Raymond is my friend. He's like a brother. 418 00:18:31,902 --> 00:18:34,970 He has seen me through two wives and four stints in rehab. 419 00:18:35,005 --> 00:18:36,405 I will never betray him. 420 00:18:36,440 --> 00:18:38,199 - Hear me out. - I am leaving. 421 00:18:38,200 --> 00:18:40,285 Just please... I should never have come. 422 00:18:40,286 --> 00:18:42,077 I'm only here 'cause you tricked me into coming. 423 00:18:42,112 --> 00:18:43,946 - Ruddiger, please. - Piss off. 424 00:18:43,981 --> 00:18:45,182 Don't go out that door! 425 00:18:45,207 --> 00:18:46,406 It's not just me. 426 00:18:46,441 --> 00:18:48,628 Red's people are not for sale. 427 00:18:49,028 --> 00:18:51,630 Elizabeth insisted on talking to you first. 428 00:18:51,631 --> 00:18:53,757 - I don't like talk. - No! 429 00:18:53,758 --> 00:18:55,715 Elizabeth, what have you done?! 430 00:18:55,751 --> 00:18:57,584 Tell him to stop it! 431 00:18:57,619 --> 00:18:59,956 Stop! Stop! 432 00:19:00,689 --> 00:19:02,083 [GRUNTING] 433 00:19:02,524 --> 00:19:04,624 ♪♪ 434 00:19:04,660 --> 00:19:07,747 You're going to call Reddington, and you're going to set a meeting. 435 00:19:07,772 --> 00:19:08,772 Let go! 436 00:19:08,773 --> 00:19:10,427 You're gonna do exactly as I say. 437 00:19:10,463 --> 00:19:11,442 The hell I am! 438 00:19:11,443 --> 00:19:13,642 I appreciate your dedication to your friend, 439 00:19:13,677 --> 00:19:15,972 but you've obviously never met my friend. 440 00:19:16,247 --> 00:19:17,813 Her name is Dr. Perillos. 441 00:19:17,848 --> 00:19:21,283 Doctor, our friend here seems to be something of a bomb-maker. 442 00:19:21,318 --> 00:19:23,724 I think you should start with his fingers. 443 00:19:24,588 --> 00:19:26,355 RUDDIGER: Oh, no. No. 444 00:19:26,390 --> 00:19:28,123 No! 445 00:19:28,159 --> 00:19:31,193 N-o-o-o-o! 446 00:19:31,228 --> 00:19:34,797 ♪♪ 447 00:19:35,383 --> 00:19:37,550 What the hell happened to your hand? 448 00:19:37,551 --> 00:19:38,951 Oh, uh, car door. 449 00:19:38,987 --> 00:19:41,087 I was cooked. Nearly lost my pinky. 450 00:19:41,122 --> 00:19:42,655 You gotta be careful, Max. 451 00:19:42,690 --> 00:19:44,857 I need you with all 10 digits. 452 00:19:45,084 --> 00:19:46,350 What did you find? 453 00:19:46,994 --> 00:19:49,397 Ah, partial print on the Tamiya connector. 454 00:19:50,214 --> 00:19:51,841 I'll get it to Cvetko. 455 00:19:52,842 --> 00:19:54,425 Who could do this, Raymond? 456 00:19:54,460 --> 00:19:56,320 Not Elizabeth, I'm sure. 457 00:19:56,596 --> 00:20:01,098 ♪♪ 458 00:20:01,134 --> 00:20:03,034 This is a mistake. 459 00:20:03,069 --> 00:20:05,054 Don't second-guess yourself. 460 00:20:05,079 --> 00:20:07,913 I'm crossing lines I'm no longer comfortable with. 461 00:20:07,949 --> 00:20:11,650 Yes, but you have to match his single-minded devotion. 462 00:20:11,686 --> 00:20:13,052 You'll fail if you don't. 463 00:20:13,095 --> 00:20:17,464 ♪♪ 464 00:20:17,491 --> 00:20:18,724 [CELLPHONE CLOSES] 465 00:20:18,766 --> 00:20:22,371 You tell people you got it when you were 14. 466 00:20:22,697 --> 00:20:24,396 Why is that? 467 00:20:27,401 --> 00:20:28,667 To hide the truth. 468 00:20:28,703 --> 00:20:35,641 ♪♪ 469 00:20:36,152 --> 00:20:37,970 Was he there that night? 470 00:20:38,254 --> 00:20:39,654 You know that, dearie. 471 00:20:39,689 --> 00:20:42,389 Just like you know that that scar 472 00:20:42,450 --> 00:20:44,935 isn't only part of your past. 473 00:20:45,561 --> 00:20:48,020 It's the key to your future. 474 00:20:48,056 --> 00:20:53,901 ♪♪ 475 00:20:53,926 --> 00:20:55,759 What does that mean? 476 00:20:56,164 --> 00:20:58,698 [TIRES SCREECH] 477 00:20:58,733 --> 00:21:01,426 ♪♪ 478 00:21:01,427 --> 00:21:05,871 [GUNFIRE] 479 00:21:05,907 --> 00:21:07,573 Raymond, go! 480 00:21:08,626 --> 00:21:10,460 - Go! - Go, go, go! 481 00:21:10,745 --> 00:21:13,913 ♪♪ 482 00:21:13,948 --> 00:21:15,795 - [GUN COCKS] - Where is he?! 483 00:21:17,218 --> 00:21:20,171 - Reddington! - I don't know. 484 00:21:20,196 --> 00:21:22,863 [GUN CLATTERS] 485 00:21:22,898 --> 00:21:26,100 LIZ: Wait. Dembe? No. 486 00:21:27,003 --> 00:21:28,902 It's a transaction. 487 00:21:28,938 --> 00:21:31,538 It's nothing more than a transaction. 488 00:21:32,942 --> 00:21:34,977 - He's a friend. - VANDYKE: He's a body man. 489 00:21:35,002 --> 00:21:37,062 Dembe was never the target, and you know that. 490 00:21:37,087 --> 00:21:38,713 Well, your other friend Ruddiger screwed up 491 00:21:38,714 --> 00:21:40,222 and we had to improvise, so put this on him. 492 00:21:40,257 --> 00:21:42,391 - Is he with Perillos? - That is not my business. 