All language subtitles for Taxi.Driver.S01E04.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,998 --> 00:00:12,268 - We're here for some investigation. - Yes. Sure. 2 00:00:14,182 --> 00:00:15,751 Of course, I remember that police car. 3 00:00:15,751 --> 00:00:18,521 I mean, how could I not? It was completely crushed. 4 00:00:18,581 --> 00:00:21,521 Was there anything peculiar? 5 00:00:22,191 --> 00:00:23,421 Take a look at this. 6 00:00:23,421 --> 00:00:24,962 Based on the collision marks, 7 00:00:24,962 --> 00:00:27,832 it looks like a steel frame hit it. 8 00:00:27,931 --> 00:00:30,131 - A steel frame? - Yes. 9 00:00:30,431 --> 00:00:32,501 Regular cars wouldn't have anything like this. 10 00:00:32,501 --> 00:00:36,072 They're usually installed on tanks or armed vehicles. 11 00:00:36,302 --> 00:00:39,602 But there aren't any army bases nearby this area. 12 00:00:47,051 --> 00:00:49,721 - Thanks for your cooperation. - It's nothing. Bye. 13 00:00:55,522 --> 00:00:58,962 Something's fishy. It just doesn't make sense. 14 00:01:10,342 --> 00:01:12,742 - Are we close? - We'll be there soon. 15 00:01:12,742 --> 00:01:16,442 The collision took place somewhere very isolated. 16 00:01:34,391 --> 00:01:36,031 My goodness. 17 00:01:36,462 --> 00:01:38,561 I understand why he was badly injured. 18 00:01:52,912 --> 00:01:54,912 Contact the Traffic Control and ask for surveillance footage... 19 00:01:54,912 --> 00:01:56,451 of the intersection that leads here. 20 00:01:56,451 --> 00:01:57,681 Yes, ma'am. 21 00:01:57,681 --> 00:02:00,752 There may be witnesses, so publish a search for them too. 22 00:02:00,752 --> 00:02:02,192 Okay. I'll hang a banner... 23 00:02:02,192 --> 00:02:04,061 and look for the suspect too. 24 00:02:32,882 --> 00:02:35,652 - He smells so fishy. - We can't study because of you. 25 00:02:35,652 --> 00:02:38,122 I can't study, you punk! 26 00:02:38,122 --> 00:02:39,662 You BLS jerk. 27 00:02:39,662 --> 00:02:42,391 You have to be careful with knives. 28 00:02:42,391 --> 00:02:43,961 That's right. It'll be a disaster if you got stabbed. 29 00:02:51,872 --> 00:02:54,211 Do they know how I feel? 30 00:02:54,771 --> 00:02:56,271 No, absolutely not. 31 00:02:56,342 --> 00:02:59,241 I wish that they'll get to feel exactly how I've felt. 32 00:02:59,782 --> 00:03:01,652 How horrendous living feels like. 33 00:03:02,682 --> 00:03:05,551 Do we really need to go so low and deal with high schoolers? 34 00:03:05,551 --> 00:03:08,791 It may just be a small part of their teenage years, 35 00:03:08,791 --> 00:03:11,592 but to others, it may be a life-or-death situation. 36 00:03:11,592 --> 00:03:14,791 No matter who throws the stone, it will sink regardless. 37 00:03:14,791 --> 00:03:18,132 This is Mr. Hwang In Sung, 38 00:03:18,132 --> 00:03:19,831 who will be a substitute teacher until your teacher comes back. 39 00:03:26,372 --> 00:03:27,611 Later, 40 00:03:27,611 --> 00:03:30,342 they'll discover your photos and a magazine in his bag. 41 00:03:30,782 --> 00:03:33,711 All you have to do is cry and say what I told you to say. 42 00:03:34,011 --> 00:03:35,182 How about it? 43 00:03:36,081 --> 00:03:37,352 You can do it, right? 44 00:03:40,122 --> 00:03:41,622 Is no one here? 45 00:03:47,162 --> 00:03:49,162 Is anyone here? 46 00:04:10,622 --> 00:04:13,021 What's going on? 47 00:04:13,652 --> 00:04:16,791 What's wrong? 48 00:04:16,791 --> 00:04:18,761 - What's going on? What's wrong? - Are you okay? 49 00:04:18,761 --> 00:04:20,132 What happened? 50 00:04:34,042 --> 00:04:35,771 Honey! 51 00:04:36,542 --> 00:04:38,211 I'm good. 52 00:04:38,211 --> 00:04:41,312 Honeybee? What about Black Rose? 53 00:04:42,511 --> 00:04:44,252 All right. See you later. 54 00:04:44,252 --> 00:04:45,651 I'm getting a call. 55 00:04:48,021 --> 00:04:49,221 Hello? 56 00:04:51,792 --> 00:04:53,192 What did you just say? 57 00:04:54,992 --> 00:04:56,601 What's the name of the teacher? 58 00:04:56,601 --> 00:04:57,761 What happened? 59 00:04:57,761 --> 00:05:00,331 What did this teacher do to you? 60 00:05:00,701 --> 00:05:04,172 He has photos of me in his bag. 61 00:05:04,201 --> 00:05:05,841 - What? - Oh my gosh. 62 00:05:05,942 --> 00:05:08,612 Your photos are in his bag? What kind of photos? 63 00:05:10,081 --> 00:05:14,211 Mr. Hwang In Sung. 64 00:05:14,211 --> 00:05:17,052 Please come to the classroom for class 2-3 right now. 65 00:05:17,182 --> 00:05:18,552 I repeat. 66 00:05:18,982 --> 00:05:21,122 Mr. Hwang In Sung, 67 00:05:21,122 --> 00:05:24,391 please come to the classroom for class 2-3 right now. 68 00:05:25,822 --> 00:05:29,062 Hello, Principle. This is the dean. 69 00:05:29,391 --> 00:05:33,002 I'm with Mr. Hwang In Sung right now. 70 00:05:33,331 --> 00:05:35,732 We have a problem. 71 00:05:36,172 --> 00:05:37,172 What? 72 00:05:39,372 --> 00:05:41,442 Yes, sir. 73 00:05:41,771 --> 00:05:43,382 I'll take him there. 74 00:05:44,812 --> 00:05:46,851 Get up. Let's go. 75 00:05:46,851 --> 00:05:48,182 Get up. 76 00:05:48,182 --> 00:05:49,951 Let's go. 77 00:05:49,951 --> 00:05:51,951 Let go! Don't touch her! 78 00:05:52,382 --> 00:05:53,391 Let's go. 79 00:05:57,021 --> 00:05:59,891 Get over here! You little... 80 00:06:00,792 --> 00:06:02,432 Let's go. 81 00:06:02,692 --> 00:06:04,862 Let's follow them. 82 00:06:05,031 --> 00:06:06,101 Let's follow them. 83 00:06:09,101 --> 00:06:12,841 I've never seen anything like this in my 30 years as a teacher. 84 00:06:12,841 --> 00:06:14,471 Get over here! 85 00:06:14,711 --> 00:06:16,211 Don't you know what age we live in? 86 00:06:16,211 --> 00:06:18,742 He'll never teach again. 87 00:06:18,742 --> 00:06:20,281 Right. He should've... 88 00:06:20,281 --> 00:06:22,281 - learned his lesson. - Who cares if you're good looking? 89 00:06:22,281 --> 00:06:23,281 Come with me! 90 00:06:25,382 --> 00:06:26,851 Does that jerk like guys? 91 00:06:27,252 --> 00:06:28,391 What's his deal? 92 00:06:36,391 --> 00:06:38,331 Even if you're not officially their homeroom teacher, 93 00:06:38,331 --> 00:06:39,601 how could you let this happen? 94 00:06:40,572 --> 00:06:41,572 I'm sorry. 95 00:06:41,572 --> 00:06:43,002 How did you manage the students... 96 00:06:43,002 --> 00:06:44,701 that something disgraceful like this happened? 