All language subtitles for Taxi.Driver.E09-E10.210423-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,543 --> 00:00:08,172 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:08,172 --> 00:00:10,308 (Be advised that viewers may find depictions of incidents offensive.) 3 00:00:16,798 --> 00:00:19,162 - Hey, you. Pretty girl. - Yes? 4 00:00:19,468 --> 00:00:21,036 - Check. - Okay. 5 00:00:21,037 --> 00:00:23,072 I'll ring you up. 6 00:00:24,177 --> 00:00:27,947 Tofu kimchi and three bottles of soju will be 20 dollars. 7 00:00:27,947 --> 00:00:29,618 I can do it. 8 00:00:29,618 --> 00:00:31,813 You should just study. 9 00:00:33,987 --> 00:00:36,052 What a great son. 10 00:00:36,358 --> 00:00:38,758 Thank you. Come again. 11 00:00:38,758 --> 00:00:40,252 Good night. 12 00:00:43,328 --> 00:00:44,928 I said to go study. 13 00:00:44,928 --> 00:00:47,468 I have a desk and a chair, 14 00:00:47,468 --> 00:00:49,498 so I don't need a study room membership. 15 00:00:49,498 --> 00:00:52,762 I can wait on tables if it gets busy, 16 00:00:52,767 --> 00:00:54,477 so you don't need to hire part-timers. 17 00:00:54,477 --> 00:00:55,538 Two birds, one stone. 18 00:00:55,538 --> 00:00:57,542 Gosh. You and your logic. 19 00:00:57,847 --> 00:00:58,977 That's right. 20 00:00:58,977 --> 00:01:01,517 Your teacher called. 21 00:01:01,517 --> 00:01:03,942 You have to decide what college you want to go to. 22 00:01:04,188 --> 00:01:06,783 I already decided. 23 00:01:12,127 --> 00:01:15,293 You know how I wanted to study acting? 24 00:01:16,298 --> 00:01:17,623 I'm going to go here. 25 00:01:18,468 --> 00:01:19,767 (Military Academy) 26 00:01:19,767 --> 00:01:21,593 Military Academy? 27 00:01:22,397 --> 00:01:25,763 I realized I'm more ambitious than I thought. 28 00:01:27,168 --> 00:01:30,332 Are you sure you really want to go here? 29 00:01:30,478 --> 00:01:33,242 Of course. It's cool. 30 00:01:34,177 --> 00:01:36,347 If it's because of tuition, 31 00:01:36,347 --> 00:01:37,748 I can pay for it. 32 00:01:37,748 --> 00:01:40,817 No. I really want to become a military officer. 33 00:01:40,817 --> 00:01:42,218 Once I become a general, 34 00:01:42,218 --> 00:01:44,558 they'll give me a nice, big car. 35 00:01:44,558 --> 00:01:47,252 I know it's wrong, but once I get it, 36 00:01:47,427 --> 00:01:50,352 I'll take you out for a drive, Mom. 37 00:01:51,127 --> 00:01:52,293 Okay? 38 00:02:02,677 --> 00:02:04,847 Forward march! 39 00:02:04,847 --> 00:02:11,048 Hut! Hut! 40 00:02:11,048 --> 00:02:15,712 Hut! Hut! 41 00:02:17,788 --> 00:02:20,782 He has the eyes of a murderer too. 42 00:02:23,158 --> 00:02:25,727 Mom. Run away. 43 00:02:25,728 --> 00:02:27,598 You have to run away. Quick. 44 00:02:27,598 --> 00:02:29,467 - Hurry, Mom. - You're such a good son. 45 00:02:29,467 --> 00:02:31,108 Do you think... 46 00:02:31,108 --> 00:02:33,362 this is my first time? 47 00:02:33,538 --> 00:02:36,573 Son. I love you. 48 00:02:36,908 --> 00:02:38,608 Mom. Run away. 49 00:02:38,608 --> 00:02:40,173 I don't know... 50 00:02:40,207 --> 00:02:42,212 if you'll get the chance. 51 00:02:43,117 --> 00:02:44,612 My son. 52 00:02:44,617 --> 00:02:47,017 I'll kill you with my own hands. 53 00:02:47,017 --> 00:02:49,587 Mom! Run away! 54 00:02:49,587 --> 00:02:52,022 Mom! No! 55 00:02:53,358 --> 00:02:54,698 Go home and study. 56 00:02:54,698 --> 00:02:57,228 Mom. Run away! 57 00:02:57,228 --> 00:02:59,592 Mom! Mom! 58 00:02:59,767 --> 00:03:02,168 You're awake. Are you okay? 59 00:03:02,168 --> 00:03:03,798 Here. Take your medicine. 60 00:03:03,798 --> 00:03:05,633 The doctor said to take this first. 61 00:03:07,508 --> 00:03:09,133 Here. Water. 62 00:03:09,138 --> 00:03:10,573 Drink water. You'll get sick. 63 00:03:10,608 --> 00:03:12,707 Nitroglycerin loses its effect if you take it with water. 64 00:03:12,707 --> 00:03:13,902 Really? 65 00:03:13,978 --> 00:03:16,013 There are drugs you take without water? 66 00:03:19,818 --> 00:03:21,787 What happened? 67 00:03:21,788 --> 00:03:23,112 Well... 68 00:03:23,288 --> 00:03:25,828 Kang Ha Na called the office. 69 00:03:25,828 --> 00:03:27,288 She had to get to work, 70 00:03:27,288 --> 00:03:29,152 but there was no one here to look after you. 71 00:03:29,158 --> 00:03:32,622 You suddenly fainted in the middle of the street. 72 00:03:33,527 --> 00:03:36,092 You can't come this way. Go back! 73 00:03:37,068 --> 00:03:39,302 - Go back! - Hey! 74 00:03:43,277 --> 00:03:46,008 Since you're in the hospital anyway, 75 00:03:46,008 --> 00:03:48,413 you should take a break and get checked up. 76 00:03:48,517 --> 00:03:49,647 I'm fine. 77 00:03:49,647 --> 00:03:52,246 At least get an IV nutrient therapy. 78 00:03:52,247 --> 00:03:54,082 I'll be fine if I eat. 79 00:03:54,187 --> 00:03:55,853 Seriously. 80 00:03:56,388 --> 00:03:57,487 Fine. 81 00:03:57,487 --> 00:03:59,787 Should we go eat somewhere by the office? 82 00:03:59,788 --> 00:04:01,293 Okay. 83 00:04:02,497 --> 00:04:04,397 I heard you fainted on the street. 84 00:04:04,397 --> 00:04:05,622 Well... 85 00:04:05,927 --> 00:04:09,198 I took a nap because I was tired. 86 00:04:09,198 --> 00:04:10,437 Don't worry. 87 00:04:10,437 --> 00:04:12,233 You slept in the street because you were tired? 88 00:04:12,367 --> 00:04:14,108 Are you homeless? 89 00:04:14,108 --> 00:04:18,478 Gosh. Go Eun must have been very worried about you. 90 00:04:18,478 --> 00:04:20,342 She ran right over. 91 00:04:20,348 --> 00:04:22,278 They say he's fine. 92 00:04:22,278 --> 00:04:24,987 Since we're all together now, why don't we go eat? 93 00:04:24,987 --> 00:04:27,418 I'll process your discharge. 94 00:04:27,418 --> 00:04:30,187 - How could you say that to him? - What? 95 00:04:30,187 --> 00:04:33,127 Is it so hard to tell him to rest for a few days? 96 00:04:33,127 --> 00:04:34,298 I did say that. 97 00:04:34,298 --> 00:04:36,057 - But he said he was fine... - I did. 98 00:04:36,057 --> 00:04:37,057 He worked hard on a case, 99 00:04:37,057 --> 00:04:38,827 and you called him out instead of letting him rest. 100 00:04:38,827 --> 00:04:40,697 You forced him to drink and made him faint. 101 00:04:40,697 --> 00:04:42,437 - I didn't make him drink. - That's not true. 102 00:04:42,437 --> 00:04:43,598 That's what you call abuse of power. 103 00:04:43,598 --> 00:04:45,037 It doesn't have to be something big, you know. 104 00:04:45,038 --> 00:04:48,003 - What... - Do you mind keeping it down? 105 00:04:50,307 --> 00:04:52,478 Sorry. Hey. 106 00:04:52,478 --> 00:04:54,007 Apologize to him right now. 107 00:04:54,007 --> 00:04:56,113 What did I do wrong? 108 00:04:57,278 --> 00:04:59,013 But... 109 00:05:06,487 --> 00:05:10,053 Do Ki? You should rest, 110 00:05:10,057 --> 00:05:11,792 but I abused my power. 111 00:05:12,127 --> 00:05:14,222 - I'm sorry. - But... 112 00:05:15,298 --> 00:05:18,763 No, sir. I'll work harder. 113 00:05:24,007 --> 00:05:26,108 Don't do everything he tells you to. 114 00:05:26,108 --> 00:05:28,113 Take care of your health a little. 115 00:05:29,447 --> 00:05:30,712 So annoying. 116 00:05:36,487 --> 00:05:39,222 She scares me the most in our company. 117 00:05:40,487 --> 00:05:41,722 Me too. 118 00:05:47,968 --> 00:05:50,863 (Taxi Driver) 119 00:05:52,608 --> 00:05:53,637 (Drone Association) 120 00:05:53,637 --> 00:05:55,902 - Here. - Hold on. I think I saw it. 121 00:05:56,338 --> 00:05:58,542 (Feburary 27th, 2021) 122 00:06:00,348 --> 00:06:02,717 I think it's the same car model. 123 00:06:02,718 --> 00:06:04,018 Right? 124 00:06:04,018 --> 00:06:05,387 We'll have to compare, 125 00:06:05,387 --> 00:06:07,687 but I think it's the same deluxe taxi. 126 00:06:07,687 --> 00:06:09,218 An unidentified deluxe taxi... 127 00:06:09,218 --> 00:06:11,953 took Cho Do Chul and rammed into a dirty cop. 128 00:06:13,827 --> 00:06:15,427 These things are... 129 00:06:15,427 --> 00:06:19,522 These things are what Batman... 130 00:06:23,268 --> 00:06:24,832 Do you feel sick? 131 00:06:24,968 --> 00:06:27,237 Well... You know what I mean. 132 00:06:27,237 --> 00:06:29,437 People who appear only in front of bad guys... 133 00:06:29,437 --> 00:06:31,377 and get rid of them. Maybe that's what he is. 134 00:06:31,377 --> 00:06:33,003 Put out an APB for me. 135 00:06:33,478 --> 00:06:34,817 This was all burned in a fire. 136 00:06:34,817 --> 00:06:37,317 It may have, and it may not have. 137 00:06:37,317 --> 00:06:39,342 I have plans, so I'm leaving. 