493 00:21:42,426 --> 00:21:45,011 If Dembe Zuma is with that butcher, if she's hurt him, 494 00:21:45,012 --> 00:21:47,013 - so help me God... - He's fine. 495 00:21:47,014 --> 00:21:49,074 - Dembe's fine. - What do you mean he's fine? 496 00:21:49,099 --> 00:21:50,892 I was told Perillos was working on him. 497 00:21:50,893 --> 00:21:52,018 She was. 498 00:21:52,019 --> 00:21:54,437 And she would have continued, had he not escaped. 499 00:21:54,438 --> 00:21:57,066 He escaped. But... 500 00:21:57,299 --> 00:21:59,176 VanDyke told me Perillos... 501 00:21:59,994 --> 00:22:01,876 was with the subject. You wanted me to watch. 502 00:22:01,911 --> 00:22:02,780 Watch what? 503 00:22:02,781 --> 00:22:04,223 Our new subject. 504 00:22:04,598 --> 00:22:07,601 The one who surrendered himself. 505 00:22:08,118 --> 00:22:12,687 ♪♪ 506 00:22:12,722 --> 00:22:15,957 RED: Not everything you thought it would be, is it? 507 00:22:15,992 --> 00:22:17,753 This moment? 508 00:22:18,361 --> 00:22:19,994 You've waited for it... 509 00:22:20,030 --> 00:22:21,949 and somehow, it's... 510 00:22:22,658 --> 00:22:24,265 dissatisfying. 511 00:22:24,300 --> 00:22:27,204 It actually exceeds expectation. 512 00:22:27,537 --> 00:22:29,473 I wasn't talking to you. 513 00:22:29,806 --> 00:22:32,868 We know who my assassin really is. 514 00:22:32,893 --> 00:22:34,559 Don't we, Elizabeth? 515 00:22:34,594 --> 00:22:40,359 It saddens me to bear witness to this moment in your life, 516 00:22:40,600 --> 00:22:44,263 this crossing of a Rubicon 517 00:22:44,889 --> 00:22:48,309 from which you can never get back. 518 00:22:48,623 --> 00:22:51,490 It may appear self-serving 519 00:22:51,526 --> 00:22:56,062 to suggest that you instruct the good doctor 520 00:22:56,442 --> 00:22:58,676 to administer the antidote, 521 00:22:58,711 --> 00:23:02,064 but I strongly suggest that you do just that, 522 00:23:02,089 --> 00:23:06,994 because I've seen the other side of that river, 523 00:23:08,429 --> 00:23:12,933 and it's a place I never, never wanted you to go. 524 00:23:16,045 --> 00:23:18,037 But perhaps you're already there. 525 00:23:20,608 --> 00:23:24,069 KAPLAN: Yes, Raymond. She's already there. 526 00:23:24,512 --> 00:23:26,113 And she's strong. 527 00:23:26,597 --> 00:23:29,215 And she's ready for what comes next. 528 00:23:36,148 --> 00:23:39,059 Reddington was wrong about you. We both were. 529 00:23:39,084 --> 00:23:41,423 He thought you hadn't crossed the Rubicon. 530 00:23:41,459 --> 00:23:43,756 I was under the impression that you had. 531 00:23:44,028 --> 00:23:45,174 Where is he? 532 00:23:45,533 --> 00:23:47,034 You tell me. 533 00:23:47,398 --> 00:23:49,518 - You tell me. - I have no idea. 534 00:23:49,554 --> 00:23:50,699 You see this? 535 00:23:50,735 --> 00:23:53,374 This belongs to your pal, Ruddiger. 536 00:23:53,916 --> 00:23:56,406 A little reminder of what happens when you fail me. 537 00:23:56,442 --> 00:23:59,076 I didn't fail you. I'm the one who got you Reddington! 538 00:23:59,111 --> 00:24:00,396 You're the one who lost him! 539 00:24:00,397 --> 00:24:03,246 You came to me promising to make Reddington suffer. 540 00:24:03,282 --> 00:24:06,183 I promised to give you the opportunity to kill him. 541 00:24:06,218 --> 00:24:08,529 You could've put a bullet in his head. 542 00:24:08,530 --> 00:24:10,949 Instead, you put a needle in his arm, 543 00:24:10,950 --> 00:24:14,577 and you gave him the one thing you shouldn't have... time... 544 00:24:14,578 --> 00:24:16,126 And he used it to get away. 545 00:24:16,161 --> 00:24:17,789 I told you I wanted answers. 546 00:24:17,790 --> 00:24:19,529 I thought you understood what that entailed. 547 00:24:19,565 --> 00:24:24,087 If you're upset because I didn't sit and watch you torture him, 548 00:24:24,088 --> 00:24:26,714 let me be clear. It sickens me. 549 00:24:26,715 --> 00:24:30,760 But I am doing it because I know more than anyone in the world 550 00:24:30,761 --> 00:24:32,095 that it has to be done. 551 00:24:32,096 --> 00:24:34,305 There can be no space 552 00:24:34,306 --> 00:24:36,349 between what you want to happen 553 00:24:36,350 --> 00:24:39,044 and what you're willing to do to make it happen. 