97 00:06:45,471 --> 00:06:46,502 Manage? 98 00:06:47,511 --> 00:06:49,172 Where's Park Seung Tae's desk? 99 00:06:50,341 --> 00:06:51,682 Over there. 100 00:07:06,091 --> 00:07:07,091 Oh my gosh. 101 00:07:17,271 --> 00:07:19,141 Are those the photos that you said... 102 00:07:19,141 --> 00:07:20,572 were in a bag? 103 00:07:20,942 --> 00:07:24,112 What happened in the library earlier? 104 00:07:24,112 --> 00:07:25,581 Tell me. It's okay. 105 00:07:25,581 --> 00:07:26,951 So... 106 00:07:30,081 --> 00:07:31,982 a bug crawled under my shirt. 107 00:07:31,982 --> 00:07:34,891 You brat! You should've said so from the start! 108 00:07:34,891 --> 00:07:35,951 You twerp. 109 00:07:44,161 --> 00:07:47,432 Mr. Hwang. You had a guest waiting for you in the library. 110 00:07:47,471 --> 00:07:48,471 For me? 111 00:07:48,471 --> 00:07:49,471 Yes. 112 00:07:58,042 --> 00:07:59,742 - This way. - Okay. 113 00:08:02,752 --> 00:08:06,052 What should I do with this precocious twerp? 114 00:08:07,252 --> 00:08:09,052 Where did Seung Tae go? 115 00:08:10,021 --> 00:08:12,322 He took a girl into the library. 116 00:08:12,322 --> 00:08:14,732 They want to play and started it first, 117 00:08:15,091 --> 00:08:16,331 so we should see it through. 118 00:08:17,961 --> 00:08:20,331 Should I get the pictures in his bag? 119 00:08:20,331 --> 00:08:22,672 I don't think this calls for pest control. 120 00:08:23,502 --> 00:08:24,502 I'll do it. 121 00:08:25,002 --> 00:08:26,672 You two can bow out. 122 00:08:26,841 --> 00:08:28,572 - Okay. - Let's go. 123 00:09:04,611 --> 00:09:06,182 - Hello. - Hi. 124 00:09:06,981 --> 00:09:08,211 Hello. 125 00:09:24,861 --> 00:09:25,932 Hello? 126 00:09:27,032 --> 00:09:29,831 Park Seung Tae from class 2-3... 127 00:09:29,831 --> 00:09:33,001 has pictures of me in his bag against my will. 128 00:09:33,001 --> 00:09:35,241 I'm so scared, Mr. Principle. 129 00:09:35,241 --> 00:09:37,912 What? Who's the homeroom teacher? 130 00:09:43,760 --> 00:09:45,319 He's waiting in here. 131 00:09:45,319 --> 00:09:46,559 - Here? - Yes. 132 00:09:47,460 --> 00:09:49,389 I returned the book to its owner. 133 00:09:49,730 --> 00:09:52,399 Okay. Thanks for your help. 134 00:09:52,899 --> 00:09:54,069 I have to get ready for class. 135 00:09:56,200 --> 00:09:58,399 Don't you know what age we live in? 136 00:09:58,399 --> 00:09:59,899 I'm so embarrassed. 137 00:09:59,899 --> 00:10:01,470 Who cares if you're good looking? 138 00:10:01,470 --> 00:10:02,470 Come with me! 139 00:10:03,480 --> 00:10:05,510 It's okay. I know it's not your fault. 140 00:10:05,779 --> 00:10:06,850 Do you want to look at this? 141 00:10:10,679 --> 00:10:12,120 I'll let it go for now. 142 00:10:12,250 --> 00:10:14,090 But if you do it again, 143 00:10:14,090 --> 00:10:15,490 it'll be your fault too. 144 00:10:16,860 --> 00:10:18,659 Nod if you understand. 145 00:10:22,260 --> 00:10:24,659 I bet he gets kicked out today. 146 00:10:24,659 --> 00:10:27,000 I bet you get dragged away and scolded. 147 00:10:29,029 --> 00:10:30,970 Mr. Hwang, I'm so sorry. 148 00:10:30,970 --> 00:10:32,240 I'll buy lunch. 149 00:10:32,240 --> 00:10:35,470 How could I have misjudged you with this honest-looking face? 150 00:10:35,740 --> 00:10:38,510 - How are you so trustworthy? - The three of you! 151 00:10:38,880 --> 00:10:41,049 - Come with me. - It's okay. 152 00:10:42,010 --> 00:10:43,850 Go with him, you jerks. 153 00:10:50,960 --> 00:10:52,960 I'll buy lunch. 154 00:10:58,730 --> 00:11:01,500 Hey. Was it fun messing with me? 155 00:11:01,569 --> 00:11:03,299 I really did as you asked. 156 00:11:03,299 --> 00:11:04,539 Darn it. 157 00:11:05,299 --> 00:11:07,470 I'm still mad. 158 00:11:08,569 --> 00:11:10,439 Hey, hey. Hey. 159 00:11:10,809 --> 00:11:12,439 Stop that. He's your friend. 160 00:11:12,439 --> 00:11:13,610 Let's just go eat. 161 00:11:16,250 --> 00:11:20,049 Hey, I decide whether or not I stop. Okay? 162 00:11:23,149 --> 00:11:24,319 Seriously. 163 00:11:25,760 --> 00:11:27,389 Know your place. 164 00:11:33,700 --> 00:11:34,700 Hey. 165 00:11:35,799 --> 00:11:37,299 Does it hurt, punk? 166 00:11:37,340 --> 00:11:39,200 - It's fine. - I hit you lightly. 167 00:11:39,539 --> 00:11:40,669 Aren't you a good fighter? 168 00:11:40,669 --> 00:11:43,779 Hey. This is all because of that temp. 169 00:11:43,779 --> 00:11:44,779 You're right. 170 00:11:44,809 --> 00:11:47,510 We've been having bad luck ever since he came. 171 00:11:47,510 --> 00:11:49,450 Seriously bad luck. 172 00:11:49,450 --> 00:11:51,049 - How do we get him? - Let us look. 173 00:11:51,049 --> 00:11:52,620 - Hey. - Hold on. 174 00:11:52,750 --> 00:11:54,990 - It's suspicious. - This is suspicious. 175 00:11:54,990 --> 00:11:56,889 - Open it. - No. 176 00:11:56,889 --> 00:11:58,490 Excuse me. 177 00:11:58,760 --> 00:12:00,429 - Look. - No. 178 00:12:00,990 --> 00:12:04,559 Old man. You're under arrest for illegally distributing marijuana. 179 00:12:04,559 --> 00:12:06,600 Whom did you sell this to? 180 00:12:06,600 --> 00:12:07,830 - What? - To whom? 181 00:12:07,870 --> 00:12:09,830 There. 182 00:12:10,029 --> 00:12:12,539 What? Hey, kids. Come here. 183 00:12:12,740 --> 00:12:14,039 - Let's go. - Come here. 184 00:12:14,039 --> 00:12:15,069 Run! 185 00:12:15,069 --> 00:12:17,279 - Hey, kids! - Stop! 186 00:12:17,279 --> 00:12:19,380 They're so fast. Too bad we can't catch them. 187 00:12:20,080 --> 00:12:22,309 You're under arrest. 188 00:12:22,779 --> 00:12:23,779 Come with us. 189 00:12:24,049 --> 00:12:25,679 How dare you sell marijuana? 190 00:12:25,679 --> 00:12:27,950 - Come with us. - Wait. 191 00:12:29,319 --> 00:12:30,819 It smells different. 192 00:12:32,919 --> 00:12:34,889 That old man really must have sold marijuana. 193 00:12:34,889 --> 00:12:36,559 - That freak. - Hey. 194 00:12:36,860 --> 00:12:38,960 What happens if we're caught with marijuana? 195 00:12:38,960 --> 00:12:40,929 Didn't you see him get arrested? 196 00:12:40,929 --> 00:12:42,569 We'll be expelled and go to jail. 197 00:12:42,569 --> 00:12:44,870 Hey. We're dead. 198 00:12:45,139 --> 00:12:47,639 Hey. Bury it. 199 00:12:47,639 --> 00:12:48,809 Hurry. 200 00:12:49,409 --> 00:12:50,679 Would they come to the school? 