138 00:06:39,588 --> 00:06:41,487 Once the video is fully restored, 139 00:06:41,487 --> 00:06:42,658 text it to me. 140 00:06:42,658 --> 00:06:46,088 You must be going on a date since you're rushing so much. 141 00:06:46,088 --> 00:06:48,027 It's more important than that. 142 00:06:48,028 --> 00:06:49,693 Is it a marriage meeting? 143 00:07:11,288 --> 00:07:13,412 A deluxe taxi. 144 00:07:19,757 --> 00:07:21,323 Who is he? 145 00:07:23,858 --> 00:07:26,022 I still see him in my dreams. 146 00:07:26,627 --> 00:07:29,263 He goes, "Mommy, it's me, Seung Woo." 147 00:07:29,437 --> 00:07:32,962 He holds my hand and comes toward me. 148 00:07:33,437 --> 00:07:36,332 I keep sleeping because I don't want to wake up. 149 00:07:36,608 --> 00:07:39,643 Then I can feel him all day long. 150 00:07:41,007 --> 00:07:43,013 What a warm story. 151 00:07:44,588 --> 00:07:46,643 It's my first time seeing it in person. 152 00:07:46,747 --> 00:07:48,253 I'm sure I'll learn a lot. 153 00:07:48,658 --> 00:07:51,528 These are Blue Bird's files on the victims. 154 00:07:51,528 --> 00:07:53,683 - You should look through them. - Thank you. 155 00:07:54,827 --> 00:07:56,197 Is he okay? 156 00:07:56,197 --> 00:07:58,763 Who? Do you mean Kim? 157 00:07:58,997 --> 00:08:00,867 I should've stayed with him at the hospital. 158 00:08:00,867 --> 00:08:04,133 No, no. He got better and checked out. 159 00:08:04,338 --> 00:08:06,933 I'll tell him you sent your concerns. 160 00:08:07,637 --> 00:08:09,032 There's no need for that. 161 00:08:10,278 --> 00:08:13,247 I'd like to discuss something with you after the session. 162 00:08:13,247 --> 00:08:14,548 We can go now if it's urgent. 163 00:08:14,548 --> 00:08:15,877 No, it's fine. 164 00:08:15,877 --> 00:08:18,013 I'll tell you afterward. 165 00:08:18,148 --> 00:08:19,342 Sure. 166 00:08:19,747 --> 00:08:23,152 I'm Choi Kyung Gu. 167 00:08:24,018 --> 00:08:27,922 I had a brother five years younger than me. 168 00:08:29,627 --> 00:08:31,893 He called one day. 169 00:08:32,668 --> 00:08:34,422 He said he was in love. 170 00:08:35,437 --> 00:08:37,863 He apologized for getting married before me. 171 00:08:38,467 --> 00:08:41,902 "You punk. Do I get to watch you walk down the aisle?" 172 00:08:44,508 --> 00:08:47,942 His girlfriend is the younger sister... 173 00:08:48,618 --> 00:08:50,613 of Mr. Park, whom I work with. 174 00:08:52,418 --> 00:08:54,243 I always said... 175 00:08:54,658 --> 00:08:57,513 "I have no chance of marriage in this lifetime," 176 00:08:58,128 --> 00:09:02,052 "so don't mind me and get married when you find a nice girl." 177 00:09:09,138 --> 00:09:10,833 My brother and his wife... 178 00:09:11,908 --> 00:09:13,532 didn't have much money, 179 00:09:14,168 --> 00:09:16,873 so they started their lives together in a tiny apartment. 180 00:09:18,607 --> 00:09:20,402 They were to invite us over... 181 00:09:20,607 --> 00:09:22,743 for a housewarming, but... 182 00:09:34,658 --> 00:09:36,593 I still can't understand... 183 00:09:39,327 --> 00:09:40,763 why would someone... 184 00:09:42,238 --> 00:09:43,993 set fire to an apartment building... 185 00:09:44,368 --> 00:09:46,032 and stab the fleeing residents... 186 00:09:47,038 --> 00:09:49,402 for no reason. 187 00:09:49,977 --> 00:09:53,042 He said he was complaining to the government for his back pay. 188 00:09:53,447 --> 00:09:56,542 He already had priors for attempted arson and assault. 189 00:09:57,148 --> 00:10:01,353 Even his family tried to send him to a mental hospital. 190 00:10:02,488 --> 00:10:04,182 But they couldn't do anything under the law. 191 00:10:05,427 --> 00:10:07,583 People like us get hurt and can't do anything. 192 00:10:10,457 --> 00:10:12,623 He could've been stopped easily. 193 00:10:14,368 --> 00:10:16,463 He still complains that he was wronged. 194 00:10:17,567 --> 00:10:21,532 When they extracted the bodies from the burned building, 195 00:10:21,778 --> 00:10:24,072 their hands were found held firmly together. 196 00:10:24,677 --> 00:10:26,873 They were holding each other so tightly... 197 00:10:29,748 --> 00:10:31,412 I had a dream. 198 00:10:32,087 --> 00:10:33,682 They walked side by side... 199 00:10:34,658 --> 00:10:36,812 down a really nice forest. 200 00:10:38,087 --> 00:10:41,993 It felt like they were telling me that they were well. 201 00:10:43,857 --> 00:10:47,522 I'm sure they are well. 202 00:10:48,668 --> 00:10:49,863 Happily. 203 00:10:52,138 --> 00:10:56,138 Let's give a warm round of applause for Kyung Gu and Jin Eon... 204 00:10:56,138 --> 00:10:58,103 for sharing. 205 00:11:00,107 --> 00:11:03,977 You must share your feelings like this to overcome it. 206 00:11:03,977 --> 00:11:07,148 Let's tell ourselves that we will be each other's support, 207 00:11:07,148 --> 00:11:09,988 and we will end the meeting here. 208 00:11:09,988 --> 00:11:12,628 Thank you. 209 00:11:12,628 --> 00:11:15,727 Thank you for making time to visit despite your busy schedule. 210 00:11:15,727 --> 00:11:19,422 Not at all, sir. I learned about many things I didn't know before. 211 00:11:19,628 --> 00:11:23,097 Didn't you say you wanted to discuss something with me? 212 00:11:23,097 --> 00:11:25,702 What was it? I don't know if I can be of help, but... 213 00:11:26,337 --> 00:11:28,072 It won't be necessary. 214 00:11:28,408 --> 00:11:31,577 I'll let you know later on if I need your help. 215 00:11:31,577 --> 00:11:35,412 Well... Sure. Anytime. Just let me know. 216 00:11:35,817 --> 00:11:36,912 I will. 217 00:11:42,758 --> 00:11:44,217 What is all of this? 218 00:11:44,217 --> 00:11:47,753 In Hye's father sent it for us to eat together. 219 00:11:48,398 --> 00:11:50,422 Mr. Kim. Have a drink. 220 00:11:52,467 --> 00:11:54,368 - So? How about a toast? - Yes, sir. 221 00:11:54,368 --> 00:11:56,538 Good work counseling people. 222 00:11:56,538 --> 00:11:57,597 Thanks for your hard work. 223 00:11:57,597 --> 00:11:59,802 - Thank you. - Thank you. 224 00:12:02,408 --> 00:12:03,503 Nice. 225 00:12:04,378 --> 00:12:05,473 Eat up. 226 00:12:08,717 --> 00:12:09,812 Eat. 227 00:12:12,888 --> 00:12:14,447 It melts in my mouth. 228 00:12:14,447 --> 00:12:15,912 Hanwoo really is the best. 229 00:12:16,658 --> 00:12:18,028 - Sir. - Yes? 230 00:12:18,028 --> 00:12:20,557 - Let's have hanwoo often. - Okay, okay. 231 00:12:20,557 --> 00:12:23,758 They say it's really good for people who are as physical as we are. 232 00:12:23,758 --> 00:12:26,697 What do you do that's physical? 233 00:12:26,697 --> 00:12:28,022 Mr. Kim, on the other hand... 234 00:12:30,368 --> 00:12:31,963 Please have some, Mr. Choi. 235 00:12:33,038 --> 00:12:34,973 Shut it and eat it all. 236 00:12:35,378 --> 00:12:36,902 Don't you dare faint again. 237 00:12:37,138 --> 00:12:38,302 I'm hurt. 238 00:12:38,778 --> 00:12:41,717 Gosh. Look how much you all like it. I should've bought it for you more. 239 00:12:41,717 --> 00:12:44,618 We always ate hanwoo at family gatherings. 240 00:12:44,618 --> 00:12:45,918 Parents' Day, Children's Day... 241 00:12:45,918 --> 00:12:48,812 Every time families gathered, we ate hanwoo... 242 00:12:52,988 --> 00:12:54,457 My point is, 243 00:12:54,457 --> 00:12:57,853 hanwoo is good food that you eat on good days. 244 00:12:58,697 --> 00:13:02,162 I know. We don't gather as much as we used to. 245 00:13:02,837 --> 00:13:05,133 Because the void feels bigger on special occasions. 246 00:13:05,607 --> 00:13:07,633 Okay. Let's make a toast. 247 00:13:08,837 --> 00:13:10,077 - Be strong. - Cheers. 248 00:13:10,077 --> 00:13:11,172 Be strong. 249 00:13:13,677 --> 00:13:16,118 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 250 00:13:16,118 --> 00:13:18,018 (Psychological Therapy) 251 00:13:18,018 --> 00:13:19,488 Yes, sir. 252 00:13:19,488 --> 00:13:22,682 (Psychological Therapy) 253 00:13:22,687 --> 00:13:25,827 I put out an APB for that car. 254 00:13:25,827 --> 00:13:28,552 The video file will be done this afternoon. 255 00:13:31,298 --> 00:13:32,393 Ma'am. 256 00:13:33,597 --> 00:13:34,792 What are you looking at? 257 00:13:35,898 --> 00:13:36,993 Nothing. 258 00:13:43,378 --> 00:13:47,008 Have you been under emotional stress lately? 