554 00:24:39,069 --> 00:24:42,537 ♪♪ 555 00:24:42,562 --> 00:24:44,662 So you keep telling me. 556 00:24:44,990 --> 00:24:52,396 ♪♪ 557 00:24:52,431 --> 00:24:55,699 [CELLPHONE VIBRATES] 558 00:24:56,713 --> 00:24:58,230 [BEEP] 559 00:24:59,481 --> 00:25:01,040 RESSLER: Hey, Keen, it's me. 560 00:25:01,041 --> 00:25:02,672 Look, we have Rakitin thanks to you 561 00:25:02,708 --> 00:25:04,419 and that flash drive you sent Cooper. 562 00:25:04,420 --> 00:25:06,494 If Reddington's really N-13, 563 00:25:06,532 --> 00:25:08,111 we have a good chance of proving it. 564 00:25:08,147 --> 00:25:11,176 And if we can, maybe you can come home. 565 00:25:11,327 --> 00:25:13,203 That's all I care about, Liz. 566 00:25:13,563 --> 00:25:16,531 I mean, no, maybe you can't be an agent again, 567 00:25:16,566 --> 00:25:18,499 but at least you can get your life back. 568 00:25:18,535 --> 00:25:20,501 You and Agnes can be together. 569 00:25:20,537 --> 00:25:22,570 We got to talk, figure out how to end this. 570 00:25:22,605 --> 00:25:24,505 I'm gonna be at Bentham Park at midnight. 571 00:25:24,541 --> 00:25:28,242 Meet me there. And, Keen, you can trust me. 572 00:25:28,278 --> 00:25:30,078 [CELLPHONE BEEPS] 573 00:25:30,113 --> 00:25:33,114 [SIGHS] 574 00:25:33,149 --> 00:25:34,849 Are you coming home tonight? 575 00:25:34,884 --> 00:25:36,617 LIZ: Not tonight, honey. 576 00:25:36,653 --> 00:25:40,655 But my being away so much, I think it's about to end. 577 00:25:40,690 --> 00:25:43,357 Is Mrs. French reading "The Phantom Tollbooth" to you? 578 00:25:43,393 --> 00:25:46,594 We're almost done. It's really good. 579 00:25:46,629 --> 00:25:48,362 [CELLPHONE VIBRATES] 580 00:25:48,398 --> 00:25:50,941 Well, you finish up and tell me all about it 581 00:25:50,966 --> 00:25:52,258 when I get home, okay? 582 00:25:52,259 --> 00:25:54,370 - I love you. - Love you, too. 583 00:25:54,395 --> 00:25:55,720 [CELLPHONE VIBRATES] 584 00:25:55,721 --> 00:25:57,154 Don't answer that. 585 00:25:57,189 --> 00:25:58,555 He could have good news. 586 00:25:58,591 --> 00:26:00,157 You should not be talking to the FBI. 587 00:26:00,192 --> 00:26:02,259 - You cannot take that call. - Hey, Keen, it's me. 588 00:26:02,294 --> 00:26:06,165 Uh, I don't even know if you're getting these messages. 589 00:26:06,190 --> 00:26:07,756 I don't know who I'm talking to. 590 00:26:07,792 --> 00:26:10,177 Ressler says the Task Force has a source. 591 00:26:10,594 --> 00:26:13,472 His name is Rakitin, and he's willing to talk. 592 00:26:13,731 --> 00:26:17,142 If he does, he could expose Reddington as N-13. 593 00:26:18,120 --> 00:26:20,128 He could end all of this. 594 00:26:21,472 --> 00:26:22,971 I wish that were true. 595 00:26:22,996 --> 00:26:25,059 But you don't need to hear his message 596 00:26:25,084 --> 00:26:27,084 to know that's not the case. 597 00:26:27,119 --> 00:26:30,447 Look. Rakitin's dead. I don't know how, but... 598 00:26:30,864 --> 00:26:32,658 It seems like he was poisoned. 599 00:26:33,951 --> 00:26:36,484 I mean, we really thought it was over this time. 600 00:26:38,743 --> 00:26:40,944 We miss you. We just want you back. 601 00:26:41,300 --> 00:26:43,834 [ENGINE STARTS] 602 00:26:45,170 --> 00:26:46,970 LIZ: I told her it was over, 603 00:26:47,005 --> 00:26:49,206 that I'd be coming home for good. 604 00:26:49,241 --> 00:26:50,707 You're doing the best you can. 605 00:26:50,742 --> 00:26:53,587 I'm responsible for Mary Bremmer's murder, 606 00:26:53,612 --> 00:26:56,006 Dembe's torture, and I got nothing to show for it, 607 00:26:56,031 --> 00:26:59,492 except for another reminder that no matter how tight the noose, 608 00:26:59,493 --> 00:27:02,146 Reddington will always cheat the hangman. 609 00:27:05,232 --> 00:27:07,370 I heard from the police today. 610 00:27:07,829 --> 00:27:10,290 They found my husband's body. 611 00:27:10,642 --> 00:27:13,376 They say he died of natural causes. 612 00:27:13,401 --> 00:27:15,378 But you know differently. 613 00:27:16,517 --> 00:27:18,150 I'm so sorry. 614 00:27:18,406 --> 00:27:20,592 Phillip was a good man. 615 00:27:21,242 --> 00:27:23,249 Whatever he was doing, 616 00:27:23,310 --> 00:27:27,932 he was doing because he believed it was the right thing to do. 617 00:27:28,416 --> 00:27:31,383 I don't need sympathy. 618 00:27:31,419 --> 00:27:33,586 I need justice. 619 00:27:33,621 --> 00:27:36,122 You're the one who can get it for me. 620 00:27:36,157 --> 00:27:38,379 I tried. For all of us. 621 00:27:39,427 --> 00:27:41,566 I don't think I can keep trying. 622 00:27:41,616 --> 00:27:43,395 I understand. 