All language subtitles for Taxi.Driver.E09-E10.210423-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,799 --> 00:00:19,155 - Hey, you. Pretty girl. - Yes? 2 00:00:19,460 --> 00:00:21,028 - Check. - Okay. 3 00:00:21,029 --> 00:00:23,065 I'll ring you up. 4 00:00:24,169 --> 00:00:27,940 Tofu kimchi and three bottles of soju will be 20 dollars. 5 00:00:27,940 --> 00:00:29,609 I can do it. 6 00:00:29,609 --> 00:00:31,805 You should just study. 7 00:00:33,980 --> 00:00:36,044 What a great son. 8 00:00:36,350 --> 00:00:38,750 Thank you. Come again. 9 00:00:38,750 --> 00:00:40,244 Good night. 10 00:00:43,320 --> 00:00:44,920 I said to go study. 11 00:00:44,920 --> 00:00:47,460 I have a desk and a chair, 12 00:00:47,460 --> 00:00:49,490 so I don't need a study room membership. 13 00:00:49,490 --> 00:00:52,754 I can wait on tables if it gets busy, 14 00:00:52,759 --> 00:00:54,469 so you don't need to hire part-timers. 15 00:00:54,469 --> 00:00:55,530 Two birds, one stone. 16 00:00:55,530 --> 00:00:57,534 Gosh. You and your logic. 17 00:00:57,840 --> 00:00:58,969 That's right. 18 00:00:58,969 --> 00:01:01,509 Your teacher called. 19 00:01:01,509 --> 00:01:03,935 You have to decide what college you want to go to. 20 00:01:04,179 --> 00:01:06,774 I already decided. 21 00:01:12,119 --> 00:01:15,284 You know how I wanted to study acting? 22 00:01:16,290 --> 00:01:17,614 I'm going to go here. 23 00:01:18,459 --> 00:01:19,760 (Military Academy) 24 00:01:19,760 --> 00:01:21,584 Military Academy? 25 00:01:22,390 --> 00:01:25,754 I realized I'm more ambitious than I thought. 26 00:01:27,170 --> 00:01:30,334 Are you sure you really want to go here? 27 00:01:30,469 --> 00:01:33,235 Of course. It's cool. 28 00:01:34,170 --> 00:01:36,340 If it's because of tuition, 29 00:01:36,340 --> 00:01:37,739 I can pay for it. 30 00:01:37,739 --> 00:01:40,810 No. I really want to become a military officer. 31 00:01:40,810 --> 00:01:42,209 Once I become a general, 32 00:01:42,209 --> 00:01:44,549 they'll give me a nice, big car. 33 00:01:44,549 --> 00:01:47,245 I know it's wrong, but once I get it, 34 00:01:47,420 --> 00:01:50,355 I'll take you out for a drive, Mom. 35 00:01:51,120 --> 00:01:52,284 Okay? 36 00:02:02,670 --> 00:02:04,840 Forward march! 37 00:02:04,840 --> 00:02:11,040 Hut! Hut! 38 00:02:11,040 --> 00:02:15,704 Hut! Hut! 39 00:02:17,780 --> 00:02:20,784 He has the eyes of a murderer too. 40 00:02:23,150 --> 00:02:25,718 Mom. Run away. 41 00:02:25,719 --> 00:02:27,590 You have to run away. Quick. 42 00:02:27,590 --> 00:02:29,460 - Hurry, Mom. - You're such a good son. 43 00:02:29,460 --> 00:02:31,099 Do you think... 44 00:02:31,099 --> 00:02:33,365 this is my first time? 45 00:02:33,530 --> 00:02:36,564 Son. I love you. 46 00:02:36,900 --> 00:02:38,599 Mom. Run away. 47 00:02:38,599 --> 00:02:40,164 I don't know... 48 00:02:40,210 --> 00:02:42,205 if you'll get the chance. 49 00:02:43,110 --> 00:02:44,604 My son. 50 00:02:44,610 --> 00:02:47,009 I'll kill you with my own hands. 51 00:02:47,009 --> 00:02:49,580 Mom! Run away! 52 00:02:49,580 --> 00:02:52,014 Mom! No! 53 00:02:53,349 --> 00:02:54,689 Go home and study. 