259 00:13:47,008 --> 00:13:50,672 No. What I thought was tough was actually nothing. 260 00:13:51,418 --> 00:13:54,148 I went to Blue Bird's group therapy session yesterday, 261 00:13:54,148 --> 00:13:55,888 and it made me wonder... 262 00:13:55,888 --> 00:13:59,022 what I would've done if I had suffered those losses. 263 00:13:59,628 --> 00:14:01,623 Could I have handled it? 264 00:14:02,457 --> 00:14:03,898 What do you think you would've done? 265 00:14:03,898 --> 00:14:06,493 I would've killed them all. 266 00:14:06,697 --> 00:14:07,792 For real? 267 00:14:08,028 --> 00:14:09,268 I'm just saying. 268 00:14:09,268 --> 00:14:11,633 That can't happen. 269 00:14:12,067 --> 00:14:13,963 That can't happen. 270 00:14:15,577 --> 00:14:16,738 Delivery. 271 00:14:16,738 --> 00:14:18,133 Thanks. 272 00:14:19,548 --> 00:14:21,947 I'll have to work hard again to make sure... 273 00:14:21,947 --> 00:14:23,513 it doesn't happen again as you say. 274 00:14:31,514 --> 00:14:36,514 [VIU Ver] SBS E09 'Taxi Driver' "The Case of Young Min" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 275 00:14:45,967 --> 00:14:47,662 (Seo Young Min) 276 00:14:47,868 --> 00:14:49,702 (Held captive and assaulted) 277 00:14:51,847 --> 00:14:54,343 (Perpetrator was Park Yang Jin, Chairman of U data) 278 00:15:03,388 --> 00:15:04,613 What? 279 00:15:04,618 --> 00:15:05,957 Are you insane? 280 00:15:05,957 --> 00:15:07,182 (Perpetrator was Park Yang Jin, Chairman of U data) 281 00:15:13,868 --> 00:15:15,432 (Perpetrator was Park Yang Jin, Chairman of U data) 282 00:15:26,177 --> 00:15:27,748 Park Yang Jin of U data. 283 00:15:27,748 --> 00:15:28,918 U data? 284 00:15:28,918 --> 00:15:32,388 They're the best cloud content service in the country. 285 00:15:32,388 --> 00:15:34,087 - The best in our country? - Yes. 286 00:15:34,087 --> 00:15:36,357 They have every movie and drama you can think of. 287 00:15:36,357 --> 00:15:37,957 I download everything from them. 288 00:15:37,957 --> 00:15:39,552 I'm a member too. 289 00:15:40,057 --> 00:15:41,557 They must be pretty big. 290 00:15:41,557 --> 00:15:43,197 They're huge. 291 00:15:43,197 --> 00:15:44,798 They're the best. 292 00:15:44,798 --> 00:15:47,422 Schedule an appointment with the complainant right away. 293 00:15:48,197 --> 00:15:50,498 I'll schedule it for the middle of next month. 294 00:15:50,498 --> 00:15:52,062 It'll be too late. 295 00:15:52,337 --> 00:15:53,937 Isn't there an opening anywhere? 296 00:15:53,937 --> 00:15:57,503 Look. It's completely packed. We don't even have time to breathe. 297 00:15:59,947 --> 00:16:04,113 Fine. We can breathe in our next lifetime. 298 00:16:11,317 --> 00:16:13,623 (Seo Young Min) 299 00:16:19,028 --> 00:16:20,692 You should stay longer. 300 00:16:21,097 --> 00:16:22,863 I have work too. 301 00:16:23,097 --> 00:16:24,868 If I hang out with you all day long, 302 00:16:24,868 --> 00:16:26,238 when will I do my job? 303 00:16:26,238 --> 00:16:28,103 If my eyes were younger, 304 00:16:28,538 --> 00:16:31,532 I'd enjoy this view much more. 305 00:16:32,307 --> 00:16:34,442 What age eyes do you want? 306 00:16:36,418 --> 00:16:38,988 This is why I like you. 307 00:16:38,988 --> 00:16:41,918 Getting a cornea is nothing compared to... 308 00:16:41,918 --> 00:16:43,353 other organs. 309 00:16:43,687 --> 00:16:46,123 And it's for you after all, Mr. Chairman. 310 00:16:46,758 --> 00:16:48,792 I'll give it extra attention. 311 00:16:49,097 --> 00:16:51,322 I don't care about age. 312 00:16:51,427 --> 00:16:53,863 Just get me a fresh one. 313 00:16:54,268 --> 00:16:56,093 Don't worry about the cost. 314 00:17:01,138 --> 00:17:03,072 I hope it has a scary look as well, 315 00:17:03,177 --> 00:17:05,902 so people can't dare make eye contact with you. 316 00:17:09,978 --> 00:17:11,317 (Taesan University Hospital) 317 00:17:11,317 --> 00:17:12,843 See you later. 318 00:17:15,518 --> 00:17:17,212 Are you hungry? 319 00:17:18,157 --> 00:17:20,182 If you can bear it, let's continue. 320 00:17:22,458 --> 00:17:24,422 I didn't do anything wrong. 321 00:17:24,458 --> 00:17:27,192 I already did all the penance required for my crime. 322 00:17:30,038 --> 00:17:31,732 Should I give you a warning? 323 00:17:32,438 --> 00:17:34,603 You're better off killing me when you can. 324 00:17:34,637 --> 00:17:36,732 That is, if you want to live. 325 00:17:38,508 --> 00:17:40,377 You haven't reformed at all. 326 00:17:40,377 --> 00:17:41,502 Reformed? 327 00:17:45,188 --> 00:17:47,283 What are you saying? 328 00:17:47,448 --> 00:17:49,417 If you hadn't dragged me here, 329 00:17:49,417 --> 00:17:52,722 the jerks who sued me would've all died by my hand. 330 00:17:53,228 --> 00:17:55,928 Don't forget that the day I get out of here, 331 00:17:55,928 --> 00:17:58,468 you, that taxi driver, 332 00:17:58,468 --> 00:18:00,198 and the people who sued me... 333 00:18:00,198 --> 00:18:02,133 will be torn limb from limb by my own hand. 334 00:18:04,837 --> 00:18:06,732 Should we change the topic? 335 00:18:08,678 --> 00:18:11,607 You have a daughter named Cho Sun Min. 336 00:18:11,607 --> 00:18:15,172 Unlike her father, she grew up to be a kind woman. 337 00:18:15,417 --> 00:18:17,018 - What? - While you were in prison, 338 00:18:17,018 --> 00:18:18,647 your daughter, Sun Min, 339 00:18:18,647 --> 00:18:22,087 lied that her father is dead and got married. 340 00:18:22,087 --> 00:18:23,817 Her husband is very good looking. 341 00:18:23,817 --> 00:18:25,688 She's a middle school teacher, 342 00:18:25,688 --> 00:18:28,182 and she has two twin daughters. 343 00:18:31,557 --> 00:18:33,823 Don't they look like a happy family? 344 00:18:34,028 --> 00:18:36,962 What are you talking about? Let's keep the conversation to me. 345 00:18:39,167 --> 00:18:42,603 I wonder if your son-in-law knows he married Cho Do Chul's daughter. 346 00:18:42,637 --> 00:18:43,877 I'm sure he would never imagine, even in his dreams. 347 00:18:43,877 --> 00:18:46,672 If he did find out, it would be too much to handle. 348 00:18:46,678 --> 00:18:48,617 Why else do you think... 349 00:18:48,617 --> 00:18:50,548 Sun Min even said her father was dead? 350 00:18:50,548 --> 00:18:52,018 I don't care about anything else, 351 00:18:52,018 --> 00:18:54,748 but if you touch my family, I'll kill you, you scumbag! 352 00:18:54,748 --> 00:18:58,182 Don't worry. I'll tell them everything. 353 00:18:58,357 --> 00:19:01,556 I'll tell him what kind of person his beloved wife's father is. 354 00:19:01,557 --> 00:19:03,827 What kind of crimes his father-in-law committed. 355 00:19:03,827 --> 00:19:06,422 I'll tell your son-in-law everything. 356 00:19:06,567 --> 00:19:08,767 I'll spread the news all over... 357 00:19:08,768 --> 00:19:11,738 the school where your son-in-law works, 358 00:19:11,738 --> 00:19:13,738 and also the school where your twin grandkids attend. 359 00:19:13,738 --> 00:19:15,002 Don't do that. 360 00:19:15,637 --> 00:19:17,573 My daughter didn't do anything wrong. 361 00:19:17,577 --> 00:19:20,448 Please, I'm begging you. I'll do anything. 362 00:19:20,448 --> 00:19:22,317 My family didn't do anything wrong. 363 00:19:22,317 --> 00:19:25,988 Here, I'm on my knees begging. I'm sorry. 364 00:19:25,988 --> 00:19:28,182 You said your daughter did nothing wrong? 365 00:19:29,057 --> 00:19:32,152 Then what about the families that you ruined yourself? 366 00:19:38,097 --> 00:19:40,563 Everyone else may forget, 367 00:19:40,627 --> 00:19:42,863 but you have to remember. 368 00:19:43,597 --> 00:19:46,106 What you did to that child, 369 00:19:46,107 --> 00:19:48,238 and what kind of war... 370 00:19:48,238 --> 00:19:50,307 the child and the child's family... 371 00:19:50,307 --> 00:19:52,607 are fighting in order to return to a normal life. 372 00:19:52,607 --> 00:19:55,972 You need to remember that until the day you die in here. 373 00:19:57,877 --> 00:20:01,517 Stop it, stop it, you jerk. 374 00:20:01,518 --> 00:20:03,287 I'm going to kill you. 375 00:20:03,288 --> 00:20:05,728 No, that's not it. Sir, I'm so sorry. 376 00:20:05,728 --> 00:20:08,798 Mister, please. I'm really sorry. 377 00:20:08,798 --> 00:20:11,827 Please forgive me, just this once. I'm sorry. 378 00:20:11,827 --> 00:20:14,028 I'm sorry. I'm sorry. 