Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,867 --> 00:00:05,138
_
2
00:00:05,186 --> 00:00:08,828
♪♪
3
00:00:08,852 --> 00:00:10,653
- SKIP: You okay?
- Mm.
4
00:00:10,688 --> 00:00:12,388
Haven't slept all night.
5
00:00:13,015 --> 00:00:15,242
- Did you connect with Esi?
- I did.
6
00:00:15,267 --> 00:00:16,557
Uh, good news and bad news.
7
00:00:16,558 --> 00:00:19,578
Good news is Esi made contact
with the Fribourg Confidence.
8
00:00:19,603 --> 00:00:20,771
They've agreed to extract the drive
9
00:00:20,771 --> 00:00:22,855
from Reddington's safe
deposit box at Key Atlantic.
10
00:00:22,856 --> 00:00:25,776
Once they get the drive,
have Esi deliver it to Cooper.
11
00:00:25,776 --> 00:00:27,909
If the intel on that drive
can help prove
12
00:00:27,945 --> 00:00:30,197
Reddington is N-13, Cooper should know.
13
00:00:30,197 --> 00:00:31,280
And the bad news?
14
00:00:31,281 --> 00:00:33,574
72 hours ago, you were an FBI agent.
15
00:00:33,575 --> 00:00:35,701
Now you're on the run
from the very same people
16
00:00:35,702 --> 00:00:36,869
you used to work for.
17
00:00:36,870 --> 00:00:38,621
What exactly is our plan?
18
00:00:38,622 --> 00:00:40,540
We see Mr. French.
19
00:00:40,541 --> 00:00:42,484
I don't know who that is.
20
00:00:43,168 --> 00:00:46,836
My mother spent almost 30 years
running from Neville Townsend.
21
00:00:46,872 --> 00:00:50,091
The only way she survived was
through a network of resources
22
00:00:50,092 --> 00:00:52,051
that Mr. French helped her build.
23
00:00:52,052 --> 00:00:53,803
He was her guardian angel.
24
00:00:53,804 --> 00:00:56,557
I found his contact
in her personal effects.
25
00:00:56,665 --> 00:00:58,292
He says he can help.
26
00:00:59,251 --> 00:01:00,768
So we're not starting flat-footed.
27
00:01:00,769 --> 00:01:02,479
[CHUCKLING] No.
28
00:01:02,896 --> 00:01:07,092
We're starting with one of the
men my mother trusted the most.
29
00:01:09,861 --> 00:01:11,895
AUTOMATED VOICE: Please leave a message.
30
00:01:11,930 --> 00:01:13,115
[BEEP]
31
00:01:13,139 --> 00:01:14,241
Voicemail.
32
00:01:14,566 --> 00:01:16,032
[BEEP]
33
00:01:16,068 --> 00:01:18,661
♪♪
34
00:01:18,662 --> 00:01:19,961
Maybe he's at the airport.
35
00:01:19,996 --> 00:01:23,108
He said meet him at his apartment.
36
00:01:23,300 --> 00:01:26,400
Call him when we were down here,
and he would come meet us.
37
00:01:27,204 --> 00:01:28,714
So what do you wanna do?
38
00:01:28,836 --> 00:01:33,924
♪♪
39
00:01:33,949 --> 00:01:35,679
[GASPS]
40
00:01:38,315 --> 00:01:41,168
Something's happened. Follow me.
41
00:01:41,518 --> 00:01:44,419
♪♪
42
00:01:44,454 --> 00:01:48,156
Two weeks ago, Phillip went
to Stockholm on business.
43
00:01:48,191 --> 00:01:49,958
Said he'd be two days.
44
00:01:49,993 --> 00:01:52,694
Two days passed, and he never returned.
45
00:01:52,729 --> 00:01:54,395
I called. No response.
46
00:01:54,431 --> 00:01:57,065
A few days later, Phillip phoned.
47
00:01:57,100 --> 00:01:59,136
He said he was in Washington.
48
00:01:59,161 --> 00:02:00,637
He said something had happened
49
00:02:00,662 --> 00:02:03,482
and that it wasn't safe
for me in the house.
50
00:02:03,649 --> 00:02:07,168
He told me there was a key taped
to the bottom of his printer.
51
00:02:07,169 --> 00:02:09,269
It unlocked this apartment,
52
00:02:09,304 --> 00:02:11,464
which I didn't even know he had.
53
00:02:11,465 --> 00:02:14,574
The only thing Phillip would say
about his situation
54
00:02:14,610 --> 00:02:17,303
was that the daughter
of a client was in trouble.
55
00:02:17,304 --> 00:02:19,597
I assume you're the daughter.
56
00:02:19,598 --> 00:02:21,414
Mrs. French, your husband,
57
00:02:21,450 --> 00:02:23,544
what did he tell you
he does for a living?
58
00:02:23,785 --> 00:02:27,980
Phillip was a recruiter
for a data-management firm,
59
00:02:27,981 --> 00:02:31,843
but that was a lie, too, wasn't it?
60
00:02:32,658 --> 00:02:34,273
I'm afraid so.
61
00:02:34,849 --> 00:02:36,598
Do you believe he's alive?
62
00:02:37,422 --> 00:02:39,063
I have no idea.
63
00:02:40,412 --> 00:02:42,378
Reddington's behind this.
64
00:02:42,406 --> 00:02:44,514
He's not satisfied killing my mother.
65
00:02:44,539 --> 00:02:47,208
He has to make sure I have no
access to any of her resources.
66
00:02:47,209 --> 00:02:49,835
O-Okay. Slow down. W-We have money.
67
00:02:49,836 --> 00:02:52,779
We need more than money, Skip.
We need assets.
68
00:02:52,814 --> 00:02:54,681
Mr. French was gonna introduce me
69
00:02:54,716 --> 00:02:56,175
to the people my mother trusted.
70
00:02:56,176 --> 00:02:57,717
This woman doesn't know anything.
71
00:02:57,753 --> 00:02:59,595
Yeah, but w-we know nothing about her.
72
00:02:59,596 --> 00:03:02,332
We know she's scared and can't go home.
73
00:03:02,624 --> 00:03:05,419
Which is why we're not
going to abandon her.
74
00:03:06,837 --> 00:03:08,463
LIZ: Here's my number.
75
00:03:08,714 --> 00:03:11,675
If you hear from your husband,
if he reaches out,
76
00:03:12,009 --> 00:03:13,651
if you need anything at all.
77
00:03:13,652 --> 00:03:16,320
I know you have no reason to trust me,
78
00:03:16,321 --> 00:03:18,640
but I am on your husband's side.
79
00:03:18,860 --> 00:03:20,700
- Where will you go?
- I don't know.
80
00:03:20,701 --> 00:03:23,411
But what I do know is I'm gonna
do everything in my power
81
00:03:23,412 --> 00:03:25,814
to get your husband back
and to keep you safe.
82
00:03:26,106 --> 00:03:28,648
- Mom, I'm tired.
- I know, honey.
83
00:03:28,683 --> 00:03:29,709
We're gonna go soon.
84
00:03:29,710 --> 00:03:31,252
Why don't you stay here?
85
00:03:31,253 --> 00:03:33,572
- Oh, we...
- There's plenty of room.
86
00:03:33,822 --> 00:03:36,257
You and Agnes can take
the room upstairs.
87
00:03:36,258 --> 00:03:38,217
Your... Your friend can have the sofa.
88
00:03:38,218 --> 00:03:40,287
Unless you have some place else to go.
89
00:03:40,537 --> 00:03:41,971
That's very kind of you.
90
00:03:41,972 --> 00:03:44,390
We're gonna stay with our friend, Agnes.
91
00:03:44,391 --> 00:03:46,350
Can you read me a story?
92
00:03:46,351 --> 00:03:47,934
Oh, I can't, honey.
93
00:03:47,969 --> 00:03:49,186
We didn't bring any of our books.
94
00:03:49,187 --> 00:03:51,230
What if I tell you a story?
95
00:03:51,231 --> 00:03:53,175
What kind of story?
96
00:03:53,675 --> 00:03:55,218
A funny one.
97
00:03:55,552 --> 00:03:58,821
About a girl and her friend
and the sleepover they have
98
00:03:58,822 --> 00:04:00,948
in a strawberry cake factory.
99
00:04:00,949 --> 00:04:02,658
That sounds awesome!
100
00:04:02,659 --> 00:04:04,869
- I'll get your pajamas.
- Come.
101
00:04:04,870 --> 00:04:06,486
Thank you.
102
00:04:06,521 --> 00:04:15,379
♪♪
103
00:04:15,380 --> 00:04:17,413
[SLEEPILY] I wish you were here.
104
00:04:17,448 --> 00:04:19,868
FEMALE VOICE: I'm always
here for you, dearie.
105
00:04:20,325 --> 00:04:24,694
♪♪
106
00:04:24,722 --> 00:04:28,032
This is the last thing
I ever wanted for you.
107
00:04:29,367 --> 00:04:31,338
I could've stopped him,
108
00:04:31,896 --> 00:04:33,423
and I didn't.
109
00:04:33,765 --> 00:04:34,864
I failed you.
110
00:04:34,899 --> 00:04:36,332
You protected me.
111
00:04:36,367 --> 00:04:38,401
♪ ...dveri ♪
112
00:04:38,436 --> 00:04:40,036
♪♪
113
00:04:40,071 --> 00:04:42,571
♪ Tili-tili-bom ♪
114
00:04:42,607 --> 00:04:44,106
♪ Krichit nochnaya ptitsa ♪
115
00:04:44,393 --> 00:04:46,703
I can't do this alone.
116
00:04:46,878 --> 00:04:48,277
I know that.
117
00:04:48,719 --> 00:04:51,701
It's why you've been thinking
of asking for help,
118
00:04:51,732 --> 00:04:53,474
about turning to him.
119
00:04:54,519 --> 00:04:56,852
You're a smart woman, Elizabeth.
120
00:04:58,042 --> 00:05:01,357
Which is why this next part
will be so painful.
121
00:05:01,926 --> 00:05:04,944
But if you've learned anything
from my mistakes,
122
00:05:05,930 --> 00:05:08,431
it's that you can't show weakness.
