Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,543 --> 00:00:08,172
(All characters, organizations, places, and events are fictional.)
2
00:00:08,172 --> 00:00:10,308
(Be advised that viewers may find depictions of incidents offensive.)
3
00:00:16,798 --> 00:00:19,162
- Hey, you. Pretty girl. - Yes?
4
00:00:19,468 --> 00:00:21,036
- Check. - Okay.
5
00:00:21,037 --> 00:00:23,072
I'll ring you up.
6
00:00:24,177 --> 00:00:27,947
Tofu kimchi and three bottles of soju will be 20 dollars.
7
00:00:27,947 --> 00:00:29,618
I can do it.
8
00:00:29,618 --> 00:00:31,813
You should just study.
9
00:00:33,987 --> 00:00:36,052
What a great son.
10
00:00:36,358 --> 00:00:38,758
Thank you. Come again.
11
00:00:38,758 --> 00:00:40,252
Good night.
12
00:00:43,328 --> 00:00:44,928
I said to go study.
13
00:00:44,928 --> 00:00:47,468
I have a desk and a chair,
14
00:00:47,468 --> 00:00:49,498
so I don't need a study room membership.
15
00:00:49,498 --> 00:00:52,762
I can wait on tables if it gets busy,
16
00:00:52,767 --> 00:00:54,477
so you don't need to hire part-timers.
17
00:00:54,477 --> 00:00:55,538
Two birds, one stone.
18
00:00:55,538 --> 00:00:57,542
Gosh. You and your logic.
19
00:00:57,847 --> 00:00:58,977
That's right.
20
00:00:58,977 --> 00:01:01,517
Your teacher called.
21
00:01:01,517 --> 00:01:03,942
You have to decide what college you want to go to.
22
00:01:04,188 --> 00:01:06,783
I already decided.
23
00:01:12,127 --> 00:01:15,293
You know how I wanted to study acting?
24
00:01:16,298 --> 00:01:17,623
I'm going to go here.
25
00:01:18,468 --> 00:01:19,767
(Military Academy)
26
00:01:19,767 --> 00:01:21,593
Military Academy?
27
00:01:22,397 --> 00:01:25,763
I realized I'm more ambitious than I thought.
28
00:01:27,168 --> 00:01:30,332
Are you sure you really want to go here?
29
00:01:30,478 --> 00:01:33,242
Of course. It's cool.
30
00:01:34,177 --> 00:01:36,347
If it's because of tuition,
31
00:01:36,347 --> 00:01:37,748
I can pay for it.
32
00:01:37,748 --> 00:01:40,817
No. I really want to become a military officer.
33
00:01:40,817 --> 00:01:42,218
Once I become a general,
34
00:01:42,218 --> 00:01:44,558
they'll give me a nice, big car.
35
00:01:44,558 --> 00:01:47,252
I know it's wrong, but once I get it,
36
00:01:47,427 --> 00:01:50,352
I'll take you out for a drive, Mom.
37
00:01:51,127 --> 00:01:52,293
Okay?
38
00:02:02,677 --> 00:02:04,847
Forward march!
39
00:02:04,847 --> 00:02:11,048
Hut! Hut!
40
00:02:11,048 --> 00:02:15,712
Hut! Hut!
41
00:02:17,788 --> 00:02:20,782
He has the eyes of a murderer too.
42
00:02:23,158 --> 00:02:25,727
Mom. Run away.
43
00:02:25,728 --> 00:02:27,598
You have to run away. Quick.
44
00:02:27,598 --> 00:02:29,467
- Hurry, Mom. - You're such a good son.
45
00:02:29,467 --> 00:02:31,108
Do you think...
46
00:02:31,108 --> 00:02:33,362
this is my first time?
47
00:02:33,538 --> 00:02:36,573
Son. I love you.
48
00:02:36,908 --> 00:02:38,608
Mom. Run away.
49
00:02:38,608 --> 00:02:40,173
I don't know...
50
00:02:40,207 --> 00:02:42,212
if you'll get the chance.
51
00:02:43,117 --> 00:02:44,612
My son.
52
00:02:44,617 --> 00:02:47,017
I'll kill you with my own hands.
53
00:02:47,017 --> 00:02:49,587
Mom! Run away!
54
00:02:49,587 --> 00:02:52,022
Mom! No!
55
00:02:53,358 --> 00:02:54,698
Go home and study.
56
00:02:54,698 --> 00:02:57,228
Mom. Run away!
57
00:02:57,228 --> 00:02:59,592
Mom! Mom!
58
00:02:59,767 --> 00:03:02,168
You're awake. Are you okay?
59
00:03:02,168 --> 00:03:03,798
Here. Take your medicine.
60
00:03:03,798 --> 00:03:05,633
The doctor said to take this first.
61
00:03:07,508 --> 00:03:09,133
Here. Water.
62
00:03:09,138 --> 00:03:10,573
Drink water. You'll get sick.
63
00:03:10,608 --> 00:03:12,707
Nitroglycerin loses its effect if you take it with water.
64
00:03:12,707 --> 00:03:13,902
Really?
65
00:03:13,978 --> 00:03:16,013
There are drugs you take without water?
66
00:03:19,818 --> 00:03:21,787
What happened?
67
00:03:21,788 --> 00:03:23,112
Well...
68
00:03:23,288 --> 00:03:25,828
Kang Ha Na called the office.
69
00:03:25,828 --> 00:03:27,288
She had to get to work,
70
00:03:27,288 --> 00:03:29,152
but there was no one here to look after you.
71
00:03:29,158 --> 00:03:32,622
You suddenly fainted in the middle of the street.
72
00:03:33,527 --> 00:03:36,092
You can't come this way. Go back!
73
00:03:37,068 --> 00:03:39,302
- Go back! - Hey!
74
00:03:43,277 --> 00:03:46,008
Since you're in the hospital anyway,
75
00:03:46,008 --> 00:03:48,413
you should take a break and get checked up.
76
00:03:48,517 --> 00:03:49,647
I'm fine.
77
00:03:49,647 --> 00:03:52,246
At least get an IV nutrient therapy.
78
00:03:52,247 --> 00:03:54,082
I'll be fine if I eat.
79
00:03:54,187 --> 00:03:55,853
Seriously.
80
00:03:56,388 --> 00:03:57,487
Fine.
81
00:03:57,487 --> 00:03:59,787
Should we go eat somewhere by the office?
82
00:03:59,788 --> 00:04:01,293
Okay.
83
00:04:02,497 --> 00:04:04,397
I heard you fainted on the street.
84
00:04:04,397 --> 00:04:05,622
Well...
85
00:04:05,927 --> 00:04:09,198
I took a nap because I was tired.
86
00:04:09,198 --> 00:04:10,437
Don't worry.
87
00:04:10,437 --> 00:04:12,233
You slept in the street because you were tired?
88
00:04:12,367 --> 00:04:14,108
Are you homeless?
89
00:04:14,108 --> 00:04:18,478
Gosh. Go Eun must have been very worried about you.
90
00:04:18,478 --> 00:04:20,342
She ran right over.
91
00:04:20,348 --> 00:04:22,278
They say he's fine.
92
00:04:22,278 --> 00:04:24,987
Since we're all together now, why don't we go eat?
93
00:04:24,987 --> 00:04:27,418
I'll process your discharge.
94
00:04:27,418 --> 00:04:30,187
- How could you say that to him? - What?
95
00:04:30,187 --> 00:04:33,127
Is it so hard to tell him to rest for a few days?
96
00:04:33,127 --> 00:04:34,298
I did say that.
97
00:04:34,298 --> 00:04:36,057
- But he said he was fine... - I did.
98
00:04:36,057 --> 00:04:37,057
He worked hard on a case,
99
00:04:37,057 --> 00:04:38,827
and you called him out instead of letting him rest.
100
00:04:38,827 --> 00:04:40,697
You forced him to drink and made him faint.
101
00:04:40,697 --> 00:04:42,437
- I didn't make him drink. - That's not true.
102
00:04:42,437 --> 00:04:43,598
That's what you call abuse of power.
103
00:04:43,598 --> 00:04:45,037
It doesn't have to be something big, you know.
104
00:04:45,038 --> 00:04:48,003
- What... - Do you mind keeping it down?
105
00:04:50,307 --> 00:04:52,478
Sorry. Hey.
106
00:04:52,478 --> 00:04:54,007
Apologize to him right now.
107
00:04:54,007 --> 00:04:56,113
What did I do wrong?
108
00:04:57,278 --> 00:04:59,013
But...
109
00:05:06,487 --> 00:05:10,053
Do Ki? You should rest,
110
00:05:10,057 --> 00:05:11,792
but I abused my power.
111
00:05:12,127 --> 00:05:14,222
- I'm sorry. - But...
112
00:05:15,298 --> 00:05:18,763
No, sir. I'll work harder.
113
00:05:24,007 --> 00:05:26,108
Don't do everything he tells you to.
114
00:05:26,108 --> 00:05:28,113
Take care of your health a little.
115
00:05:29,447 --> 00:05:30,712
So annoying.
116
00:05:36,487 --> 00:05:39,222
She scares me the most in our company.
117
00:05:40,487 --> 00:05:41,722
Me too.
118
00:05:47,968 --> 00:05:50,863
(Taxi Driver)
119
00:05:52,608 --> 00:05:53,637
(Drone Association)
120
00:05:53,637 --> 00:05:55,902
- Here. - Hold on. I think I saw it.
121
00:05:56,338 --> 00:05:58,542
(Feburary 27th, 2021)
122
00:06:00,348 --> 00:06:02,717
I think it's the same car model.
123
00:06:02,718 --> 00:06:04,018
Right?
124
00:06:04,018 --> 00:06:05,387
We'll have to compare,
125
00:06:05,387 --> 00:06:07,687
but I think it's the same deluxe taxi.
126
00:06:07,687 --> 00:06:09,218
An unidentified deluxe taxi...
127
00:06:09,218 --> 00:06:11,953
took Cho Do Chul and rammed into a dirty cop.
128
00:06:13,827 --> 00:06:15,427
These things are...
129
00:06:15,427 --> 00:06:19,522
These things are what Batman...
130
00:06:23,268 --> 00:06:24,832
Do you feel sick?
131
00:06:24,968 --> 00:06:27,237
Well... You know what I mean.
132
00:06:27,237 --> 00:06:29,437
People who appear only in front of bad guys...