379 00:20:14,028 --> 00:20:17,397 Please save me, just this once. I'm sorry, sir, I'm sorry. 380 00:20:17,397 --> 00:20:19,538 I'm really sorry, sir. 381 00:20:19,538 --> 00:20:21,402 - Is he ready? - Yes. 382 00:20:21,468 --> 00:20:23,377 - I'm so sorry. - Get him out. 383 00:20:23,377 --> 00:20:26,178 Please forgive me this once, and I'll be good. 384 00:20:26,178 --> 00:20:29,242 I promise I'll be good from now on. 385 00:20:31,117 --> 00:20:33,117 Please, sir. 386 00:20:33,117 --> 00:20:35,587 I'm begging you. 387 00:20:35,587 --> 00:20:37,982 I'm really begging you. 388 00:20:44,057 --> 00:20:45,192 (Baek Sung Mi) 389 00:20:45,198 --> 00:20:47,222 (Taesan University Hospital) 390 00:20:52,567 --> 00:20:53,803 Gosh. 391 00:20:54,238 --> 00:20:57,172 They lead such difficult lives. 392 00:21:01,407 --> 00:21:03,873 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 393 00:21:07,288 --> 00:21:09,617 I'm sorry, this is the only space available. 394 00:21:09,617 --> 00:21:11,712 It's a bit stifling in here, isn't it? 395 00:21:12,258 --> 00:21:14,652 That's all right. It's fine. 396 00:21:16,758 --> 00:21:19,127 I read the content of your report. 397 00:21:19,127 --> 00:21:20,998 In order to verify the truth, 398 00:21:20,998 --> 00:21:23,232 I wanted to hear the details from you directly. 399 00:21:24,567 --> 00:21:25,803 All right. 400 00:21:27,538 --> 00:21:29,502 You don't have to do this if it's too hard for you. 401 00:21:30,438 --> 00:21:31,833 No, it's all right. 402 00:21:32,478 --> 00:21:35,773 I'll tell you everything from the beginning. 403 00:21:36,718 --> 00:21:39,982 Can we record you in order to document your statement? 404 00:21:39,988 --> 00:21:41,083 Yes. 405 00:22:52,788 --> 00:22:54,023 Jung Eun, 406 00:22:54,627 --> 00:22:57,393 you wrote in your diary that you wanted to be a police officer. 407 00:22:58,127 --> 00:23:00,023 (2021 Police Officer Exam, Candidate An Go Eun) 408 00:23:00,428 --> 00:23:02,833 I took the test in your place. 409 00:23:03,468 --> 00:23:04,932 Didn't I do well? 410 00:23:06,907 --> 00:23:10,076 (My sister An Jung Eun, Send a message.) 411 00:23:10,077 --> 00:23:11,833 Did I pass? 412 00:23:12,907 --> 00:23:14,678 You know... 413 00:23:14,678 --> 00:23:16,672 I'm terrible at taking exams. 414 00:23:16,678 --> 00:23:19,482 (Go Eun's Record) 415 00:23:37,698 --> 00:23:39,363 Where are you? You should be in bed. 416 00:23:42,978 --> 00:23:45,103 Can you take me on a drive? 417 00:24:02,428 --> 00:24:03,922 You must be cold. 418 00:24:04,198 --> 00:24:07,662 It's all right. My heart feels colder than this. 419 00:24:10,298 --> 00:24:12,262 Is there anywhere you want to go? 420 00:24:13,567 --> 00:24:15,502 How far can you take me? 421 00:24:19,208 --> 00:24:22,512 Until I run out of gas? 422 00:24:25,147 --> 00:24:26,712 What is that? 423 00:24:41,268 --> 00:24:43,363 When you miss someone, 424 00:24:44,667 --> 00:24:46,402 what do you do? 425 00:24:49,077 --> 00:24:50,672 I think of them. 426 00:24:52,407 --> 00:24:54,373 What if you still miss them? 427 00:24:55,347 --> 00:24:57,012 Then I think of them more. 428 00:24:59,387 --> 00:25:02,113 What if you keep missing them? 429 00:25:02,317 --> 00:25:04,012 Something other than thinking. 430 00:25:05,657 --> 00:25:07,222 Then I talk. 431 00:25:07,887 --> 00:25:11,692 I talk about the good memories I shared with that person. 432 00:25:13,468 --> 00:25:16,692 Go Eun, what kinds of things are the most memorable to you... 433 00:25:16,867 --> 00:25:19,462 about the person you miss? 434 00:25:21,137 --> 00:25:22,702 About my sister? 435 00:25:25,077 --> 00:25:26,373 Let me see. 436 00:25:32,518 --> 00:25:34,512 There was this one time... 437 00:25:38,518 --> 00:25:39,528 Did you know... 438 00:25:39,528 --> 00:25:43,023 that sisters fight more than brothers? 439 00:25:44,758 --> 00:25:46,897 She always hit me, 440 00:25:46,897 --> 00:25:49,462 but I guess she couldn't stand anyone else hitting her sister. 441 00:25:50,038 --> 00:25:52,303 Do you know what she said? 442 00:25:53,807 --> 00:25:56,232 She said, "Every time you pick on my sister," 443 00:25:56,738 --> 00:25:58,678 "I'm going to pluck a bunch of hair from your head." 444 00:25:58,678 --> 00:26:01,002 "If you want to go bald, keep going." 445 00:26:01,748 --> 00:26:03,843 There was another time... 446 00:26:03,877 --> 00:26:06,212 that we got in trouble... 447 00:26:06,448 --> 00:26:09,313 and got kicked out of the house barefoot. 448 00:26:09,917 --> 00:26:12,383 I should've been scared then, 449 00:26:12,627 --> 00:26:15,752 but my sister and I just ran around barefoot and played. 450 00:26:18,928 --> 00:26:20,922 That was so much fun. 451 00:26:21,968 --> 00:26:25,232 Your sister must have taken great care... 452 00:26:25,238 --> 00:26:26,833 of her only sister. 453 00:26:35,847 --> 00:26:37,773 Do you miss her a lot? 454 00:26:40,988 --> 00:26:42,652 I do. 455 00:26:43,917 --> 00:26:45,412 A lot. 456 00:27:48,748 --> 00:27:50,083 (Cho Jin Woo) 457 00:27:58,028 --> 00:27:59,192 Did you ask to see me? 458 00:28:03,468 --> 00:28:06,363 The charges were withdrawn for the U data case. 459 00:28:07,407 --> 00:28:09,333 - What? - Kim Young Tak. 460 00:28:09,708 --> 00:28:11,902 He's a former boss of mine and a senior colleague. 461 00:28:11,978 --> 00:28:15,242 After he stepped down, he moved to a law firm, 462 00:28:15,377 --> 00:28:18,877 and he contacted me to say his first case is this U data case. 463 00:28:18,877 --> 00:28:20,043 So? 464 00:28:20,788 --> 00:28:22,383 Are you granting him the privileges of his former office? 465 00:28:24,557 --> 00:28:26,323 That's not it. 466 00:28:26,627 --> 00:28:27,928 The two sides settled, 467 00:28:27,928 --> 00:28:30,192 and the victims withdrew the charges themselves. 468 00:28:31,498 --> 00:28:33,728 Anyway, this is our senior colleague who used to be here with us, 469 00:28:33,728 --> 00:28:36,198 and this is his first assignment in his new role. 470 00:28:36,198 --> 00:28:38,393 We should show him respect. 471 00:28:38,498 --> 00:28:39,508 Respect? 472 00:28:39,508 --> 00:28:40,738 The case settled well. 473 00:28:40,738 --> 00:28:43,472 Don't do digging around and make it worse. 474 00:28:46,948 --> 00:28:48,502 You can do that much, no? 475 00:28:50,048 --> 00:28:51,972 All right. I understand. 476 00:28:54,218 --> 00:28:55,347 Hey. 477 00:28:55,347 --> 00:28:57,313 This is wrong! 478 00:28:59,587 --> 00:29:01,252 I knew you'd do this. 479 00:29:02,528 --> 00:29:04,252 You didn't listen to a word I said, did you? 480 00:29:07,597 --> 00:29:09,893 Who submitted the withdrawal? 481 00:29:10,438 --> 00:29:13,438 - Was it that advisory lawyer? - What? 482 00:29:13,438 --> 00:29:15,708 That lawyer who used to be the director here. 483 00:29:15,708 --> 00:29:17,978 It's obvious how the charges were withdrawn. 484 00:29:17,978 --> 00:29:20,448 I'm sure he filed several suits against Seo Young Min. 485 00:29:20,448 --> 00:29:23,373 He terrified the weak and the powerless, 486 00:29:23,548 --> 00:29:25,377 and then he finished it by giving a rat's tail of a settlement. 487 00:29:25,377 --> 00:29:27,543 Do you think that's right? 488 00:29:28,218 --> 00:29:29,313 Why? 489 00:29:29,887 --> 00:29:30,917 Is that illegal? 490 00:29:30,917 --> 00:29:33,982 You didn't even look at the file. 491 00:29:35,157 --> 00:29:37,523 If we ignore this kind of thing, 492 00:29:37,897 --> 00:29:40,692 who will work against the injustice these people suffered? 493 00:29:47,468 --> 00:29:48,662 Sir! 494 00:29:59,847 --> 00:30:00,942 Working hard... 495 00:30:02,557 --> 00:30:04,853 is something that requires the right timing. 496 00:30:05,258 --> 00:30:06,857 What do you think happens... 497 00:30:06,857 --> 00:30:08,922 if a soccer player runs a whole game at full speed? 498 00:30:10,198 --> 00:30:11,623 That's what you're doing now. 499 00:30:13,498 --> 00:30:16,162 Stop spending useless energy on something pointless. 500 00:30:16,367 --> 00:30:19,732 When you can be most effective, that's when you go hard at it. 501 00:30:20,238 --> 00:30:21,603 This is for your own good. 502 00:30:23,538 --> 00:30:25,533 Are you sure it's not for the good of the former prosecutor... 