201 00:12:51,309 --> 00:12:52,679 We're dead then. 202 00:12:53,409 --> 00:12:54,409 Hey. 203 00:12:56,950 --> 00:12:59,649 If anyone asks, we never even saw that old man. 204 00:12:59,880 --> 00:13:00,889 We did not. 205 00:13:00,889 --> 00:13:02,189 - Okay? - Of course. 206 00:13:36,789 --> 00:13:39,159 Ignore the temp when he gets here. 207 00:13:40,429 --> 00:13:42,189 If anyone asks questions... 208 00:13:42,389 --> 00:13:44,100 or listens to his lesson, 209 00:13:44,260 --> 00:13:45,860 I'll kill you. I mean it. 210 00:13:46,799 --> 00:13:48,500 Why won't you answer him? 211 00:13:48,500 --> 00:13:49,970 Answer him! 212 00:13:50,200 --> 00:13:53,039 Hey, Mr. Class President. Stay in your seat, okay? 213 00:13:56,769 --> 00:13:58,179 Answer me. 214 00:13:58,809 --> 00:13:59,809 Pick that up. 215 00:14:06,179 --> 00:14:07,819 Hi everyone. 216 00:14:08,389 --> 00:14:10,220 Where did we leave off? 217 00:14:16,230 --> 00:14:19,299 You shouldn't play that during class. 218 00:14:19,299 --> 00:14:20,299 Turn it off. 219 00:14:25,100 --> 00:14:26,200 Seung Tae. 220 00:14:27,309 --> 00:14:28,439 Park Seung Tae? 221 00:14:29,840 --> 00:14:32,110 - Park Seung Tae. - I don't want to. 222 00:14:33,539 --> 00:14:35,679 - What? - How many days do you have left? 223 00:14:36,149 --> 00:14:37,549 Is today your last day? 224 00:14:38,220 --> 00:14:39,580 Once your contract's up, you're a nobody. 225 00:14:39,580 --> 00:14:41,120 So chill, will you? 226 00:14:41,120 --> 00:14:42,889 We're about the same age. 227 00:14:43,049 --> 00:14:44,319 Once we get old, 228 00:14:44,319 --> 00:14:46,319 we'll all be friends. 229 00:14:47,929 --> 00:14:49,230 Isn't that right, In Sung? 230 00:14:49,929 --> 00:14:52,799 Seung Tae, your jokes are a bit excessive. 231 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 So what if it's excessive? 232 00:14:59,370 --> 00:15:00,740 What will you do about it? 233 00:15:01,809 --> 00:15:04,380 I don't want to learn from a teacher on contract. 234 00:15:08,880 --> 00:15:11,080 If you're mad, hit me. Go on. 235 00:15:23,529 --> 00:15:26,700 All right. Let's not have class today. 236 00:15:26,700 --> 00:15:29,200 Instead, let's all watch a video. 237 00:15:29,899 --> 00:15:31,569 Seung Tae, you're okay with that, right? 238 00:15:32,470 --> 00:15:34,740 Geez. 239 00:15:35,669 --> 00:15:37,639 What kind of teacher gives in to pressure? 240 00:15:38,980 --> 00:15:40,080 All right. 241 00:15:54,490 --> 00:15:56,429 That old man really must have sold marijuana. 242 00:15:56,429 --> 00:15:58,059 What happens if we're caught with marijuana? 243 00:15:58,059 --> 00:15:59,700 We'll be expelled and go to jail. 244 00:15:59,700 --> 00:16:01,399 Hey. We're dead. 245 00:16:03,529 --> 00:16:05,200 Would they come to the school? 246 00:16:06,700 --> 00:16:09,740 If anyone asks, we never even saw that old man. 247 00:16:09,870 --> 00:16:12,309 - We did not. - Okay? 248 00:16:18,319 --> 00:16:19,580 Oh, no! 249 00:16:20,620 --> 00:16:22,049 Why is that playing? 250 00:16:24,019 --> 00:16:26,189 How do I turn this off? 251 00:16:27,590 --> 00:16:31,059 I'm sorry, guys. That wasn't the video I was going to show. 252 00:16:45,980 --> 00:16:47,350 Just a minute. 253 00:16:48,080 --> 00:16:51,380 Why aren't you going home? Aren't classes over? 254 00:16:51,580 --> 00:16:53,779 What was that, earlier? 255 00:16:54,919 --> 00:16:57,319 Oh, that. 256 00:16:58,689 --> 00:17:00,960 I was shocked too. 257 00:17:02,090 --> 00:17:05,799 But the other students seemed like they were in the dark. 258 00:17:05,799 --> 00:17:07,059 - Right? - I mean... 259 00:17:07,870 --> 00:17:10,740 - what was that video? - I know, right? 260 00:17:10,740 --> 00:17:14,210 I think the back hills here are so pretty, 261 00:17:14,210 --> 00:17:16,010 I was filming them with my cell phone. 262 00:17:16,010 --> 00:17:18,910 I had no idea you guys would be there doing that. 263 00:17:18,910 --> 00:17:20,379 My gosh. 264 00:17:22,480 --> 00:17:25,319 Don't worry. 265 00:17:25,319 --> 00:17:26,879 I'm the only one who knows. 266 00:17:26,980 --> 00:17:30,589 Do you really think I would go there, 267 00:17:30,589 --> 00:17:33,460 dig up that marijuana, and hand it over to the police? 268 00:17:33,460 --> 00:17:35,129 Tell them our students are smoking weed? 269 00:17:35,129 --> 00:17:37,059 We don't smoke marijuana. 270 00:17:37,059 --> 00:17:38,829 Of course, I know that. 271 00:17:38,829 --> 00:17:41,730 That's exactly what you should say to anyone who asks. 272 00:17:42,230 --> 00:17:45,839 This will be our little secret. 273 00:17:46,569 --> 00:17:49,109 Let's keep it that way, okay? 274 00:17:50,109 --> 00:17:52,640 Gosh, don't worry. 275 00:17:52,640 --> 00:17:54,379 Just trust me. 276 00:17:54,710 --> 00:17:57,420 I'll be going now. 277 00:18:07,390 --> 00:18:09,829 - This is so weird. - Is this the wrong spot? 278 00:18:09,829 --> 00:18:11,829 - I think it was here. - Right? 279 00:18:12,660 --> 00:18:14,629 How could you forget already? It was just yesterday. 280 00:18:15,230 --> 00:18:16,769 It is here. 281 00:18:16,829 --> 00:18:18,569 Just dig around properly. 282 00:18:27,549 --> 00:18:28,609 Who is it? 283 00:18:28,609 --> 00:18:32,250 It's me, Mr. Hwang. About that marijuana... 284 00:18:32,579 --> 00:18:34,650 I think reporting drugs to the police... 285 00:18:34,650 --> 00:18:37,049 is the duty of a good citizen, 286 00:18:37,049 --> 00:18:38,859 so I handed them over to the police after all. 287 00:18:38,890 --> 00:18:40,589 You handed them to the police? 288 00:18:41,589 --> 00:18:44,029 The police asked me a million times... 289 00:18:44,029 --> 00:18:45,760 where I'd gotten it, 290 00:18:45,760 --> 00:18:48,029 but I didn't mention you guys to the end. 291 00:18:48,029 --> 00:18:50,230 Didn't I do a great job? 292 00:18:52,569 --> 00:18:56,769 By any chance, you're not trying to dig up what you buried, right? 293 00:19:02,980 --> 00:19:04,549 Shoot. 294 00:19:22,170 --> 00:19:24,539 - Where are the co-conspirators? - I have no idea. 295 00:19:24,539 --> 00:19:27,240 They ran away after making me the scapegoat. 296 00:19:30,839 --> 00:19:32,910 If you look at the materials, 297 00:19:32,910 --> 00:19:34,779 only Park Ju Chan and I know that, 298 00:19:34,779 --> 00:19:37,420 but you think I would have written it and sent it? 299 00:19:37,819 --> 00:19:40,319 It's so strange. 