133
00:06:29,437 --> 00:06:31,377
and get rid of them. Maybe that's what he is.
134
00:06:31,377 --> 00:06:33,003
Put out an APB for me.
135
00:06:33,478 --> 00:06:34,817
This was all burned in a fire.
136
00:06:34,817 --> 00:06:37,317
It may have, and it may not have.
137
00:06:37,317 --> 00:06:39,342
I have plans, so I'm leaving.
138
00:06:39,588 --> 00:06:41,487
Once the video is fully restored,
139
00:06:41,487 --> 00:06:42,658
text it to me.
140
00:06:42,658 --> 00:06:46,088
You must be going on a date since you're rushing so much.
141
00:06:46,088 --> 00:06:48,027
It's more important than that.
142
00:06:48,028 --> 00:06:49,693
Is it a marriage meeting?
143
00:07:11,288 --> 00:07:13,412
A deluxe taxi.
144
00:07:19,757 --> 00:07:21,323
Who is he?
145
00:07:23,858 --> 00:07:26,022
I still see him in my dreams.
146
00:07:26,627 --> 00:07:29,263
He goes, "Mommy, it's me, Seung Woo."
147
00:07:29,437 --> 00:07:32,962
He holds my hand and comes toward me.
148
00:07:33,437 --> 00:07:36,332
I keep sleeping because I don't want to wake up.
149
00:07:36,608 --> 00:07:39,643
Then I can feel him all day long.
150
00:07:41,007 --> 00:07:43,013
What a warm story.
151
00:07:44,588 --> 00:07:46,643
It's my first time seeing it in person.
152
00:07:46,747 --> 00:07:48,253
I'm sure I'll learn a lot.
153
00:07:48,658 --> 00:07:51,528
These are Blue Bird's files on the victims.
154
00:07:51,528 --> 00:07:53,683
- You should look through them. - Thank you.
155
00:07:54,827 --> 00:07:56,197
Is he okay?
156
00:07:56,197 --> 00:07:58,763
Who? Do you mean Kim?
157
00:07:58,997 --> 00:08:00,867
I should've stayed with him at the hospital.
158
00:08:00,867 --> 00:08:04,133
No, no. He got better and checked out.
159
00:08:04,338 --> 00:08:06,933
I'll tell him you sent your concerns.
160
00:08:07,637 --> 00:08:09,032
There's no need for that.
161
00:08:10,278 --> 00:08:13,247
I'd like to discuss something with you after the session.
162
00:08:13,247 --> 00:08:14,548
We can go now if it's urgent.
163
00:08:14,548 --> 00:08:15,877
No, it's fine.
164
00:08:15,877 --> 00:08:18,013
I'll tell you afterward.
165
00:08:18,148 --> 00:08:19,342
Sure.
166
00:08:19,747 --> 00:08:23,152
I'm Choi Kyung Gu.
167
00:08:24,018 --> 00:08:27,922
I had a brother five years younger than me.
168
00:08:29,627 --> 00:08:31,893
He called one day.
169
00:08:32,668 --> 00:08:34,422
He said he was in love.
170
00:08:35,437 --> 00:08:37,863
He apologized for getting married before me.
171
00:08:38,467 --> 00:08:41,902
"You punk. Do I get to watch you walk down the aisle?"
172
00:08:44,508 --> 00:08:47,942
His girlfriend is the younger sister...
173
00:08:48,618 --> 00:08:50,613
of Mr. Park, whom I work with.
174
00:08:52,418 --> 00:08:54,243
I always said...
175
00:08:54,658 --> 00:08:57,513
"I have no chance of marriage in this lifetime,"
176
00:08:58,128 --> 00:09:02,052
"so don't mind me and get married when you find a nice girl."
177
00:09:09,138 --> 00:09:10,833
My brother and his wife...
178
00:09:11,908 --> 00:09:13,532
didn't have much money,
179
00:09:14,168 --> 00:09:16,873
so they started their lives together in a tiny apartment.
180
00:09:18,607 --> 00:09:20,402
They were to invite us over...
181
00:09:20,607 --> 00:09:22,743
for a housewarming, but...
182
00:09:34,658 --> 00:09:36,593
I still can't understand...
183
00:09:39,327 --> 00:09:40,763
why would someone...
184
00:09:42,238 --> 00:09:43,993
set fire to an apartment building...
185
00:09:44,368 --> 00:09:46,032
and stab the fleeing residents...
186
00:09:47,038 --> 00:09:49,402
for no reason.
187
00:09:49,977 --> 00:09:53,042
He said he was complaining to the government for his back pay.
188
00:09:53,447 --> 00:09:56,542
He already had priors for attempted arson and assault.
189
00:09:57,148 --> 00:10:01,353
Even his family tried to send him to a mental hospital.
190
00:10:02,488 --> 00:10:04,182
But they couldn't do anything under the law.
191
00:10:05,427 --> 00:10:07,583
People like us get hurt and can't do anything.
192
00:10:10,457 --> 00:10:12,623
He could've been stopped easily.
193
00:10:14,368 --> 00:10:16,463
He still complains that he was wronged.
194
00:10:17,567 --> 00:10:21,532
When they extracted the bodies from the burned building,
195
00:10:21,778 --> 00:10:24,072
their hands were found held firmly together.
196
00:10:24,677 --> 00:10:26,873
They were holding each other so tightly...
197
00:10:29,748 --> 00:10:31,412
I had a dream.
198
00:10:32,087 --> 00:10:33,682
They walked side by side...
199
00:10:34,658 --> 00:10:36,812
down a really nice forest.
200
00:10:38,087 --> 00:10:41,993
It felt like they were telling me that they were well.
201
00:10:43,857 --> 00:10:47,522
I'm sure they are well.
202
00:10:48,668 --> 00:10:49,863
Happily.
203
00:10:52,138 --> 00:10:56,138
Let's give a warm round of applause for Kyung Gu and Jin Eon...
204
00:10:56,138 --> 00:10:58,103
for sharing.
205
00:11:00,107 --> 00:11:03,977
You must share your feelings like this to overcome it.
206
00:11:03,977 --> 00:11:07,148
Let's tell ourselves that we will be each other's support,
207
00:11:07,148 --> 00:11:09,988
and we will end the meeting here.
208
00:11:09,988 --> 00:11:12,628
Thank you.
209
00:11:12,628 --> 00:11:15,727
Thank you for making time to visit despite your busy schedule.
210
00:11:15,727 --> 00:11:19,422
Not at all, sir. I learned about many things I didn't know before.
211
00:11:19,628 --> 00:11:23,097
Didn't you say you wanted to discuss something with me?
212
00:11:23,097 --> 00:11:25,702
What was it? I don't know if I can be of help, but...
213
00:11:26,337 --> 00:11:28,072
It won't be necessary.
214
00:11:28,408 --> 00:11:31,577
I'll let you know later on if I need your help.
215
00:11:31,577 --> 00:11:35,412
Well... Sure. Anytime. Just let me know.
216
00:11:35,817 --> 00:11:36,912
I will.
217
00:11:42,758 --> 00:11:44,217
What is all of this?
218
00:11:44,217 --> 00:11:47,753
In Hye's father sent it for us to eat together.
219
00:11:48,398 --> 00:11:50,422
Mr. Kim. Have a drink.
220
00:11:52,467 --> 00:11:54,368
- So? How about a toast? - Yes, sir.
221
00:11:54,368 --> 00:11:56,538
Good work counseling people.
222
00:11:56,538 --> 00:11:57,597
Thanks for your hard work.
223
00:11:57,597 --> 00:11:59,802
- Thank you. - Thank you.
224
00:12:02,408 --> 00:12:03,503
Nice.
225
00:12:04,378 --> 00:12:05,473
Eat up.
226
00:12:08,717 --> 00:12:09,812
Eat.
227
00:12:12,888 --> 00:12:14,447
It melts in my mouth.
228
00:12:14,447 --> 00:12:15,912
Hanwoo really is the best.
229
00:12:16,658 --> 00:12:18,028
- Sir. - Yes?
230
00:12:18,028 --> 00:12:20,557
- Let's have hanwoo often. - Okay, okay.
231
00:12:20,557 --> 00:12:23,758
They say it's really good for people who are as physical as we are.
232
00:12:23,758 --> 00:12:26,697
What do you do that's physical?
233
00:12:26,697 --> 00:12:28,022
Mr. Kim, on the other hand...
234
00:12:30,368 --> 00:12:31,963
Please have some, Mr. Choi.
235
00:12:33,038 --> 00:12:34,973
Shut it and eat it all.
236
00:12:35,378 --> 00:12:36,902
Don't you dare faint again.
237
00:12:37,138 --> 00:12:38,302
I'm hurt.
238
00:12:38,778 --> 00:12:41,717
Gosh. Look how much you all like it. I should've bought it for you more.
239
00:12:41,717 --> 00:12:44,618
We always ate hanwoo at family gatherings.
240
00:12:44,618 --> 00:12:45,918
Parents' Day, Children's Day...
241
00:12:45,918 --> 00:12:48,812
Every time families gathered, we ate hanwoo...
242
00:12:52,988 --> 00:12:54,457
My point is,
243
00:12:54,457 --> 00:12:57,853
hanwoo is good food that you eat on good days.
244
00:12:58,697 --> 00:13:02,162
I know. We don't gather as much as we used to.
245
00:13:02,837 --> 00:13:05,133
Because the void feels bigger on special occasions.
246
00:13:05,607 --> 00:13:07,633
Okay. Let's make a toast.
247
00:13:08,837 --> 00:13:10,077
- Be strong. - Cheers.
248
00:13:10,077 --> 00:13:11,172
Be strong.
249
00:13:13,677 --> 00:13:16,118
(Seoul Northern District Prosecutors' Office)
250
00:13:16,118 --> 00:13:18,018
(Psychological Therapy)
251
00:13:18,018 --> 00:13:19,488
Yes, sir.
252
00:13:19,488 --> 00:13:22,682
(Psychological Therapy)
253
00:13:22,687 --> 00:13:25,827
I put out an APB for that car.
254
00:13:25,827 --> 00:13:28,552
The video file will be done this afternoon.
255
00:13:31,298 --> 00:13:32,393
Ma'am.
256
00:13:33,597 --> 00:13:34,792
What are you looking at?
257
00:13:35,898 --> 00:13:36,993
Nothing.
258
00:13:43,378 --> 00:13:47,008
Have you been under emotional stress lately?