623 00:27:43,431 --> 00:27:45,731 You thought you could end this. You couldn't. 624 00:27:45,766 --> 00:27:47,533 You don't know who we're dealing with. 625 00:27:47,568 --> 00:27:49,746 But I do know this... 626 00:27:49,884 --> 00:27:52,707 Good triumphs over evil. 627 00:27:53,882 --> 00:27:56,415 I just don't think I have what it'll take. 628 00:27:56,800 --> 00:27:58,327 Of course you do. 629 00:27:58,579 --> 00:28:00,212 Every mother does. 630 00:28:00,248 --> 00:28:01,814 The love for her child. 631 00:28:01,849 --> 00:28:03,782 - Isn't that what saved you? - Yes. 632 00:28:03,807 --> 00:28:05,344 Didn't you tell me 633 00:28:05,368 --> 00:28:07,022 your mother gave up everything for you? 634 00:28:07,057 --> 00:28:08,172 - Yes. - Don't you think 635 00:28:08,196 --> 00:28:09,378 you should pay that forward? 636 00:28:09,414 --> 00:28:11,924 Of course. But I don't know how. 637 00:28:11,977 --> 00:28:13,710 You'll figure it out. 638 00:28:13,735 --> 00:28:15,611 How can you be so sure? 639 00:28:15,928 --> 00:28:18,362 Because love wins. 640 00:28:18,397 --> 00:28:19,808 You really believe that? 641 00:28:19,845 --> 00:28:21,225 I do. 642 00:28:21,467 --> 00:28:23,952 And seeing how you are with Agnes, 643 00:28:24,270 --> 00:28:26,489 I believe you do, too. 644 00:28:27,352 --> 00:28:28,950 [KNOCK ON DOOR] 645 00:28:32,711 --> 00:28:35,312 - Elizabeth. - Isabella, hi. 646 00:28:35,347 --> 00:28:36,648 Is my father okay? 647 00:28:36,673 --> 00:28:38,206 Dembe's fine. 648 00:28:38,241 --> 00:28:43,010 But I did come because I think he could use your help. 649 00:28:45,515 --> 00:28:49,250 Thank God she was too young to remember what happened to her. 650 00:28:49,285 --> 00:28:51,285 I dread the day when I have to tell her. 651 00:28:51,321 --> 00:28:52,487 Do you have to? 652 00:28:52,522 --> 00:28:54,148 I believe in the truth. 653 00:28:54,149 --> 00:28:56,391 When she's ready to hear it, I'll tell her. 654 00:28:56,426 --> 00:28:59,127 Are you going to tell her the truth about your father? 655 00:28:59,346 --> 00:29:00,845 You said he needs our help? 656 00:29:00,881 --> 00:29:02,432 He needs our protection. 657 00:29:02,891 --> 00:29:04,226 From Reddington. 658 00:29:04,526 --> 00:29:06,593 - Did he tell you that? - No. 659 00:29:06,854 --> 00:29:10,122 He loves Reddington, but that love is based on a lie, 660 00:29:10,158 --> 00:29:12,425 one that I'm not even sure he knows about. 661 00:29:12,460 --> 00:29:14,093 Reddington isn't who he says he is. 662 00:29:14,128 --> 00:29:16,940 I believe... The Bureau believes... 663 00:29:17,437 --> 00:29:19,503 Reddington may be a Russian asset. 664 00:29:19,528 --> 00:29:21,426 - What? - But we need proof, 665 00:29:21,502 --> 00:29:23,569 and with your help, we can get it. 666 00:29:23,604 --> 00:29:25,571 So you're not here to help my father. 667 00:29:25,606 --> 00:29:27,039 You're here to help yourself. 668 00:29:27,075 --> 00:29:29,542 I'm here to help us both, but most importantly, 669 00:29:29,577 --> 00:29:31,413 I'm here to help our daughters. 670 00:29:33,106 --> 00:29:34,715 She's beautiful. 671 00:29:35,097 --> 00:29:36,556 She's innocent. 672 00:29:38,019 --> 00:29:40,012 And one day, when she's ready, 673 00:29:40,216 --> 00:29:42,121 you're gonna tell her that when she was an infant, 674 00:29:42,156 --> 00:29:44,523 she was abducted, used as collateral 675 00:29:44,559 --> 00:29:46,292 so someone could get to your father. 676 00:29:46,327 --> 00:29:49,528 And you're gonna tell her as if it could never happen again. 677 00:29:49,564 --> 00:29:50,963 But you and I both know 678 00:29:50,998 --> 00:29:53,532 as long as Reddington is in our lives, 679 00:29:53,568 --> 00:29:55,270 that isn't true. 680 00:29:56,143 --> 00:29:57,542 I won't hurt my father. 681 00:29:57,567 --> 00:29:59,967 I would never ask you to. 682 00:30:00,108 --> 00:30:02,108 What do you want me to do? 683 00:30:02,143 --> 00:30:06,163 I need you to call your father, tell him you want to see him. 684 00:30:06,447 --> 00:30:08,114 I haven't seen him in months. 685 00:30:08,149 --> 00:30:10,082 All the better. You miss him. 686 00:30:10,118 --> 00:30:12,746 You want him to spend time with Elle. 687 00:30:13,688 --> 00:30:15,714 Hi. It's me. 688 00:30:15,990 --> 00:30:19,759 Once you've set a meeting, I need you to plant this device. 689 00:30:21,162 --> 00:30:22,754 What do you want to hear him say? 690 00:30:22,779 --> 00:30:23,863 Nothing. 