300 00:19:43,519 --> 00:19:46,760 But what happened that you're hurt so badly? 301 00:19:46,760 --> 00:19:50,359 Prosecutor Kang, in my opinion, 302 00:19:50,359 --> 00:19:52,200 I think those guys set me up to keep me quiet. 303 00:19:52,200 --> 00:19:54,299 If I were really abetting those criminals, 304 00:19:54,299 --> 00:19:58,069 would I really have gotten hurt this badly? Don't you think so? 305 00:20:18,690 --> 00:20:20,890 You're leaving work so late. 306 00:20:21,089 --> 00:20:22,890 Were you in the office this whole time? 307 00:20:22,890 --> 00:20:25,430 It's just like being at the playground for me. 308 00:20:25,430 --> 00:20:27,430 But what about you, Ms. Kang? 309 00:20:27,430 --> 00:20:28,829 Is there something stressing you out? 310 00:20:28,829 --> 00:20:31,369 - They keep disappearing. - Disappearing? 311 00:20:31,369 --> 00:20:33,839 Recently, a few of my suspects have disappeared. 312 00:20:33,839 --> 00:20:36,539 If suspects disappear, that means they fled. 313 00:20:36,539 --> 00:20:38,309 I do think they fled, 314 00:20:38,309 --> 00:20:41,480 but the facts don't line up with the flight. 315 00:20:41,910 --> 00:20:43,980 There are times when a flight isn't a reasonable conclusion? 316 00:20:43,980 --> 00:20:46,279 They disappeared without a trace. 317 00:20:46,450 --> 00:20:49,619 Usually, when they flee, they leave something behind. 318 00:20:50,390 --> 00:20:52,260 I feel like they're being hunted. 319 00:20:52,690 --> 00:20:53,920 Hunted? 320 00:20:54,019 --> 00:20:55,760 Yes. That's my gut feeling. 321 00:20:57,129 --> 00:20:59,129 If the bad guys are being hunted down, 322 00:20:59,129 --> 00:21:01,170 isn't that a good thing for society? 323 00:21:01,269 --> 00:21:03,700 The good thing would be for them to be punished according to the law. 324 00:21:03,700 --> 00:21:06,069 Otherwise, it's just another crime. 325 00:21:07,609 --> 00:21:08,869 Shall we go? 326 00:21:17,579 --> 00:21:19,720 I drove, so I can give you a ride if we're going the same direction. 327 00:21:19,720 --> 00:21:22,589 No, no, I need to walk for exercise. 328 00:21:22,589 --> 00:21:24,460 - All right. Take care. - Bye. 329 00:21:29,089 --> 00:21:31,760 Traces of flight. 330 00:21:33,260 --> 00:21:35,230 I'll have to take that under consideration from now on. 331 00:21:43,140 --> 00:21:44,579 Seung Tae. 332 00:21:48,049 --> 00:21:51,650 Park Seung Tae. The teacher's calling on you. 333 00:21:53,279 --> 00:21:54,750 Yes, Mr. Hwang? 334 00:21:56,349 --> 00:22:00,059 I'm feeling a bit thirsty. 335 00:22:00,690 --> 00:22:02,529 Can you go buy me a drink? 336 00:22:03,430 --> 00:22:04,700 A drink? 337 00:22:04,930 --> 00:22:07,500 A cola. With ice. 338 00:22:09,170 --> 00:22:11,170 It's the middle of class. 339 00:22:12,269 --> 00:22:15,710 It's nice and sunny out. Just get a breath of fresh air. 340 00:22:19,839 --> 00:22:23,109 It's not like I'm asking you to buy me marijuana. 341 00:22:23,109 --> 00:22:24,920 It's just a drink. 342 00:22:25,680 --> 00:22:26,750 What do you say? 343 00:22:30,349 --> 00:22:32,619 Wait, just a minute. I almost forgot. 344 00:22:32,789 --> 00:22:34,390 Since you're going out, 345 00:22:34,390 --> 00:22:37,059 can you buy me a burger from the intersection? 346 00:22:37,230 --> 00:22:40,730 I'm so hungry I can barely teach. 347 00:22:49,339 --> 00:22:52,809 Buy yourself something tasty with the change. 348 00:22:54,410 --> 00:22:55,809 Go on, quickly. 349 00:22:58,680 --> 00:23:00,480 Everyone else, you're working hard to solve the questions, right? 350 00:23:00,480 --> 00:23:01,720 - Yes. - Yes. 351 00:23:02,420 --> 00:23:04,190 No cheating, okay? 352 00:23:04,190 --> 00:23:05,559 - Yes, sir. - Yes. 353 00:23:15,930 --> 00:23:17,799 "The rapper Dukplo..." 354 00:23:17,799 --> 00:23:21,710 "stated that he never realized he possessed marijuana." 355 00:23:22,569 --> 00:23:24,109 Shoot. 356 00:23:24,109 --> 00:23:27,109 - But we really didn't know... - Lower your voice, you idiot. 357 00:23:27,109 --> 00:23:30,279 They said five years in prison and a fine of 50,000 dollars. 358 00:23:30,279 --> 00:23:31,920 What should we do? 359 00:23:33,879 --> 00:23:35,890 Hey, what are you doing? 360 00:23:35,890 --> 00:23:37,859 I'm putting in a request to someone who can solve this. 361 00:23:38,289 --> 00:23:40,089 Who is it? 362 00:23:40,559 --> 00:23:42,329 School violence consultation. 363 00:23:42,329 --> 00:23:44,160 What is this? Will this really solve everything? 364 00:23:44,160 --> 00:23:46,629 - Of course. - Hey. We don't need all that. 365 00:23:46,629 --> 00:23:48,069 I'll take care of it. 366 00:23:56,039 --> 00:23:59,339 Scumbag temp teacher, you're so dead. 367 00:24:00,640 --> 00:24:01,809 So dead. 368 00:24:09,390 --> 00:24:10,789 You're late. 369 00:24:12,619 --> 00:24:15,460 Aren't you going to greet your teacher, kids? 370 00:24:15,829 --> 00:24:18,059 The three of them are always stuck together. 371 00:24:18,559 --> 00:24:20,430 They must be really close. 372 00:24:21,099 --> 00:24:22,430 Mr. Hwang, 373 00:24:23,430 --> 00:24:24,799 what are you doing here? 374 00:24:26,440 --> 00:24:27,769 Home visit. 375 00:24:31,140 --> 00:24:33,879 You must have other things to worry about though. 376 00:24:34,609 --> 00:24:35,750 Oh, no. 377 00:24:36,579 --> 00:24:39,549 Look, the main pot has been captured. 378 00:24:39,549 --> 00:24:41,490 My goodness. 379 00:24:41,490 --> 00:24:44,150 The pot is captured. 380 00:24:44,150 --> 00:24:47,319 This is all about the pot. 381 00:24:48,890 --> 00:24:51,930 Seung Tae, the pot is captured. 382 00:25:01,940 --> 00:25:04,339 I sat around for two hours, 383 00:25:04,740 --> 00:25:06,640 and now my back is sore. 384 00:25:07,609 --> 00:25:08,710 What are you doing? 385 00:25:08,710 --> 00:25:11,779 Oh, right. By the way, 386 00:25:12,750 --> 00:25:14,220 can you lend me some money? 387 00:25:14,619 --> 00:25:16,589 1,500 dollars per person, 388 00:25:16,950 --> 00:25:18,859 - so 4,500 in total. - 4,500? 389 00:25:19,460 --> 00:25:22,760 You're telling your students to lend you money? 390 00:25:22,760 --> 00:25:25,700 You said I'm a mere gig worker, not a teacher. 391 00:25:26,500 --> 00:25:28,230 Part-timers don't have money. 