259
00:13:47,008 --> 00:13:50,672
No. What I thought was tough was actually nothing.
260
00:13:51,418 --> 00:13:54,148
I went to Blue Bird's group therapy session yesterday,
261
00:13:54,148 --> 00:13:55,888
and it made me wonder...
262
00:13:55,888 --> 00:13:59,022
what I would've done if I had suffered those losses.
263
00:13:59,628 --> 00:14:01,623
Could I have handled it?
264
00:14:02,457 --> 00:14:03,898
What do you think you would've done?
265
00:14:03,898 --> 00:14:06,493
I would've killed them all.
266
00:14:06,697 --> 00:14:07,792
For real?
267
00:14:08,028 --> 00:14:09,268
I'm just saying.
268
00:14:09,268 --> 00:14:11,633
That can't happen.
269
00:14:12,067 --> 00:14:13,963
That can't happen.
270
00:14:15,577 --> 00:14:16,738
Delivery.
271
00:14:16,738 --> 00:14:18,133
Thanks.
272
00:14:19,548 --> 00:14:21,947
I'll have to work hard again to make sure...
273
00:14:21,947 --> 00:14:23,513
it doesn't happen again as you say.
274
00:14:31,514 --> 00:14:36,514
[VIU Ver] SBS E09 'Taxi Driver'
"The Case of Young Min"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
275
00:14:45,967 --> 00:14:47,662
(Seo Young Min)
276
00:14:47,868 --> 00:14:49,702
(Held captive and assaulted)
277
00:14:51,847 --> 00:14:54,343
(Perpetrator was Park Yang Jin, Chairman of U data)
278
00:15:03,388 --> 00:15:04,613
What?
279
00:15:04,618 --> 00:15:05,957
Are you insane?
280
00:15:05,957 --> 00:15:07,182
(Perpetrator was Park Yang Jin, Chairman of U data)
281
00:15:13,868 --> 00:15:15,432
(Perpetrator was Park Yang Jin, Chairman of U data)
282
00:15:26,177 --> 00:15:27,748
Park Yang Jin of U data.
283
00:15:27,748 --> 00:15:28,918
U data?
284
00:15:28,918 --> 00:15:32,388
They're the best cloud content service in the country.
285
00:15:32,388 --> 00:15:34,087
- The best in our country? - Yes.
286
00:15:34,087 --> 00:15:36,357
They have every movie and drama you can think of.
287
00:15:36,357 --> 00:15:37,957
I download everything from them.
288
00:15:37,957 --> 00:15:39,552
I'm a member too.
289
00:15:40,057 --> 00:15:41,557
They must be pretty big.
290
00:15:41,557 --> 00:15:43,197
They're huge.
291
00:15:43,197 --> 00:15:44,798
They're the best.
292
00:15:44,798 --> 00:15:47,422
Schedule an appointment with the complainant right away.
293
00:15:48,197 --> 00:15:50,498
I'll schedule it for the middle of next month.
294
00:15:50,498 --> 00:15:52,062
It'll be too late.
295
00:15:52,337 --> 00:15:53,937
Isn't there an opening anywhere?
296
00:15:53,937 --> 00:15:57,503
Look. It's completely packed. We don't even have time to breathe.
297
00:15:59,947 --> 00:16:04,113
Fine. We can breathe in our next lifetime.
298
00:16:11,317 --> 00:16:13,623
(Seo Young Min)
299
00:16:19,028 --> 00:16:20,692
You should stay longer.
300
00:16:21,097 --> 00:16:22,863
I have work too.
301
00:16:23,097 --> 00:16:24,868
If I hang out with you all day long,
302
00:16:24,868 --> 00:16:26,238
when will I do my job?
303
00:16:26,238 --> 00:16:28,103
If my eyes were younger,
304
00:16:28,538 --> 00:16:31,532
I'd enjoy this view much more.
305
00:16:32,307 --> 00:16:34,442
What age eyes do you want?
306
00:16:36,418 --> 00:16:38,988
This is why I like you.
307
00:16:38,988 --> 00:16:41,918
Getting a cornea is nothing compared to...
308
00:16:41,918 --> 00:16:43,353
other organs.
309
00:16:43,687 --> 00:16:46,123
And it's for you after all, Mr. Chairman.
310
00:16:46,758 --> 00:16:48,792
I'll give it extra attention.
311
00:16:49,097 --> 00:16:51,322
I don't care about age.
312
00:16:51,427 --> 00:16:53,863
Just get me a fresh one.
313
00:16:54,268 --> 00:16:56,093
Don't worry about the cost.
314
00:17:01,138 --> 00:17:03,072
I hope it has a scary look as well,
315
00:17:03,177 --> 00:17:05,902
so people can't dare make eye contact with you.
316
00:17:09,978 --> 00:17:11,317
(Taesan University Hospital)
317
00:17:11,317 --> 00:17:12,843
See you later.
318
00:17:15,518 --> 00:17:17,212
Are you hungry?
319
00:17:18,157 --> 00:17:20,182
If you can bear it, let's continue.
320
00:17:22,458 --> 00:17:24,422
I didn't do anything wrong.
321
00:17:24,458 --> 00:17:27,192
I already did all the penance required for my crime.
322
00:17:30,038 --> 00:17:31,732
Should I give you a warning?
323
00:17:32,438 --> 00:17:34,603
You're better off killing me when you can.
324
00:17:34,637 --> 00:17:36,732
That is, if you want to live.
325
00:17:38,508 --> 00:17:40,377
You haven't reformed at all.
326
00:17:40,377 --> 00:17:41,502
Reformed?
327
00:17:45,188 --> 00:17:47,283
What are you saying?
328
00:17:47,448 --> 00:17:49,417
If you hadn't dragged me here,
329
00:17:49,417 --> 00:17:52,722
the jerks who sued me would've all died by my hand.
330
00:17:53,228 --> 00:17:55,928
Don't forget that the day I get out of here,
331
00:17:55,928 --> 00:17:58,468
you, that taxi driver,
332
00:17:58,468 --> 00:18:00,198
and the people who sued me...
333
00:18:00,198 --> 00:18:02,133
will be torn limb from limb by my own hand.
334
00:18:04,837 --> 00:18:06,732
Should we change the topic?
335
00:18:08,678 --> 00:18:11,607
You have a daughter named Cho Sun Min.
336
00:18:11,607 --> 00:18:15,172
Unlike her father, she grew up to be a kind woman.
337
00:18:15,417 --> 00:18:17,018
- What? - While you were in prison,
338
00:18:17,018 --> 00:18:18,647
your daughter, Sun Min,
339
00:18:18,647 --> 00:18:22,087
lied that her father is dead and got married.
340
00:18:22,087 --> 00:18:23,817
Her husband is very good looking.
341
00:18:23,817 --> 00:18:25,688
She's a middle school teacher,
342
00:18:25,688 --> 00:18:28,182
and she has two twin daughters.
343
00:18:31,557 --> 00:18:33,823
Don't they look like a happy family?
344
00:18:34,028 --> 00:18:36,962
What are you talking about? Let's keep the conversation to me.
345
00:18:39,167 --> 00:18:42,603
I wonder if your son-in-law knows he married Cho Do Chul's daughter.
346
00:18:42,637 --> 00:18:43,877
I'm sure he would never imagine, even in his dreams.
347
00:18:43,877 --> 00:18:46,672
If he did find out, it would be too much to handle.
348
00:18:46,678 --> 00:18:48,617
Why else do you think...
349
00:18:48,617 --> 00:18:50,548
Sun Min even said her father was dead?
350
00:18:50,548 --> 00:18:52,018
I don't care about anything else,
351
00:18:52,018 --> 00:18:54,748
but if you touch my family, I'll kill you, you scumbag!
352
00:18:54,748 --> 00:18:58,182
Don't worry. I'll tell them everything.
353
00:18:58,357 --> 00:19:01,556
I'll tell him what kind of person his beloved wife's father is.
354
00:19:01,557 --> 00:19:03,827
What kind of crimes his father-in-law committed.
355
00:19:03,827 --> 00:19:06,422
I'll tell your son-in-law everything.
356
00:19:06,567 --> 00:19:08,767
I'll spread the news all over...
357
00:19:08,768 --> 00:19:11,738
the school where your son-in-law works,
358
00:19:11,738 --> 00:19:13,738
and also the school where your twin grandkids attend.
359
00:19:13,738 --> 00:19:15,002
Don't do that.
360
00:19:15,637 --> 00:19:17,573
My daughter didn't do anything wrong.
361
00:19:17,577 --> 00:19:20,448
Please, I'm begging you. I'll do anything.
362
00:19:20,448 --> 00:19:22,317
My family didn't do anything wrong.
363
00:19:22,317 --> 00:19:25,988
Here, I'm on my knees begging. I'm sorry.
364
00:19:25,988 --> 00:19:28,182
You said your daughter did nothing wrong?
365
00:19:29,057 --> 00:19:32,152
Then what about the families that you ruined yourself?
366
00:19:38,097 --> 00:19:40,563
Everyone else may forget,
367
00:19:40,627 --> 00:19:42,863
but you have to remember.
368
00:19:43,597 --> 00:19:46,106
What you did to that child,
369
00:19:46,107 --> 00:19:48,238
and what kind of war...
370
00:19:48,238 --> 00:19:50,307
the child and the child's family...
371
00:19:50,307 --> 00:19:52,607
are fighting in order to return to a normal life.
372
00:19:52,607 --> 00:19:55,972
You need to remember that until the day you die in here.
373
00:19:57,877 --> 00:20:01,517
Stop it, stop it, you jerk.
374
00:20:01,518 --> 00:20:03,287
I'm going to kill you.
375
00:20:03,288 --> 00:20:05,728
No, that's not it. Sir, I'm so sorry.
376
00:20:05,728 --> 00:20:08,798
Mister, please. I'm really sorry.
377
00:20:08,798 --> 00:20:11,827
Please forgive me, just this once. I'm sorry.
378
00:20:11,827 --> 00:20:14,028
I'm sorry. I'm sorry.
379
00:20:14,028 --> 00:20:17,397
Please save me, just this once. I'm sorry, sir, I'm sorry.
380
00:20:17,397 --> 00:20:19,538
I'm really sorry, sir.
381
00:20:19,538 --> 00:20:21,402
- Is he ready? - Yes.
382
00:20:21,468 --> 00:20:23,377
- I'm so sorry. - Get him out.