691 00:30:23,864 --> 00:30:26,448 I want to hear what Reddington says to him. 692 00:30:28,897 --> 00:30:30,453 You really think this will help? 693 00:30:30,454 --> 00:30:32,773 I think, with any luck, 694 00:30:32,994 --> 00:30:35,125 we can figure out what Reddington's up to. 695 00:30:35,559 --> 00:30:38,760 [PLAYFUL SHOUTING] 696 00:30:38,802 --> 00:30:45,092 ♪♪ 697 00:30:45,093 --> 00:30:46,801 She's gotten so big. 698 00:30:46,837 --> 00:30:49,498 I know. Can you believe it? 699 00:30:50,708 --> 00:30:52,334 I'm glad you called. 700 00:30:52,476 --> 00:30:53,934 We miss you, Dad. 701 00:30:53,935 --> 00:30:56,979 Do you? I wasn't sure. 702 00:30:56,980 --> 00:30:58,632 Of course we do. 703 00:30:58,957 --> 00:31:03,493 ♪♪ 704 00:31:03,520 --> 00:31:05,186 DEMBE: Your heart can betray you. 705 00:31:05,211 --> 00:31:06,530 How many times have you told me that? 706 00:31:06,531 --> 00:31:09,351 RED: Anne is not betraying me. 707 00:31:09,652 --> 00:31:12,360 We've run no names. Done no background checks. 708 00:31:12,396 --> 00:31:14,295 On the good people of Cottonwood Falls? 709 00:31:14,331 --> 00:31:17,532 Believe me, if you're lucky, you might find a late fee 710 00:31:17,567 --> 00:31:19,534 for "Tom Sawyer" at the local library. 711 00:31:19,569 --> 00:31:21,236 You're letting your guard down. 712 00:31:21,271 --> 00:31:23,038 That's not what I'm doing. 713 00:31:24,541 --> 00:31:26,174 Okay. It is what I'm doing. 714 00:31:26,209 --> 00:31:30,011 But I'm having a splendid time doing it. 715 00:31:31,290 --> 00:31:32,557 Ugh. 716 00:31:33,357 --> 00:31:37,759 ♪♪ 717 00:31:37,788 --> 00:31:40,255 [INDISTINCT SHOUTING] 718 00:31:40,290 --> 00:31:44,276 ♪♪ 719 00:31:44,277 --> 00:31:45,777 Hey. It's me. 720 00:31:46,013 --> 00:31:49,281 Tell Townsend I know how we can get to Reddington. 721 00:31:52,978 --> 00:31:56,780 ♪♪ 722 00:31:56,816 --> 00:31:58,875 [ENGINE STARTS] 723 00:32:00,422 --> 00:32:02,821 [TIRES SCREECH] 724 00:32:04,070 --> 00:32:05,636 I am so sorry. Are you okay? 725 00:32:05,672 --> 00:32:07,758 No, I should have seen you backing out. 726 00:32:07,759 --> 00:32:10,053 Oh, no, no, no, no, no. It was my fault. 727 00:32:10,276 --> 00:32:11,663 It's not that bad. 728 00:32:11,734 --> 00:32:14,101 Let me give you my insurance. 729 00:32:17,083 --> 00:32:18,936 [LIZ SIGHS] 730 00:32:19,027 --> 00:32:21,689 If we were in the city, you'd be screaming at me. 731 00:32:21,690 --> 00:32:23,607 Oh. You're not from here? 732 00:32:23,608 --> 00:32:24,775 Uh, Kansas City. 733 00:32:24,776 --> 00:32:25,844 I, uh... 734 00:32:26,136 --> 00:32:28,154 I rented a place on Chase Lake. 735 00:32:28,155 --> 00:32:30,614 I just came into town to get some supplies. 736 00:32:30,615 --> 00:32:32,032 I'm Cindi. 737 00:32:32,033 --> 00:32:33,701 Hi, Cindi. I'm Anne. 738 00:32:33,702 --> 00:32:38,038 Anne Foster of 429 Roslyn Place. 739 00:32:38,039 --> 00:32:39,248 That's it. 740 00:32:39,249 --> 00:32:41,372 Oh, let me give you my cell, too. 741 00:32:41,800 --> 00:32:43,908 If those insurance people give you any trouble, 742 00:32:43,943 --> 00:32:45,510 I want you to give me a call, okay? 743 00:32:45,545 --> 00:32:48,012 Okay. Seriously, if I'd known you'd be this nice, 744 00:32:48,047 --> 00:32:50,081 I would've run into you on purpose. 745 00:32:50,116 --> 00:32:51,649 - Ohh. You take care. - You, too. 746 00:32:51,684 --> 00:32:53,050 I'm sorry again. 747 00:32:53,086 --> 00:32:54,752 That's okay. 748 00:32:54,787 --> 00:32:56,988 ♪♪ 749 00:32:57,023 --> 00:32:58,823 [KEYPAD DIALING] 750 00:32:58,858 --> 00:33:00,345 [LINE RINGING] 751 00:33:00,370 --> 00:33:02,304 I'm gonna give you an address. 752 00:33:03,603 --> 00:33:08,261 I'm not saying it's up there with a nice smile or a nice ass. 753 00:33:08,701 --> 00:33:09,571 But... 754 00:33:09,572 --> 00:33:12,265 I think punctuality is sexy. 755 00:33:12,740 --> 00:33:13,681 [DOORBELL RINGS] 756 00:33:13,705 --> 00:33:14,774 Oh. 757 00:33:14,809 --> 00:33:18,377 Nice smile, nice ass, and on time. 758 00:33:18,413 --> 00:33:22,667 May I present to you... the sexiest man alive. 759 00:33:22,817 --> 00:33:24,311 [GASPS] Anne! 760 00:33:24,336 --> 00:33:26,188 Hey. Cindi. From the accident. 761 00:33:26,213 --> 00:33:27,799 Of course. I'm sorry. 762 00:33:27,833 --> 00:33:29,481 I just brought this by to thank you 763 00:33:29,516 --> 00:33:31,300 for being so nice about what happened. 764 00:33:31,301 --> 00:33:32,818 Did you bake me a cake? 765 00:33:32,853 --> 00:33:34,136 I hope you like red velvet. 