503 00:30:26,278 --> 00:30:28,573 and current lawyer, Kim Young Tak? 504 00:30:37,857 --> 00:30:38,952 You can go. 505 00:30:46,897 --> 00:30:49,893 What's wrong with the mood? It's not like it usually was. 506 00:30:57,978 --> 00:31:00,373 I don't know what I'm doing. 507 00:31:03,847 --> 00:31:05,377 I'm going to go to the bathroom. 508 00:31:05,377 --> 00:31:08,182 Don't mind me. 509 00:31:08,587 --> 00:31:09,682 Go ahead. 510 00:31:31,238 --> 00:31:32,672 - Ms. Kang. - Let go. 511 00:31:33,008 --> 00:31:34,803 I understand how you feel. 512 00:31:34,907 --> 00:31:37,373 I agree with all of your morales. 513 00:31:37,847 --> 00:31:40,643 I know you're younger than I am, but I respect you a lot. 514 00:31:41,048 --> 00:31:42,417 It's not because you graduated from the best university in Korea, 515 00:31:42,417 --> 00:31:44,182 or because you passed a difficult civil service exam. 516 00:31:44,557 --> 00:31:45,758 Those aren't the reasons. 517 00:31:45,758 --> 00:31:47,458 It's because you have the courage to help... 518 00:31:47,458 --> 00:31:50,298 people in need, like Seo Young Min, and I'm grateful for it. 519 00:31:50,298 --> 00:31:51,692 That's why I respect you. 520 00:31:53,728 --> 00:31:56,363 I have no desire to hear any brown-nosing, so stop it. 521 00:31:56,538 --> 00:32:00,508 I want you to stay here for a long time. 522 00:32:00,508 --> 00:32:01,938 Don't chase after money... 523 00:32:01,938 --> 00:32:03,633 and don't go anywhere else. 524 00:32:05,807 --> 00:32:08,043 Just bear with it here and stay, to the end. 525 00:32:11,117 --> 00:32:14,643 If you're to survive here, you can't break. 526 00:32:16,188 --> 00:32:19,228 Bamboo trees will snap under a strong gale, 527 00:32:19,228 --> 00:32:22,722 but grass always stands up no matter how hard the wind blows. 528 00:32:24,528 --> 00:32:26,968 You can act like a bamboo tree, 529 00:32:26,968 --> 00:32:29,262 but your heart should be like grass, arising again and again. 530 00:32:31,538 --> 00:32:32,732 Please bear with it. 531 00:32:34,038 --> 00:32:35,363 Don't break. 532 00:32:39,577 --> 00:32:41,902 Go get some fresh air. 533 00:32:44,577 --> 00:32:46,242 Let me go and cool off. 534 00:32:46,387 --> 00:32:47,847 I'll go get some ice cream. 535 00:32:47,847 --> 00:32:49,488 Ms. Kang, I'll go with you. 536 00:32:49,488 --> 00:32:51,482 I'd like some ice cream too. 537 00:33:16,598 --> 00:33:19,523 - What is this? - Someone threw it away. 538 00:33:20,768 --> 00:33:23,363 You decide whether or not to throw it away again. 539 00:33:36,278 --> 00:33:37,443 Hey. 540 00:33:40,619 --> 00:33:42,244 Why are you here? 541 00:33:43,259 --> 00:33:46,324 Sorry. It's a habit to talk like that. 542 00:33:47,689 --> 00:33:49,394 How do you feel? 543 00:33:49,799 --> 00:33:51,094 Better. 544 00:33:51,429 --> 00:33:53,763 Thank you for the other day. 545 00:33:55,299 --> 00:33:58,263 - Did you see Mr. Jang? - Yes. 546 00:34:00,138 --> 00:34:02,363 That's a lot of ice cream. 547 00:34:03,338 --> 00:34:04,903 Because I was burning up inside. 548 00:34:05,609 --> 00:34:08,803 - Do you want one? - I'm good. Goodbye then. 549 00:34:10,848 --> 00:34:12,113 Wait. 550 00:34:33,508 --> 00:34:36,833 Can we record you in order to document your statement? 551 00:34:37,109 --> 00:34:38,204 Yes. 552 00:34:41,378 --> 00:34:44,314 - Hello, new recruits. - It started... 553 00:34:44,518 --> 00:34:47,113 from the new recruits orientation. 554 00:34:47,988 --> 00:34:50,288 Welcome to U data, 555 00:34:50,288 --> 00:34:53,484 the global cloud content service company. 556 00:34:53,559 --> 00:34:56,859 - When I was young... - Hold on 557 00:34:56,859 --> 00:34:59,193 Hold on 558 00:35:05,538 --> 00:35:07,409 - Were you dozing off? - Pardon? 559 00:35:07,409 --> 00:35:09,374 The chairman was giving his introduction, 560 00:35:10,709 --> 00:35:11,874 and you dozed off. 561 00:35:12,439 --> 00:35:14,409 No. My eyes stung, so I was... 562 00:35:14,409 --> 00:35:16,478 Sure. You must be tired. 563 00:35:16,478 --> 00:35:17,573 That's it. 564 00:35:18,418 --> 00:35:22,119 Mr. Oh, Mr. Oh 565 00:35:22,119 --> 00:35:23,214 Yes, sir. 566 00:35:23,358 --> 00:35:26,223 Mr. Oh. We haven't signed the employment contracts yet, right? 567 00:35:26,388 --> 00:35:27,883 No sir, not yet. 568 00:35:28,858 --> 00:35:31,723 Take him out. 569 00:35:32,929 --> 00:35:34,429 Sir, that's not it... 570 00:35:34,429 --> 00:35:36,293 We don't need people like you. 571 00:35:37,698 --> 00:35:38,793 Get out. 572 00:35:41,409 --> 00:35:43,934 I'm sorry. I'll be careful. 573 00:35:44,108 --> 00:35:45,203 I'm sorry. 574 00:35:45,839 --> 00:35:47,643 The same goes for all of you. 575 00:35:48,378 --> 00:35:51,643 If you plan to work here with this weak mindset, 576 00:35:53,219 --> 00:35:55,314 quit right now. 577 00:35:57,258 --> 00:35:59,788 With a lackluster resume like mine, 578 00:35:59,788 --> 00:36:02,284 being told to quit terrified me. 579 00:36:02,728 --> 00:36:03,893 It's fine. 580 00:36:04,128 --> 00:36:06,223 Please leave 581 00:36:07,298 --> 00:36:08,594 Hello, Mr. Chairman. 582 00:36:11,239 --> 00:36:12,834 Hello, Mr. Chairman. 583 00:36:15,869 --> 00:36:17,733 What's going on here? 584 00:36:19,649 --> 00:36:21,279 We were watching your introduction, 585 00:36:21,279 --> 00:36:23,073 and this new recruit dozed off. 586 00:36:24,448 --> 00:36:26,448 People can doze off while watching a video. 587 00:36:26,448 --> 00:36:28,043 Why are you making such a big deal out of it? 588 00:36:28,848 --> 00:36:30,519 They're the future of our company. 589 00:36:30,519 --> 00:36:32,823 Don't intimidate them so much. 590 00:36:34,089 --> 00:36:35,453 It's okay. 591 00:36:36,029 --> 00:36:38,159 Even I think that video is boring. 592 00:36:38,159 --> 00:36:39,923 It's too dull. 593 00:36:40,999 --> 00:36:42,999 Okay. Let's start this day off with energy! 594 00:36:42,999 --> 00:36:44,369 - Let's do it! - Let's do it! 595 00:36:44,369 --> 00:36:48,008 Chairman Park seemed kind, but it didn't take long... 596 00:36:48,008 --> 00:36:49,508 for that image to shatter. 597 00:36:49,508 --> 00:36:53,848 To me, the past 598 00:36:53,848 --> 00:36:59,943 Love and fame 599 00:37:00,519 --> 00:37:04,619 Are all meaningless 600 00:37:04,619 --> 00:37:09,124 Love, love Who said it was 601 00:37:10,659 --> 00:37:12,598 You punks! 602 00:37:12,598 --> 00:37:15,269 Whether you're a dude or a chick, 603 00:37:15,269 --> 00:37:18,469 you have to chug your alcohol. This is teamwork. 604 00:37:18,469 --> 00:37:19,469 - Am I right? - Right! 605 00:37:19,469 --> 00:37:20,738 Cheers! 606 00:37:20,738 --> 00:37:22,804 Cheers! 607 00:37:24,839 --> 00:37:28,604 Okay. Let's drink. Drink up! 608 00:37:28,649 --> 00:37:31,848 Hey, don't! Stop! 609 00:37:31,848 --> 00:37:35,244 Hey, you. What are you doing? 610 00:37:36,389 --> 00:37:38,013 - Sir. - You saw that, right? 611 00:37:38,159 --> 00:37:39,428 I can't drink... 612 00:37:39,428 --> 00:37:43,228 U data's precious money is paying for your drinks, 613 00:37:43,228 --> 00:37:46,329 and you spit it out? Are you insane? 614 00:37:46,329 --> 00:37:48,069 No, no. No. 615 00:37:48,069 --> 00:37:49,168 Who picked her? 616 00:37:49,168 --> 00:37:52,368 I'm sorry, sir. I'm sorry. 617 00:37:52,368 --> 00:37:55,963 - So you messed up, twerp. - Yes, sir. I'm sorry. 618 00:37:56,538 --> 00:37:58,038 You jerk. 619 00:37:58,038 --> 00:37:59,678 I won't waste my hand on you. 620 00:37:59,678 --> 00:38:02,848 Hey, you. The pretty boy at the end. 621 00:38:02,848 --> 00:38:03,848 - Number 4. - Yes. 4. 622 00:38:03,848 --> 00:38:06,748 - Go, number four. - Get over there! 623 00:38:06,748 --> 00:38:08,819 - You punk. - Run. 624 00:38:08,819 --> 00:38:11,314 You slap Mr. Lee in the face. 625 00:38:11,918 --> 00:38:13,659 - No! - I'm so jealous! 626 00:38:13,659 --> 00:38:15,858 - Darn it! - Jealous! 627 00:38:15,858 --> 00:38:18,058 I'll demonstrate. 628 00:38:18,058 --> 00:38:20,629 - Director Jung. - Yes, sir! 629 00:38:20,629 --> 00:38:21,963 Watch carefully, twerp. 630 00:38:24,538 --> 00:38:27,639 - That sounded good! - Nice! 631 00:38:27,639 --> 00:38:29,308 - Goodness! - It's an honor! 632 00:38:29,308 --> 00:38:31,478 Goodness! 633 00:38:31,478 --> 00:38:33,909 Hey, did you see that? You have to slap him. 634 00:38:33,909 --> 00:38:36,079 If you can't do it, you're really fired this time. 635 00:38:36,079 --> 00:38:37,678 - Nice. - Slap him. 636 00:38:37,678 --> 00:38:39,589 Do it now! 637 00:38:39,589 --> 00:38:41,089 Nice! 638 00:38:41,089 --> 00:38:42,583 Yes. 639 00:38:47,329 --> 00:38:49,383 - Hey. - Stop it. 640 00:38:50,428 --> 00:38:51,724 Are you insane? 