383
00:20:23,377 --> 00:20:26,178
Please forgive me this once, and I'll be good.
384
00:20:26,178 --> 00:20:29,242
I promise I'll be good from now on.
385
00:20:31,117 --> 00:20:33,117
Please, sir.
386
00:20:33,117 --> 00:20:35,587
I'm begging you.
387
00:20:35,587 --> 00:20:37,982
I'm really begging you.
388
00:20:44,057 --> 00:20:45,192
(Baek Sung Mi)
389
00:20:45,198 --> 00:20:47,222
(Taesan University Hospital)
390
00:20:52,567 --> 00:20:53,803
Gosh.
391
00:20:54,238 --> 00:20:57,172
They lead such difficult lives.
392
00:21:01,407 --> 00:21:03,873
(Seoul Northern District Prosecutors' Office)
393
00:21:07,288 --> 00:21:09,617
I'm sorry, this is the only space available.
394
00:21:09,617 --> 00:21:11,712
It's a bit stifling in here, isn't it?
395
00:21:12,258 --> 00:21:14,652
That's all right. It's fine.
396
00:21:16,758 --> 00:21:19,127
I read the content of your report.
397
00:21:19,127 --> 00:21:20,998
In order to verify the truth,
398
00:21:20,998 --> 00:21:23,232
I wanted to hear the details from you directly.
399
00:21:24,567 --> 00:21:25,803
All right.
400
00:21:27,538 --> 00:21:29,502
You don't have to do this if it's too hard for you.
401
00:21:30,438 --> 00:21:31,833
No, it's all right.
402
00:21:32,478 --> 00:21:35,773
I'll tell you everything from the beginning.
403
00:21:36,718 --> 00:21:39,982
Can we record you in order to document your statement?
404
00:21:39,988 --> 00:21:41,083
Yes.
405
00:22:52,788 --> 00:22:54,023
Jung Eun,
406
00:22:54,627 --> 00:22:57,393
you wrote in your diary that you wanted to be a police officer.
407
00:22:58,127 --> 00:23:00,023
(2021 Police Officer Exam, Candidate An Go Eun)
408
00:23:00,428 --> 00:23:02,833
I took the test in your place.
409
00:23:03,468 --> 00:23:04,932
Didn't I do well?
410
00:23:06,907 --> 00:23:10,076
(My sister An Jung Eun, Send a message.)
411
00:23:10,077 --> 00:23:11,833
Did I pass?
412
00:23:12,907 --> 00:23:14,678
You know...
413
00:23:14,678 --> 00:23:16,672
I'm terrible at taking exams.
414
00:23:16,678 --> 00:23:19,482
(Go Eun's Record)
415
00:23:37,698 --> 00:23:39,363
Where are you? You should be in bed.
416
00:23:42,978 --> 00:23:45,103
Can you take me on a drive?
417
00:24:02,428 --> 00:24:03,922
You must be cold.
418
00:24:04,198 --> 00:24:07,662
It's all right. My heart feels colder than this.
419
00:24:10,298 --> 00:24:12,262
Is there anywhere you want to go?
420
00:24:13,567 --> 00:24:15,502
How far can you take me?
421
00:24:19,208 --> 00:24:22,512
Until I run out of gas?
422
00:24:25,147 --> 00:24:26,712
What is that?
423
00:24:41,268 --> 00:24:43,363
When you miss someone,
424
00:24:44,667 --> 00:24:46,402
what do you do?
425
00:24:49,077 --> 00:24:50,672
I think of them.
426
00:24:52,407 --> 00:24:54,373
What if you still miss them?
427
00:24:55,347 --> 00:24:57,012
Then I think of them more.
428
00:24:59,387 --> 00:25:02,113
What if you keep missing them?
429
00:25:02,317 --> 00:25:04,012
Something other than thinking.
430
00:25:05,657 --> 00:25:07,222
Then I talk.
431
00:25:07,887 --> 00:25:11,692
I talk about the good memories I shared with that person.
432
00:25:13,468 --> 00:25:16,692
Go Eun, what kinds of things are the most memorable to you...
433
00:25:16,867 --> 00:25:19,462
about the person you miss?
434
00:25:21,137 --> 00:25:22,702
About my sister?
435
00:25:25,077 --> 00:25:26,373
Let me see.
436
00:25:32,518 --> 00:25:34,512
There was this one time...
437
00:25:38,518 --> 00:25:39,528
Did you know...
438
00:25:39,528 --> 00:25:43,023
that sisters fight more than brothers?
439
00:25:44,758 --> 00:25:46,897
She always hit me,
440
00:25:46,897 --> 00:25:49,462
but I guess she couldn't stand anyone else hitting her sister.
441
00:25:50,038 --> 00:25:52,303
Do you know what she said?
442
00:25:53,807 --> 00:25:56,232
She said, "Every time you pick on my sister,"
443
00:25:56,738 --> 00:25:58,678
"I'm going to pluck a bunch of hair from your head."
444
00:25:58,678 --> 00:26:01,002
"If you want to go bald, keep going."
445
00:26:01,748 --> 00:26:03,843
There was another time...
446
00:26:03,877 --> 00:26:06,212
that we got in trouble...
447
00:26:06,448 --> 00:26:09,313
and got kicked out of the house barefoot.
448
00:26:09,917 --> 00:26:12,383
I should've been scared then,
449
00:26:12,627 --> 00:26:15,752
but my sister and I just ran around barefoot and played.
450
00:26:18,928 --> 00:26:20,922
That was so much fun.
451
00:26:21,968 --> 00:26:25,232
Your sister must have taken great care...
452
00:26:25,238 --> 00:26:26,833
of her only sister.
453
00:26:35,847 --> 00:26:37,773
Do you miss her a lot?
454
00:26:40,988 --> 00:26:42,652
I do.
455
00:26:43,917 --> 00:26:45,412
A lot.
456
00:27:48,748 --> 00:27:50,083
(Cho Jin Woo)
457
00:27:58,028 --> 00:27:59,192
Did you ask to see me?
458
00:28:03,468 --> 00:28:06,363
The charges were withdrawn for the U data case.
459
00:28:07,407 --> 00:28:09,333
- What? - Kim Young Tak.
460
00:28:09,708 --> 00:28:11,902
He's a former boss of mine and a senior colleague.
461
00:28:11,978 --> 00:28:15,242
After he stepped down, he moved to a law firm,
462
00:28:15,377 --> 00:28:18,877
and he contacted me to say his first case is this U data case.
463
00:28:18,877 --> 00:28:20,043
So?
464
00:28:20,788 --> 00:28:22,383
Are you granting him the privileges of his former office?
465
00:28:24,557 --> 00:28:26,323
That's not it.
466
00:28:26,627 --> 00:28:27,928
The two sides settled,
467
00:28:27,928 --> 00:28:30,192
and the victims withdrew the charges themselves.
468
00:28:31,498 --> 00:28:33,728
Anyway, this is our senior colleague who used to be here with us,
469
00:28:33,728 --> 00:28:36,198
and this is his first assignment in his new role.
470
00:28:36,198 --> 00:28:38,393
We should show him respect.
471
00:28:38,498 --> 00:28:39,508
Respect?
472
00:28:39,508 --> 00:28:40,738
The case settled well.
473
00:28:40,738 --> 00:28:43,472
Don't do digging around and make it worse.
474
00:28:46,948 --> 00:28:48,502
You can do that much, no?
475
00:28:50,048 --> 00:28:51,972
All right. I understand.
476
00:28:54,218 --> 00:28:55,347
Hey.
477
00:28:55,347 --> 00:28:57,313
This is wrong!
478
00:28:59,587 --> 00:29:01,252
I knew you'd do this.
479
00:29:02,528 --> 00:29:04,252
You didn't listen to a word I said, did you?
480
00:29:07,597 --> 00:29:09,893
Who submitted the withdrawal?
481
00:29:10,438 --> 00:29:13,438
- Was it that advisory lawyer? - What?
482
00:29:13,438 --> 00:29:15,708
That lawyer who used to be the director here.
483
00:29:15,708 --> 00:29:17,978
It's obvious how the charges were withdrawn.
484
00:29:17,978 --> 00:29:20,448
I'm sure he filed several suits against Seo Young Min.
485
00:29:20,448 --> 00:29:23,373
He terrified the weak and the powerless,
486
00:29:23,548 --> 00:29:25,377
and then he finished it by giving a rat's tail of a settlement.
487
00:29:25,377 --> 00:29:27,543
Do you think that's right?
488
00:29:28,218 --> 00:29:29,313
Why?
489
00:29:29,887 --> 00:29:30,917
Is that illegal?
490
00:29:30,917 --> 00:29:33,982
You didn't even look at the file.
491
00:29:35,157 --> 00:29:37,523
If we ignore this kind of thing,
492
00:29:37,897 --> 00:29:40,692
who will work against the injustice these people suffered?
493
00:29:47,468 --> 00:29:48,662
Sir!
494
00:29:59,847 --> 00:30:00,942
Working hard...
495
00:30:02,557 --> 00:30:04,853
is something that requires the right timing.
496
00:30:05,258 --> 00:30:06,857
What do you think happens...
497
00:30:06,857 --> 00:30:08,922
if a soccer player runs a whole game at full speed?
498
00:30:10,198 --> 00:30:11,623
That's what you're doing now.
499
00:30:13,498 --> 00:30:16,162
Stop spending useless energy on something pointless.
500
00:30:16,367 --> 00:30:19,732
When you can be most effective, that's when you go hard at it.
501
00:30:20,238 --> 00:30:21,603
This is for your own good.
502
00:30:23,538 --> 00:30:25,533
Are you sure it's not for the good of the former prosecutor...
503
00:30:26,278 --> 00:30:28,573
and current lawyer, Kim Young Tak?
504
00:30:37,857 --> 00:30:38,952
You can go.
505
00:30:46,897 --> 00:30:49,893
What's wrong with the mood? It's not like it usually was.
506
00:30:57,978 --> 00:31:00,373
I don't know what I'm doing.
507
00:31:03,847 --> 00:31:05,377
I'm going to go to the bathroom.
508
00:31:05,377 --> 00:31:08,182
Don't mind me.
509
00:31:08,587 --> 00:31:09,682
Go ahead.
510
00:31:31,238 --> 00:31:32,672
- Ms. Kang. - Let go.
511
00:31:33,008 --> 00:31:34,803
I understand how you feel.