766 00:33:34,137 --> 00:33:36,889 Oh, you are too thoughtful. Come in. 767 00:33:36,890 --> 00:33:38,933 Some friends and I are about to play some bridge. 768 00:33:38,934 --> 00:33:41,253 No, I just came to drop that off. 769 00:33:41,795 --> 00:33:43,695 I don't want to intrude. 770 00:33:43,731 --> 00:33:46,765 [SOFT JAZZ PLAYING ON STEREO] 771 00:33:48,484 --> 00:33:49,950 Cute drawings! 772 00:33:49,975 --> 00:33:51,241 Oh, thank you. 773 00:33:51,266 --> 00:33:52,947 You sure you don't want to stay for a bit? 774 00:33:52,948 --> 00:33:54,657 - To have a drink? - No. 775 00:33:54,658 --> 00:33:57,853 [CHUCKLING] I'm sure we'll bump into each other again soon. 776 00:33:58,437 --> 00:33:59,495 Bye. 777 00:33:59,496 --> 00:34:01,622 So much for the sexiest man alive. 778 00:34:01,623 --> 00:34:03,832 I'm just saying I like punctuality. 779 00:34:03,833 --> 00:34:06,418 - Maybe his plane was delayed. - So, why hasn't he called yet? 780 00:34:06,419 --> 00:34:08,963 Only because I like to make a dramatic entrance. 781 00:34:08,964 --> 00:34:12,224 Raymond! Hey. 782 00:34:12,259 --> 00:34:13,884 [SOFT JAZZ PLAYING] 783 00:34:13,885 --> 00:34:16,428 RED: I hope you'll go easy on me tonight. 784 00:34:16,429 --> 00:34:18,556 BRAN: You'll do fine. Gin and tonic? 785 00:34:18,557 --> 00:34:20,140 - Yes. - We've gotten a head st... 786 00:34:20,141 --> 00:34:22,643 ANNE: I found two pairs and a blanket. 787 00:34:22,644 --> 00:34:24,895 I found salami and cheese. 788 00:34:24,896 --> 00:34:27,973 I'll get a basket for the food and we're good to go. 789 00:34:28,008 --> 00:34:30,317 Yeah, the friend's gone. It's just him and the girlfriend. 790 00:34:30,318 --> 00:34:32,528 - We gotta do this now. - TOWNSEND: We're on our way. 791 00:34:32,529 --> 00:34:35,515 Have Arkham kill the power and land lines. 792 00:34:35,633 --> 00:34:40,286 ♪♪ 793 00:34:40,287 --> 00:34:44,415 And, Liz, remember to try and enjoy the moment. 794 00:34:44,416 --> 00:34:47,486 Just get here before he senses something's wrong. 795 00:34:47,518 --> 00:34:56,326 ♪♪ 796 00:34:56,511 --> 00:34:58,222 ANNE: What were you saying? 797 00:34:59,414 --> 00:35:01,381 Didn't you say there was an excellent 798 00:35:01,416 --> 00:35:03,868 vegan sandwich shop in town? 799 00:35:03,893 --> 00:35:06,895 Why don't you run into town, order for both of us? 800 00:35:06,896 --> 00:35:09,163 I'll be ready to go when you get back. 801 00:35:09,199 --> 00:35:10,598 Are you sure? 802 00:35:10,634 --> 00:35:11,933 [DOOR CLOSES] 803 00:35:11,968 --> 00:35:15,436 ♪♪ 804 00:35:15,472 --> 00:35:17,772 [TRUCK DOOR CLOSES, ENGINE STARTS] 805 00:35:17,817 --> 00:35:20,485 ♪♪ 806 00:35:20,518 --> 00:35:22,703 No. No, no, no, no, no. 807 00:35:22,704 --> 00:35:25,289 Hey, there. What seems to be the problem? 808 00:35:25,290 --> 00:35:27,458 I just gotta check your ground wires. It's standard. 809 00:35:27,459 --> 00:35:28,752 Okay. Very good. 810 00:35:29,019 --> 00:35:30,987 Vague but detailed enough. 811 00:35:31,446 --> 00:35:32,697 Not sure what you mean. 812 00:35:33,073 --> 00:35:34,522 You know what I mean. 813 00:35:34,557 --> 00:35:35,883 I got the work order right here. 814 00:35:35,884 --> 00:35:37,134 Great. 815 00:35:37,135 --> 00:35:38,828 Ah! 816 00:35:39,763 --> 00:35:41,363 How many are coming? 817 00:35:41,398 --> 00:35:42,764 Everyone. 818 00:35:42,800 --> 00:35:48,437 ♪♪ 819 00:35:48,479 --> 00:35:53,916 ♪♪ 820 00:35:53,944 --> 00:35:55,844 [TIRES SCREECH] 821 00:35:55,879 --> 00:36:00,549 ♪♪ 822 00:36:00,584 --> 00:36:02,250 Raymond, what are you doing here? 823 00:36:02,286 --> 00:36:04,346 If you needed something else, you could've called me. 824 00:36:04,371 --> 00:36:05,747 I need you to come with me. 825 00:36:06,164 --> 00:36:07,791 We've got to call it off. 826 00:36:08,575 --> 00:36:10,250 Did you hear me? He knows. 827 00:36:10,251 --> 00:36:12,377 - Reddington knows we're here. - That changes nothing. 828 00:36:12,412 --> 00:36:13,578 We'll have other opportunities. 829 00:36:13,614 --> 00:36:15,899 There was an incident in town, 830 00:36:15,924 --> 00:36:17,091 but they have eyes on Reddington. 831 00:36:17,092 --> 00:36:18,618 What kind of incident? Landon. 832 00:36:18,827 --> 00:36:20,260 - She's gone. - And Reddington? 833 00:36:20,261 --> 00:36:22,731 He took the woman and went into the local police station. 834 00:36:22,767 --> 00:36:23,972 No. I know what you're thinking. 835 00:36:23,973 --> 00:36:26,517 They can't do this. Innocent people will get hurt. 836 00:36:26,518 --> 00:36:28,727 TOWNSEND: Oh, Raymond. You do keep things interesting. 