123
00:05:08,466 --> 00:05:10,908
You have to fight like Reddington,
124
00:05:11,315 --> 00:05:13,716
be every bit as fierce
125
00:05:13,938 --> 00:05:16,538
and cross whatever line it takes.
126
00:05:16,834 --> 00:05:18,734
What are you saying?
127
00:05:18,977 --> 00:05:21,210
I'm saying you know what you have to do.
128
00:05:21,738 --> 00:05:22,871
Listen to your heart.
129
00:05:22,896 --> 00:05:24,763
♪ Tili-tili-bom ♪
130
00:05:24,942 --> 00:05:27,309
The enemy of your enemy...
131
00:05:28,185 --> 00:05:29,318
is your friend.
132
00:05:29,343 --> 00:05:31,843
♪ Pritailsya za uglom ♪
133
00:05:31,868 --> 00:05:35,670
♪ I pronzayet vzglyadom ♪
134
00:05:35,706 --> 00:05:37,539
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
135
00:05:37,564 --> 00:05:40,565
♪♪
136
00:05:40,590 --> 00:05:41,823
Skip.
137
00:05:42,460 --> 00:05:44,010
- Wake up!
- What? What?
138
00:05:44,045 --> 00:05:46,112
- I know what we gotta do.
- Yeah, you mean sleep?
139
00:05:46,137 --> 00:05:47,536
We're gonna take down Reddington
140
00:05:47,572 --> 00:05:50,183
by teaming up with the man
he hates the most.
141
00:05:50,821 --> 00:05:58,271
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
142
00:06:00,659 --> 00:06:03,800
This is insane.
Neville Townsend spent 30 years
143
00:06:03,834 --> 00:06:05,924
trying to hunt and kill your mother.
144
00:06:05,949 --> 00:06:07,741
Now... Now you want him
to be our partner?
145
00:06:07,742 --> 00:06:09,118
We have a common enemy.
146
00:06:09,119 --> 00:06:12,187
Yeah, Townsend doesn't know
that Reddington's N-13, okay?
147
00:06:12,222 --> 00:06:14,156
He thinks your mother's
the one that betrayed him,
148
00:06:14,192 --> 00:06:15,708
and he thinks she's dead.
149
00:06:15,709 --> 00:06:17,125
Why poke the bear?
150
00:06:17,160 --> 00:06:18,586
Because if he knew the truth,
151
00:06:18,587 --> 00:06:20,395
if he knew that Reddington
killed his family
152
00:06:20,430 --> 00:06:23,841
and framed my mother,
he'd hate him as much as I do.
153
00:06:23,842 --> 00:06:26,401
Neville Townsend's the one man
other than Reddington
154
00:06:26,436 --> 00:06:30,104
who has the power and resources
to really see this through.
155
00:06:30,140 --> 00:06:33,474
Even if I agreed to this... idea,
156
00:06:33,935 --> 00:06:35,412
we have no idea how to find him?
157
00:06:35,437 --> 00:06:38,564
His wife and children are dead,
but not his sister.
158
00:06:38,565 --> 00:06:40,441
Her name is Mary Bremmer.
159
00:06:40,442 --> 00:06:43,656
She's one of the very few people
in Townsend's life
160
00:06:43,691 --> 00:06:45,758
that my mother was able to identify.
161
00:06:45,793 --> 00:06:49,562
If we could get to her,
if we could win her trust,
162
00:06:49,597 --> 00:06:51,764
she might be able to put us
in touch with Townsend.
163
00:06:51,799 --> 00:06:54,084
You really need to go back to bed.
164
00:06:54,502 --> 00:06:57,503
Skip, I know how to make this work.
165
00:06:58,573 --> 00:07:00,632
Ask me how we recruit her.
166
00:07:01,108 --> 00:07:02,801
I'm not gonna ask you that.
167
00:07:04,445 --> 00:07:05,644
[GRUNTS]
168
00:07:05,680 --> 00:07:10,983
♪♪
169
00:07:11,431 --> 00:07:13,198
How do we recruit her?
170
00:07:16,369 --> 00:07:18,970
With the help of criminals.
171
00:07:20,006 --> 00:07:22,740
And I know a lot of criminals.
172
00:07:23,294 --> 00:07:27,363
Before we do anything,
we need a network in place.
173
00:07:27,388 --> 00:07:29,413
So, how long did you serve?
174
00:07:29,448 --> 00:07:32,677
Two tours. Went private after that.
175
00:07:32,702 --> 00:07:36,404
We start with protection. People we vet.
176
00:07:36,439 --> 00:07:38,973
And you ran reconnaissance planes?
177
00:07:39,009 --> 00:07:42,145
As well as security detail.
Sort of go where I'm needed.
178
00:07:42,170 --> 00:07:44,938
And at the same time,
we need papers. All of us.
179
00:07:44,973 --> 00:07:48,076
Identities with backgrounds,
travel histories,
180
00:07:48,128 --> 00:07:50,161
tax records, the works.
181
00:07:50,704 --> 00:07:52,512
♪ I need a hit ♪
182
00:07:52,547 --> 00:07:55,048
Okay, wait. Go back to Townsend.
183
00:07:55,083 --> 00:07:57,410
You said we get to him
through his sister.
184
00:07:57,435 --> 00:07:59,201
How the hell is that supposed to work?
185
00:07:59,236 --> 00:08:00,521
Well, first, we have to find her.
186
00:08:00,522 --> 00:08:04,206
There's a bounty hunter
out of Bosnia, Adin Markovic.
187
00:08:04,241 --> 00:08:05,901
He's supposed to be
the best of the best.
188
00:08:05,902 --> 00:08:08,445
We find him, then he finds Bremmer.
189
00:08:08,446 --> 00:08:10,406
He hopes you're happy with the results
190
00:08:10,407 --> 00:08:12,517
and would like to discuss his payment.
191
00:08:12,893 --> 00:08:15,351
SKIP: Liz, Bremmer's
a chemical-weapons dealer.
192
00:08:15,386 --> 00:08:16,652
She doesn't trust anyone.
193
00:08:16,687 --> 00:08:19,421
Why would she trust,
let alone agree, to help us?
194
00:08:19,457 --> 00:08:20,650
She won't.
195
00:08:20,925 --> 00:08:23,278
Which is why we have to earn her trust.
196
00:08:23,494 --> 00:08:25,572
I was thinking of saving her life.
197
00:08:25,896 --> 00:08:27,009
Is it in jeopardy?
198
00:08:27,044 --> 00:08:29,131
Not that I know if, but it will be.
199
00:08:29,166 --> 00:08:31,111
What do you know about Alban Veseli,
200
00:08:31,136 --> 00:08:31,987
The Freelancer?
201
00:08:32,040 --> 00:08:35,198
He's the first criminal
our Task Force put away.
202
00:08:35,223 --> 00:08:37,990
He's been rotting in a hole
for seven years.
203
00:08:38,026 --> 00:08:40,526
Seven years ago, Veseli
derailed a passenger train
204
00:08:40,562 --> 00:08:42,295
by making it hit a curve too fast.
205
00:08:42,330 --> 00:08:44,564
I thought we'd use some
of Reddington's money,
206
00:08:44,599 --> 00:08:47,266
hire him a new lawyer, someone we own.
207
00:08:47,302 --> 00:08:48,401
Who the hell are you?
208
00:08:48,436 --> 00:08:50,046
I don't think you got a fair trial.
209
00:08:50,071 --> 00:08:51,737
LIZ: The lawyer files an appeal,
210
00:08:51,772 --> 00:08:53,972
claims that the court
violated his client's
211
00:08:54,008 --> 00:08:56,942
6th Amendment right
to confront his accuser,
212
00:08:56,985 --> 00:09:01,321
who just so happens to be
the FBI's confidential source,
213
00:09:01,348 --> 00:09:02,748
Raymond Reddington.
214
00:09:02,783 --> 00:09:04,750
You're telling me
the United States Government
215
00:09:04,945 --> 00:09:07,346
is willingly in business
with Raymond Reddington?
216
00:09:07,381 --> 00:09:09,181
SKIP: Okay, but the Feds are never gonna
217
00:09:09,216 --> 00:09:10,782
put Reddington into a courtroom.
218
00:09:10,818 --> 00:09:13,785
I'm a fugitive, so I'm not gonna
show up in court, either.
219
00:09:13,821 --> 00:09:15,954
I ordered Agent Keen to appear.
She didn't.
220
00:09:15,990 --> 00:09:18,757
So, if the case agent doesn't show
221
00:09:18,792 --> 00:09:21,260
and the confidential source
doesn't show,
222
00:09:21,302 --> 00:09:22,746
the judge would be...
223
00:09:22,771 --> 00:09:24,914
Well, to say the least,
he'd be concerned.
224
00:09:24,939 --> 00:09:27,006
JUDGE VELCHEK: Oh, I'm not
concerned. I'm offended.
225
00:09:27,042 --> 00:09:28,835
I'm granting the defendant's motion
226
00:09:28,860 --> 00:09:30,336
to withdraw his guilty plea,
227
00:09:30,361 --> 00:09:33,330
and I am forced to dismiss
the charges against him.
228
00:09:33,366 --> 00:09:34,157
Don't do this.
229
00:09:34,158 --> 00:09:36,700
You want to release a mass murderer
230
00:09:36,701 --> 00:09:38,033
in exchange for what?
231
00:09:38,068 --> 00:09:39,735
Miss Keen arranged for your release
232
00:09:39,770 --> 00:09:41,470
because she requires your services.
233
00:09:41,505 --> 00:09:43,438
What does she need me to do?
234
00:09:43,474 --> 00:09:45,140
I want him to kill Mary Bremmer.
235
00:09:45,175 --> 00:09:46,575
So you can save her.
236
00:09:46,610 --> 00:09:49,189
We get The Freelancer out of jail.
237
00:09:49,214 --> 00:09:51,215
In exchange, he goes after Bremmer.
238
00:09:51,216 --> 00:09:54,176
He's never gonna kill Bremmer
because we're gonna grab her.
239
00:09:54,177 --> 00:09:56,319
I like it. Except you told me that
240
00:09:56,354 --> 00:09:58,621
The Freelancer hides his assassinations
241
00:09:58,656 --> 00:10:01,190
by masking them
as mass-casualty accidents.