641 00:38:51,798 --> 00:38:52,994 Sorry, sir. 642 00:38:53,928 --> 00:38:56,294 You. Get over here. 643 00:38:58,498 --> 00:39:00,808 You saw what I did, right? 644 00:39:00,808 --> 00:39:02,509 - Yes. - If your slap is quieter, 645 00:39:02,509 --> 00:39:04,139 you're dead. You're fired! 646 00:39:04,139 --> 00:39:05,279 Slap him. Now! 647 00:39:05,279 --> 00:39:06,909 - Number five! - Do it! 648 00:39:06,909 --> 00:39:08,244 I'm really sorry. 649 00:39:10,548 --> 00:39:12,319 - Yes. - Awesome! 650 00:39:12,319 --> 00:39:13,513 Are you okay? 651 00:39:14,089 --> 00:39:15,184 Yes. 652 00:39:15,848 --> 00:39:18,019 Sit. Sit down. Sit. 653 00:39:18,019 --> 00:39:19,019 See that? 654 00:39:19,019 --> 00:39:21,323 If you don't do it again this time, you're fired. 655 00:39:21,459 --> 00:39:23,159 Slap him. 656 00:39:23,159 --> 00:39:24,459 Do it now! 657 00:39:24,459 --> 00:39:26,963 You have to do it anyway, so end it quickly. 658 00:39:27,769 --> 00:39:29,633 Okay? 659 00:39:34,808 --> 00:39:36,478 Yes! 660 00:39:36,478 --> 00:39:38,139 Nice! 661 00:39:38,139 --> 00:39:41,073 - That was awesome! - Nice! 662 00:39:41,808 --> 00:39:43,374 That was great! 663 00:39:43,779 --> 00:39:45,814 Nice! 664 00:39:46,748 --> 00:39:49,659 I was determined to hang on and kept working. 665 00:39:49,659 --> 00:39:51,558 Talk about an extreme welcome party. 666 00:39:51,558 --> 00:39:53,358 - Then... - Who was it? 667 00:39:53,358 --> 00:39:56,159 Who's number 14? Show your face, you jerk! 668 00:39:56,159 --> 00:39:58,298 It happened when I started... 669 00:39:58,298 --> 00:40:00,668 handling customer service. 670 00:40:00,668 --> 00:40:03,093 What I really couldn't understand was... 671 00:40:04,038 --> 00:40:06,403 why Chairman Park assaulted me. 672 00:40:08,409 --> 00:40:09,604 What is this? 673 00:40:10,038 --> 00:40:11,938 We have received your complaint. 674 00:40:11,938 --> 00:40:14,374 We at U data deeply apologize... 675 00:40:15,178 --> 00:40:16,573 Darn it! 676 00:40:17,848 --> 00:40:19,443 What? A refund? 677 00:40:20,149 --> 00:40:21,643 Did you really write this? 678 00:40:23,618 --> 00:40:27,124 Yes. There was an error with the customer's account... 679 00:40:28,188 --> 00:40:30,224 Seriously. Get over here. 680 00:40:34,029 --> 00:40:35,364 You freak. 681 00:40:35,699 --> 00:40:38,339 Who are you to represent U data... 682 00:40:38,339 --> 00:40:40,038 and apologize on its behalf? 683 00:40:40,038 --> 00:40:42,108 Look at this arrogant punk. 684 00:40:42,108 --> 00:40:44,304 Do you own the company? Are you the chairman? 685 00:40:44,509 --> 00:40:48,009 - I'm sorry. - Sorry doesn't cut it! 686 00:40:48,009 --> 00:40:49,279 What will you do now? 687 00:40:49,279 --> 00:40:50,819 You made your top boss... 688 00:40:50,819 --> 00:40:53,949 bow down to some loser whom I don't even know! 689 00:40:53,949 --> 00:40:55,213 But what? You're sorry? 690 00:40:55,348 --> 00:40:57,759 - Are you drunk? - No, sir. 691 00:40:57,759 --> 00:41:00,228 You did this to me even when you're not drunk? 692 00:41:00,228 --> 00:41:01,684 You twerp! 693 00:41:04,329 --> 00:41:06,523 No one stopped him. 694 00:41:06,928 --> 00:41:10,364 I felt like they all slapped me. 695 00:41:13,839 --> 00:41:16,403 - Are you still at work? - Yes. 696 00:41:16,478 --> 00:41:18,139 You're working late even on a weekend. 697 00:41:18,139 --> 00:41:19,573 Is there that much work? 698 00:41:19,748 --> 00:41:21,108 Don't stay up. 699 00:41:21,108 --> 00:41:23,478 Okay. I love you. 700 00:41:23,478 --> 00:41:24,573 Okay. 701 00:41:25,649 --> 00:41:28,583 I ended up quitting after half a year. 702 00:41:29,348 --> 00:41:31,314 I couldn't live like that. 703 00:41:43,499 --> 00:41:44,938 (U data) 704 00:41:44,938 --> 00:41:46,263 (Customer Comments) 705 00:41:51,109 --> 00:41:53,249 Evil businessman Park Yang Jin. 706 00:41:53,249 --> 00:41:54,744 Employees are people too. 707 00:41:56,619 --> 00:41:58,879 I wanted to vent. 708 00:41:58,879 --> 00:42:00,588 (Evil businessman Park Yang Jin. Employees are people too.) 709 00:42:00,588 --> 00:42:01,683 Young Min. 710 00:42:02,048 --> 00:42:03,153 Okay. 711 00:42:09,928 --> 00:42:11,754 (Evil businessman Park Yang Jin. Employees are people too.) 712 00:42:17,769 --> 00:42:20,208 Young Min. Come help me. 713 00:42:20,208 --> 00:42:21,364 Coming. 714 00:42:22,109 --> 00:42:23,474 That was all. 715 00:42:24,779 --> 00:42:26,903 That was all I did. 716 00:42:40,529 --> 00:42:43,624 Hey. Fade in. 717 00:42:44,659 --> 00:42:45,754 Hey. 718 00:42:46,369 --> 00:42:49,229 Young Min. Long time no see. How have you been? 719 00:42:49,229 --> 00:42:51,139 You're looking better since I last saw you. 720 00:42:51,139 --> 00:42:52,399 And go around. 721 00:42:52,399 --> 00:42:53,609 Let's go eat. 722 00:42:53,609 --> 00:42:54,769 Let's go for a drive. 723 00:42:54,769 --> 00:42:56,538 Nice. 724 00:42:56,538 --> 00:42:57,538 Great timing. 725 00:42:57,538 --> 00:42:59,308 Director Lee Chang Dong made a big hit with this. 726 00:42:59,308 --> 00:43:01,548 Hey. Young Min. Give me a big hit. 727 00:43:01,548 --> 00:43:02,744 Smile. 728 00:43:03,578 --> 00:43:04,744 Let's go. 729 00:43:12,159 --> 00:43:13,328 Great mise-en-scene. 730 00:43:13,328 --> 00:43:14,783 Nice. 731 00:43:23,568 --> 00:43:28,068 - Mr. Chairman. - No, no. I'm not a chairman. 732 00:43:28,068 --> 00:43:30,479 - I'm an evil... What? - Evil businessman. 733 00:43:30,479 --> 00:43:32,779 Yes. I'm the evil businessman Park Yang Jin. 734 00:43:32,779 --> 00:43:34,779 I'm not a chairman. 735 00:43:34,779 --> 00:43:36,109 Did you think I wouldn't know? 736 00:43:36,109 --> 00:43:37,273 I'm sorry. 737 00:43:37,718 --> 00:43:39,889 But I deleted it immediately. 738 00:43:39,889 --> 00:43:40,984 Sure. 739 00:43:41,519 --> 00:43:43,813 You did delete it. But... 740 00:43:44,019 --> 00:43:45,754 what about what's in my brain? 741 00:43:45,918 --> 00:43:49,354 How... How will you delete this? 742 00:43:51,129 --> 00:43:54,999 You twerp! I feel so humiliated! 743 00:43:54,999 --> 00:43:57,334 After all I do to provide for you punks. 744 00:43:58,668 --> 00:44:01,704 Be a man. Take responsibility for what you did. 745 00:44:03,038 --> 00:44:05,133 What did he write exactly? 746 00:44:05,279 --> 00:44:07,448 "Evil businessman Park Yang Jin." 747 00:44:07,448 --> 00:44:09,244 "Employees are people too." 748 00:44:11,119 --> 00:44:12,479 Yes, you are people. 749 00:44:12,479 --> 00:44:13,989 How many syllables is that? 750 00:44:13,989 --> 00:44:15,313 15, sir. 751 00:44:18,759 --> 00:44:21,458 Let's make it three hits per syllable. 752 00:44:21,458 --> 00:44:22,989 How many is that total? 753 00:44:22,989 --> 00:44:24,224 What are you doing? 754 00:44:25,129 --> 00:44:26,869 It's 45, sir. 755 00:44:26,869 --> 00:44:28,729 Okay. Bottom of the 9th inning with 2 outs. 756 00:44:28,729 --> 00:44:30,068 - Bases loaded. - You're insane! 757 00:44:30,068 --> 00:44:32,999 Finally, the cannon Park Yang Jin takes the plate. 758 00:44:32,999 --> 00:44:36,538 The sky is clear, and the spectators are watching. 759 00:44:36,538 --> 00:44:39,234 Here goes player Park Yang Jin. 760 00:44:40,479 --> 00:44:42,944 Hey, hey! 761 00:44:43,678 --> 00:44:44,948 Get him up. 762 00:44:44,948 --> 00:44:47,013 He's overreacting. 763 00:44:47,249 --> 00:44:49,088 You didn't get hit enough to act like that already. 764 00:44:49,088 --> 00:44:51,084 - Get up. - Open your eyes. 765 00:44:51,489 --> 00:44:54,389 Open your eyes. 766 00:44:54,389 --> 00:44:56,629 Overreacting like that will get you more of this. 767 00:44:56,629 --> 00:44:59,553 Two hits. 768 00:44:59,729 --> 00:45:01,599 Your mind is rotten. 769 00:45:01,599 --> 00:45:02,899 - Three hits. - That's it. 770 00:45:02,899 --> 00:45:06,194 - I'll fix your rotten mind. - 4 hits, 5 hits. 771 00:45:08,038 --> 00:45:09,609 I'm from the country, 772 00:45:09,609 --> 00:45:11,279 so I've seen a lot of dogs being butchered. 773 00:45:11,279 --> 00:45:14,273 It's extremely terrifying. 774 00:45:14,509 --> 00:45:15,974 It's so sad to see. 775 00:45:17,019 --> 00:45:18,214 6, 7. 