512
00:31:34,907 --> 00:31:37,373
I agree with all of your morales.
513
00:31:37,847 --> 00:31:40,643
I know you're younger than I am, but I respect you a lot.
514
00:31:41,048 --> 00:31:42,417
It's not because you graduated from the best university in Korea,
515
00:31:42,417 --> 00:31:44,182
or because you passed a difficult civil service exam.
516
00:31:44,557 --> 00:31:45,758
Those aren't the reasons.
517
00:31:45,758 --> 00:31:47,458
It's because you have the courage to help...
518
00:31:47,458 --> 00:31:50,298
people in need, like Seo Young Min, and I'm grateful for it.
519
00:31:50,298 --> 00:31:51,692
That's why I respect you.
520
00:31:53,728 --> 00:31:56,363
I have no desire to hear any brown-nosing, so stop it.
521
00:31:56,538 --> 00:32:00,508
I want you to stay here for a long time.
522
00:32:00,508 --> 00:32:01,938
Don't chase after money...
523
00:32:01,938 --> 00:32:03,633
and don't go anywhere else.
524
00:32:05,807 --> 00:32:08,043
Just bear with it here and stay, to the end.
525
00:32:11,117 --> 00:32:14,643
If you're to survive here, you can't break.
526
00:32:16,188 --> 00:32:19,228
Bamboo trees will snap under a strong gale,
527
00:32:19,228 --> 00:32:22,722
but grass always stands up no matter how hard the wind blows.
528
00:32:24,528 --> 00:32:26,968
You can act like a bamboo tree,
529
00:32:26,968 --> 00:32:29,262
but your heart should be like grass, arising again and again.
530
00:32:31,538 --> 00:32:32,732
Please bear with it.
531
00:32:34,038 --> 00:32:35,363
Don't break.
532
00:32:39,577 --> 00:32:41,902
Go get some fresh air.
533
00:32:44,577 --> 00:32:46,242
Let me go and cool off.
534
00:32:46,387 --> 00:32:47,847
I'll go get some ice cream.
535
00:32:47,847 --> 00:32:49,488
Ms. Kang, I'll go with you.
536
00:32:49,488 --> 00:32:51,482
I'd like some ice cream too.
537
00:33:16,598 --> 00:33:19,523
- What is this? - Someone threw it away.
538
00:33:20,768 --> 00:33:23,363
You decide whether or not to throw it away again.
539
00:33:36,278 --> 00:33:37,443
Hey.
540
00:33:40,619 --> 00:33:42,244
Why are you here?
541
00:33:43,259 --> 00:33:46,324
Sorry. It's a habit to talk like that.
542
00:33:47,689 --> 00:33:49,394
How do you feel?
543
00:33:49,799 --> 00:33:51,094
Better.
544
00:33:51,429 --> 00:33:53,763
Thank you for the other day.
545
00:33:55,299 --> 00:33:58,263
- Did you see Mr. Jang? - Yes.
546
00:34:00,138 --> 00:34:02,363
That's a lot of ice cream.
547
00:34:03,338 --> 00:34:04,903
Because I was burning up inside.
548
00:34:05,609 --> 00:34:08,803
- Do you want one? - I'm good. Goodbye then.
549
00:34:10,848 --> 00:34:12,113
Wait.
550
00:34:33,508 --> 00:34:36,833
Can we record you in order to document your statement?
551
00:34:37,109 --> 00:34:38,204
Yes.
552
00:34:41,378 --> 00:34:44,314
- Hello, new recruits. - It started...
553
00:34:44,518 --> 00:34:47,113
from the new recruits orientation.
554
00:34:47,988 --> 00:34:50,288
Welcome to U data,
555
00:34:50,288 --> 00:34:53,484
the global cloud content service company.
556
00:34:53,559 --> 00:34:56,859
- When I was young... - Hold on
557
00:34:56,859 --> 00:34:59,193
Hold on
558
00:35:05,538 --> 00:35:07,409
- Were you dozing off? - Pardon?
559
00:35:07,409 --> 00:35:09,374
The chairman was giving his introduction,
560
00:35:10,709 --> 00:35:11,874
and you dozed off.
561
00:35:12,439 --> 00:35:14,409
No. My eyes stung, so I was...
562
00:35:14,409 --> 00:35:16,478
Sure. You must be tired.
563
00:35:16,478 --> 00:35:17,573
That's it.
564
00:35:18,418 --> 00:35:22,119
Mr. Oh, Mr. Oh
565
00:35:22,119 --> 00:35:23,214
Yes, sir.
566
00:35:23,358 --> 00:35:26,223
Mr. Oh. We haven't signed the employment contracts yet, right?
567
00:35:26,388 --> 00:35:27,883
No sir, not yet.
568
00:35:28,858 --> 00:35:31,723
Take him out.
569
00:35:32,929 --> 00:35:34,429
Sir, that's not it...
570
00:35:34,429 --> 00:35:36,293
We don't need people like you.
571
00:35:37,698 --> 00:35:38,793
Get out.
572
00:35:41,409 --> 00:35:43,934
I'm sorry. I'll be careful.
573
00:35:44,108 --> 00:35:45,203
I'm sorry.
574
00:35:45,839 --> 00:35:47,643
The same goes for all of you.
575
00:35:48,378 --> 00:35:51,643
If you plan to work here with this weak mindset,
576
00:35:53,219 --> 00:35:55,314
quit right now.
577
00:35:57,258 --> 00:35:59,788
With a lackluster resume like mine,
578
00:35:59,788 --> 00:36:02,284
being told to quit terrified me.
579
00:36:02,728 --> 00:36:03,893
It's fine.
580
00:36:04,128 --> 00:36:06,223
Please leave
581
00:36:07,298 --> 00:36:08,594
Hello, Mr. Chairman.
582
00:36:11,239 --> 00:36:12,834
Hello, Mr. Chairman.
583
00:36:15,869 --> 00:36:17,733
What's going on here?
584
00:36:19,649 --> 00:36:21,279
We were watching your introduction,
585
00:36:21,279 --> 00:36:23,073
and this new recruit dozed off.
586
00:36:24,448 --> 00:36:26,448
People can doze off while watching a video.
587
00:36:26,448 --> 00:36:28,043
Why are you making such a big deal out of it?
588
00:36:28,848 --> 00:36:30,519
They're the future of our company.
589
00:36:30,519 --> 00:36:32,823
Don't intimidate them so much.
590
00:36:34,089 --> 00:36:35,453
It's okay.
591
00:36:36,029 --> 00:36:38,159
Even I think that video is boring.
592
00:36:38,159 --> 00:36:39,923
It's too dull.
593
00:36:40,999 --> 00:36:42,999
Okay. Let's start this day off with energy!
594
00:36:42,999 --> 00:36:44,369
- Let's do it! - Let's do it!
595
00:36:44,369 --> 00:36:48,008
Chairman Park seemed kind, but it didn't take long...
596
00:36:48,008 --> 00:36:49,508
for that image to shatter.
597
00:36:49,508 --> 00:36:53,848
To me, the past
598
00:36:53,848 --> 00:36:59,943
Love and fame
599
00:37:00,519 --> 00:37:04,619
Are all meaningless
600
00:37:04,619 --> 00:37:09,124
Love, love Who said it was
601
00:37:10,659 --> 00:37:12,598
You punks!
602
00:37:12,598 --> 00:37:15,269
Whether you're a dude or a chick,
603
00:37:15,269 --> 00:37:18,469
you have to chug your alcohol. This is teamwork.
604
00:37:18,469 --> 00:37:19,469
- Am I right? - Right!
605
00:37:19,469 --> 00:37:20,738
Cheers!
606
00:37:20,738 --> 00:37:22,804
Cheers!
607
00:37:24,839 --> 00:37:28,604
Okay. Let's drink. Drink up!
608
00:37:28,649 --> 00:37:31,848
Hey, don't! Stop!
609
00:37:31,848 --> 00:37:35,244
Hey, you. What are you doing?
610
00:37:36,389 --> 00:37:38,013
- Sir. - You saw that, right?
611
00:37:38,159 --> 00:37:39,428
I can't drink...
612
00:37:39,428 --> 00:37:43,228
U data's precious money is paying for your drinks,
613
00:37:43,228 --> 00:37:46,329
and you spit it out? Are you insane?
614
00:37:46,329 --> 00:37:48,069
No, no. No.
615
00:37:48,069 --> 00:37:49,168
Who picked her?
616
00:37:49,168 --> 00:37:52,368
I'm sorry, sir. I'm sorry.
617
00:37:52,368 --> 00:37:55,963
- So you messed up, twerp. - Yes, sir. I'm sorry.
618
00:37:56,538 --> 00:37:58,038
You jerk.
619
00:37:58,038 --> 00:37:59,678
I won't waste my hand on you.
620
00:37:59,678 --> 00:38:02,848
Hey, you. The pretty boy at the end.
621
00:38:02,848 --> 00:38:03,848
- Number 4. - Yes. 4.
622
00:38:03,848 --> 00:38:06,748
- Go, number four. - Get over there!
623
00:38:06,748 --> 00:38:08,819
- You punk. - Run.
624
00:38:08,819 --> 00:38:11,314
You slap Mr. Lee in the face.
625
00:38:11,918 --> 00:38:13,659
- No! - I'm so jealous!
626
00:38:13,659 --> 00:38:15,858
- Darn it! - Jealous!
627
00:38:15,858 --> 00:38:18,058
I'll demonstrate.
628
00:38:18,058 --> 00:38:20,629
- Director Jung. - Yes, sir!
629
00:38:20,629 --> 00:38:21,963
Watch carefully, twerp.
630
00:38:24,538 --> 00:38:27,639
- That sounded good! - Nice!
631
00:38:27,639 --> 00:38:29,308
- Goodness! - It's an honor!
632
00:38:29,308 --> 00:38:31,478
Goodness!
633
00:38:31,478 --> 00:38:33,909
Hey, did you see that? You have to slap him.
634
00:38:33,909 --> 00:38:36,079
If you can't do it, you're really fired this time.
635
00:38:36,079 --> 00:38:37,678
- Nice. - Slap him.
636
00:38:37,678 --> 00:38:39,589
Do it now!
637
00:38:39,589 --> 00:38:41,089
Nice!
638
00:38:41,089 --> 00:38:42,583
Yes.
639
00:38:47,329 --> 00:38:49,383
- Hey. - Stop it.