837 00:36:28,728 --> 00:36:31,230 - How you wanna handle this? - Put Sagan on the police scanners 838 00:36:31,231 --> 00:36:32,481 and have him give us a timeframe. 839 00:36:32,482 --> 00:36:34,566 If we're going to do this, it's gonna happen now. 840 00:36:34,567 --> 00:36:36,026 You've got to call it off. 841 00:36:36,027 --> 00:36:37,611 There are too many innocent people. 842 00:36:37,612 --> 00:36:39,238 Don't you think maybe that's why he's there? 843 00:36:39,239 --> 00:36:41,073 You can't attack a police station! 844 00:36:41,074 --> 00:36:42,616 No space. Remember? 845 00:36:42,617 --> 00:36:45,077 Between what you want and what you're willing to do to get it. 846 00:36:45,078 --> 00:36:47,371 Innocent people will get killed. 847 00:36:47,372 --> 00:36:49,858 No space. None. 848 00:36:55,614 --> 00:36:59,184 ♪♪ 849 00:36:59,219 --> 00:37:00,919 [GUNFIRE] 850 00:37:00,954 --> 00:37:05,390 ♪♪ 851 00:37:06,744 --> 00:37:08,511 - Six people are dead. - ♪ How low ♪ 852 00:37:08,546 --> 00:37:09,576 No, no, no! 853 00:37:09,612 --> 00:37:12,748 ♪ Are you willing to go ♪ 854 00:37:12,784 --> 00:37:14,884 ♪ Before you reach all ♪ 855 00:37:14,919 --> 00:37:16,919 Innocent people. Killed and wounded. 856 00:37:16,954 --> 00:37:22,197 Take your men and your guns and your bloodshed and go. 857 00:37:22,198 --> 00:37:24,158 Then come find me when you're ready, 858 00:37:24,159 --> 00:37:26,536 and I'll show you the proper way to exact revenge. 859 00:37:26,754 --> 00:37:28,812 And for what? Nothing. 860 00:37:28,836 --> 00:37:30,456 I'm listening to the police scanner. 861 00:37:30,457 --> 00:37:32,958 He's gone. They have no idea where. 862 00:37:32,959 --> 00:37:34,668 TOWNSEND: I did what I had to do. You didn't. 863 00:37:34,669 --> 00:37:36,403 The man who came after you today... 864 00:37:36,427 --> 00:37:37,739 Neville Townsend. 865 00:37:37,969 --> 00:37:40,174 He won't stop, will he? 866 00:37:40,175 --> 00:37:42,702 You're right. There is space for me. 867 00:37:43,100 --> 00:37:46,034 Between what I want and what I'm willing to do to get it. 868 00:37:46,070 --> 00:37:47,469 That's unacceptable. 869 00:37:47,511 --> 00:37:49,674 Well, then maybe I'll keep Reddington all to myself. 870 00:37:49,699 --> 00:37:50,809 You said he was gone. 871 00:37:50,810 --> 00:37:53,646 He is. But I think I know how to find him. 872 00:37:53,797 --> 00:37:56,441 Townsend was there, and he can't see it... 873 00:37:56,466 --> 00:37:59,360 The magic trick, how Raymond got away. 874 00:37:59,636 --> 00:38:02,697 You weren't there, but you know how he did it. 875 00:38:03,006 --> 00:38:05,040 Because it's what you would have done. 876 00:38:05,075 --> 00:38:08,677 ♪ This means war, this means war ♪ 877 00:38:08,712 --> 00:38:10,545 Is there somewhere you can go? 878 00:38:10,581 --> 00:38:12,914 And not to your daughter's. They'll anticipate that. 879 00:38:12,950 --> 00:38:15,819 My friend Cindi, the one who made the cake. 880 00:38:16,086 --> 00:38:17,285 She has a cabin. 881 00:38:17,321 --> 00:38:19,311 See if you can go there. 882 00:38:20,824 --> 00:38:22,357 Okay, sweetie. 883 00:38:22,392 --> 00:38:24,494 I'll call you as soon as I know more. 884 00:38:24,828 --> 00:38:27,539 I love you. Be safe. 885 00:38:28,972 --> 00:38:30,709 [KNOCK ON DOOR] 886 00:38:31,731 --> 00:38:34,698 ♪♪ 887 00:38:34,872 --> 00:38:36,471 [KNOCK ON DOOR] 888 00:38:36,496 --> 00:38:38,205 ♪ Where to ♪ 889 00:38:38,230 --> 00:38:39,441 Who is it? 890 00:38:39,442 --> 00:38:41,684 LIZ: Anne? It's me, Cindi. 891 00:38:41,718 --> 00:38:43,293 Oh. 892 00:38:44,915 --> 00:38:47,366 Oh, thank God. I was just about to call you. 893 00:38:47,367 --> 00:38:50,252 Are you okay? The whole town is talking about what happened. 894 00:38:50,287 --> 00:38:51,718 It was awful. 895 00:38:51,815 --> 00:38:53,530 The whole thing. It was just... 896 00:38:55,286 --> 00:38:56,832 I have this friend. 897 00:38:56,860 --> 00:38:58,853 With me, he's kind and decent, 898 00:38:58,878 --> 00:39:00,379 but he's done some terrible things, 899 00:39:00,380 --> 00:39:02,282 and terrible people are after him. 900 00:39:02,490 --> 00:39:04,576 Where is he... Your friend? 