54 00:02:54,689 --> 00:02:57,219 Mom. Run away! 55 00:02:57,219 --> 00:02:59,585 Mom! Mom! 56 00:02:59,759 --> 00:03:02,159 You're awake. Are you okay? 57 00:03:02,159 --> 00:03:03,800 Here. Take your medicine. 58 00:03:03,800 --> 00:03:05,625 The doctor said to take this first. 59 00:03:07,500 --> 00:03:09,125 Here. Water. 60 00:03:09,129 --> 00:03:10,564 Drink water. You'll get sick. 61 00:03:10,599 --> 00:03:12,699 Nitroglycerin loses its effect if you take it with water. 62 00:03:12,699 --> 00:03:13,905 Really? 63 00:03:13,969 --> 00:03:16,004 There are drugs you take without water? 64 00:03:19,810 --> 00:03:21,779 What happened? 65 00:03:21,780 --> 00:03:23,104 Well... 66 00:03:23,280 --> 00:03:25,819 Kang Ha Na called the office. 67 00:03:25,819 --> 00:03:27,289 She had to get to work, 68 00:03:27,289 --> 00:03:29,145 but there was no one here to look after you. 69 00:03:29,150 --> 00:03:32,615 You suddenly fainted in the middle of the street. 70 00:03:33,530 --> 00:03:36,085 You can't come this way. Go back! 71 00:03:37,060 --> 00:03:39,294 - Go back! - Hey! 72 00:03:43,270 --> 00:03:46,000 Since you're in the hospital anyway, 73 00:03:46,000 --> 00:03:48,405 you should take a break and get checked up. 74 00:03:48,509 --> 00:03:49,639 I'm fine. 75 00:03:49,639 --> 00:03:52,239 At least get an IV nutrient therapy. 76 00:03:52,240 --> 00:03:54,074 I'll be fine if I eat. 77 00:03:54,180 --> 00:03:55,845 Seriously. 78 00:03:56,379 --> 00:03:57,479 Fine. 79 00:03:57,479 --> 00:03:59,779 Should we go eat somewhere by the office? 80 00:03:59,780 --> 00:04:01,284 Okay. 81 00:04:02,490 --> 00:04:04,389 I heard you fainted on the street. 82 00:04:04,389 --> 00:04:05,615 Well... 83 00:04:05,919 --> 00:04:09,189 I took a nap because I was tired. 84 00:04:09,189 --> 00:04:10,430 Don't worry. 85 00:04:10,430 --> 00:04:12,224 You slept in the street because you were tired? 86 00:04:12,360 --> 00:04:14,099 Are you homeless? 87 00:04:14,099 --> 00:04:18,469 Gosh. Go Eun must have been very worried about you. 88 00:04:18,469 --> 00:04:20,335 She ran right over. 89 00:04:20,340 --> 00:04:22,270 They say he's fine. 90 00:04:22,270 --> 00:04:24,979 Since we're all together now, why don't we go eat? 91 00:04:24,979 --> 00:04:27,410 I'll process your discharge. 92 00:04:27,410 --> 00:04:30,180 - How could you say that to him? - What? 93 00:04:30,180 --> 00:04:33,120 Is it so hard to tell him to rest for a few days? 94 00:04:33,120 --> 00:04:34,290 I did say that. 95 00:04:34,290 --> 00:04:36,050 - But he said he was fine... - I did. 96 00:04:36,050 --> 00:04:37,060 He worked hard on a case, 97 00:04:37,060 --> 00:04:38,819 and you called him out instead of letting him rest. 98 00:04:38,819 --> 00:04:40,689 You forced him to drink and made him faint. 99 00:04:40,689 --> 00:04:42,430 - I didn't make him drink. - That's not true. 100 00:04:42,430 --> 00:04:43,600 That's what you call abuse of power. 101 00:04:43,600 --> 00:04:45,028 It doesn't have to be something big, you know. 102 00:04:45,029 --> 00:04:47,994 - What... - Do you mind keeping it down? 103 00:04:50,300 --> 00:04:52,470 Sorry. Hey. 104 00:04:52,470 --> 00:04:54,009 Apologize to him right now. 105 00:04:54,009 --> 00:04:56,104 What did I do wrong? 