242
00:10:01,226 --> 00:10:04,494
There are 162 passengers on
board, and he'll kill everyone.
243
00:10:04,529 --> 00:10:06,596
Wait. I thought The Freelancer
was going after Reddington.
244
00:10:06,631 --> 00:10:08,131
I'm gonna backchannel information
245
00:10:08,166 --> 00:10:10,933
through the Task Force
and make sure no one gets hurt
246
00:10:10,969 --> 00:10:13,669
and The Freelancer goes back
to prison where he belongs.
247
00:10:13,705 --> 00:10:15,238
Go back to Bremmer.
248
00:10:15,273 --> 00:10:19,308
You pull her off the street,
that woman ain't gonna be happy.
249
00:10:19,344 --> 00:10:22,876
I want to talk to her! Do you hear me?!
250
00:10:22,901 --> 00:10:26,102
After I explain to her
that I not only saved her life,
251
00:10:26,138 --> 00:10:29,339
plucked her out of the arms
of the awaiting FBI,
252
00:10:29,374 --> 00:10:30,867
she might change her tune.
253
00:10:30,894 --> 00:10:32,032
Mary.
254
00:10:32,311 --> 00:10:34,654
My people didn't grab you to hurt you.
255
00:10:35,080 --> 00:10:37,214
They grabbed you in an effort
to save your life.
256
00:10:37,249 --> 00:10:40,865
In fact, she may even
thank me by offering
257
00:10:40,890 --> 00:10:43,257
to make an introduction to her brother,
258
00:10:43,293 --> 00:10:44,669
Neville Townsend.
259
00:10:44,994 --> 00:10:46,494
Bremmer says she's thought about it.
260
00:10:46,529 --> 00:10:48,081
She's willing to reach out
to her brother,
261
00:10:48,106 --> 00:10:50,107
see if she can make an introduction.
262
00:10:50,108 --> 00:10:52,008
[STATIC]
263
00:10:52,051 --> 00:10:55,232
♪♪
264
00:10:55,270 --> 00:10:59,434
Well, Miss... Keen.
265
00:11:00,143 --> 00:11:02,451
This is certainly unprecedented.
266
00:11:02,487 --> 00:11:04,687
- Where's Mary?
- In FBI custody.
267
00:11:04,722 --> 00:11:07,976
She took her, what, to hurt me?
268
00:11:08,001 --> 00:11:09,727
Talk to me, Neville. I'm right here.
269
00:11:09,752 --> 00:11:11,151
I'm looking right at you.
270
00:11:11,186 --> 00:11:14,121
Why did you take my sister?
271
00:11:14,156 --> 00:11:16,290
Because I had no way to reach you.
272
00:11:16,325 --> 00:11:18,825
Taking your sister
forced her to make contact,
273
00:11:18,861 --> 00:11:20,928
to negotiate her safe return...
274
00:11:20,963 --> 00:11:23,766
and to get this face-to-face
meeting with you.
275
00:11:24,066 --> 00:11:26,600
- I had nothing to...
- ...do with today's capture.
276
00:11:26,635 --> 00:11:28,735
- No? You're an FBI agent.
- Not anymore, I'm not.
277
00:11:28,771 --> 00:11:32,105
The FBI can't help me. You can.
278
00:11:32,141 --> 00:11:34,007
♪♪
279
00:11:34,552 --> 00:11:36,629
KAPLAN: You're doing well, Elizabeth.
280
00:11:36,654 --> 00:11:39,121
Stay strong. He'll say yes.
281
00:11:39,157 --> 00:11:40,790
I don't know if I can do this.
282
00:11:40,825 --> 00:11:42,958
This animal hunted my mother.
283
00:11:42,994 --> 00:11:45,327
Of course you can. You know that.
284
00:11:45,363 --> 00:11:48,631
What you don't know
is how ugly he really is.
285
00:11:48,666 --> 00:11:50,966
How vicious he can be.
286
00:11:51,410 --> 00:11:54,063
He'll want to know
you're capable of doing
287
00:11:54,088 --> 00:11:56,054
what needs to get done.
288
00:11:56,090 --> 00:11:57,974
He'll want to test you.
289
00:11:58,613 --> 00:12:00,580
What do you mean, test?
290
00:12:03,952 --> 00:12:05,501
What you've done,
291
00:12:06,289 --> 00:12:09,056
coming here like this,
it's so audacious.
292
00:12:09,170 --> 00:12:12,290
But if I were to even
consider an alliance,
293
00:12:12,315 --> 00:12:16,344
I'd need to know, w-without
question, that I can trust you.
294
00:12:16,787 --> 00:12:19,197
- You can trust me.
- I hope so.
295
00:12:19,589 --> 00:12:23,458
Which is why I'm going to give
you an opportunity to prove it.
296
00:12:23,493 --> 00:12:24,646
What do you mean?
297
00:12:24,672 --> 00:12:27,829
It means you're going to earn
my trust by killing my sister.
298
00:12:27,864 --> 00:12:29,907
I just saved your sister.
299
00:12:29,947 --> 00:12:31,499
I'm not a murderer.
300
00:12:31,751 --> 00:12:32,983
She knows too much.
301
00:12:33,019 --> 00:12:34,818
She's made herself a liability.
302
00:12:34,854 --> 00:12:36,654
She's your sister.
303
00:12:36,689 --> 00:12:39,746
You can't beat Reddington without me.
304
00:12:39,771 --> 00:12:41,905
That's why you're here.
You need me on your team.
305
00:12:41,940 --> 00:12:45,242
This is my price.
Are you willing to pay it?
306
00:12:45,277 --> 00:12:50,852
♪♪
307
00:12:50,853 --> 00:12:52,549
- KAPLAN: You have to do it.
- I...
308
00:12:52,584 --> 00:12:55,318
- Reddington would in a heartbeat.
- I can't. I can't.
309
00:12:55,354 --> 00:12:58,188
He'd see it as nothing more
than a transaction
310
00:12:58,223 --> 00:13:01,291
required to close
a business relationship.
311
00:13:01,326 --> 00:13:04,060
This is a woman's life
we're talking about.
312
00:13:04,096 --> 00:13:07,764
♪♪
313
00:13:07,799 --> 00:13:10,400
KAPLAN: I know how difficult
this is for you,
314
00:13:10,435 --> 00:13:13,837
but I also know what happens
if you don't see this through.
315
00:13:13,880 --> 00:13:16,771
I failed because
I wasn't willing to play
316
00:13:16,796 --> 00:13:18,374
by Raymond's rules.
317
00:13:18,429 --> 00:13:20,796
You can't make that same mistake.
318
00:13:21,026 --> 00:13:23,794
Dearie, you have to
redefine who you are,
319
00:13:23,970 --> 00:13:25,837
what you are willing to become.
320
00:13:25,872 --> 00:13:28,373
If you have any hope
of unseating Reddington,
321
00:13:28,408 --> 00:13:31,743
you're going to have to
become just as ruthless.
322
00:13:31,778 --> 00:13:33,845
So, either walk away now,
323
00:13:33,880 --> 00:13:36,649
or shove your feelings down
and get it done with.
324
00:13:37,250 --> 00:13:38,876
Besides, she's no angel.
325
00:13:38,901 --> 00:13:41,335
The woman brokers chemical weapons.
326
00:13:41,381 --> 00:13:46,584
♪♪
327
00:13:46,609 --> 00:13:48,010
So...
328
00:13:49,145 --> 00:13:50,444
what's it gonna be?
329
00:13:50,469 --> 00:13:52,002
♪♪
330
00:13:52,027 --> 00:13:53,760
[EXHALES SHARPLY]
331
00:13:53,926 --> 00:13:57,061
[KEYPAD BEEPING, DOOR UNLOCKS]
332
00:13:57,097 --> 00:13:59,097
BREMMER: How did you get in here?
333
00:13:59,608 --> 00:14:01,107
What are we doing here?
334
00:14:01,132 --> 00:14:02,966
Does Neville have people on the way?
335
00:14:03,001 --> 00:14:04,467
[CHOKING]
336
00:14:04,502 --> 00:14:12,408
♪♪
337
00:14:12,454 --> 00:14:20,460
♪♪
338
00:14:20,485 --> 00:14:23,419
[VOMITS]
339
00:14:23,455 --> 00:14:29,125
♪♪
340
00:14:29,264 --> 00:14:35,102
♪♪
341
00:14:35,683 --> 00:14:38,317
[PHONE BEEPS, SPEED-DIALING]
342
00:14:38,342 --> 00:14:40,657
[LINE RINGING, CLICK]
343
00:14:40,682 --> 00:14:41,750
It's done.
344
00:14:41,775 --> 00:14:43,423
TOWNSEND: What wonderful news.
345
00:14:43,424 --> 00:14:45,584
Nice work, Agent Keen.
346
00:14:45,780 --> 00:14:49,582
It looks like you've found
yourself a partner in crime.
347
00:14:56,020 --> 00:14:58,021
♪♪
348
00:14:59,067 --> 00:15:00,827
LIZ: Reddington is N-13.
349
00:15:00,856 --> 00:15:02,627
- So you say.
- He framed my mother.
350
00:15:02,663 --> 00:15:05,004
An assertion I want to believe,
but need to prove.
351
00:15:05,029 --> 00:15:06,795
Elizabeth, we are not going to kill him
352
00:15:06,830 --> 00:15:09,916
without asking questions first
about the Archive,
353
00:15:10,084 --> 00:15:11,451
what he plans to do with it.
354
00:15:11,452 --> 00:15:14,147
That is something I need
to fully understand.
355
00:15:14,647 --> 00:15:16,274
How did it happen?
356
00:15:16,682 --> 00:15:18,387
Your family.
357
00:15:22,555 --> 00:15:23,788
Let's not do this.
358
00:15:23,823 --> 00:15:26,395
Is it true that's why you don't sleep?
359
00:15:27,627 --> 00:15:29,815
What did Reddington do to you?
360
00:15:31,691 --> 00:15:34,158
I know the Vory ran drugs
through your ports.
361
00:15:34,183 --> 00:15:36,217
I know you paid the KBG
to look the other way.
362
00:15:36,252 --> 00:15:37,985
- Elizabeth.