901 00:39:04,884 --> 00:39:07,784 MAN ON RADIO: ...another 10 days, uh... 902 00:39:07,820 --> 00:39:10,354 - [CLICK] - WOMAN: ...starting to... 903 00:39:10,396 --> 00:39:11,795 [CHUCKLES] 904 00:39:11,824 --> 00:39:14,992 ♪ I'm old enough to face the dawn ♪ 905 00:39:15,027 --> 00:39:16,827 ♪♪ 906 00:39:16,873 --> 00:39:22,243 ♪ Just call me angel of the morning, angel ♪ 907 00:39:22,268 --> 00:39:23,901 Ah... 908 00:39:23,936 --> 00:39:26,003 ♪ Just touch my cheek before you leave me ♪ 909 00:39:26,038 --> 00:39:28,672 He says the people that are after him may come after me, 910 00:39:28,707 --> 00:39:30,117 and that's why I was gonna call you. 911 00:39:30,118 --> 00:39:32,376 Your cabin. No one will look for me there. 912 00:39:32,411 --> 00:39:35,315 If I could just stay there, even just for a few days... 913 00:39:35,614 --> 00:39:39,194 I-I wish that were possible. I really do. 914 00:39:39,611 --> 00:39:41,295 And maybe it can be, 915 00:39:41,296 --> 00:39:44,061 after you help me find Reddington. 916 00:39:44,968 --> 00:39:46,850 I need to know where he is. 917 00:39:47,099 --> 00:39:48,343 ♪ Maybe the sun's light will be dim ♪ 918 00:39:48,344 --> 00:39:49,761 You're one of them. 919 00:39:49,762 --> 00:39:52,211 - Yes. - No. 920 00:39:52,243 --> 00:39:55,267 ♪♪ 921 00:39:55,268 --> 00:39:57,335 But we do want the same thing. 922 00:39:57,370 --> 00:40:00,838 He left. I don't know where he went. 923 00:40:00,874 --> 00:40:02,173 [KNOCK ON DOOR] 924 00:40:02,208 --> 00:40:03,975 ♪ Well, it was what I wanted now ♪ 925 00:40:04,010 --> 00:40:05,778 Anne? Anne... 926 00:40:05,912 --> 00:40:09,247 ♪♪ 927 00:40:09,282 --> 00:40:13,651 ♪ And if we're victims of the night ♪ 928 00:40:14,788 --> 00:40:16,314 Elizabeth. 929 00:40:16,623 --> 00:40:19,289 Go on. Don't let me stop you. 930 00:40:20,582 --> 00:40:22,260 Put the gun down. 931 00:40:22,295 --> 00:40:23,795 Why'd you come back? What do you want? 932 00:40:23,830 --> 00:40:25,596 ♪ Of the morning, angel ♪ 933 00:40:25,632 --> 00:40:27,221 Do you want to tell her who you really are? 934 00:40:27,287 --> 00:40:28,673 Raymond... 935 00:40:29,202 --> 00:40:32,837 It's okay. Just stay calm. 936 00:40:32,872 --> 00:40:34,372 ♪ Just call me angel ♪ 937 00:40:34,407 --> 00:40:37,168 You and Kate underestimate me. 938 00:40:37,443 --> 00:40:39,059 Oh, so she's here, too. 939 00:40:39,638 --> 00:40:41,019 Do you see her? 940 00:40:42,482 --> 00:40:45,216 I do, without even having to look. 941 00:40:45,251 --> 00:40:48,318 His true identity is a secret, Anne. 942 00:40:48,655 --> 00:40:50,521 He's never told me who he really is. 943 00:40:50,557 --> 00:40:53,791 ♪ If morning's echo says we've sinned ♪ 944 00:40:53,827 --> 00:40:57,195 Maybe he will now, as a deathbed confession. 945 00:40:57,230 --> 00:40:59,230 ♪♪ 946 00:40:59,265 --> 00:41:02,151 Let her go. She doesn't have to be here for this. 947 00:41:02,535 --> 00:41:05,169 Finally. We agree on something. 948 00:41:05,205 --> 00:41:07,238 [GRUNTING] 949 00:41:07,273 --> 00:41:08,606 Anne! 950 00:41:08,641 --> 00:41:12,043 ♪ I won't be blinded by the light ♪ 951 00:41:12,085 --> 00:41:14,285 ♪ Just call me angel ♪ 952 00:41:14,314 --> 00:41:17,048 Anne! Anne. Here. 953 00:41:17,083 --> 00:41:18,950 Hold on. Don't move. Don't move. Yeah. 954 00:41:18,985 --> 00:41:22,320 All right. Just breathe. 955 00:41:22,355 --> 00:41:24,055 Hold on. Just hold on. 956 00:41:24,097 --> 00:41:25,663 ♪ Baby ♪ 957 00:41:25,692 --> 00:41:28,259 ♪ Just call me angel of the morning, angel ♪ 958 00:41:28,597 --> 00:41:30,964 Yes. I-I need an ambulance. 959 00:41:30,989 --> 00:41:33,823 There's been an accident at 429 Roslyn Place. 960 00:41:33,858 --> 00:41:35,358 - This is your moment. - RED: Yes... 961 00:41:35,393 --> 00:41:38,952 Don't hesitate. Raymond wouldn't. 962 00:41:39,298 --> 00:41:41,198 RED: Anne, look at me. 963 00:41:41,507 --> 00:41:43,875 Stay with me. Look at me. 964 00:41:43,876 --> 00:41:45,570 Just focus on me. 965 00:41:45,862 --> 00:41:47,280 Look at me. 966 00:41:47,572 --> 00:41:49,272 That's it. Stay with me. 967 00:41:49,307 --> 00:41:51,941 - That's it. - Pull the trigger. 968 00:41:51,976 --> 00:41:53,776 - End this now. - Stay with me. 969 00:41:53,811 --> 00:41:56,280 You can't get your life back until you do. 970 00:41:56,305 --> 00:41:58,639 RED: Stay with me. 971 00:41:58,674 --> 00:42:01,184 Stay with me. 972 00:42:01,185 --> 00:42:03,603 Anne. Anne. 973 00:42:03,604 --> 00:42:07,181 ♪ Baby, baby ♪ 974 00:42:07,216 --> 00:42:13,053 ♪ Just call me angel of the morning, angel ♪ 975 00:42:13,088 --> 00:42:18,792 ♪ Just touch my cheek before you leave me, baby ♪ 69177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.