106 00:04:57,279 --> 00:04:59,005 But... 107 00:05:06,480 --> 00:05:10,044 Do Ki? You should rest, 108 00:05:10,050 --> 00:05:11,784 but I abused my power. 109 00:05:12,120 --> 00:05:14,224 - I'm sorry. - But... 110 00:05:15,290 --> 00:05:18,755 No, sir. I'll work harder. 111 00:05:24,000 --> 00:05:26,100 Don't do everything he tells you to. 112 00:05:26,100 --> 00:05:28,104 Take care of your health a little. 113 00:05:29,439 --> 00:05:30,705 So annoying. 114 00:05:36,480 --> 00:05:39,215 She scares me the most in our company. 115 00:05:40,490 --> 00:05:41,715 Me too. 116 00:05:47,959 --> 00:05:50,854 (Taxi Driver) 117 00:05:52,600 --> 00:05:53,629 (Drone Association) 118 00:05:53,629 --> 00:05:55,895 - Here. - Hold on. I think I saw it. 119 00:05:56,329 --> 00:05:58,534 (Drone Association) 120 00:06:00,339 --> 00:06:02,708 I think it's the same car model. 121 00:06:02,709 --> 00:06:04,009 Right? 122 00:06:04,009 --> 00:06:05,379 We'll have to compare, 123 00:06:05,379 --> 00:06:07,680 but I think it's the same deluxe taxi. 124 00:06:07,680 --> 00:06:09,209 An unidentified deluxe taxi... 125 00:06:09,209 --> 00:06:11,945 took Cho Do Chul and rammed into a dirty cop. 126 00:06:13,819 --> 00:06:15,420 These things are... 127 00:06:15,420 --> 00:06:19,515 These things are what Batman... 128 00:06:23,259 --> 00:06:24,825 Do you feel sick? 129 00:06:24,959 --> 00:06:27,230 Well... You know what I mean. 130 00:06:27,230 --> 00:06:29,430 People who appear only in front of bad guys... 131 00:06:29,430 --> 00:06:31,370 and get rid of them. Maybe that's what he is. 132 00:06:31,370 --> 00:06:32,994 Put out an APB for me. 133 00:06:33,470 --> 00:06:34,810 This is all burned in a fire. 134 00:06:34,810 --> 00:06:37,310 It may have, and it may not have. 135 00:06:37,310 --> 00:06:39,335 I have plans, so I'm leaving. 136 00:06:39,579 --> 00:06:41,480 Once the video is fully restored, 137 00:06:41,480 --> 00:06:42,649 text it to me. 138 00:06:42,649 --> 00:06:46,079 You must be going on a date since you're rushing so much. 139 00:06:46,079 --> 00:06:48,018 It's more important than that. 140 00:06:48,019 --> 00:06:49,684 Is it a marriage meeting? 141 00:07:11,279 --> 00:07:13,405 A deluxe taxi. 142 00:07:19,750 --> 00:07:21,315 Who is he? 143 00:07:23,860 --> 00:07:26,015 I still see him in my dreams. 144 00:07:26,620 --> 00:07:29,255 He goes, "Mommy, it's me, Seung Woo." 145 00:07:29,430 --> 00:07:32,955 He holds my hand and comes toward me. 146 00:07:33,430 --> 00:07:36,325 I keep sleeping because I don't want to wake up. 147 00:07:36,600 --> 00:07:39,635 Then I can feel him all day long. 148 00:07:41,009 --> 00:07:43,005 What a warm story. 149 00:07:44,579 --> 00:07:46,635 It's my first time seeing it in person. 150 00:07:46,740 --> 00:07:48,244 I'm sure I'll learn a lot. 151 00:07:48,649 --> 00:07:51,519 These are Blue Bird's files on the victims. 152 00:07:51,519 --> 00:07:53,684 - You should look through them. - Thank you. 153 00:07:54,819 --> 00:07:56,189 Is he okay? 154 00:07:56,189 --> 00:07:58,755 Who? Do you mean Kim? 155 00:07:58,990 --> 00:08:00,860 I should've stayed with him at the hospital. 