- I know the documents
363
00:15:38,021 --> 00:15:40,454
N-13 stole detailed that cover-up.
364
00:15:40,490 --> 00:15:42,870
But what happened when that was exposed?
365
00:15:43,393 --> 00:15:45,993
What on earth could they
have possibly done to you?
366
00:15:46,029 --> 00:15:52,566
♪♪
367
00:15:52,602 --> 00:15:59,273
♪♪
368
00:15:59,609 --> 00:16:04,646
My ports lined the pockets
of some very powerful Russians.
369
00:16:04,864 --> 00:16:06,631
When our business was exposed,
370
00:16:06,673 --> 00:16:09,240
they lost not only careers,
but their fortunes.
371
00:16:09,328 --> 00:16:12,071
The Vory knew the authorities
had reached out to me.
372
00:16:12,096 --> 00:16:14,096
They were pressuring me
to testify against them
373
00:16:14,131 --> 00:16:15,765
in exchange for immunity.
374
00:16:15,766 --> 00:16:17,846
They made an example of you.
375
00:16:18,402 --> 00:16:19,848
By...
376
00:16:22,072 --> 00:16:26,229
...subjecting me to a fate
worse than death.
377
00:16:27,011 --> 00:16:28,982
They went after your family.
378
00:16:29,999 --> 00:16:31,407
I was...
379
00:16:35,603 --> 00:16:39,357
I was asleep for most of it.
380
00:16:39,426 --> 00:16:43,761
♪♪
381
00:16:43,786 --> 00:16:46,692
Woke to the sound of my wife whimpering.
382
00:16:47,189 --> 00:16:51,325
When I got downstairs,
my eldest was already gone.
383
00:16:51,360 --> 00:16:53,026
My youngest, he...
384
00:16:57,466 --> 00:16:59,846
...was taking his last breaths.
385
00:17:02,726 --> 00:17:06,134
Their mother had been forced
to watch the whole ordeal.
386
00:17:08,386 --> 00:17:12,054
Then I was forced
to watch them slaughter her.
387
00:17:12,090 --> 00:17:16,359
♪♪
388
00:17:16,394 --> 00:17:20,181
I spent 30 years believing the documents
389
00:17:20,206 --> 00:17:22,689
your mother stole sparked the fire
390
00:17:22,714 --> 00:17:24,376
that burned my life to the ground,
391
00:17:24,377 --> 00:17:27,284
and every KGB informant
and asset I can buy
392
00:17:27,319 --> 00:17:28,652
believes the same thing.
393
00:17:28,687 --> 00:17:32,522
But if you're right,
if Reddington is N-13,
394
00:17:32,558 --> 00:17:35,096
I need him to confirm it.
395
00:17:35,227 --> 00:17:38,199
I need to know he has the Archive,
396
00:17:38,224 --> 00:17:39,599
what he intends to do with it.
397
00:17:39,600 --> 00:17:41,810
I need to know his endgame.
398
00:17:41,811 --> 00:17:43,629
I need to know...
399
00:17:44,922 --> 00:17:48,089
why my family had to die.
400
00:17:48,859 --> 00:17:50,959
He won't talk.
401
00:17:50,994 --> 00:17:53,222
We will kill him, Elizabeth.
402
00:17:53,530 --> 00:17:54,924
He's not afraid of death.
403
00:17:54,949 --> 00:17:57,449
Perhaps not, but he will talk.
404
00:18:00,421 --> 00:18:03,035
So, we, what?
405
00:18:03,724 --> 00:18:05,591
Grab him?
406
00:18:05,626 --> 00:18:07,292
You help lure him out.
407
00:18:07,328 --> 00:18:09,528
Through a friend, someone he trusts.
408
00:18:09,573 --> 00:18:10,906
And then we talk.
409
00:18:10,931 --> 00:18:14,032
And then... we kill him.
410
00:18:14,076 --> 00:18:17,580
We're gonna need
a familiar face to gain access.
411
00:18:18,506 --> 00:18:20,672
I think I know just the guy.
412
00:18:20,708 --> 00:18:22,326
RUDDIGER: We talked about this.
413
00:18:22,351 --> 00:18:24,328
I know, Ruddiger,
but things have changed.
414
00:18:24,353 --> 00:18:26,186
Nothing has changed.
415
00:18:26,221 --> 00:18:27,355
I have a partner.
416
00:18:27,356 --> 00:18:29,107
My position hasn't changed.
417
00:18:29,108 --> 00:18:31,877
Raymond is my friend.
He's like a brother.
418
00:18:31,902 --> 00:18:34,970
He has seen me through two wives
and four stints in rehab.
419
00:18:35,005 --> 00:18:36,405
I will never betray him.
420
00:18:36,440 --> 00:18:38,199
- Hear me out.
- I am leaving.
421
00:18:38,200 --> 00:18:40,285
Just please... I should never have come.
422
00:18:40,286 --> 00:18:42,077
I'm only here 'cause you
tricked me into coming.
423
00:18:42,112 --> 00:18:43,946
- Ruddiger, please.
- Piss off.
424
00:18:43,981 --> 00:18:45,182
Don't go out that door!
425
00:18:45,207 --> 00:18:46,406
It's not just me.
426
00:18:46,441 --> 00:18:48,628
Red's people are not for sale.
427
00:18:49,028 --> 00:18:51,630
Elizabeth insisted on
talking to you first.
428
00:18:51,631 --> 00:18:53,757
- I don't like talk.
- No!
429
00:18:53,758 --> 00:18:55,715
Elizabeth, what have you done?!
430
00:18:55,751 --> 00:18:57,584
Tell him to stop it!
431
00:18:57,619 --> 00:18:59,956
Stop! Stop!
432
00:19:00,689 --> 00:19:02,083
[GRUNTING]
433
00:19:02,524 --> 00:19:04,624
♪♪
434
00:19:04,660 --> 00:19:07,747
You're going to call Reddington,
and you're going to set a meeting.
435
00:19:07,772 --> 00:19:08,772
Let go!
436
00:19:08,773 --> 00:19:10,427
You're gonna do exactly as I say.
437
00:19:10,463 --> 00:19:11,442
The hell I am!
438
00:19:11,443 --> 00:19:13,642
I appreciate your dedication
to your friend,
439
00:19:13,677 --> 00:19:15,972
but you've obviously
never met my friend.
440
00:19:16,247 --> 00:19:17,813
Her name is Dr. Perillos.
441
00:19:17,848 --> 00:19:21,283
Doctor, our friend here seems
to be something of a bomb-maker.
442
00:19:21,318 --> 00:19:23,724
I think you should start
with his fingers.
443
00:19:24,588 --> 00:19:26,355
RUDDIGER: Oh, no. No.
444
00:19:26,390 --> 00:19:28,123
No!
445
00:19:28,159 --> 00:19:31,193
N-o-o-o-o!
446
00:19:31,228 --> 00:19:34,797
♪♪
447
00:19:35,383 --> 00:19:37,550
What the hell happened to your hand?
448
00:19:37,551 --> 00:19:38,951
Oh, uh, car door.
449
00:19:38,987 --> 00:19:41,087
I was cooked. Nearly lost my pinky.
450
00:19:41,122 --> 00:19:42,655
You gotta be careful, Max.
451
00:19:42,690 --> 00:19:44,857
I need you with all 10 digits.
452
00:19:45,084 --> 00:19:46,350
What did you find?
453
00:19:46,994 --> 00:19:49,397
Ah, partial print
on the Tamiya connector.
454
00:19:50,214 --> 00:19:51,841
I'll get it to Cvetko.
455
00:19:52,842 --> 00:19:54,425
Who could do this, Raymond?
456
00:19:54,460 --> 00:19:56,320
Not Elizabeth, I'm sure.
457
00:19:56,596 --> 00:20:01,098
♪♪
458
00:20:01,134 --> 00:20:03,034
This is a mistake.
459
00:20:03,069 --> 00:20:05,054
Don't second-guess yourself.
460
00:20:05,079 --> 00:20:07,913
I'm crossing lines
I'm no longer comfortable with.
461
00:20:07,949 --> 00:20:11,650
Yes, but you have to match
his single-minded devotion.
462
00:20:11,686 --> 00:20:13,052
You'll fail if you don't.
463
00:20:13,095 --> 00:20:17,464
♪♪
464
00:20:17,491 --> 00:20:18,724
[CELLPHONE CLOSES]
465
00:20:18,766 --> 00:20:22,371
You tell people you got it
when you were 14.
466
00:20:22,697 --> 00:20:24,396
Why is that?
467
00:20:27,401 --> 00:20:28,667
To hide the truth.
468
00:20:28,703 --> 00:20:35,641
♪♪
469
00:20:36,152 --> 00:20:37,970
Was he there that night?
470
00:20:38,254 --> 00:20:39,654
You know that, dearie.
471
00:20:39,689 --> 00:20:42,389
Just like you know that that scar
472
00:20:42,450 --> 00:20:44,935
isn't only part of your past.
473
00:20:45,561 --> 00:20:48,020
It's the key to your future.
474
00:20:48,056 --> 00:20:53,901
♪♪
475
00:20:53,926 --> 00:20:55,759
What does that mean?
476
00:20:56,164 --> 00:20:58,698
[TIRES SCREECH]
477
00:20:58,733 --> 00:21:01,426
♪♪
478
00:21:01,427 --> 00:21:05,871
[GUNFIRE]
479
00:21:05,907 --> 00:21:07,573
Raymond, go!
480
00:21:08,626 --> 00:21:10,460
- Go!
- Go, go, go!
481
00:21:10,745 --> 00:21:13,913
♪♪
482
00:21:13,948 --> 00:21:15,795
- [GUN COCKS]
- Where is he?!
483
00:21:17,218 --> 00:21:20,171
- Reddington!
- I don't know.
484
00:21:20,196 --> 00:21:22,863
[GUN CLATTERS]
485
00:21:22,898 --> 00:21:26,100
LIZ: Wait. Dembe? No.
486
00:21:27,003 --> 00:21:28,902
It's a transaction.
487
00:21:28,938 --> 00:21:31,538
It's nothing more than a transaction.
488
00:21:32,942 --> 00:21:34,977
- He's a friend.