776 00:45:18,519 --> 00:45:19,773 Eight. 777 00:45:25,519 --> 00:45:27,458 Why don't you take a break, Mr. Park? 778 00:45:27,458 --> 00:45:29,183 Can you see this? Is it rolling? 779 00:45:32,859 --> 00:45:35,324 I'm not a gangster like these guys, you jerk. 780 00:45:36,129 --> 00:45:37,533 Here we go. 781 00:45:37,999 --> 00:45:39,094 That's 12. 782 00:45:39,168 --> 00:45:41,933 My hand hurts now. 783 00:45:43,109 --> 00:45:44,604 You guys take over. 784 00:45:48,349 --> 00:45:49,474 13. 785 00:45:55,149 --> 00:45:56,484 It's this place. 786 00:46:03,659 --> 00:46:05,194 Can I help you? 787 00:46:06,798 --> 00:46:07,999 Hello. 788 00:46:07,999 --> 00:46:09,999 I'm here to see Seo Young Min. Is he inside? 789 00:46:09,999 --> 00:46:12,633 You mean the resident here? 790 00:46:13,099 --> 00:46:15,403 You should've gone to the hospital then. 791 00:46:16,308 --> 00:46:17,909 Is Young Min in the hospital? 792 00:46:17,909 --> 00:46:20,948 I don't know the details. I live next door, 793 00:46:20,948 --> 00:46:23,104 and I heard he was admitted to the hospital some time ago. 794 00:46:23,379 --> 00:46:26,273 I think his wife is at the hospital as well. 795 00:46:27,818 --> 00:46:30,854 Could you give me his wife's phone number? 796 00:46:32,259 --> 00:46:34,229 Am I allowed to reveal that kind of information? 797 00:46:34,229 --> 00:46:36,383 We're from the Northern District Prosecutors' Office. 798 00:46:40,269 --> 00:46:41,594 Here it is. 799 00:46:42,468 --> 00:46:44,533 - Thank you. - Sure. 800 00:46:47,708 --> 00:46:49,504 What was all that about? 801 00:46:49,909 --> 00:46:52,874 Some man came around asking the same thing earlier. 802 00:46:54,909 --> 00:46:56,818 Because of extreme external injuries, 803 00:46:56,818 --> 00:46:59,349 his body is in shock, both mentally and physically. 804 00:46:59,349 --> 00:47:02,143 I'll make a decision after observing him for the next few days. 805 00:47:20,144 --> 00:47:25,144 [VIU Ver] SBS E10 'Taxi Driver' "The Evil Bussinessman" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 806 00:47:44,099 --> 00:47:47,324 Is this Seo Young Min? 807 00:47:50,399 --> 00:47:52,494 I'm Prosecutor Kang Ha Na. I called you earlier. 808 00:47:56,109 --> 00:47:57,438 What happened? 809 00:47:57,438 --> 00:47:59,604 They said he fell off a bridge. 810 00:47:59,938 --> 00:48:01,808 They think he was trying to commit suicide. 811 00:48:01,808 --> 00:48:04,143 What? Suicide? 812 00:48:04,918 --> 00:48:06,043 Suicide... 813 00:48:11,759 --> 00:48:13,114 Thank you. 814 00:48:18,458 --> 00:48:19,999 When he was working at the company, 815 00:48:19,999 --> 00:48:22,964 I know he had to put up with a lot for the money. 816 00:48:23,899 --> 00:48:27,903 But how can you beat up someone who resigned? 817 00:48:31,178 --> 00:48:34,403 When he came back after being beaten by Park Yang Jin, 818 00:48:34,409 --> 00:48:36,344 I was the one who said he should file charges. 819 00:48:36,379 --> 00:48:38,773 I was there when he wrote and filed the charges. 820 00:48:41,048 --> 00:48:42,883 Young Min even said... 821 00:48:43,218 --> 00:48:46,013 that he didn't want to live like a coward anymore. 822 00:48:46,458 --> 00:48:48,153 He told me he would live in a way... 823 00:48:48,759 --> 00:48:50,954 that would make me proud to have him as my husband. 824 00:48:52,759 --> 00:48:56,099 But why would someone like that suddenly withdraw the charges, 825 00:48:56,099 --> 00:48:58,838 go out drinking alone at night, and then jump off a bridge? 826 00:48:58,838 --> 00:49:00,364 Does that make sense to you? 827 00:49:01,909 --> 00:49:03,574 There's no way that happened. 828 00:49:05,739 --> 00:49:07,104 There's no way. 829 00:49:21,159 --> 00:49:24,624 - I'll go in. - Thank you. 830 00:49:24,958 --> 00:49:26,964 - Take care. - Thanks. 831 00:50:43,268 --> 00:50:45,634 It's a bit far considering that he jumped off by himself. 832 00:51:04,899 --> 00:51:06,724 I'll go now. 833 00:51:07,198 --> 00:51:09,464 Your hair looks pretty like that. 834 00:51:25,978 --> 00:51:27,947 Please make your choice. 835 00:51:27,948 --> 00:51:29,484 (Game number 88) 836 00:51:30,559 --> 00:51:32,283 You have chosen. 837 00:51:32,718 --> 00:51:36,023 Shall we get started on your revenge? 838 00:51:39,329 --> 00:51:42,494 - The fence looks a bit high. - I thought that too. 839 00:51:43,028 --> 00:51:45,494 It's a bit high to jump off from when you're drunk. 840 00:51:46,099 --> 00:51:48,309 What happened at the company... 841 00:51:48,309 --> 00:51:51,079 that Seo Young Min jumped off a bridge? 842 00:51:51,079 --> 00:51:52,208 We don't know yet... 843 00:51:52,208 --> 00:51:55,204 whether he jumped off, or was thrown off. 844 00:52:01,248 --> 00:52:03,613 Coincidentally, there were no CCTVs installed in the area. 845 00:52:04,289 --> 00:52:06,559 There are two things we need to find out. 846 00:52:06,559 --> 00:52:09,188 First, why did Seo Young Min withdraw his charges... 847 00:52:09,188 --> 00:52:10,599 right after leaving the company? 848 00:52:10,599 --> 00:52:12,998 Second, why was Seo Young Min... 849 00:52:12,998 --> 00:52:15,793 found under a bridge after having left the company? 850 00:52:16,698 --> 00:52:19,039 In the end, the answers to those questions... 851 00:52:19,039 --> 00:52:21,008 will be found inside the company. 852 00:52:21,008 --> 00:52:23,778 Then it's easy. There's no camera Go Eun can't see. 853 00:52:23,778 --> 00:52:26,033 There is, actually. 854 00:52:26,278 --> 00:52:27,309 What is it? 855 00:52:27,309 --> 00:52:29,649 I can't see any CCTV footage that's offline. 856 00:52:29,649 --> 00:52:30,849 Like that bridge. 857 00:52:30,849 --> 00:52:33,518 But U data... 858 00:52:33,518 --> 00:52:35,083 has CCTVs that function exactly in that way. 859 00:52:35,389 --> 00:52:37,083 Then how can you see it? 860 00:52:37,218 --> 00:52:39,914 How should I know? I'm not an employee there. 861 00:52:40,119 --> 00:52:41,353 An employee? 862 00:52:59,639 --> 00:53:00,773 What? 863 00:53:01,278 --> 00:53:02,803 (Admission Ticket) 864 00:53:04,579 --> 00:53:07,583 So you worked at a company in Silicon Valley called Vienna? 865 00:53:08,488 --> 00:53:10,583 (Interview panel) 866 00:53:11,119 --> 00:53:12,553 Mr. Kim Do Ki. 867 00:53:14,258 --> 00:53:17,129 Oh, yes? I'm sorry. 868 00:53:17,129 --> 00:53:19,799 I'm still a bit jetlagged. 869 00:53:19,799 --> 00:53:21,629 With a resume like this, 870 00:53:21,629 --> 00:53:25,039 you could've gotten a job at any major company you want. 871 00:53:25,039 --> 00:53:26,168 Why did you choose us? 872 00:53:26,168 --> 00:53:29,768 It's close to my house. 873 00:53:29,768 --> 00:53:32,379 The US was so large, 874 00:53:32,379 --> 00:53:34,244 the commute was really difficult. 875 00:53:35,909 --> 00:53:38,418 You were at the top of your class all throughout school, 876 00:53:38,418 --> 00:53:40,319 then majored in engineering. Where for four years, 877 00:53:40,319 --> 00:53:41,644 you were at the top of your department. 878 00:53:42,789 --> 00:53:43,859 Is that true? 879 00:53:43,859 --> 00:53:45,988 Goodness. Did I go overboard? 880 00:53:45,988 --> 00:53:48,523 He submitted his transcript as proof. 881 00:53:52,899 --> 00:53:54,763 Mr. Kim, please tell us yourself. 882 00:53:55,168 --> 00:53:58,498 What's the real reason you applied to our company. 883 00:53:58,498 --> 00:54:00,339 Don't tell us excuses about how your home is close by. 884 00:54:00,339 --> 00:54:01,967 Tell us the real reason. 885 00:54:01,968 --> 00:54:05,204 So that is... 886 00:54:16,549 --> 00:54:18,113 That is... 887 00:54:20,958 --> 00:54:24,823 I was at the top of my class all throughout school... 888 00:54:25,228 --> 00:54:27,793 and in college too. 889 00:54:28,528 --> 00:54:32,234 It always bothered me to be ranked second. 890 00:54:32,339 --> 00:54:36,168 So my workplace also has to be number one in its field. 891 00:54:36,168 --> 00:54:38,309 That's the only way I'll feel comfortable. 892 00:54:38,309 --> 00:54:39,978 So, I looked into it, 893 00:54:39,978 --> 00:54:43,549 and I heard that among all the cloud storage service companies, 894 00:54:43,549 --> 00:54:46,744 U data was number one in this country. 