156 00:08:00,860 --> 00:08:04,124 No, no. He got better and checked out. 157 00:08:04,329 --> 00:08:06,924 I'll tell him you sent your concerns. 158 00:08:07,629 --> 00:08:09,025 There's no need for that. 159 00:08:10,269 --> 00:08:13,240 I'd like to discuss something with you after the session. 160 00:08:13,240 --> 00:08:14,540 We can go now if it's urgent. 161 00:08:14,540 --> 00:08:15,870 No, it's fine. 162 00:08:15,870 --> 00:08:18,005 I'll tell you afterward. 163 00:08:18,139 --> 00:08:19,335 Sure. 164 00:08:19,740 --> 00:08:23,145 I'm Choi Kyung Gu. 165 00:08:24,019 --> 00:08:27,914 I had a brother five years younger than me. 166 00:08:29,620 --> 00:08:31,885 He called one day. 167 00:08:32,660 --> 00:08:34,424 He said he was in love. 168 00:08:35,430 --> 00:08:37,854 He apologized for getting married before me. 169 00:08:38,459 --> 00:08:41,894 "You punk. Do I get to watch you walk down the aisle?" 170 00:08:44,500 --> 00:08:47,935 His girlfriend is the younger sister... 171 00:08:48,610 --> 00:08:50,604 of Mr. Park, whom I work with. 172 00:08:52,409 --> 00:08:54,244 I always said... 173 00:08:54,649 --> 00:08:57,514 "I have no chance of marriage in this lifetime," 174 00:08:58,120 --> 00:09:02,045 "so don't mind me and get married when you find a nice girl." 175 00:09:09,129 --> 00:09:10,825 My brother and his wife... 176 00:09:11,899 --> 00:09:13,524 didn't have much money, 177 00:09:14,169 --> 00:09:16,864 so they started their lives together in a tiny apartment. 178 00:09:18,600 --> 00:09:20,394 They were to invite us over... 179 00:09:20,610 --> 00:09:22,734 for a housewarming, but... 180 00:09:34,649 --> 00:09:36,585 I still can't understand... 181 00:09:39,320 --> 00:09:40,754 why would someone... 182 00:09:42,230 --> 00:09:43,994 set fire to an apartment building... 183 00:09:44,360 --> 00:09:46,024 and stab the fleeing residents... 184 00:09:47,029 --> 00:09:49,394 for no reason. 185 00:09:49,970 --> 00:09:53,035 He said he was complaining to the government for his back pay. 186 00:09:53,440 --> 00:09:56,535 He already had priors for attempted arson and assault. 187 00:09:57,139 --> 00:10:01,345 Even his family tried to send him to a mental hospital. 188 00:10:02,480 --> 00:10:04,175 But they couldn't do anything under the law. 189 00:10:05,419 --> 00:10:07,585 People like us get hurt and can't do anything. 190 00:10:10,460 --> 00:10:12,614 He could've been stopped easily. 191 00:10:14,360 --> 00:10:16,455 He still complains that he was wronged. 192 00:10:17,559 --> 00:10:21,524 When they extracted the bodies from the burned building, 193 00:10:21,769 --> 00:10:24,065 their hands were found held firmly together. 194 00:10:24,669 --> 00:10:26,864 They were holding each other so tightly... 195 00:10:29,740 --> 00:10:31,404 I had a dream. 196 00:10:32,080 --> 00:10:33,675 They walked side by side... 197 00:10:34,649 --> 00:10:36,805 down a really nice forest. 198 00:10:38,080 --> 00:10:41,984 It felt like they were telling me that they were well. 199 00:10:43,860 --> 00:10:47,524 I'm sure they are well. 200 00:10:48,659 --> 00:10:49,854 Happily. 