- VANDYKE: He's a body man.
489
00:21:35,002 --> 00:21:37,062
Dembe was never the target,
and you know that.
490
00:21:37,087 --> 00:21:38,713
Well, your other friend
Ruddiger screwed up
491
00:21:38,714 --> 00:21:40,222
and we had to improvise,
so put this on him.
492
00:21:40,257 --> 00:21:42,391
- Is he with Perillos?
- That is not my business.
493
00:21:42,426 --> 00:21:45,011
If Dembe Zuma is with that
butcher, if she's hurt him,
494
00:21:45,012 --> 00:21:47,013
- so help me God...
- He's fine.
495
00:21:47,014 --> 00:21:49,074
- Dembe's fine.
- What do you mean he's fine?
496
00:21:49,099 --> 00:21:50,892
I was told Perillos was working on him.
497
00:21:50,893 --> 00:21:52,018
She was.
498
00:21:52,019 --> 00:21:54,437
And she would have continued,
had he not escaped.
499
00:21:54,438 --> 00:21:57,066
He escaped. But...
500
00:21:57,299 --> 00:21:59,176
VanDyke told me Perillos...
501
00:21:59,994 --> 00:22:01,876
was with the subject.
You wanted me to watch.
502
00:22:01,911 --> 00:22:02,780
Watch what?
503
00:22:02,781 --> 00:22:04,223
Our new subject.
504
00:22:04,598 --> 00:22:07,601
The one who surrendered himself.
505
00:22:08,118 --> 00:22:12,687
♪♪
506
00:22:12,722 --> 00:22:15,957
RED: Not everything you thought
it would be, is it?
507
00:22:15,992 --> 00:22:17,753
This moment?
508
00:22:18,361 --> 00:22:19,994
You've waited for it...
509
00:22:20,030 --> 00:22:21,949
and somehow, it's...
510
00:22:22,658 --> 00:22:24,265
dissatisfying.
511
00:22:24,300 --> 00:22:27,204
It actually exceeds expectation.
512
00:22:27,537 --> 00:22:29,473
I wasn't talking to you.
513
00:22:29,806 --> 00:22:32,868
We know who my assassin really is.
514
00:22:32,893 --> 00:22:34,559
Don't we, Elizabeth?
515
00:22:34,594 --> 00:22:40,359
It saddens me to bear witness
to this moment in your life,
516
00:22:40,600 --> 00:22:44,263
this crossing of a Rubicon
517
00:22:44,889 --> 00:22:48,309
from which you can never get back.
518
00:22:48,623 --> 00:22:51,490
It may appear self-serving
519
00:22:51,526 --> 00:22:56,062
to suggest that you instruct
the good doctor
520
00:22:56,442 --> 00:22:58,676
to administer the antidote,
521
00:22:58,711 --> 00:23:02,064
but I strongly suggest
that you do just that,
522
00:23:02,089 --> 00:23:06,994
because I've seen
the other side of that river,
523
00:23:08,429 --> 00:23:12,933
and it's a place I never,
never wanted you to go.
524
00:23:16,045 --> 00:23:18,037
But perhaps you're already there.
525
00:23:20,608 --> 00:23:24,069
KAPLAN: Yes, Raymond.
She's already there.
526
00:23:24,512 --> 00:23:26,113
And she's strong.
527
00:23:26,597 --> 00:23:29,215
And she's ready for what comes next.
528
00:23:36,148 --> 00:23:39,059
Reddington was wrong about you.
We both were.
529
00:23:39,084 --> 00:23:41,423
He thought you hadn't
crossed the Rubicon.
530
00:23:41,459 --> 00:23:43,756
I was under the impression that you had.
531
00:23:44,028 --> 00:23:45,174
Where is he?
532
00:23:45,533 --> 00:23:47,034
You tell me.
533
00:23:47,398 --> 00:23:49,518
- You tell me.
- I have no idea.
534
00:23:49,554 --> 00:23:50,699
You see this?
535
00:23:50,735 --> 00:23:53,374
This belongs to your pal, Ruddiger.
536
00:23:53,916 --> 00:23:56,406
A little reminder of what
happens when you fail me.
537
00:23:56,442 --> 00:23:59,076
I didn't fail you. I'm the one
who got you Reddington!
538
00:23:59,111 --> 00:24:00,396
You're the one who lost him!
539
00:24:00,397 --> 00:24:03,246
You came to me promising
to make Reddington suffer.
540
00:24:03,282 --> 00:24:06,183
I promised to give you
the opportunity to kill him.
541
00:24:06,218 --> 00:24:08,529
You could've put a bullet in his head.
542
00:24:08,530 --> 00:24:10,949
Instead, you put a needle in his arm,
543
00:24:10,950 --> 00:24:14,577
and you gave him the one thing
you shouldn't have... time...
544
00:24:14,578 --> 00:24:16,126
And he used it to get away.
545
00:24:16,161 --> 00:24:17,789
I told you I wanted answers.
546
00:24:17,790 --> 00:24:19,529
I thought you understood
what that entailed.
547
00:24:19,565 --> 00:24:24,087
If you're upset because I didn't
sit and watch you torture him,
548
00:24:24,088 --> 00:24:26,714
let me be clear. It sickens me.
549
00:24:26,715 --> 00:24:30,760
But I am doing it because I know
more than anyone in the world
550
00:24:30,761 --> 00:24:32,095
that it has to be done.
551
00:24:32,096 --> 00:24:34,305
There can be no space
552
00:24:34,306 --> 00:24:36,349
between what you want to happen
553
00:24:36,350 --> 00:24:39,044
and what you're willing to do
to make it happen.
554
00:24:39,069 --> 00:24:42,537
♪♪
555
00:24:42,562 --> 00:24:44,662
So you keep telling me.
556
00:24:44,990 --> 00:24:52,396
♪♪
557
00:24:52,431 --> 00:24:55,699
[CELLPHONE VIBRATES]
558
00:24:56,713 --> 00:24:58,230
[BEEP]
559
00:24:59,481 --> 00:25:01,040
RESSLER: Hey, Keen, it's me.
560
00:25:01,041 --> 00:25:02,672
Look, we have Rakitin thanks to you
561
00:25:02,708 --> 00:25:04,419
and that flash drive you sent Cooper.
562
00:25:04,420 --> 00:25:06,494
If Reddington's really N-13,
563
00:25:06,532 --> 00:25:08,111
we have a good chance of proving it.
564
00:25:08,147 --> 00:25:11,176
And if we can, maybe you can come home.
565
00:25:11,327 --> 00:25:13,203
That's all I care about, Liz.
566
00:25:13,563 --> 00:25:16,531
I mean, no, maybe you
can't be an agent again,
567
00:25:16,566 --> 00:25:18,499
but at least you can get your life back.
568
00:25:18,535 --> 00:25:20,501
You and Agnes can be together.
569
00:25:20,537 --> 00:25:22,570
We got to talk,
figure out how to end this.
570
00:25:22,605 --> 00:25:24,505
I'm gonna be at Bentham Park
at midnight.
571
00:25:24,541 --> 00:25:28,242
Meet me there.
And, Keen, you can trust me.
572
00:25:28,278 --> 00:25:30,078
[CELLPHONE BEEPS]
573
00:25:30,113 --> 00:25:33,114
[SIGHS]
574
00:25:33,149 --> 00:25:34,849
Are you coming home tonight?
575
00:25:34,884 --> 00:25:36,617
LIZ: Not tonight, honey.
576
00:25:36,653 --> 00:25:40,655
But my being away so much,
I think it's about to end.
577
00:25:40,690 --> 00:25:43,357
Is Mrs. French reading
"The Phantom Tollbooth" to you?
578
00:25:43,393 --> 00:25:46,594
We're almost done. It's really good.
579
00:25:46,629 --> 00:25:48,362
[CELLPHONE VIBRATES]
580
00:25:48,398 --> 00:25:50,941
Well, you finish up
and tell me all about it
581
00:25:50,966 --> 00:25:52,258
when I get home, okay?
582
00:25:52,259 --> 00:25:54,370
- I love you.
- Love you, too.
583
00:25:54,395 --> 00:25:55,720
[CELLPHONE VIBRATES]
584
00:25:55,721 --> 00:25:57,154
Don't answer that.
585
00:25:57,189 --> 00:25:58,555
He could have good news.
586
00:25:58,591 --> 00:26:00,157
You should not be talking to the FBI.
587
00:26:00,192 --> 00:26:02,259
- You cannot take that call.
- Hey, Keen, it's me.
588
00:26:02,294 --> 00:26:06,165
Uh, I don't even know if
you're getting these messages.
589
00:26:06,190 --> 00:26:07,756
I don't know who I'm talking to.
590
00:26:07,792 --> 00:26:10,177
Ressler says the Task Force
has a source.
591
00:26:10,594 --> 00:26:13,472
His name is Rakitin,
and he's willing to talk.
592
00:26:13,731 --> 00:26:17,142
If he does, he could
expose Reddington as N-13.
593
00:26:18,120 --> 00:26:20,128
He could end all of this.
594
00:26:21,472 --> 00:26:22,971
I wish that were true.
595
00:26:22,996 --> 00:26:25,059
But you don't need to hear his message
596
00:26:25,084 --> 00:26:27,084
to know that's not the case.
597
00:26:27,119 --> 00:26:30,447
Look. Rakitin's dead.
I don't know how, but...
598
00:26:30,864 --> 00:26:32,658
It seems like he was poisoned.
599
00:26:33,951 --> 00:26:36,484
I mean, we really thought
it was over this time.
600
00:26:38,743 --> 00:26:40,944
We miss you. We just want you back.
601
00:26:41,300 --> 00:26:43,834
[ENGINE STARTS]
602
00:26:45,170 --> 00:26:46,970
LIZ: I told her it was over,
603
00:26:47,005 --> 00:26:49,206
that I'd be coming home for good.
604
00:26:49,241 --> 00:26:50,707
You're doing the best you can.
605
00:26:50,742 --> 00:26:53,587
I'm responsible for
Mary Bremmer's murder,
606
00:26:53,612 --> 00:26:56,006
Dembe's torture, and I got
nothing to show for it,
607
00:26:56,031 --> 00:26:59,492
except for another reminder that
no matter how tight the noose,
608
00:26:59,493 --> 00:27:02,146
Reddington will always
cheat the hangman.