895 00:54:46,978 --> 00:54:49,049 That's why I'm going to work here. 896 00:54:49,049 --> 00:54:51,119 No. I want to work here. 897 00:54:51,119 --> 00:54:54,323 No, no. I will work here. 898 00:54:54,559 --> 00:54:56,224 (Interview panel) 899 00:54:59,198 --> 00:55:00,668 Nice. I like it. 900 00:55:00,668 --> 00:55:02,899 I like your reason for applying. 901 00:55:02,899 --> 00:55:04,363 I'm glad you came, Kim Do Ki. 902 00:55:04,599 --> 00:55:06,263 No, no. 903 00:55:08,008 --> 00:55:09,103 Manager Kim. 904 00:55:10,879 --> 00:55:13,178 What? A manager? 905 00:55:13,178 --> 00:55:14,273 Yes. 906 00:55:16,248 --> 00:55:19,573 Thank you! I'll work hard! 907 00:55:19,879 --> 00:55:21,119 I'll do my best! 908 00:55:21,119 --> 00:55:22,418 Doing your best is a given. 909 00:55:22,418 --> 00:55:24,119 We'll keep our eye on you. 910 00:55:24,119 --> 00:55:25,214 Yes, sir. 911 00:55:26,418 --> 00:55:29,089 - Are you a good drinker? - Well... I drink a little. 912 00:55:29,089 --> 00:55:31,853 - A little. - Can you catch a chicken? 913 00:55:32,728 --> 00:55:34,129 - A chicken? - A chicken. 914 00:55:34,129 --> 00:55:36,329 Well... I've never tried, 915 00:55:36,329 --> 00:55:37,938 - but I can do it. - That's right. 916 00:55:37,938 --> 00:55:40,664 - I can catch them all. - Good. 917 00:55:42,039 --> 00:55:43,533 ("U Data, Nation's Number One Cloud Content Company") 918 00:55:48,109 --> 00:55:50,474 There isn't anything we can do. 919 00:55:52,018 --> 00:55:53,149 They're not a security company. 920 00:55:53,149 --> 00:55:55,313 Why is everything so sealed? 921 00:55:56,549 --> 00:55:58,914 I think I found something. 922 00:56:00,119 --> 00:56:03,283 There was a similar case in the past. 923 00:56:05,099 --> 00:56:07,363 (Jeon Jin Won reported Park Yang Jin for assault on May 24, 2020.) 924 00:56:08,629 --> 00:56:10,069 Where is he now? 925 00:56:10,069 --> 00:56:11,263 We don't know. 926 00:56:30,619 --> 00:56:32,783 Gosh. 927 00:56:38,099 --> 00:56:40,129 Why does he live in such a remote place? 928 00:56:40,129 --> 00:56:41,394 He's not from here. 929 00:56:43,198 --> 00:56:45,968 Hello. May I ask you something? 930 00:56:45,968 --> 00:56:48,434 Do you know Jeon Jin Won? 931 00:56:48,869 --> 00:56:51,004 The young man from Seoul? 932 00:56:51,978 --> 00:56:53,833 Go that way. 933 00:56:55,049 --> 00:56:56,244 Thank you. 934 00:57:04,418 --> 00:57:05,714 Hello. 935 00:57:06,059 --> 00:57:07,684 Are you Jeon Jin Won? 936 00:57:09,059 --> 00:57:10,188 Who are you? 937 00:57:10,188 --> 00:57:12,428 I'm Kang Ha Na, a prosecutor from Seoul, Northern District. 938 00:57:12,428 --> 00:57:14,198 I'd like to ask you a few questions. 939 00:57:14,198 --> 00:57:16,799 No. I have nothing to say. Please go. 940 00:57:16,799 --> 00:57:19,668 We've traveled a long way. Just a moment will be fine. 941 00:57:19,668 --> 00:57:22,164 - No... - You know Chairman Park Yang Jin. 942 00:57:22,409 --> 00:57:24,579 We'd like to know what happened with him. 943 00:57:24,579 --> 00:57:26,508 I... I don't know anything. 944 00:57:26,508 --> 00:57:28,208 Please leave. 945 00:57:28,208 --> 00:57:31,373 I... I don't know anything, so just leave! 946 00:57:32,849 --> 00:57:35,188 Leave. I... I really did nothing wrong! 947 00:57:35,188 --> 00:57:37,583 What is wrong with you? Hey! 948 00:57:38,958 --> 00:57:40,313 Let's go back for today. 949 00:57:48,399 --> 00:57:50,763 I think we'll have to reinvestigate. 950 00:57:51,498 --> 00:57:53,194 We can't let Jin Woo know, of course. 951 00:57:53,569 --> 00:57:56,839 He said we can't charge someone once the charges are dropped. 952 00:57:56,839 --> 00:57:59,039 That is correct according to the rules. 953 00:57:59,039 --> 00:58:00,579 I didn't say I'd indict him... 954 00:58:00,579 --> 00:58:02,178 for holding Seo Young Min captive and assaulting him. 955 00:58:02,178 --> 00:58:03,178 Then? 956 00:58:03,178 --> 00:58:06,079 I realized there's a lot of problems with that company. 957 00:58:06,079 --> 00:58:07,244 Like what? 958 00:58:07,589 --> 00:58:09,518 We didn't find anything yet. 959 00:58:09,518 --> 00:58:11,659 What does it mean when a company covers its trail so thoroughly? 960 00:58:11,659 --> 00:58:13,188 It means there's a lot to hide. 961 00:58:13,188 --> 00:58:14,889 Which means there are many problems. 962 00:58:14,889 --> 00:58:16,228 If we investigate those problems, 963 00:58:16,228 --> 00:58:19,198 we may find evidence on Seo Young Min's case. 964 00:58:19,198 --> 00:58:21,399 Sure, that is possible, but... 965 00:58:21,399 --> 00:58:25,069 Right. That's it. We just have to find something. 966 00:58:25,069 --> 00:58:27,438 Corruption. Just one thing. Anything. Whatever it is. 967 00:58:27,438 --> 00:58:29,208 - It's all good. - But... 968 00:58:29,208 --> 00:58:30,909 Why are you doing this to me? 969 00:58:30,909 --> 00:58:33,174 It's not like I work there. 970 00:58:33,909 --> 00:58:35,543 I'm just saying. 971 00:58:36,079 --> 00:58:37,478 Don't you know anyone there? 972 00:58:37,478 --> 00:58:39,773 No, I don't... 973 00:59:05,339 --> 00:59:06,504 Wait. 974 00:59:16,688 --> 00:59:18,389 Why are you... 975 00:59:18,389 --> 00:59:20,484 That's what I'd like to ask. Why are you... 976 00:59:23,428 --> 00:59:24,924 Do you work here? 977 00:59:35,869 --> 00:59:39,409 (Epilogue) 978 00:59:39,409 --> 00:59:40,409 (Psychiatrist Yang Jung Mi) 979 00:59:40,409 --> 00:59:41,974 How are you sleeping? 980 00:59:42,809 --> 00:59:44,543 Are you having difficulty sleeping... 981 00:59:44,918 --> 00:59:47,013 or on the flip side, sleeping too much? 982 00:59:48,389 --> 00:59:50,043 I'm just... 983 00:59:51,458 --> 00:59:54,684 Go Eun, what do you enjoy the most nowadays? 984 00:59:55,389 --> 00:59:56,853 Nothing really. 985 00:59:57,859 --> 01:00:00,254 Then... What food do you like the most? 986 01:00:00,629 --> 01:00:02,894 That too. Nothing really. 987 01:00:04,238 --> 01:00:05,994 You know what I always say? 988 01:00:06,339 --> 01:00:07,634 What was it? 989 01:00:08,809 --> 01:00:10,803 Will you say it? 990 01:00:15,549 --> 01:00:18,843 I'd like to listen to you talk today. 991 01:00:26,119 --> 01:00:27,853 "It's not my fault." 992 01:00:31,629 --> 01:00:33,853 "It's not my fault." 993 01:00:35,599 --> 01:00:36,894 Good. 994 01:00:37,468 --> 01:00:40,964 You have to say that at our next session. 995 01:00:41,208 --> 01:00:42,363 Okay? 996 01:00:42,938 --> 01:00:44,303 But doctor... 997 01:00:46,909 --> 01:00:48,644 Then whose fault is it? 998 01:00:52,379 --> 01:00:53,974 Where are the people... 999 01:00:56,349 --> 01:00:57,613 who are at fault? 1000 01:01:13,099 --> 01:01:15,109 (You can act like a bamboo tree,) 1001 01:01:15,109 --> 01:01:17,109 (but your heart must be like grass, arising again and again.) 1002 01:01:17,109 --> 01:01:20,174 (Please bear with it.) 1003 01:01:21,708 --> 01:01:27,688 (Taxi Driver) 1004 01:01:27,688 --> 01:01:30,218 Did Do Ki go to a company... 1005 01:01:30,218 --> 01:01:31,518 or to an auction? 1006 01:01:31,518 --> 01:01:33,889 - What do you plan to do? - I have to switch departments. 1007 01:01:33,889 --> 01:01:35,028 To Strategy and Planning. 1008 01:01:35,028 --> 01:01:36,758 Yes. 1009 01:01:36,758 --> 01:01:38,458 I'd like to work in the most important department. 1010 01:01:38,458 --> 01:01:41,129 You've become a key individual of U data. 1011 01:01:41,129 --> 01:01:43,629 Tell the chairman I'm disappointed I didn't get to see him. 1012 01:01:43,629 --> 01:01:45,569 This is all my fault. 1013 01:01:45,569 --> 01:01:47,938 I'm going to do something to this company. 1014 01:01:47,938 --> 01:01:49,238 Which department are you in? 1015 01:01:49,238 --> 01:01:52,008 That freak is with our employee. 1016 01:01:52,008 --> 01:01:53,778 - Hey! - What's going on here? 1017 01:01:53,778 --> 01:01:56,043 I feel like we overlooked something. 1018 01:02:01,619 --> 01:02:09,329 (Hidden Track, Jung Min's story) 1019 01:02:09,329 --> 01:02:10,629 I saw this on the news. 1020 01:02:10,629 --> 01:02:13,293 They'll take care of school violence incidents for 5,000 dollars. 1021 01:02:13,559 --> 01:02:14,799 You don't have money, right? 1022 01:02:14,799 --> 01:02:16,063 No, I don't. 1023 01:02:16,198 --> 01:02:18,093 How would you? 1024 01:02:28,849 --> 01:02:30,474 What's wrong? Let's go. 1025 01:02:31,079 --> 01:02:33,674 Yes, okay. Let's go. 71543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.