201 00:10:52,129 --> 00:10:56,129 Let's give a warm round of applause for Kyung Gu and Jin Eon... 202 00:10:56,129 --> 00:10:58,095 for sharing. 203 00:11:00,100 --> 00:11:03,980 You must share your feelings like this to overcome it. 204 00:11:03,980 --> 00:11:07,149 Let's tell ourselves that we will be each other's support, 205 00:11:07,149 --> 00:11:09,980 and we will end the meeting here. 206 00:11:09,980 --> 00:11:12,620 Thank you. 207 00:11:12,620 --> 00:11:15,720 Thank you for making time to visit despite your busy schedule. 208 00:11:15,720 --> 00:11:19,415 Not at all, sir. I learned about many things I didn't know before. 209 00:11:19,620 --> 00:11:23,090 Didn't you say you wanted to discuss something with me? 210 00:11:23,090 --> 00:11:25,695 What was it? I don't know if I can be of help, but... 211 00:11:26,330 --> 00:11:28,065 It won't be necessary. 212 00:11:28,399 --> 00:11:31,570 I'll let you know later on if I need your help. 213 00:11:31,570 --> 00:11:35,404 Well... Sure. Anytime. Just let me know. 214 00:11:35,809 --> 00:11:36,904 I will. 215 00:11:42,750 --> 00:11:44,220 What is all of this? 216 00:11:44,220 --> 00:11:47,744 In Hye's father sent it for us to eat together. 217 00:11:48,389 --> 00:11:50,415 Mr. Kim. Have a drink. 218 00:11:52,460 --> 00:11:54,360 - So? How about a toast? - Yes, sir. 219 00:11:54,360 --> 00:11:56,529 Good work counseling people. 220 00:11:56,529 --> 00:11:57,600 Thanks for your hard work. 221 00:11:57,600 --> 00:11:59,795 - Thank you. - Thank you. 222 00:12:02,399 --> 00:12:03,494 Nice. 223 00:12:04,370 --> 00:12:05,465 Eat up. 224 00:12:08,710 --> 00:12:09,805 Eat. 225 00:12:12,879 --> 00:12:14,450 It melts in my mouth. 226 00:12:14,450 --> 00:12:15,904 Hanwoo really is the best. 227 00:12:16,649 --> 00:12:18,019 - Sir. - Yes? 228 00:12:18,019 --> 00:12:20,549 - Let's have hanwoo often. - Okay, okay. 229 00:12:20,549 --> 00:12:23,750 They say it's really good for people who are as physical as we are. 230 00:12:23,750 --> 00:12:26,690 What do you do that's physical? 231 00:12:26,690 --> 00:12:28,024 Mr. Kim, on the other hand... 232 00:12:30,360 --> 00:12:31,955 Please have some, Mr. Choi. 233 00:12:33,029 --> 00:12:34,965 Shut it and eat it all. 234 00:12:35,370 --> 00:12:36,894 Don't you dare faint again. 235 00:12:37,129 --> 00:12:38,295 I'm hurt. 236 00:12:38,769 --> 00:12:41,710 Gosh. Look how much you all like it. I should've bought it for you more. 237 00:12:41,710 --> 00:12:44,610 We always ate hanwoo at family gatherings. 238 00:12:44,610 --> 00:12:45,909 Parents' Day, Children's Day... 239 00:12:45,909 --> 00:12:48,805 Every time families gathered, we ate hanwoo... 240 00:12:52,980 --> 00:12:54,450 My point is, 241 00:12:54,450 --> 00:12:57,854 hanwoo is good food that you eat on good days. 242 00:12:58,690 --> 00:13:02,154 I know. We don't gather as much as we used to. 243 00:13:02,830 --> 00:13:05,124 Because the void feels bigger on special occasions. 244 00:13:05,600 --> 00:13:07,624 Okay. Let's make a toast. 245 00:13:08,830 --> 00:13:10,070 - Be strong. - Cheers. 246 00:13:10,070 --> 00:13:11,165 Be strong. 