609
00:27:05,232 --> 00:27:07,370
I heard from the police today.
610
00:27:07,829 --> 00:27:10,290
They found my husband's body.
611
00:27:10,642 --> 00:27:13,376
They say he died of natural causes.
612
00:27:13,401 --> 00:27:15,378
But you know differently.
613
00:27:16,517 --> 00:27:18,150
I'm so sorry.
614
00:27:18,406 --> 00:27:20,592
Phillip was a good man.
615
00:27:21,242 --> 00:27:23,249
Whatever he was doing,
616
00:27:23,310 --> 00:27:27,932
he was doing because he believed
it was the right thing to do.
617
00:27:28,416 --> 00:27:31,383
I don't need sympathy.
618
00:27:31,419 --> 00:27:33,586
I need justice.
619
00:27:33,621 --> 00:27:36,122
You're the one who can get it for me.
620
00:27:36,157 --> 00:27:38,379
I tried. For all of us.
621
00:27:39,427 --> 00:27:41,566
I don't think I can keep trying.
622
00:27:41,616 --> 00:27:43,395
I understand.
623
00:27:43,431 --> 00:27:45,731
You thought you could end this.
You couldn't.
624
00:27:45,766 --> 00:27:47,533
You don't know who we're dealing with.
625
00:27:47,568 --> 00:27:49,746
But I do know this...
626
00:27:49,884 --> 00:27:52,707
Good triumphs over evil.
627
00:27:53,882 --> 00:27:56,415
I just don't think
I have what it'll take.
628
00:27:56,800 --> 00:27:58,327
Of course you do.
629
00:27:58,579 --> 00:28:00,212
Every mother does.
630
00:28:00,248 --> 00:28:01,814
The love for her child.
631
00:28:01,849 --> 00:28:03,782
- Isn't that what saved you?
- Yes.
632
00:28:03,807 --> 00:28:05,344
Didn't you tell me
633
00:28:05,368 --> 00:28:07,022
your mother gave up everything for you?
634
00:28:07,057 --> 00:28:08,172
- Yes.
- Don't you think
635
00:28:08,196 --> 00:28:09,378
you should pay that forward?
636
00:28:09,414 --> 00:28:11,924
Of course. But I don't know how.
637
00:28:11,977 --> 00:28:13,710
You'll figure it out.
638
00:28:13,735 --> 00:28:15,611
How can you be so sure?
639
00:28:15,928 --> 00:28:18,362
Because love wins.
640
00:28:18,397 --> 00:28:19,808
You really believe that?
641
00:28:19,845 --> 00:28:21,225
I do.
642
00:28:21,467 --> 00:28:23,952
And seeing how you are with Agnes,
643
00:28:24,270 --> 00:28:26,489
I believe you do, too.
644
00:28:27,352 --> 00:28:28,950
[KNOCK ON DOOR]
645
00:28:32,711 --> 00:28:35,312
- Elizabeth.
- Isabella, hi.
646
00:28:35,347 --> 00:28:36,648
Is my father okay?
647
00:28:36,673 --> 00:28:38,206
Dembe's fine.
648
00:28:38,241 --> 00:28:43,010
But I did come because I think
he could use your help.
649
00:28:45,515 --> 00:28:49,250
Thank God she was too young to
remember what happened to her.
650
00:28:49,285 --> 00:28:51,285
I dread the day when I have to tell her.
651
00:28:51,321 --> 00:28:52,487
Do you have to?
652
00:28:52,522 --> 00:28:54,148
I believe in the truth.
653
00:28:54,149 --> 00:28:56,391
When she's ready to hear it,
I'll tell her.
654
00:28:56,426 --> 00:28:59,127
Are you going to tell her
the truth about your father?
655
00:28:59,346 --> 00:29:00,845
You said he needs our help?
656
00:29:00,881 --> 00:29:02,432
He needs our protection.
657
00:29:02,891 --> 00:29:04,226
From Reddington.
658
00:29:04,526 --> 00:29:06,593
- Did he tell you that?
- No.
659
00:29:06,854 --> 00:29:10,122
He loves Reddington, but
that love is based on a lie,
660
00:29:10,158 --> 00:29:12,425
one that I'm not even sure
he knows about.
661
00:29:12,460 --> 00:29:14,093
Reddington isn't who he says he is.
662
00:29:14,128 --> 00:29:16,940
I believe... The Bureau believes...
663
00:29:17,437 --> 00:29:19,503
Reddington may be a Russian asset.
664
00:29:19,528 --> 00:29:21,426
- What?
- But we need proof,
665
00:29:21,502 --> 00:29:23,569
and with your help, we can get it.
666
00:29:23,604 --> 00:29:25,571
So you're not here to help my father.
667
00:29:25,606 --> 00:29:27,039
You're here to help yourself.
668
00:29:27,075 --> 00:29:29,542
I'm here to help us both,
but most importantly,
669
00:29:29,577 --> 00:29:31,413
I'm here to help our daughters.
670
00:29:33,106 --> 00:29:34,715
She's beautiful.
671
00:29:35,097 --> 00:29:36,556
She's innocent.
672
00:29:38,019 --> 00:29:40,012
And one day, when she's ready,
673
00:29:40,216 --> 00:29:42,121
you're gonna tell her
that when she was an infant,
674
00:29:42,156 --> 00:29:44,523
she was abducted, used as collateral
675
00:29:44,559 --> 00:29:46,292
so someone could get to your father.
676
00:29:46,327 --> 00:29:49,528
And you're gonna tell her as if
it could never happen again.
677
00:29:49,564 --> 00:29:50,963
But you and I both know
678
00:29:50,998 --> 00:29:53,532
as long as Reddington is in our lives,
679
00:29:53,568 --> 00:29:55,270
that isn't true.
680
00:29:56,143 --> 00:29:57,542
I won't hurt my father.
681
00:29:57,567 --> 00:29:59,967
I would never ask you to.
682
00:30:00,108 --> 00:30:02,108
What do you want me to do?
683
00:30:02,143 --> 00:30:06,163
I need you to call your father,
tell him you want to see him.
684
00:30:06,447 --> 00:30:08,114
I haven't seen him in months.
685
00:30:08,149 --> 00:30:10,082
All the better. You miss him.
686
00:30:10,118 --> 00:30:12,746
You want him to spend time with Elle.
687
00:30:13,688 --> 00:30:15,714
Hi. It's me.
688
00:30:15,990 --> 00:30:19,759
Once you've set a meeting,
I need you to plant this device.
689
00:30:21,162 --> 00:30:22,754
What do you want to hear him say?
690
00:30:22,779 --> 00:30:23,863
Nothing.
691
00:30:23,864 --> 00:30:26,448
I want to hear
what Reddington says to him.
692
00:30:28,897 --> 00:30:30,453
You really think this will help?
693
00:30:30,454 --> 00:30:32,773
I think, with any luck,
694
00:30:32,994 --> 00:30:35,125
we can figure out
what Reddington's up to.
695
00:30:35,559 --> 00:30:38,760
[PLAYFUL SHOUTING]
696
00:30:38,802 --> 00:30:45,092
♪♪
697
00:30:45,093 --> 00:30:46,801
She's gotten so big.
698
00:30:46,837 --> 00:30:49,498
I know. Can you believe it?
699
00:30:50,708 --> 00:30:52,334
I'm glad you called.
700
00:30:52,476 --> 00:30:53,934
We miss you, Dad.
701
00:30:53,935 --> 00:30:56,979
Do you? I wasn't sure.
702
00:30:56,980 --> 00:30:58,632
Of course we do.
703
00:30:58,957 --> 00:31:03,493
♪♪
704
00:31:03,520 --> 00:31:05,186
DEMBE: Your heart can betray you.
705
00:31:05,211 --> 00:31:06,530
How many times have you told me that?
706
00:31:06,531 --> 00:31:09,351
RED: Anne is not betraying me.
707
00:31:09,652 --> 00:31:12,360
We've run no names.
Done no background checks.
708
00:31:12,396 --> 00:31:14,295
On the good people of Cottonwood Falls?
709
00:31:14,331 --> 00:31:17,532
Believe me, if you're lucky,
you might find a late fee
710
00:31:17,567 --> 00:31:19,534
for "Tom Sawyer" at the local library.
711
00:31:19,569 --> 00:31:21,236
You're letting your guard down.
712
00:31:21,271 --> 00:31:23,038
That's not what I'm doing.
713
00:31:24,541 --> 00:31:26,174
Okay. It is what I'm doing.
714
00:31:26,209 --> 00:31:30,011
But I'm having a splendid time doing it.
715
00:31:31,290 --> 00:31:32,557
Ugh.
716
00:31:33,357 --> 00:31:37,759
♪♪
717
00:31:37,788 --> 00:31:40,255
[INDISTINCT SHOUTING]
718
00:31:40,290 --> 00:31:44,276
♪♪
719
00:31:44,277 --> 00:31:45,777
Hey. It's me.
720
00:31:46,013 --> 00:31:49,281
Tell Townsend I know
how we can get to Reddington.
721
00:31:52,978 --> 00:31:56,780
♪♪
722
00:31:56,816 --> 00:31:58,875
[ENGINE STARTS]
723
00:32:00,422 --> 00:32:02,821
[TIRES SCREECH]
724
00:32:04,070 --> 00:32:05,636
I am so sorry. Are you okay?
725
00:32:05,672 --> 00:32:07,758
No, I should have seen you backing out.
726
00:32:07,759 --> 00:32:10,053
Oh, no, no, no, no, no. It was my fault.
727
00:32:10,276 --> 00:32:11,663
It's not that bad.
728
00:32:11,734 --> 00:32:14,101
Let me give you my insurance.
729
00:32:17,083 --> 00:32:18,936
[LIZ SIGHS]
730
00:32:19,027 --> 00:32:21,689
If we were in the city,
you'd be screaming at me.
731
00:32:21,690 --> 00:32:23,607
Oh. You're not from here?
732
00:32:23,608 --> 00:32:24,775
Uh, Kansas City.
733
00:32:24,776 --> 00:32:25,844
I, uh...