640
00:38:50,428 --> 00:38:51,724
Are you insane?
641
00:38:51,798 --> 00:38:52,994
Sorry, sir.
642
00:38:53,928 --> 00:38:56,294
You. Get over here.
643
00:38:58,498 --> 00:39:00,808
You saw what I did, right?
644
00:39:00,808 --> 00:39:02,509
- Yes. - If your slap is quieter,
645
00:39:02,509 --> 00:39:04,139
you're dead. You're fired!
646
00:39:04,139 --> 00:39:05,279
Slap him. Now!
647
00:39:05,279 --> 00:39:06,909
- Number five! - Do it!
648
00:39:06,909 --> 00:39:08,244
I'm really sorry.
649
00:39:10,548 --> 00:39:12,319
- Yes. - Awesome!
650
00:39:12,319 --> 00:39:13,513
Are you okay?
651
00:39:14,089 --> 00:39:15,184
Yes.
652
00:39:15,848 --> 00:39:18,019
Sit. Sit down. Sit.
653
00:39:18,019 --> 00:39:19,019
See that?
654
00:39:19,019 --> 00:39:21,323
If you don't do it again this time, you're fired.
655
00:39:21,459 --> 00:39:23,159
Slap him.
656
00:39:23,159 --> 00:39:24,459
Do it now!
657
00:39:24,459 --> 00:39:26,963
You have to do it anyway, so end it quickly.
658
00:39:27,769 --> 00:39:29,633
Okay?
659
00:39:34,808 --> 00:39:36,478
Yes!
660
00:39:36,478 --> 00:39:38,139
Nice!
661
00:39:38,139 --> 00:39:41,073
- That was awesome! - Nice!
662
00:39:41,808 --> 00:39:43,374
That was great!
663
00:39:43,779 --> 00:39:45,814
Nice!
664
00:39:46,748 --> 00:39:49,659
I was determined to hang on and kept working.
665
00:39:49,659 --> 00:39:51,558
Talk about an extreme welcome party.
666
00:39:51,558 --> 00:39:53,358
- Then... - Who was it?
667
00:39:53,358 --> 00:39:56,159
Who's number 14? Show your face, you jerk!
668
00:39:56,159 --> 00:39:58,298
It happened when I started...
669
00:39:58,298 --> 00:40:00,668
handling customer service.
670
00:40:00,668 --> 00:40:03,093
What I really couldn't understand was...
671
00:40:04,038 --> 00:40:06,403
why Chairman Park assaulted me.
672
00:40:08,409 --> 00:40:09,604
What is this?
673
00:40:10,038 --> 00:40:11,938
We have received your complaint.
674
00:40:11,938 --> 00:40:14,374
We at U data deeply apologize...
675
00:40:15,178 --> 00:40:16,573
Darn it!
676
00:40:17,848 --> 00:40:19,443
What? A refund?
677
00:40:20,149 --> 00:40:21,643
Did you really write this?
678
00:40:23,618 --> 00:40:27,124
Yes. There was an error with the customer's account...
679
00:40:28,188 --> 00:40:30,224
Seriously. Get over here.
680
00:40:34,029 --> 00:40:35,364
You freak.
681
00:40:35,699 --> 00:40:38,339
Who are you to represent U data...
682
00:40:38,339 --> 00:40:40,038
and apologize on its behalf?
683
00:40:40,038 --> 00:40:42,108
Look at this arrogant punk.
684
00:40:42,108 --> 00:40:44,304
Do you own the company? Are you the chairman?
685
00:40:44,509 --> 00:40:48,009
- I'm sorry. - Sorry doesn't cut it!
686
00:40:48,009 --> 00:40:49,279
What will you do now?
687
00:40:49,279 --> 00:40:50,819
You made your top boss...
688
00:40:50,819 --> 00:40:53,949
bow down to some loser whom I don't even know!
689
00:40:53,949 --> 00:40:55,213
But what? You're sorry?
690
00:40:55,348 --> 00:40:57,759
- Are you drunk? - No, sir.
691
00:40:57,759 --> 00:41:00,228
You did this to me even when you're not drunk?
692
00:41:00,228 --> 00:41:01,684
You twerp!
693
00:41:04,329 --> 00:41:06,523
No one stopped him.
694
00:41:06,928 --> 00:41:10,364
I felt like they all slapped me.
695
00:41:13,839 --> 00:41:16,403
- Are you still at work? - Yes.
696
00:41:16,478 --> 00:41:18,139
You're working late even on a weekend.
697
00:41:18,139 --> 00:41:19,573
Is there that much work?
698
00:41:19,748 --> 00:41:21,108
Don't stay up.
699
00:41:21,108 --> 00:41:23,478
Okay. I love you.
700
00:41:23,478 --> 00:41:24,573
Okay.
701
00:41:25,649 --> 00:41:28,583
I ended up quitting after half a year.
702
00:41:29,348 --> 00:41:31,314
I couldn't live like that.
703
00:41:43,499 --> 00:41:44,938
(U data)
704
00:41:44,938 --> 00:41:46,263
(Customer Comments)
705
00:41:51,109 --> 00:41:53,249
Evil businessman Park Yang Jin.
706
00:41:53,249 --> 00:41:54,744
Employees are people too.
707
00:41:56,619 --> 00:41:58,879
I wanted to vent.
708
00:41:58,879 --> 00:42:00,588
(Evil businessman Park Yang Jin. Employees are people too.)
709
00:42:00,588 --> 00:42:01,683
Young Min.
710
00:42:02,048 --> 00:42:03,153
Okay.
711
00:42:09,928 --> 00:42:11,754
(Evil businessman Park Yang Jin. Employees are people too.)
712
00:42:17,769 --> 00:42:20,208
Young Min. Come help me.
713
00:42:20,208 --> 00:42:21,364
Coming.
714
00:42:22,109 --> 00:42:23,474
That was all.
715
00:42:24,779 --> 00:42:26,903
That was all I did.
716
00:42:40,529 --> 00:42:43,624
Hey. Fade in.
717
00:42:44,659 --> 00:42:45,754
Hey.
718
00:42:46,369 --> 00:42:49,229
Young Min. Long time no see. How have you been?
719
00:42:49,229 --> 00:42:51,139
You're looking better since I last saw you.
720
00:42:51,139 --> 00:42:52,399
And go around.
721
00:42:52,399 --> 00:42:53,609
Let's go eat.
722
00:42:53,609 --> 00:42:54,769
Let's go for a drive.
723
00:42:54,769 --> 00:42:56,538
Nice.
724
00:42:56,538 --> 00:42:57,538
Great timing.
725
00:42:57,538 --> 00:42:59,308
Director Lee Chang Dong made a big hit with this.
726
00:42:59,308 --> 00:43:01,548
Hey. Young Min. Give me a big hit.
727
00:43:01,548 --> 00:43:02,744
Smile.
728
00:43:03,578 --> 00:43:04,744
Let's go.
729
00:43:12,159 --> 00:43:13,328
Great mise-en-scene.
730
00:43:13,328 --> 00:43:14,783
Nice.
731
00:43:23,568 --> 00:43:28,068
- Mr. Chairman. - No, no. I'm not a chairman.
732
00:43:28,068 --> 00:43:30,479
- I'm an evil... What? - Evil businessman.
733
00:43:30,479 --> 00:43:32,779
Yes. I'm the evil businessman Park Yang Jin.
734
00:43:32,779 --> 00:43:34,779
I'm not a chairman.
735
00:43:34,779 --> 00:43:36,109
Did you think I wouldn't know?
736
00:43:36,109 --> 00:43:37,273
I'm sorry.
737
00:43:37,718 --> 00:43:39,889
But I deleted it immediately.
738
00:43:39,889 --> 00:43:40,984
Sure.
739
00:43:41,519 --> 00:43:43,813
You did delete it. But...
740
00:43:44,019 --> 00:43:45,754
what about what's in my brain?
741
00:43:45,918 --> 00:43:49,354
How... How will you delete this?
742
00:43:51,129 --> 00:43:54,999
You twerp! I feel so humiliated!
743
00:43:54,999 --> 00:43:57,334
After all I do to provide for you punks.
744
00:43:58,668 --> 00:44:01,704
Be a man. Take responsibility for what you did.
745
00:44:03,038 --> 00:44:05,133
What did he write exactly?
746
00:44:05,279 --> 00:44:07,448
"Evil businessman Park Yang Jin."
747
00:44:07,448 --> 00:44:09,244
"Employees are people too."
748
00:44:11,119 --> 00:44:12,479
Yes, you are people.
749
00:44:12,479 --> 00:44:13,989
How many syllables is that?
750
00:44:13,989 --> 00:44:15,313
15, sir.
751
00:44:18,759 --> 00:44:21,458
Let's make it three hits per syllable.
752
00:44:21,458 --> 00:44:22,989
How many is that total?
753
00:44:22,989 --> 00:44:24,224
What are you doing?
754
00:44:25,129 --> 00:44:26,869
It's 45, sir.
755
00:44:26,869 --> 00:44:28,729
Okay. Bottom of the 9th inning with 2 outs.
756
00:44:28,729 --> 00:44:30,068
- Bases loaded. - You're insane!
757
00:44:30,068 --> 00:44:32,999
Finally, the cannon Park Yang Jin takes the plate.
758
00:44:32,999 --> 00:44:36,538
The sky is clear, and the spectators are watching.
759
00:44:36,538 --> 00:44:39,234
Here goes player Park Yang Jin.
760
00:44:40,479 --> 00:44:42,944
Hey, hey!
761
00:44:43,678 --> 00:44:44,948
Get him up.
762
00:44:44,948 --> 00:44:47,013
He's overreacting.
763
00:44:47,249 --> 00:44:49,088
You didn't get hit enough to act like that already.
764
00:44:49,088 --> 00:44:51,084
- Get up. - Open your eyes.
765
00:44:51,489 --> 00:44:54,389
Open your eyes.
766
00:44:54,389 --> 00:44:56,629
Overreacting like that will get you more of this.
767
00:44:56,629 --> 00:44:59,553
Two hits.
768
00:44:59,729 --> 00:45:01,599
Your mind is rotten.
769
00:45:01,599 --> 00:45:02,899
- Three hits. - That's it.
770
00:45:02,899 --> 00:45:06,194
- I'll fix your rotten mind. - 4 hits, 5 hits.