247 00:13:13,669 --> 00:13:16,110 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 248 00:13:16,110 --> 00:13:18,009 (Psychological Therapy) 249 00:13:18,009 --> 00:13:19,480 Yes, sir. 250 00:13:19,480 --> 00:13:22,675 (Psychological Therapy) 251 00:13:22,679 --> 00:13:25,820 I put out an APB for that car. 252 00:13:25,820 --> 00:13:28,545 The video file will be done this afternoon. 253 00:13:31,289 --> 00:13:32,384 Ma'am. 254 00:13:33,590 --> 00:13:34,785 What are you looking at? 255 00:13:35,889 --> 00:13:36,984 Nothing. 256 00:13:43,370 --> 00:13:47,000 Have you been under emotional stress lately? 257 00:13:47,000 --> 00:13:50,665 No. What I thought was tough was actually nothing. 258 00:13:51,409 --> 00:13:54,149 I went to Blue Bird's group therapy session yesterday, 259 00:13:54,149 --> 00:13:55,879 and it made me wonder... 260 00:13:55,879 --> 00:13:59,014 what I would've done if I had suffered those losses. 261 00:13:59,620 --> 00:14:01,614 Could I have handled it? 262 00:14:02,450 --> 00:14:03,889 What do you think you would've done? 263 00:14:03,889 --> 00:14:06,484 I would've killed them all. 264 00:14:06,690 --> 00:14:07,785 For real? 265 00:14:08,029 --> 00:14:09,259 I'm just saying. 266 00:14:09,259 --> 00:14:11,624 That can't happen. 267 00:14:12,059 --> 00:14:13,955 That can't happen. 268 00:14:15,570 --> 00:14:16,730 Delivery. 269 00:14:16,730 --> 00:14:18,134 Thanks. 270 00:14:19,539 --> 00:14:21,940 I'll have to work hard again to make sure... 271 00:14:21,940 --> 00:14:23,504 it doesn't happen again as you say. 272 00:14:31,514 --> 00:14:36,514 [Kocowa Ver] SBS E09 'Taxi Driver' "The Case of Young Min" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 273 00:14:45,960 --> 00:14:47,665 (Seo Young Min) 274 00:14:47,870 --> 00:14:49,695 (Held captive and assaulted) 275 00:14:51,840 --> 00:14:54,335 (Perpetrator was Park Yang Jin, Chairman of U data) 276 00:15:03,379 --> 00:15:04,614 What? 277 00:15:04,620 --> 00:15:05,950 Are you insane? 278 00:15:05,950 --> 00:15:07,175 (Perpetrator was Park Yang Jin, Chairman of U data) 279 00:15:13,860 --> 00:15:15,425 (Perpetrator was Park Yang Jin, Chairman of U data) 280 00:15:26,169 --> 00:15:27,740 Park Yang Jin of U data. 281 00:15:27,740 --> 00:15:28,909 U data? 282 00:15:28,909 --> 00:15:32,379 They're the best cloud content service in the country. 283 00:15:32,379 --> 00:15:34,080 - The best in our country? - Yes. 284 00:15:34,080 --> 00:15:36,350 They have every movie and drama you can think of. 285 00:15:36,350 --> 00:15:37,950 I download everything from them. 286 00:15:37,950 --> 00:15:39,545 I'm a member too. 287 00:15:40,049 --> 00:15:41,549 They must be pretty big. 288 00:15:41,549 --> 00:15:43,190 They're huge. 289 00:15:43,190 --> 00:15:44,789 They're the best. 290 00:15:44,789 --> 00:15:47,415 Schedule an appointment with the complainant right away. 291 00:15:48,190 --> 00:15:50,490 I'll schedule it for the middle of next month. 292 00:15:50,490 --> 00:15:52,055 It'll be too late. 293 00:15:52,330 --> 00:15:53,929 Isn't there an opening anywhere? 294 00:15:53,929 --> 00:15:57,494 Look. It's completely packed. We don't even have time to breathe. 295 00:15:59,940 --> 00:16:04,104 Fine. We can breathe in our next lifetime. 