392 00:25:29,200 --> 00:25:31,599 How do you expect us to have such money? 393 00:25:33,539 --> 00:25:35,109 That's disappointing. 394 00:25:36,940 --> 00:25:38,440 Am I asking... 395 00:25:38,440 --> 00:25:41,710 for drugs or weed here? 396 00:25:42,049 --> 00:25:44,250 It's just some money. 397 00:25:44,250 --> 00:25:45,849 And did I tell you to give me the money? 398 00:25:45,849 --> 00:25:47,220 I'm asking to borrow it. 399 00:25:50,250 --> 00:25:52,819 Don't tell anyone else. 400 00:25:52,960 --> 00:25:54,629 If you go and tell anyone, 401 00:25:54,629 --> 00:25:56,559 I'll have to go and tell the police too. 402 00:25:56,960 --> 00:26:01,700 Let's not break this teacher-student relationship. 403 00:26:02,599 --> 00:26:04,069 We'll give the 4,500 dollars. 404 00:26:05,599 --> 00:26:07,470 No, we'll give you 5,000 dollars. 405 00:26:07,869 --> 00:26:10,039 But I decide the time and date. 406 00:26:10,369 --> 00:26:11,480 Let's see. 407 00:26:14,379 --> 00:26:16,680 The home visit is done! 408 00:26:17,480 --> 00:26:18,480 I'm leaving now. 409 00:26:24,589 --> 00:26:26,260 I don't have any money. 410 00:26:27,319 --> 00:26:28,329 Do you? 411 00:26:29,329 --> 00:26:31,089 Seriously! 412 00:27:15,470 --> 00:27:17,410 You should come back to school. 413 00:27:17,410 --> 00:27:19,210 Skipping school can become a habit. 414 00:27:19,210 --> 00:27:20,379 Come to class starting next week. 415 00:27:21,450 --> 00:27:24,450 You talk like you're my homeroom teacher. 416 00:27:26,150 --> 00:27:27,319 I'm your homeroom teacher, 417 00:27:27,750 --> 00:27:28,920 although for a short period of time. 418 00:28:07,403 --> 00:28:09,774 I finished early, so I came here. 419 00:28:20,544 --> 00:28:22,113 Someone bought it for me. 420 00:28:26,623 --> 00:28:27,954 My homeroom teacher. 421 00:28:28,823 --> 00:28:29,823 Your homeroom teacher? 422 00:28:30,054 --> 00:28:32,264 Let's go home and eat it together. 423 00:28:40,363 --> 00:28:42,804 No, I can carry it. 424 00:28:49,444 --> 00:28:51,944 Isn't it heavy if you carry everything... 425 00:28:52,244 --> 00:28:53,343 in one hand? 426 00:28:57,653 --> 00:28:58,724 Lies. 427 00:29:34,853 --> 00:29:36,524 I'm sorry, Mom. 428 00:29:38,724 --> 00:29:40,623 It's all my fault. 429 00:29:42,034 --> 00:29:43,863 I'm sorry, Mom. 430 00:29:53,504 --> 00:29:55,474 It's my fault. 431 00:29:55,944 --> 00:29:58,044 It's all my fault. 432 00:30:00,284 --> 00:30:02,214 I'm so sorry. Mom. 433 00:30:04,214 --> 00:30:07,883 I'll be good to you, Mom. 434 00:30:07,883 --> 00:30:10,823 I'll be good to you. 435 00:30:16,663 --> 00:30:17,663 Mom... 436 00:30:18,504 --> 00:30:21,974 I'm sorry. 437 00:30:26,373 --> 00:30:30,044 I'm so sorry. Mom. 438 00:30:46,327 --> 00:30:48,096 The weather is beautiful. 439 00:30:49,327 --> 00:30:52,327 It's my day off. Why are we meeting at school? 440 00:30:52,396 --> 00:30:54,366 What a terrible place to pick. 441 00:30:54,896 --> 00:30:55,936 What? 442 00:30:59,666 --> 00:31:01,477 Who are they? 443 00:31:02,676 --> 00:31:04,676 I've never seen them before. 444 00:31:05,507 --> 00:31:07,217 Did you bring the money? 445 00:31:07,317 --> 00:31:10,217 Hey, are you the teacher who's bullying the kids for money? 446 00:31:10,717 --> 00:31:13,957 How dare a teacher ask to borrow money from students? 447 00:31:13,957 --> 00:31:16,827 You guys must be the uncles that change all the time. 448 00:31:17,512 --> 00:31:20,212 This isn't what I wanted. 449 00:31:20,881 --> 00:31:22,182 Should we get ready? 450 00:31:22,512 --> 00:31:23,551 Yes. 451 00:31:23,782 --> 00:31:25,982 What a young teacher you are. 452 00:31:25,982 --> 00:31:28,522 Looks like we'll need to beat you up a little before we talk. 453 00:31:28,522 --> 00:31:29,722 Guys. 454 00:31:35,162 --> 00:31:36,331 Hey! 455 00:31:48,071 --> 00:31:49,442 Get him! 456 00:32:11,561 --> 00:32:12,932 Listen up. 457 00:32:13,032 --> 00:32:17,002 What I do right now is out of love. 458 00:32:49,092 --> 00:32:50,092 Stay away. 459 00:32:50,702 --> 00:32:51,871 Stay away! 460 00:32:52,672 --> 00:32:53,742 I said... 461 00:32:58,111 --> 00:33:00,212 - I'll jump. - Can you do it? 462 00:33:01,611 --> 00:33:02,912 You can't jump, can you? 463 00:33:04,821 --> 00:33:06,821 Why would you push others... 464 00:33:07,192 --> 00:33:08,891 when you can't jump yourself? 465 00:33:08,891 --> 00:33:10,722 What gibberish are you talking about? 466 00:33:11,462 --> 00:33:12,692 Want some help? 467 00:33:34,282 --> 00:33:35,782 I... I'm sorry, sir. 468 00:33:35,782 --> 00:33:37,022 I'm sorry. 469 00:33:37,022 --> 00:33:38,621 I'm sorry. 470 00:33:38,821 --> 00:33:41,752 - We... We were wrong. - I'm sorry. 471 00:33:41,752 --> 00:33:43,222 We're sorry, teacher. 472 00:33:43,222 --> 00:33:46,321 Do you still think I'm a teacher? 473 00:33:48,791 --> 00:33:50,331 We're sorry, teacher. 474 00:33:51,401 --> 00:33:53,901 Please don't kill us. 475 00:33:54,502 --> 00:33:55,772 Please. 476 00:33:58,172 --> 00:34:00,141 Please don't kill us. 477 00:34:01,641 --> 00:34:02,942 You know Park Jung Min, right? 478 00:34:06,651 --> 00:34:07,651 What? 479 00:34:20,232 --> 00:34:21,391 We... 480 00:34:24,932 --> 00:34:26,932 We did this to our friends. 481 00:34:27,872 --> 00:34:29,532 We did this stuff to them too. 482 00:34:30,702 --> 00:34:32,571 We did all of these on the same day. 483 00:34:32,571 --> 00:34:34,341 We requested a transfer. 484 00:34:34,611 --> 00:34:35,671 We deserve to be expelled. 485 00:34:35,671 --> 00:34:36,812 Please punish us. 486 00:34:36,812 --> 00:34:38,312 Yes. We belong in jail. 487 00:34:38,312 --> 00:34:39,512 We deserve to go to jail. 488 00:34:47,892 --> 00:34:49,722 Did you find Seung Tae's body? 489 00:34:50,992 --> 00:34:52,691 Since he fell from that height, 490 00:34:52,892 --> 00:34:54,731 the blood must have splattered everywhere. 491 00:34:55,432 --> 00:34:57,662 But when we got there, it was all clean. 492 00:34:57,932 --> 00:34:59,401 That teacher said, 493 00:34:59,762 --> 00:35:01,202 "You can search the world," 494 00:35:02,001 --> 00:35:05,071 "but you'll never find your friend's body." 495 00:35:06,941 --> 00:35:08,771 Please let us pay for our sins. 496 00:35:08,771 --> 00:35:10,912 - If not, we'll die. - We'll die. 497 00:35:10,912 --> 00:35:13,282 - We want to live. - Please punish us. 498 00:35:14,312 --> 00:35:15,312 Please. 