771
00:45:08,038 --> 00:45:09,609
I'm from the country,
772
00:45:09,609 --> 00:45:11,279
so I've seen a lot of dogs being butchered.
773
00:45:11,279 --> 00:45:14,273
It's extremely terrifying.
774
00:45:14,509 --> 00:45:15,974
It's so sad to see.
775
00:45:17,019 --> 00:45:18,214
6, 7.
776
00:45:18,519 --> 00:45:19,773
Eight.
777
00:45:25,519 --> 00:45:27,458
Why don't you take a break, Mr. Park?
778
00:45:27,458 --> 00:45:29,183
Can you see this? Is it rolling?
779
00:45:32,859 --> 00:45:35,324
I'm not a gangster like these guys, you jerk.
780
00:45:36,129 --> 00:45:37,533
Here we go.
781
00:45:37,999 --> 00:45:39,094
That's 12.
782
00:45:39,168 --> 00:45:41,933
My hand hurts now.
783
00:45:43,109 --> 00:45:44,604
You guys take over.
784
00:45:48,349 --> 00:45:49,474
13.
785
00:45:55,149 --> 00:45:56,484
It's this place.
786
00:46:03,659 --> 00:46:05,194
Can I help you?
787
00:46:06,798 --> 00:46:07,999
Hello.
788
00:46:07,999 --> 00:46:09,999
I'm here to see Seo Young Min. Is he inside?
789
00:46:09,999 --> 00:46:12,633
You mean the resident here?
790
00:46:13,099 --> 00:46:15,403
You should've gone to the hospital then.
791
00:46:16,308 --> 00:46:17,909
Is Young Min in the hospital?
792
00:46:17,909 --> 00:46:20,948
I don't know the details. I live next door,
793
00:46:20,948 --> 00:46:23,104
and I heard he was admitted to the hospital some time ago.
794
00:46:23,379 --> 00:46:26,273
I think his wife is at the hospital as well.
795
00:46:27,818 --> 00:46:30,854
Could you give me his wife's phone number?
796
00:46:32,259 --> 00:46:34,229
Am I allowed to reveal that kind of information?
797
00:46:34,229 --> 00:46:36,383
We're from the Northern District Prosecutors' Office.
798
00:46:40,269 --> 00:46:41,594
Here it is.
799
00:46:42,468 --> 00:46:44,533
- Thank you. - Sure.
800
00:46:47,708 --> 00:46:49,504
What was all that about?
801
00:46:49,909 --> 00:46:52,874
Some man came around asking the same thing earlier.
802
00:46:54,909 --> 00:46:56,818
Because of extreme external injuries,
803
00:46:56,818 --> 00:46:59,349
his body is in shock, both mentally and physically.
804
00:46:59,349 --> 00:47:02,143
I'll make a decision after observing him for the next few days.
805
00:47:20,144 --> 00:47:25,144
[VIU Ver] SBS E10 'Taxi Driver'
"The Evil Bussinessman"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
806
00:47:44,099 --> 00:47:47,324
Is this Seo Young Min?
807
00:47:50,399 --> 00:47:52,494
I'm Prosecutor Kang Ha Na. I called you earlier.
808
00:47:56,109 --> 00:47:57,438
What happened?
809
00:47:57,438 --> 00:47:59,604
They said he fell off a bridge.
810
00:47:59,938 --> 00:48:01,808
They think he was trying to commit suicide.
811
00:48:01,808 --> 00:48:04,143
What? Suicide?
812
00:48:04,918 --> 00:48:06,043
Suicide...
813
00:48:11,759 --> 00:48:13,114
Thank you.
814
00:48:18,458 --> 00:48:19,999
When he was working at the company,
815
00:48:19,999 --> 00:48:22,964
I know he had to put up with a lot for the money.
816
00:48:23,899 --> 00:48:27,903
But how can you beat up someone who resigned?
817
00:48:31,178 --> 00:48:34,403
When he came back after being beaten by Park Yang Jin,
818
00:48:34,409 --> 00:48:36,344
I was the one who said he should file charges.
819
00:48:36,379 --> 00:48:38,773
I was there when he wrote and filed the charges.
820
00:48:41,048 --> 00:48:42,883
Young Min even said...
821
00:48:43,218 --> 00:48:46,013
that he didn't want to live like a coward anymore.
822
00:48:46,458 --> 00:48:48,153
He told me he would live in a way...
823
00:48:48,759 --> 00:48:50,954
that would make me proud to have him as my husband.
824
00:48:52,759 --> 00:48:56,099
But why would someone like that suddenly withdraw the charges,
825
00:48:56,099 --> 00:48:58,838
go out drinking alone at night, and then jump off a bridge?
826
00:48:58,838 --> 00:49:00,364
Does that make sense to you?
827
00:49:01,909 --> 00:49:03,574
There's no way that happened.
828
00:49:05,739 --> 00:49:07,104
There's no way.
829
00:49:21,159 --> 00:49:24,624
- I'll go in. - Thank you.
830
00:49:24,958 --> 00:49:26,964
- Take care. - Thanks.
831
00:50:43,268 --> 00:50:45,634
It's a bit far considering that he jumped off by himself.
832
00:51:04,899 --> 00:51:06,724
I'll go now.
833
00:51:07,198 --> 00:51:09,464
Your hair looks pretty like that.
834
00:51:25,978 --> 00:51:27,947
Please make your choice.
835
00:51:27,948 --> 00:51:29,484
(Game number 88)
836
00:51:30,559 --> 00:51:32,283
You have chosen.
837
00:51:32,718 --> 00:51:36,023
Shall we get started on your revenge?
838
00:51:39,329 --> 00:51:42,494
- The fence looks a bit high. - I thought that too.
839
00:51:43,028 --> 00:51:45,494
It's a bit high to jump off from when you're drunk.
840
00:51:46,099 --> 00:51:48,309
What happened at the company...
841
00:51:48,309 --> 00:51:51,079
that Seo Young Min jumped off a bridge?
842
00:51:51,079 --> 00:51:52,208
We don't know yet...
843
00:51:52,208 --> 00:51:55,204
whether he jumped off, or was thrown off.
844
00:52:01,248 --> 00:52:03,613
Coincidentally, there were no CCTVs installed in the area.
845
00:52:04,289 --> 00:52:06,559
There are two things we need to find out.
846
00:52:06,559 --> 00:52:09,188
First, why did Seo Young Min withdraw his charges...
847
00:52:09,188 --> 00:52:10,599
right after leaving the company?
848
00:52:10,599 --> 00:52:12,998
Second, why was Seo Young Min...
849
00:52:12,998 --> 00:52:15,793
found under a bridge after having left the company?
850
00:52:16,698 --> 00:52:19,039
In the end, the answers to those questions...
851
00:52:19,039 --> 00:52:21,008
will be found inside the company.
852
00:52:21,008 --> 00:52:23,778
Then it's easy. There's no camera Go Eun can't see.
853
00:52:23,778 --> 00:52:26,033
There is, actually.
854
00:52:26,278 --> 00:52:27,309
What is it?
855
00:52:27,309 --> 00:52:29,649
I can't see any CCTV footage that's offline.
856
00:52:29,649 --> 00:52:30,849
Like that bridge.
857
00:52:30,849 --> 00:52:33,518
But U data...
858
00:52:33,518 --> 00:52:35,083
has CCTVs that function exactly in that way.
859
00:52:35,389 --> 00:52:37,083
Then how can you see it?
860
00:52:37,218 --> 00:52:39,914
How should I know? I'm not an employee there.
861
00:52:40,119 --> 00:52:41,353
An employee?
862
00:52:59,639 --> 00:53:00,773
What?
863
00:53:01,278 --> 00:53:02,803
(Admission Ticket)
864
00:53:04,579 --> 00:53:07,583
So you worked at a company in Silicon Valley called Vienna?
865
00:53:08,488 --> 00:53:10,583
(Interview panel)
866
00:53:11,119 --> 00:53:12,553
Mr. Kim Do Ki.
867
00:53:14,258 --> 00:53:17,129
Oh, yes? I'm sorry.
868
00:53:17,129 --> 00:53:19,799
I'm still a bit jetlagged.
869
00:53:19,799 --> 00:53:21,629
With a resume like this,
870
00:53:21,629 --> 00:53:25,039
you could've gotten a job at any major company you want.
871
00:53:25,039 --> 00:53:26,168
Why did you choose us?
872
00:53:26,168 --> 00:53:29,768
It's close to my house.
873
00:53:29,768 --> 00:53:32,379
The US was so large,
874
00:53:32,379 --> 00:53:34,244
the commute was really difficult.
875
00:53:35,909 --> 00:53:38,418
You were at the top of your class all throughout school,
876
00:53:38,418 --> 00:53:40,319
then majored in engineering. Where for four years,
877
00:53:40,319 --> 00:53:41,644
you were at the top of your department.
878
00:53:42,789 --> 00:53:43,859
Is that true?
879
00:53:43,859 --> 00:53:45,988
Goodness. Did I go overboard?
880
00:53:45,988 --> 00:53:48,523
He submitted his transcript as proof.
881
00:53:52,899 --> 00:53:54,763
Mr. Kim, please tell us yourself.
882
00:53:55,168 --> 00:53:58,498
What's the real reason you applied to our company.
883
00:53:58,498 --> 00:54:00,339
Don't tell us excuses about how your home is close by.
884
00:54:00,339 --> 00:54:01,967
Tell us the real reason.
885
00:54:01,968 --> 00:54:05,204
So that is...
886
00:54:16,549 --> 00:54:18,113
That is...
887
00:54:20,958 --> 00:54:24,823
I was at the top of my class all throughout school...
888
00:54:25,228 --> 00:54:27,793
and in college too.
889
00:54:28,528 --> 00:54:32,234
It always bothered me to be ranked second.
890
00:54:32,339 --> 00:54:36,168
So my workplace also has to be number one in its field.
891
00:54:36,168 --> 00:54:38,309
That's the only way I'll feel comfortable.
892
00:54:38,309 --> 00:54:39,978
So, I looked into it,
893
00:54:39,978 --> 00:54:43,549
and I heard that among all the cloud storage service companies,
894
00:54:43,549 --> 00:54:46,744
U data was number one in this country.
895
00:54:46,978 --> 00:54:49,049
That's why I'm going to work here.
896
00:54:49,049 --> 00:54:51,119
No. I want to work here.
897
00:54:51,119 --> 00:54:54,323
No, no. I will work here.