296 00:16:11,320 --> 00:16:13,614 (Seo Young Min) 297 00:16:19,019 --> 00:16:20,685 You should stay longer. 298 00:16:21,090 --> 00:16:22,854 I have work too. 299 00:16:23,090 --> 00:16:24,860 If I hang out with you all day long, 300 00:16:24,860 --> 00:16:26,230 when will I do my job? 301 00:16:26,230 --> 00:16:28,095 If my eyes were younger, 302 00:16:28,529 --> 00:16:31,535 I'd enjoy this view much more. 303 00:16:32,299 --> 00:16:34,435 What age eyes do you want? 304 00:16:36,409 --> 00:16:38,980 This is why I like you. 305 00:16:38,980 --> 00:16:41,909 Getting a cornea is nothing compared to... 306 00:16:41,909 --> 00:16:43,345 other organs. 307 00:16:43,679 --> 00:16:46,114 And it's for you after all, Mr. Chairman. 308 00:16:46,750 --> 00:16:48,785 I'll give it extra attention. 309 00:16:49,090 --> 00:16:51,315 I don't care about age. 310 00:16:51,419 --> 00:16:53,854 Just get me a fresh one. 311 00:16:54,259 --> 00:16:56,085 Don't worry about the cost. 312 00:17:01,129 --> 00:17:03,065 I hope it has a scary look as well, 313 00:17:03,169 --> 00:17:05,894 so people can't dare make eye contact with you. 314 00:17:09,970 --> 00:17:11,309 (Taesan University Hospital) 315 00:17:11,309 --> 00:17:12,835 See you later. 316 00:17:15,509 --> 00:17:17,204 Are you hungry? 317 00:17:18,150 --> 00:17:20,174 If you can bear it, let's continue. 318 00:17:22,450 --> 00:17:24,414 I didn't do anything wrong. 319 00:17:24,460 --> 00:17:27,184 I already did all the penance required for my crime. 320 00:17:30,029 --> 00:17:31,725 Should I give you a warning? 321 00:17:32,430 --> 00:17:34,595 You're better off killing me when you can. 322 00:17:34,630 --> 00:17:36,725 That is, if you want to live. 323 00:17:38,500 --> 00:17:40,369 You haven't reformed at all. 324 00:17:40,369 --> 00:17:41,505 Reformed? 325 00:17:45,180 --> 00:17:47,275 What are you saying? 326 00:17:47,440 --> 00:17:49,410 If you hadn't dragged me here, 327 00:17:49,410 --> 00:17:52,714 the jerks who sued me would've all died by my hand. 328 00:17:53,220 --> 00:17:55,920 Don't forget that the day I get out of here, 329 00:17:55,920 --> 00:17:58,460 you, that taxi driver, 330 00:17:58,460 --> 00:18:00,190 and the people who sued me... 331 00:18:00,190 --> 00:18:02,124 will be torn limb from limb by my own hand. 332 00:18:04,829 --> 00:18:06,725 Should we change the topic? 333 00:18:08,670 --> 00:18:11,599 You have a daughter named Cho Sun Min. 334 00:18:11,599 --> 00:18:15,164 Unlike her father, she grew up to be a kind woman. 335 00:18:15,410 --> 00:18:17,009 - What? - While you were in prison, 336 00:18:17,009 --> 00:18:18,640 your daughter, Sun Min, 337 00:18:18,640 --> 00:18:22,079 lied that her father is dead and got married. 338 00:18:22,079 --> 00:18:23,809 Her husband is very good looking. 339 00:18:23,809 --> 00:18:25,680 She's a middle school teacher, 340 00:18:25,680 --> 00:18:28,184 and she has two twin daughters. 341 00:18:31,559 --> 00:18:33,815 Don't they look like a happy family? 342 00:18:34,019 --> 00:18:36,954 What are you talking about? Let's keep the conversation to me. 343 00:18:39,160 --> 00:18:42,595 I wonder if your son-in-law knows he married Cho Do Chul's daughter. 