499 00:35:21,392 --> 00:35:23,461 Detective, please... 500 00:35:23,461 --> 00:35:26,662 - Please send us to jail. - We want to live. 501 00:35:32,262 --> 00:35:34,171 - Why did you say that? - What? 502 00:35:34,171 --> 00:35:37,071 That they'll never find their friend's body. 503 00:35:37,071 --> 00:35:38,242 It's true. 504 00:35:39,341 --> 00:35:42,742 How can they find the body when he's alive? 505 00:36:00,691 --> 00:36:02,932 You guys must be the uncles that change all the time. 506 00:36:02,932 --> 00:36:05,301 This isn't what I wanted. 507 00:36:05,562 --> 00:36:06,631 Should we get ready? 508 00:36:07,372 --> 00:36:08,372 Yes. 509 00:36:34,461 --> 00:36:35,591 Listen up. 510 00:36:36,091 --> 00:36:39,901 What I do right now is out of love. 511 00:36:47,412 --> 00:36:49,642 - Bring him. - You do it. 512 00:36:49,642 --> 00:36:51,142 Just bring him. 513 00:36:51,542 --> 00:36:53,352 You always make me do it. 514 00:36:56,051 --> 00:36:58,282 Your uncle that you brought to the roof... 515 00:36:58,722 --> 00:37:00,392 wants to talk to you. 516 00:37:09,961 --> 00:37:11,961 Seung Tae, you jerk! 517 00:37:11,961 --> 00:37:13,602 Don't call me ever again. 518 00:37:13,602 --> 00:37:16,071 If you do, I'll kill you. Got it? 519 00:37:16,301 --> 00:37:19,102 And listen to your teacher. No matter what. 520 00:37:19,341 --> 00:37:21,742 Do as he says if you want to live, got it? 521 00:37:28,182 --> 00:37:29,751 You must be hungry. Do you want to eat? 522 00:37:30,452 --> 00:37:31,622 You like pastries, right? 523 00:37:31,852 --> 00:37:33,082 Eat everything... 524 00:37:33,751 --> 00:37:34,852 you see here. 525 00:37:37,292 --> 00:37:39,562 All of it? 526 00:37:39,992 --> 00:37:41,532 You can't eat all of it. 527 00:37:42,091 --> 00:37:44,032 Eat only as much as you can. 528 00:37:45,001 --> 00:37:46,332 It's on Jung Min. 529 00:37:49,231 --> 00:37:50,271 Jung Min? 530 00:37:51,472 --> 00:37:52,742 Park Jung Min? 531 00:37:52,742 --> 00:37:54,941 Whatever you eat, 532 00:37:54,941 --> 00:37:56,611 it's on Jung Min. 533 00:37:56,611 --> 00:37:58,242 Whatever you can't eat, 534 00:37:58,242 --> 00:38:00,352 you'll have to pay for. 535 00:38:01,481 --> 00:38:04,151 - Hey... - Jung Min treated a lot until now. 536 00:38:04,751 --> 00:38:06,792 It's his last time treating you, 537 00:38:06,992 --> 00:38:08,051 so eat up. 538 00:38:15,361 --> 00:38:16,432 Eat. 539 00:38:17,932 --> 00:38:20,071 Since Jung Min is the one who saved your life. 540 00:38:22,472 --> 00:38:24,242 I didn't want to. 541 00:38:30,111 --> 00:38:32,182 Each pastry you don't eat will cost you... 542 00:38:32,182 --> 00:38:34,082 the amount necessary... 543 00:38:34,082 --> 00:38:37,151 to compensate Jung Min for the financial and emotional harm... 544 00:38:37,151 --> 00:38:38,551 you've inflicted on him. 545 00:38:39,352 --> 00:38:42,521 The price of each pastry is... 546 00:38:43,421 --> 00:38:46,122 Wow. It's quite a lot. 547 00:38:53,001 --> 00:38:55,202 I... I'm sorry. I'm sorry. 548 00:38:55,202 --> 00:38:59,142 Sure. I'll relay your apology to Jung Min. 549 00:38:59,341 --> 00:39:00,341 Eat. 550 00:39:00,671 --> 00:39:02,542 I won't do it again. Ever. 551 00:39:02,812 --> 00:39:04,082 I'm glad... 552 00:39:04,381 --> 00:39:06,312 you say you won't do it again. 553 00:39:06,542 --> 00:39:07,551 Eat. 554 00:39:07,881 --> 00:39:09,312 I don't have money. 555 00:39:10,282 --> 00:39:11,282 Gosh. 556 00:39:12,582 --> 00:39:15,091 Seung Tae, you're very lucky. 557 00:39:16,051 --> 00:39:18,521 I prepared this just in case. 558 00:39:22,662 --> 00:39:23,832 What is this? 559 00:39:24,231 --> 00:39:25,461 Where you'll be working. 560 00:39:28,131 --> 00:39:30,271 It won't interfere with your daily life. 561 00:39:30,542 --> 00:39:32,401 Work there after school. 562 00:39:32,972 --> 00:39:34,472 If you work hard, 563 00:39:34,472 --> 00:39:37,082 I'm sure you can pay it all off before your military service. 564 00:39:39,941 --> 00:39:41,812 You can run away if you don't want to do it. 565 00:39:42,711 --> 00:39:44,282 But the moment I catch you, 566 00:39:44,551 --> 00:39:46,782 you'll have to make up 10 times what you missed. 567 00:39:47,792 --> 00:39:50,821 Then you won't really have a life. 568 00:39:51,821 --> 00:39:53,992 This is ridiculous. 569 00:39:56,532 --> 00:39:57,932 And what you did... 570 00:39:58,702 --> 00:40:00,702 to Jung Min wasn't ridiculous? 571 00:40:05,242 --> 00:40:08,841 Whenever you don't understand why this is happening, 572 00:40:08,841 --> 00:40:11,481 and you get so angry and bitter that you start to cry, 573 00:40:11,481 --> 00:40:14,082 think of the other kids you bullied. 574 00:40:15,352 --> 00:40:17,821 Because that's how you made them feel all this time. 575 00:40:48,151 --> 00:40:50,481 Congrats on being reborn. 576 00:41:14,341 --> 00:41:15,542 Thank you. 577 00:41:28,222 --> 00:41:29,222 Your bill. 578 00:41:34,292 --> 00:41:37,662 Weren't you helping me for free? 579 00:41:38,662 --> 00:41:41,271 You'll learn many things in life, 580 00:41:41,432 --> 00:41:42,872 but remember this. 581 00:41:45,671 --> 00:41:47,642 No taxi is ever free. 582 00:41:48,412 --> 00:41:49,941 Especially deluxe taxis. 583 00:41:53,142 --> 00:41:54,881 Pay a little bit every month. 584 00:41:55,481 --> 00:41:57,682 I hope with every payment you make, 585 00:41:58,182 --> 00:41:59,881 you will get stronger. 586 00:42:05,191 --> 00:42:06,821 - I... - Be good to your mom. 587 00:42:08,562 --> 00:42:10,332 Thank you for your help. 588 00:42:11,062 --> 00:42:12,262 Thank you. 589 00:42:37,262 --> 00:42:39,021 Hello. 590 00:42:41,162 --> 00:42:43,591 You're Jung Min's mother, right? 591 00:42:46,532 --> 00:42:47,702 Here. 592 00:42:51,542 --> 00:42:53,941 My foundation has just begun... 593 00:42:54,042 --> 00:42:56,711 a scholarship program. 594 00:42:57,312 --> 00:42:59,542 You understand me, right? 595 00:43:06,151 --> 00:43:07,691 Jung Min was chosen... 596 00:43:07,691 --> 00:43:11,062 as our scholarship winner. 597 00:43:11,062 --> 00:43:13,662 Once he graduates high school and enters college, 598 00:43:13,662 --> 00:43:14,961 the foundation... 