734
00:32:26,136 --> 00:32:28,154
I rented a place on Chase Lake.
735
00:32:28,155 --> 00:32:30,614
I just came into town
to get some supplies.
736
00:32:30,615 --> 00:32:32,032
I'm Cindi.
737
00:32:32,033 --> 00:32:33,701
Hi, Cindi. I'm Anne.
738
00:32:33,702 --> 00:32:38,038
Anne Foster of 429 Roslyn Place.
739
00:32:38,039 --> 00:32:39,248
That's it.
740
00:32:39,249 --> 00:32:41,372
Oh, let me give you my cell, too.
741
00:32:41,800 --> 00:32:43,908
If those insurance people
give you any trouble,
742
00:32:43,943 --> 00:32:45,510
I want you to give me a call, okay?
743
00:32:45,545 --> 00:32:48,012
Okay. Seriously, if I'd
known you'd be this nice,
744
00:32:48,047 --> 00:32:50,081
I would've run into you on purpose.
745
00:32:50,116 --> 00:32:51,649
- Ohh. You take care.
- You, too.
746
00:32:51,684 --> 00:32:53,050
I'm sorry again.
747
00:32:53,086 --> 00:32:54,752
That's okay.
748
00:32:54,787 --> 00:32:56,988
♪♪
749
00:32:57,023 --> 00:32:58,823
[KEYPAD DIALING]
750
00:32:58,858 --> 00:33:00,345
[LINE RINGING]
751
00:33:00,370 --> 00:33:02,304
I'm gonna give you an address.
752
00:33:03,603 --> 00:33:08,261
I'm not saying it's up there
with a nice smile or a nice ass.
753
00:33:08,701 --> 00:33:09,571
But...
754
00:33:09,572 --> 00:33:12,265
I think punctuality is sexy.
755
00:33:12,740 --> 00:33:13,681
[DOORBELL RINGS]
756
00:33:13,705 --> 00:33:14,774
Oh.
757
00:33:14,809 --> 00:33:18,377
Nice smile, nice ass, and on time.
758
00:33:18,413 --> 00:33:22,667
May I present to you...
the sexiest man alive.
759
00:33:22,817 --> 00:33:24,311
[GASPS] Anne!
760
00:33:24,336 --> 00:33:26,188
Hey. Cindi. From the accident.
761
00:33:26,213 --> 00:33:27,799
Of course. I'm sorry.
762
00:33:27,833 --> 00:33:29,481
I just brought this by to thank you
763
00:33:29,516 --> 00:33:31,300
for being so nice about what happened.
764
00:33:31,301 --> 00:33:32,818
Did you bake me a cake?
765
00:33:32,853 --> 00:33:34,136
I hope you like red velvet.
766
00:33:34,137 --> 00:33:36,889
Oh, you are too thoughtful. Come in.
767
00:33:36,890 --> 00:33:38,933
Some friends and I are
about to play some bridge.
768
00:33:38,934 --> 00:33:41,253
No, I just came to drop that off.
769
00:33:41,795 --> 00:33:43,695
I don't want to intrude.
770
00:33:43,731 --> 00:33:46,765
[SOFT JAZZ PLAYING ON STEREO]
771
00:33:48,484 --> 00:33:49,950
Cute drawings!
772
00:33:49,975 --> 00:33:51,241
Oh, thank you.
773
00:33:51,266 --> 00:33:52,947
You sure you don't want
to stay for a bit?
774
00:33:52,948 --> 00:33:54,657
- To have a drink?
- No.
775
00:33:54,658 --> 00:33:57,853
[CHUCKLING] I'm sure we'll bump
into each other again soon.
776
00:33:58,437 --> 00:33:59,495
Bye.
777
00:33:59,496 --> 00:34:01,622
So much for the sexiest man alive.
778
00:34:01,623 --> 00:34:03,832
I'm just saying I like punctuality.
779
00:34:03,833 --> 00:34:06,418
- Maybe his plane was delayed.
- So, why hasn't he called yet?
780
00:34:06,419 --> 00:34:08,963
Only because I like to make
a dramatic entrance.
781
00:34:08,964 --> 00:34:12,224
Raymond! Hey.
782
00:34:12,259 --> 00:34:13,884
[SOFT JAZZ PLAYING]
783
00:34:13,885 --> 00:34:16,428
RED: I hope you'll go easy
on me tonight.
784
00:34:16,429 --> 00:34:18,556
BRAN: You'll do fine. Gin and tonic?
785
00:34:18,557 --> 00:34:20,140
- Yes.
- We've gotten a head st...
786
00:34:20,141 --> 00:34:22,643
ANNE: I found two pairs and a blanket.
787
00:34:22,644 --> 00:34:24,895
I found salami and cheese.
788
00:34:24,896 --> 00:34:27,973
I'll get a basket for the food
and we're good to go.
789
00:34:28,008 --> 00:34:30,317
Yeah, the friend's gone. It's
just him and the girlfriend.
790
00:34:30,318 --> 00:34:32,528
- We gotta do this now.
- TOWNSEND: We're on our way.
791
00:34:32,529 --> 00:34:35,515
Have Arkham kill the power
and land lines.
792
00:34:35,633 --> 00:34:40,286
♪♪
793
00:34:40,287 --> 00:34:44,415
And, Liz, remember to try
and enjoy the moment.
794
00:34:44,416 --> 00:34:47,486
Just get here before
he senses something's wrong.
795
00:34:47,518 --> 00:34:56,326
♪♪
796
00:34:56,511 --> 00:34:58,222
ANNE: What were you saying?
797
00:34:59,414 --> 00:35:01,381
Didn't you say there was an excellent
798
00:35:01,416 --> 00:35:03,868
vegan sandwich shop in town?
799
00:35:03,893 --> 00:35:06,895
Why don't you run into town,
order for both of us?
800
00:35:06,896 --> 00:35:09,163
I'll be ready to go when you get back.
801
00:35:09,199 --> 00:35:10,598
Are you sure?
802
00:35:10,634 --> 00:35:11,933
[DOOR CLOSES]
803
00:35:11,968 --> 00:35:15,436
♪♪
804
00:35:15,472 --> 00:35:17,772
[TRUCK DOOR CLOSES, ENGINE STARTS]
805
00:35:17,817 --> 00:35:20,485
♪♪
806
00:35:20,518 --> 00:35:22,703
No. No, no, no, no, no.
807
00:35:22,704 --> 00:35:25,289
Hey, there. What seems
to be the problem?
808
00:35:25,290 --> 00:35:27,458
I just gotta check your
ground wires. It's standard.
809
00:35:27,459 --> 00:35:28,752
Okay. Very good.
810
00:35:29,019 --> 00:35:30,987
Vague but detailed enough.
811
00:35:31,446 --> 00:35:32,697
Not sure what you mean.
812
00:35:33,073 --> 00:35:34,522
You know what I mean.
813
00:35:34,557 --> 00:35:35,883
I got the work order right here.
814
00:35:35,884 --> 00:35:37,134
Great.
815
00:35:37,135 --> 00:35:38,828
Ah!
816
00:35:39,763 --> 00:35:41,363
How many are coming?
817
00:35:41,398 --> 00:35:42,764
Everyone.
818
00:35:42,800 --> 00:35:48,437
♪♪
819
00:35:48,479 --> 00:35:53,916
♪♪
820
00:35:53,944 --> 00:35:55,844
[TIRES SCREECH]
821
00:35:55,879 --> 00:36:00,549
♪♪
822
00:36:00,584 --> 00:36:02,250
Raymond, what are you doing here?
823
00:36:02,286 --> 00:36:04,346
If you needed something else,
you could've called me.
824
00:36:04,371 --> 00:36:05,747
I need you to come with me.
825
00:36:06,164 --> 00:36:07,791
We've got to call it off.
826
00:36:08,575 --> 00:36:10,250
Did you hear me? He knows.
827
00:36:10,251 --> 00:36:12,377
- Reddington knows we're here.
- That changes nothing.
828
00:36:12,412 --> 00:36:13,578
We'll have other opportunities.
829
00:36:13,614 --> 00:36:15,899
There was an incident in town,
830
00:36:15,924 --> 00:36:17,091
but they have eyes on Reddington.
831
00:36:17,092 --> 00:36:18,618
What kind of incident? Landon.
832
00:36:18,827 --> 00:36:20,260
- She's gone.
- And Reddington?
833
00:36:20,261 --> 00:36:22,731
He took the woman and went
into the local police station.
834
00:36:22,767 --> 00:36:23,972
No. I know what you're thinking.
835
00:36:23,973 --> 00:36:26,517
They can't do this.
Innocent people will get hurt.
836
00:36:26,518 --> 00:36:28,727
TOWNSEND: Oh, Raymond.
You do keep things interesting.
837
00:36:28,728 --> 00:36:31,230
- How you wanna handle this?
- Put Sagan on the police scanners
838
00:36:31,231 --> 00:36:32,481
and have him give us a timeframe.
839
00:36:32,482 --> 00:36:34,566
If we're going to do this,
it's gonna happen now.
840
00:36:34,567 --> 00:36:36,026
You've got to call it off.
841
00:36:36,027 --> 00:36:37,611
There are too many innocent people.
842
00:36:37,612 --> 00:36:39,238
Don't you think maybe
that's why he's there?
843
00:36:39,239 --> 00:36:41,073
You can't attack a police station!
844
00:36:41,074 --> 00:36:42,616
No space. Remember?
845
00:36:42,617 --> 00:36:45,077
Between what you want and what
you're willing to do to get it.
846
00:36:45,078 --> 00:36:47,371
Innocent people will get killed.
847
00:36:47,372 --> 00:36:49,858
No space. None.
848
00:36:55,614 --> 00:36:59,184
♪♪
849
00:36:59,219 --> 00:37:00,919
[GUNFIRE]
850
00:37:00,954 --> 00:37:05,390
♪♪
851
00:37:06,744 --> 00:37:08,511
- Six people are dead.
- ♪ How low ♪
852
00:37:08,546 --> 00:37:09,576
No, no, no!
853
00:37:09,612 --> 00:37:12,748
♪ Are you willing to go ♪
854
00:37:12,784 --> 00:37:14,884
♪ Before you reach all ♪
855
00:37:14,919 --> 00:37:16,919
Innocent people. Killed and wounded.