898
00:54:54,559 --> 00:54:56,224
(Interview panel)
899
00:54:59,198 --> 00:55:00,668
Nice. I like it.
900
00:55:00,668 --> 00:55:02,899
I like your reason for applying.
901
00:55:02,899 --> 00:55:04,363
I'm glad you came, Kim Do Ki.
902
00:55:04,599 --> 00:55:06,263
No, no.
903
00:55:08,008 --> 00:55:09,103
Manager Kim.
904
00:55:10,879 --> 00:55:13,178
What? A manager?
905
00:55:13,178 --> 00:55:14,273
Yes.
906
00:55:16,248 --> 00:55:19,573
Thank you! I'll work hard!
907
00:55:19,879 --> 00:55:21,119
I'll do my best!
908
00:55:21,119 --> 00:55:22,418
Doing your best is a given.
909
00:55:22,418 --> 00:55:24,119
We'll keep our eye on you.
910
00:55:24,119 --> 00:55:25,214
Yes, sir.
911
00:55:26,418 --> 00:55:29,089
- Are you a good drinker? - Well... I drink a little.
912
00:55:29,089 --> 00:55:31,853
- A little. - Can you catch a chicken?
913
00:55:32,728 --> 00:55:34,129
- A chicken? - A chicken.
914
00:55:34,129 --> 00:55:36,329
Well... I've never tried,
915
00:55:36,329 --> 00:55:37,938
- but I can do it. - That's right.
916
00:55:37,938 --> 00:55:40,664
- I can catch them all. - Good.
917
00:55:42,039 --> 00:55:43,533
("U Data, Nation's Number One Cloud Content Company")
918
00:55:48,109 --> 00:55:50,474
There isn't anything we can do.
919
00:55:52,018 --> 00:55:53,149
They're not a security company.
920
00:55:53,149 --> 00:55:55,313
Why is everything so sealed?
921
00:55:56,549 --> 00:55:58,914
I think I found something.
922
00:56:00,119 --> 00:56:03,283
There was a similar case in the past.
923
00:56:05,099 --> 00:56:07,363
(Jeon Jin Won reported Park Yang Jin for assault on May 24, 2020.)
924
00:56:08,629 --> 00:56:10,069
Where is he now?
925
00:56:10,069 --> 00:56:11,263
We don't know.
926
00:56:30,619 --> 00:56:32,783
Gosh.
927
00:56:38,099 --> 00:56:40,129
Why does he live in such a remote place?
928
00:56:40,129 --> 00:56:41,394
He's not from here.
929
00:56:43,198 --> 00:56:45,968
Hello. May I ask you something?
930
00:56:45,968 --> 00:56:48,434
Do you know Jeon Jin Won?
931
00:56:48,869 --> 00:56:51,004
The young man from Seoul?
932
00:56:51,978 --> 00:56:53,833
Go that way.
933
00:56:55,049 --> 00:56:56,244
Thank you.
934
00:57:04,418 --> 00:57:05,714
Hello.
935
00:57:06,059 --> 00:57:07,684
Are you Jeon Jin Won?
936
00:57:09,059 --> 00:57:10,188
Who are you?
937
00:57:10,188 --> 00:57:12,428
I'm Kang Ha Na, a prosecutor from Seoul, Northern District.
938
00:57:12,428 --> 00:57:14,198
I'd like to ask you a few questions.
939
00:57:14,198 --> 00:57:16,799
No. I have nothing to say. Please go.
940
00:57:16,799 --> 00:57:19,668
We've traveled a long way. Just a moment will be fine.
941
00:57:19,668 --> 00:57:22,164
- No... - You know Chairman Park Yang Jin.
942
00:57:22,409 --> 00:57:24,579
We'd like to know what happened with him.
943
00:57:24,579 --> 00:57:26,508
I... I don't know anything.
944
00:57:26,508 --> 00:57:28,208
Please leave.
945
00:57:28,208 --> 00:57:31,373
I... I don't know anything, so just leave!
946
00:57:32,849 --> 00:57:35,188
Leave. I... I really did nothing wrong!
947
00:57:35,188 --> 00:57:37,583
What is wrong with you? Hey!
948
00:57:38,958 --> 00:57:40,313
Let's go back for today.
949
00:57:48,399 --> 00:57:50,763
I think we'll have to reinvestigate.
950
00:57:51,498 --> 00:57:53,194
We can't let Jin Woo know, of course.
951
00:57:53,569 --> 00:57:56,839
He said we can't charge someone once the charges are dropped.
952
00:57:56,839 --> 00:57:59,039
That is correct according to the rules.
953
00:57:59,039 --> 00:58:00,579
I didn't say I'd indict him...
954
00:58:00,579 --> 00:58:02,178
for holding Seo Young Min captive and assaulting him.
955
00:58:02,178 --> 00:58:03,178
Then?
956
00:58:03,178 --> 00:58:06,079
I realized there's a lot of problems with that company.
957
00:58:06,079 --> 00:58:07,244
Like what?
958
00:58:07,589 --> 00:58:09,518
We didn't find anything yet.
959
00:58:09,518 --> 00:58:11,659
What does it mean when a company covers its trail so thoroughly?
960
00:58:11,659 --> 00:58:13,188
It means there's a lot to hide.
961
00:58:13,188 --> 00:58:14,889
Which means there are many problems.
962
00:58:14,889 --> 00:58:16,228
If we investigate those problems,
963
00:58:16,228 --> 00:58:19,198
we may find evidence on Seo Young Min's case.
964
00:58:19,198 --> 00:58:21,399
Sure, that is possible, but...
965
00:58:21,399 --> 00:58:25,069
Right. That's it. We just have to find something.
966
00:58:25,069 --> 00:58:27,438
Corruption. Just one thing. Anything. Whatever it is.
967
00:58:27,438 --> 00:58:29,208
- It's all good. - But...
968
00:58:29,208 --> 00:58:30,909
Why are you doing this to me?
969
00:58:30,909 --> 00:58:33,174
It's not like I work there.
970
00:58:33,909 --> 00:58:35,543
I'm just saying.
971
00:58:36,079 --> 00:58:37,478
Don't you know anyone there?
972
00:58:37,478 --> 00:58:39,773
No, I don't...
973
00:59:05,339 --> 00:59:06,504
Wait.
974
00:59:16,688 --> 00:59:18,389
Why are you...
975
00:59:18,389 --> 00:59:20,484
That's what I'd like to ask. Why are you...
976
00:59:23,428 --> 00:59:24,924
Do you work here?
977
00:59:35,869 --> 00:59:39,409
(Epilogue)
978
00:59:39,409 --> 00:59:40,409
(Psychiatrist Yang Jung Mi)
979
00:59:40,409 --> 00:59:41,974
How are you sleeping?
980
00:59:42,809 --> 00:59:44,543
Are you having difficulty sleeping...
981
00:59:44,918 --> 00:59:47,013
or on the flip side, sleeping too much?
982
00:59:48,389 --> 00:59:50,043
I'm just...
983
00:59:51,458 --> 00:59:54,684
Go Eun, what do you enjoy the most nowadays?
984
00:59:55,389 --> 00:59:56,853
Nothing really.
985
00:59:57,859 --> 01:00:00,254
Then... What food do you like the most?
986
01:00:00,629 --> 01:00:02,894
That too. Nothing really.
987
01:00:04,238 --> 01:00:05,994
You know what I always say?
988
01:00:06,339 --> 01:00:07,634
What was it?
989
01:00:08,809 --> 01:00:10,803
Will you say it?
990
01:00:15,549 --> 01:00:18,843
I'd like to listen to you talk today.
991
01:00:26,119 --> 01:00:27,853
"It's not my fault."
992
01:00:31,629 --> 01:00:33,853
"It's not my fault."
993
01:00:35,599 --> 01:00:36,894
Good.
994
01:00:37,468 --> 01:00:40,964
You have to say that at our next session.
995
01:00:41,208 --> 01:00:42,363
Okay?
996
01:00:42,938 --> 01:00:44,303
But doctor...
997
01:00:46,909 --> 01:00:48,644
Then whose fault is it?
998
01:00:52,379 --> 01:00:53,974
Where are the people...
999
01:00:56,349 --> 01:00:57,613
who are at fault?
1000
01:01:13,099 --> 01:01:15,109
(You can act like a bamboo tree,)
1001
01:01:15,109 --> 01:01:17,109
(but your heart must be like grass, arising again and again.)
1002
01:01:17,109 --> 01:01:20,174
(Please bear with it.)
1003
01:01:21,708 --> 01:01:27,688
(Taxi Driver)
1004
01:01:27,688 --> 01:01:30,218
Did Do Ki go to a company...
1005
01:01:30,218 --> 01:01:31,518
or to an auction?
1006
01:01:31,518 --> 01:01:33,889
- What do you plan to do? - I have to switch departments.
1007
01:01:33,889 --> 01:01:35,028
To Strategy and Planning.
1008
01:01:35,028 --> 01:01:36,758
Yes.
1009
01:01:36,758 --> 01:01:38,458
I'd like to work in the most important department.
1010
01:01:38,458 --> 01:01:41,129
You've become a key individual of U data.
1011
01:01:41,129 --> 01:01:43,629
Tell the chairman I'm disappointed I didn't get to see him.
1012
01:01:43,629 --> 01:01:45,569
This is all my fault.
1013
01:01:45,569 --> 01:01:47,938
I'm going to do something to this company.
1014
01:01:47,938 --> 01:01:49,238
Which department are you in?
1015
01:01:49,238 --> 01:01:52,008
That freak is with our employee.
1016
01:01:52,008 --> 01:01:53,778
- Hey! - What's going on here?
1017
01:01:53,778 --> 01:01:56,043
I feel like we overlooked something.
1018
01:02:01,619 --> 01:02:09,329
(Hidden Track, Jung Min's story)
1019
01:02:09,329 --> 01:02:10,629
I saw this on the news.
1020
01:02:10,629 --> 01:02:13,293
They'll take care of school violence incidents for 5,000 dollars.
1021
01:02:13,559 --> 01:02:14,799
You don't have money, right?
1022
01:02:14,799 --> 01:02:16,063
No, I don't.
1023
01:02:16,198 --> 01:02:18,093
How would you?
1024
01:02:28,849 --> 01:02:30,474
What's wrong? Let's go.
1025
01:02:31,079 --> 01:02:33,674
Yes, okay. Let's go.
71543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.