599 00:43:14,961 --> 00:43:17,861 will cover the entrance and tuition costs in full, 600 00:43:17,861 --> 00:43:20,102 so please tell him to keep studying hard. 601 00:43:23,941 --> 00:43:25,671 No, no, it's nothing. 602 00:43:26,142 --> 00:43:28,111 I'm the one who's grateful. 603 00:43:28,111 --> 00:43:29,841 Here you go. 604 00:43:33,582 --> 00:43:36,881 Wait a minute, I guess I should buy some fish. 605 00:43:36,981 --> 00:43:38,452 What should I get? 606 00:43:38,622 --> 00:43:42,392 Can I get two of everything? 607 00:43:43,921 --> 00:43:47,731 The fish is fresh here. 608 00:43:52,762 --> 00:43:53,901 Gosh. 609 00:43:54,801 --> 00:43:57,171 - So the three transferred? - They got expelled. 610 00:43:57,171 --> 00:43:59,972 Now we don't have to see those bugs anymore. 611 00:44:00,372 --> 00:44:01,642 That's great. 612 00:44:01,642 --> 00:44:04,841 Jung Min! You're back now, right? 613 00:44:05,142 --> 00:44:07,751 Yes. How have you been? 614 00:44:07,751 --> 00:44:10,782 I'm well. I'm glad you're back. 615 00:44:10,782 --> 00:44:13,421 We have a test next week. 616 00:44:13,682 --> 00:44:16,792 This is what will be covered. I'll text it to you. 617 00:44:29,231 --> 00:44:32,271 Everyone, thank you for your work. I'll take the taxi out of service. 618 00:44:32,642 --> 00:44:34,071 Let's go have dinner. 619 00:44:34,071 --> 00:44:36,771 Go Eun, you can pick between gamjatang and pork belly. 620 00:44:37,042 --> 00:44:38,381 I want burgers. 621 00:44:39,441 --> 00:44:42,051 How can we have burgers for a company dinner? 622 00:44:42,452 --> 00:44:44,551 I think she's just saying she hates your suggestions. 623 00:44:44,852 --> 00:44:47,952 Really? Okay. Then let's eat what Go Eun wants. Burgers? 624 00:44:47,952 --> 00:44:48,952 I want ramyeon. 625 00:44:49,921 --> 00:44:51,821 I think she's saying she doesn't want to eat with you. 626 00:44:51,821 --> 00:44:54,231 Stop harassing me, it annoys me so much. 627 00:44:54,231 --> 00:44:56,992 Let's have dinner next time. 628 00:44:56,992 --> 00:44:59,702 Mr. Kim needs to come with me somewhere. 629 00:44:59,762 --> 00:45:02,171 I have an appointment that I can't miss. 630 00:45:02,372 --> 00:45:04,372 It's not a bad idea to meet these people either. 631 00:45:04,372 --> 00:45:06,001 Let's meet in front, and go in together. 632 00:45:06,001 --> 00:45:07,412 What is that, Mr. Jang? 633 00:45:07,412 --> 00:45:11,042 You said you'd get us back up once this job was over. 634 00:45:11,282 --> 00:45:13,341 Let's go somewhere expensive and have a good meal. 635 00:45:13,341 --> 00:45:15,981 I think he just doesn't want to buy you an expensive meal. 636 00:45:17,821 --> 00:45:20,352 - Darn you. - Kyung Gu! 637 00:45:21,292 --> 00:45:23,551 I like tuna sashimi. 638 00:45:24,992 --> 00:45:26,591 How many rooms are empty? 639 00:45:27,021 --> 00:45:28,861 We have some rooms left. 640 00:45:28,861 --> 00:45:30,832 That's not good. 641 00:45:30,832 --> 00:45:34,372 A rental operation needs to manage its space properly. 642 00:45:35,631 --> 00:45:39,202 I'm sure Mr. Jang would be angry if we asked him to work harder. 643 00:45:40,941 --> 00:45:42,841 What about the job I gave you? 644 00:45:42,841 --> 00:45:44,182 I have been preparing. 645 00:45:44,182 --> 00:45:46,111 But if Mr. Jang were to find out about this, 646 00:45:46,111 --> 00:45:47,312 I don't think he'd be happy. 647 00:45:47,312 --> 00:45:49,412 We're not his subordinates. 648 00:45:49,412 --> 00:45:51,651 We're just collaborating as partners. 649 00:45:51,852 --> 00:45:54,751 What are they going to do about it when it's what storage wants? 650 00:45:55,021 --> 00:45:56,852 Let me know as soon as the preparations are complete. 651 00:45:56,852 --> 00:45:57,921 Yes, ma'am. 652 00:45:57,921 --> 00:46:00,292 I'm going to the field with Manager Lee for a bit. 653 00:46:00,292 --> 00:46:03,062 We're going to have a big harvest soon. 654 00:46:03,332 --> 00:46:05,301 Prepare some live ones. 655 00:46:05,301 --> 00:46:08,702 Godmother, if needed, I would like to escort you. 656 00:46:08,832 --> 00:46:13,542 Seok Tae, stick to what you're good at. 657 00:46:14,912 --> 00:46:16,012 Yes, ma'am. 658 00:46:18,611 --> 00:46:20,182 Gosh. 659 00:46:21,182 --> 00:46:23,452 Shoot. 660 00:46:38,032 --> 00:46:40,872 We've been talking about arranging a meeting for so long. 661 00:46:40,872 --> 00:46:43,071 We're finally here with the real members of Blue Bird. 662 00:46:43,071 --> 00:46:44,501 What rubbish. 663 00:46:44,501 --> 00:46:47,042 You were the one who wanted distance. 664 00:46:47,042 --> 00:46:49,042 I think this is our first time meeting. 665 00:46:49,111 --> 00:46:50,571 My name is Cho Jin Woo. 666 00:46:50,711 --> 00:46:52,082 I'm Kim Do Ki. 667 00:46:52,082 --> 00:46:54,282 I work for Mr. Jang. 668 00:46:54,282 --> 00:46:58,722 How did you meet Sung Chul? 669 00:46:59,122 --> 00:47:00,892 We met through Blue Bird. 670 00:47:03,452 --> 00:47:05,122 He helps out with the company's work, 671 00:47:05,122 --> 00:47:07,461 and when we're busy, he helps at Blue Bird too. 672 00:47:07,461 --> 00:47:09,262 I've been asking a lot of him. 673 00:47:10,901 --> 00:47:13,861 It's fate that we've all met like this, 674 00:47:13,861 --> 00:47:16,071 - so let's toast. - Yes, let's have a drink. 675 00:47:18,571 --> 00:47:20,401 Here, have a drink. 676 00:47:25,211 --> 00:47:26,312 Thank you. 677 00:47:26,542 --> 00:47:28,751 Now, now, let's toast. 678 00:47:28,751 --> 00:47:30,151 All right. 679 00:47:30,512 --> 00:47:32,622 - What should we say? - Gosh, Mr. Cho. 680 00:47:32,622 --> 00:47:35,792 Just say what they say in your department. It was funny. 681 00:47:35,792 --> 00:47:37,021 Really? 682 00:47:37,021 --> 00:47:38,861 - Then I'll start it off. - Go ahead. 683 00:47:39,062 --> 00:47:40,731 By the law! 684 00:47:40,731 --> 00:47:42,191 - Let's do this. - Let's do this. 685 00:47:48,231 --> 00:47:50,771 Pour another right away. 686 00:47:51,771 --> 00:47:53,901 - Western liquor? - Yes, great idea. 687 00:49:00,972 --> 00:49:02,812 How was your day today? 688 00:49:03,571 --> 00:49:06,812 I ate well, and am feeling strong. 689 00:49:07,751 --> 00:49:09,512 Stay healthy, okay? 690 00:49:35,742 --> 00:49:37,242 Listen, friends. 