856
00:37:16,954 --> 00:37:22,197
Take your men and your guns
and your bloodshed and go.
857
00:37:22,198 --> 00:37:24,158
Then come find me when you're ready,
858
00:37:24,159 --> 00:37:26,536
and I'll show you the proper way
to exact revenge.
859
00:37:26,754 --> 00:37:28,812
And for what? Nothing.
860
00:37:28,836 --> 00:37:30,456
I'm listening to the police scanner.
861
00:37:30,457 --> 00:37:32,958
He's gone. They have no idea where.
862
00:37:32,959 --> 00:37:34,668
TOWNSEND: I did what
I had to do. You didn't.
863
00:37:34,669 --> 00:37:36,403
The man who came after you today...
864
00:37:36,427 --> 00:37:37,739
Neville Townsend.
865
00:37:37,969 --> 00:37:40,174
He won't stop, will he?
866
00:37:40,175 --> 00:37:42,702
You're right. There is space for me.
867
00:37:43,100 --> 00:37:46,034
Between what I want and what
I'm willing to do to get it.
868
00:37:46,070 --> 00:37:47,469
That's unacceptable.
869
00:37:47,511 --> 00:37:49,674
Well, then maybe I'll keep
Reddington all to myself.
870
00:37:49,699 --> 00:37:50,809
You said he was gone.
871
00:37:50,810 --> 00:37:53,646
He is. But I think I know
how to find him.
872
00:37:53,797 --> 00:37:56,441
Townsend was there,
and he can't see it...
873
00:37:56,466 --> 00:37:59,360
The magic trick, how Raymond got away.
874
00:37:59,636 --> 00:38:02,697
You weren't there,
but you know how he did it.
875
00:38:03,006 --> 00:38:05,040
Because it's what you would have done.
876
00:38:05,075 --> 00:38:08,677
♪ This means war, this means war ♪
877
00:38:08,712 --> 00:38:10,545
Is there somewhere you can go?
878
00:38:10,581 --> 00:38:12,914
And not to your daughter's.
They'll anticipate that.
879
00:38:12,950 --> 00:38:15,819
My friend Cindi,
the one who made the cake.
880
00:38:16,086 --> 00:38:17,285
She has a cabin.
881
00:38:17,321 --> 00:38:19,311
See if you can go there.
882
00:38:20,824 --> 00:38:22,357
Okay, sweetie.
883
00:38:22,392 --> 00:38:24,494
I'll call you as soon as I know more.
884
00:38:24,828 --> 00:38:27,539
I love you. Be safe.
885
00:38:28,972 --> 00:38:30,709
[KNOCK ON DOOR]
886
00:38:31,731 --> 00:38:34,698
♪♪
887
00:38:34,872 --> 00:38:36,471
[KNOCK ON DOOR]
888
00:38:36,496 --> 00:38:38,205
♪ Where to ♪
889
00:38:38,230 --> 00:38:39,441
Who is it?
890
00:38:39,442 --> 00:38:41,684
LIZ: Anne? It's me, Cindi.
891
00:38:41,718 --> 00:38:43,293
Oh.
892
00:38:44,915 --> 00:38:47,366
Oh, thank God.
I was just about to call you.
893
00:38:47,367 --> 00:38:50,252
Are you okay? The whole town
is talking about what happened.
894
00:38:50,287 --> 00:38:51,718
It was awful.
895
00:38:51,815 --> 00:38:53,530
The whole thing. It was just...
896
00:38:55,286 --> 00:38:56,832
I have this friend.
897
00:38:56,860 --> 00:38:58,853
With me, he's kind and decent,
898
00:38:58,878 --> 00:39:00,379
but he's done some terrible things,
899
00:39:00,380 --> 00:39:02,282
and terrible people are after him.
900
00:39:02,490 --> 00:39:04,576
Where is he... Your friend?
901
00:39:04,884 --> 00:39:07,784
MAN ON RADIO: ...another 10 days, uh...
902
00:39:07,820 --> 00:39:10,354
- [CLICK]
- WOMAN: ...starting to...
903
00:39:10,396 --> 00:39:11,795
[CHUCKLES]
904
00:39:11,824 --> 00:39:14,992
♪ I'm old enough to face the dawn ♪
905
00:39:15,027 --> 00:39:16,827
♪♪
906
00:39:16,873 --> 00:39:22,243
♪ Just call me angel
of the morning, angel ♪
907
00:39:22,268 --> 00:39:23,901
Ah...
908
00:39:23,936 --> 00:39:26,003
♪ Just touch my cheek
before you leave me ♪
909
00:39:26,038 --> 00:39:28,672
He says the people that are
after him may come after me,
910
00:39:28,707 --> 00:39:30,117
and that's why I was gonna call you.
911
00:39:30,118 --> 00:39:32,376
Your cabin. No one
will look for me there.
912
00:39:32,411 --> 00:39:35,315
If I could just stay there,
even just for a few days...
913
00:39:35,614 --> 00:39:39,194
I-I wish that were possible.
I really do.
914
00:39:39,611 --> 00:39:41,295
And maybe it can be,
915
00:39:41,296 --> 00:39:44,061
after you help me find Reddington.
916
00:39:44,968 --> 00:39:46,850
I need to know where he is.
917
00:39:47,099 --> 00:39:48,343
♪ Maybe the sun's light will be dim ♪
918
00:39:48,344 --> 00:39:49,761
You're one of them.
919
00:39:49,762 --> 00:39:52,211
- Yes.
- No.
920
00:39:52,243 --> 00:39:55,267
♪♪
921
00:39:55,268 --> 00:39:57,335
But we do want the same thing.
922
00:39:57,370 --> 00:40:00,838
He left. I don't know where he went.
923
00:40:00,874 --> 00:40:02,173
[KNOCK ON DOOR]
924
00:40:02,208 --> 00:40:03,975
♪ Well, it was what I wanted now ♪
925
00:40:04,010 --> 00:40:05,778
Anne? Anne...
926
00:40:05,912 --> 00:40:09,247
♪♪
927
00:40:09,282 --> 00:40:13,651
♪ And if we're victims of the night ♪
928
00:40:14,788 --> 00:40:16,314
Elizabeth.
929
00:40:16,623 --> 00:40:19,289
Go on. Don't let me stop you.
930
00:40:20,582 --> 00:40:22,260
Put the gun down.
931
00:40:22,295 --> 00:40:23,795
Why'd you come back? What do you want?
932
00:40:23,830 --> 00:40:25,596
♪ Of the morning, angel ♪
933
00:40:25,632 --> 00:40:27,221
Do you want to tell her
who you really are?
934
00:40:27,287 --> 00:40:28,673
Raymond...
935
00:40:29,202 --> 00:40:32,837
It's okay. Just stay calm.
936
00:40:32,872 --> 00:40:34,372
♪ Just call me angel ♪
937
00:40:34,407 --> 00:40:37,168
You and Kate underestimate me.
938
00:40:37,443 --> 00:40:39,059
Oh, so she's here, too.
939
00:40:39,638 --> 00:40:41,019
Do you see her?
940
00:40:42,482 --> 00:40:45,216
I do, without even having to look.
941
00:40:45,251 --> 00:40:48,318
His true identity is a secret, Anne.
942
00:40:48,655 --> 00:40:50,521
He's never told me who he really is.
943
00:40:50,557 --> 00:40:53,791
♪ If morning's echo says we've sinned ♪
944
00:40:53,827 --> 00:40:57,195
Maybe he will now,
as a deathbed confession.
945
00:40:57,230 --> 00:40:59,230
♪♪
946
00:40:59,265 --> 00:41:02,151
Let her go. She doesn't
have to be here for this.
947
00:41:02,535 --> 00:41:05,169
Finally. We agree on something.
948
00:41:05,205 --> 00:41:07,238
[GRUNTING]
949
00:41:07,273 --> 00:41:08,606
Anne!
950
00:41:08,641 --> 00:41:12,043
♪ I won't be blinded by the light ♪
951
00:41:12,085 --> 00:41:14,285
♪ Just call me angel ♪
952
00:41:14,314 --> 00:41:17,048
Anne! Anne. Here.
953
00:41:17,083 --> 00:41:18,950
Hold on. Don't move. Don't move. Yeah.
954
00:41:18,985 --> 00:41:22,320
All right. Just breathe.
955
00:41:22,355 --> 00:41:24,055
Hold on. Just hold on.
956
00:41:24,097 --> 00:41:25,663
♪ Baby ♪
957
00:41:25,692 --> 00:41:28,259
♪ Just call me angel
of the morning, angel ♪
958
00:41:28,597 --> 00:41:30,964
Yes. I-I need an ambulance.
959
00:41:30,989 --> 00:41:33,823
There's been an accident
at 429 Roslyn Place.
960
00:41:33,858 --> 00:41:35,358
- This is your moment.
- RED: Yes...
961
00:41:35,393 --> 00:41:38,952
Don't hesitate. Raymond wouldn't.
962
00:41:39,298 --> 00:41:41,198
RED: Anne, look at me.
963
00:41:41,507 --> 00:41:43,875
Stay with me. Look at me.
964
00:41:43,876 --> 00:41:45,570
Just focus on me.
965
00:41:45,862 --> 00:41:47,280
Look at me.
966
00:41:47,572 --> 00:41:49,272
That's it. Stay with me.
967
00:41:49,307 --> 00:41:51,941
- That's it.
- Pull the trigger.
968
00:41:51,976 --> 00:41:53,776
- End this now.
- Stay with me.
969
00:41:53,811 --> 00:41:56,280
You can't get your life back
until you do.
970
00:41:56,305 --> 00:41:58,639
RED: Stay with me.
971
00:41:58,674 --> 00:42:01,184
Stay with me.
972
00:42:01,185 --> 00:42:03,603
Anne. Anne.
973
00:42:03,604 --> 00:42:07,181
♪ Baby, baby ♪
974
00:42:07,216 --> 00:42:13,053
♪ Just call me angel
of the morning, angel ♪
975
00:42:13,088 --> 00:42:18,792
♪ Just touch my cheek
before you leave me, baby ♪
69177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.