691 00:49:37,242 --> 00:49:39,512 Starting now, the fact that you're here, 692 00:49:39,512 --> 00:49:41,812 all your thoughts and memories of being here no longer exist. 693 00:49:41,812 --> 00:49:45,251 Once you enter that room, do not ask the host... 694 00:49:45,582 --> 00:49:48,492 what they do, or acknowledge that you recognize them. 695 00:49:49,222 --> 00:49:52,162 Mark my words, that is absolutely forbidden. 696 00:49:54,131 --> 00:49:57,861 This moment does not exist in your lives, got it? 697 00:49:57,861 --> 00:49:59,062 - Ms. Lee. - Yes? 698 00:49:59,062 --> 00:50:00,801 - Take their cell phones. - Yes, Chairman Baek. 699 00:50:03,671 --> 00:50:05,142 Be smart about this. 700 00:50:05,301 --> 00:50:08,542 Your life could change depending on how you behave. 701 00:50:14,111 --> 00:50:16,952 Sir? It's me, Sung Mi. 702 00:50:26,421 --> 00:50:28,091 How have you been, sir? 703 00:50:29,591 --> 00:50:31,461 You look well. 704 00:50:32,932 --> 00:50:36,102 I brought some friends to spend time with you today. 705 00:50:36,532 --> 00:50:39,242 They are all very talented women in university. 706 00:50:39,372 --> 00:50:41,042 They're all from the country as well. 707 00:50:41,042 --> 00:50:45,642 Sung Mi, you still have a great eye. 708 00:50:46,381 --> 00:50:49,551 Even for dinner, you prepare a fantastic spread. 709 00:50:49,611 --> 00:50:53,352 How did you know I prefer fish over red meat? 710 00:51:01,832 --> 00:51:03,932 It just feels different. 711 00:51:03,932 --> 00:51:05,432 You can see the fish is alive. 712 00:51:05,432 --> 00:51:07,731 Look at those eyes. 713 00:51:07,972 --> 00:51:10,301 Don't overdo it today, 714 00:51:10,301 --> 00:51:12,341 and take your time enjoying your company. 715 00:51:12,341 --> 00:51:13,941 I'll come back later. 716 00:51:13,941 --> 00:51:16,542 Sure. I'll see you later. 717 00:52:40,262 --> 00:52:41,532 Gosh. 718 00:52:41,532 --> 00:52:43,691 Can you please not link arms with me? 719 00:52:43,691 --> 00:52:45,231 It's so embarrassing. 720 00:52:45,231 --> 00:52:46,702 Stop it. 721 00:52:47,461 --> 00:52:49,001 I'll drive you home. 722 00:52:49,001 --> 00:52:52,142 What? No, no. We're going to get another drink. 723 00:52:52,142 --> 00:52:53,571 Remember that pocha we used to go to? 724 00:52:53,571 --> 00:52:55,372 - Yes, of course. - Let's have some makgeolli. 725 00:52:55,372 --> 00:52:57,111 - Just one more drink. - That's enough. 726 00:52:57,111 --> 00:52:58,341 - Let's go. - We called a taxi for you, sir. 727 00:52:58,341 --> 00:53:00,042 Yes. Thank you. 728 00:53:00,042 --> 00:53:01,582 Take good care of her... 729 00:53:01,582 --> 00:53:03,452 and drive her home, okay? 730 00:53:03,452 --> 00:53:05,021 - Let's go. - Good night. 731 00:53:05,021 --> 00:53:07,182 - Thank you. - Good night. 732 00:53:07,182 --> 00:53:09,122 - You know the pocha, right? - Shut it. 733 00:53:09,122 --> 00:53:11,191 - Enough already. Get in. - Okay, fine. 734 00:53:11,321 --> 00:53:13,062 - Bye. - Pocha. 735 00:53:13,062 --> 00:53:14,932 - Be quiet. - Pocha. 736 00:53:14,932 --> 00:53:15,932 Hey! 737 00:53:26,941 --> 00:53:29,341 I'll drive you home. 738 00:53:35,812 --> 00:53:36,812 Sure. 739 00:53:45,191 --> 00:53:46,722 You can't come this way. 740 00:53:48,231 --> 00:53:49,532 Go back! 741 00:54:13,051 --> 00:54:14,651 Oh my gosh. Hey! 742 00:54:15,591 --> 00:54:16,591 Are you okay? 743 00:54:19,091 --> 00:54:20,262 Go back! 744 00:54:21,792 --> 00:54:23,091 Go back! 745 00:54:29,301 --> 00:54:30,901 His BP and pulse are normal. 746 00:54:30,901 --> 00:54:32,972 I'll do an EKG. 747 00:54:40,381 --> 00:54:42,912 These look like bullet wound scars. 748 00:54:43,381 --> 00:54:45,682 - Was he an active-duty soldier? - What? 749 00:54:45,682 --> 00:54:47,122 Even if he were, 750 00:54:47,122 --> 00:54:49,091 how could he have so many bullet wound scars? 751 00:54:49,892 --> 00:54:50,892 That's strange. 752 00:55:06,242 --> 00:55:07,242 Mom! 753 00:55:15,012 --> 00:55:16,012 Mom! 754 00:55:37,202 --> 00:55:38,202 Mom. 755 00:55:43,742 --> 00:55:44,742 Mom. 756 00:55:48,551 --> 00:55:49,551 Mom. 757 00:56:00,191 --> 00:56:01,191 Mom. 758 00:56:50,711 --> 00:56:52,782 Mom... Mom! 759 00:56:52,981 --> 00:56:54,142 Mom! 760 00:57:14,571 --> 00:57:16,832 Hello? Prosecutor Kang Ha Na's office. 761 00:57:17,631 --> 00:57:18,872 You're calling in a tip? 762 00:57:19,341 --> 00:57:21,941 Please tell me what it is. 763 00:57:23,042 --> 00:57:25,012 Hold on. What was that? 764 00:57:26,211 --> 00:57:29,611 Sky Dragon Drone Society? 765 00:57:43,091 --> 00:57:44,901 Was he an active-duty soldier? 766 00:57:44,901 --> 00:57:46,332 Even if he were, 767 00:57:46,332 --> 00:57:48,271 how could he have so many bullet wound scars? 768 00:57:53,671 --> 00:57:54,671 Hello? 769 00:57:56,171 --> 00:57:57,771 What is it at this late hour? 770 00:57:57,771 --> 00:57:59,582 That deluxe taxi showed up again. 771 00:57:59,782 --> 00:58:01,782 What do you mean, it showed up again? 772 00:58:01,782 --> 00:58:04,251 That deluxe taxi showed up again. 773 00:58:04,251 --> 00:58:05,881 I'm in the office, 774 00:58:05,881 --> 00:58:07,381 and someone called in a tip. 775 00:58:36,282 --> 00:58:37,381 He worked hard on a case, 776 00:58:37,381 --> 00:58:39,151 and you made him go out instead of letting him rest. 777 00:58:39,151 --> 00:58:40,321 Then you made him faint. 778 00:58:40,321 --> 00:58:42,122 That's what you call abuse of power. 779 00:58:42,122 --> 00:58:45,861 Who are you to apologize on behalf of the company? 780 00:58:45,861 --> 00:58:46,892 Do you own the company? 781 00:58:46,892 --> 00:58:48,131 Them? 782 00:58:48,131 --> 00:58:51,231 They're the biggest in the country. 783 00:58:51,231 --> 00:58:52,832 I'm Kang Ha Na. The prosecutor who called. 784 00:58:52,832 --> 00:58:54,872 What happened at his job... 785 00:58:54,872 --> 00:58:57,731 that he jumped from the bridge? 786 00:58:57,731 --> 00:58:59,742 We don't know for sure yet whether he jumped... 787 00:59:00,042 --> 00:59:01,142 or was thrown off. 788 00:59:01,142 --> 00:59:02,472 I'm going to work here. 789 00:59:02,472 --> 00:59:04,542 No. I want to work here. 790 00:59:04,542 --> 00:59:05,611 No, no. 791 00:59:06,242 --> 00:59:07,512 I will work here. 54140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.