344 00:18:42,630 --> 00:18:43,869 I'm sure he would never imagine, even in his dreams. 345 00:18:43,869 --> 00:18:46,664 If he did find out, it would be too much to handle. 346 00:18:46,670 --> 00:18:48,609 Why else do you think... 347 00:18:48,609 --> 00:18:50,539 Sun Min even said her father was dead? 348 00:18:50,539 --> 00:18:52,009 I don't care about anything else, 349 00:18:52,009 --> 00:18:54,750 but if you touch my family, I'll kill you, you scumbag! 350 00:18:54,750 --> 00:18:58,174 Don't worry. I'll tell them everything. 351 00:18:58,349 --> 00:19:01,548 I'll tell him what kind of person his beloved wife's father is. 352 00:19:01,549 --> 00:19:03,819 What kind of crimes his father-in-law committed. 353 00:19:03,819 --> 00:19:06,414 I'll tell your son-in-law everything. 354 00:19:06,559 --> 00:19:08,758 I'll spread the news all over... 355 00:19:08,759 --> 00:19:11,730 the school where your son-in-law works, 356 00:19:11,730 --> 00:19:13,730 and also the school where your twin grandkids attend. 357 00:19:13,730 --> 00:19:14,995 Don't do that. 358 00:19:15,630 --> 00:19:17,565 My daughter didn't do anything wrong. 359 00:19:17,569 --> 00:19:20,440 Please, I'm begging you. I'll do anything. 360 00:19:20,440 --> 00:19:22,309 My family didn't do anything wrong. 361 00:19:22,309 --> 00:19:25,980 Here, I'm on my knees begging. I'm sorry. 362 00:19:25,980 --> 00:19:28,174 You said your daughter did nothing wrong? 363 00:19:29,049 --> 00:19:32,144 Then what about the families that you ruined yourself? 364 00:19:33,519 --> 00:19:34,644 Hm? 365 00:19:38,089 --> 00:19:40,555 Everyone else may forget, 366 00:19:40,619 --> 00:19:42,854 but you have to remember. 367 00:19:43,589 --> 00:19:46,098 What you did to that child, 368 00:19:46,099 --> 00:19:48,230 and what kind of war... 369 00:19:48,230 --> 00:19:50,299 the child and the child's family... 370 00:19:50,299 --> 00:19:52,599 are fighting in order to return to a normal life. 371 00:19:52,599 --> 00:19:55,964 You need to remember that until the day you die in here. 372 00:19:57,880 --> 00:20:01,508 Stop it, stop it, you jerk. 373 00:20:01,509 --> 00:20:03,278 I'm going to kill you. 374 00:20:03,279 --> 00:20:05,720 No, that's not it. Sir, I'm so sorry. 375 00:20:05,720 --> 00:20:08,789 Mister, please. I'm really sorry. 376 00:20:08,789 --> 00:20:11,819 Please forgive me, just this once. I'm sorry. 377 00:20:11,819 --> 00:20:14,019 I'm sorry. I'm sorry. 378 00:20:14,019 --> 00:20:17,390 Please save me, just this once. I'm sorry, sir, I'm sorry. 379 00:20:17,390 --> 00:20:19,529 I'm really sorry, sir. 380 00:20:19,529 --> 00:20:21,394 - Is he ready? - Yes. 381 00:20:21,470 --> 00:20:23,369 - I'm so sorry. - Get him out. 382 00:20:23,369 --> 00:20:26,170 Please forgive me this once, and I'll be good. 383 00:20:26,170 --> 00:20:29,235 I promise I'll be good from now on. 384 00:20:31,109 --> 00:20:33,109 Please, sir. 385 00:20:33,109 --> 00:20:35,579 I'm begging you. 386 00:20:35,579 --> 00:20:37,975 I'm really begging you. 387 00:20:44,049 --> 00:20:45,184 (Baek Sung Mi) 388 00:20:45,190 --> 00:20:47,214 (Taesan University Hospital) 389 00:20:52,559 --> 00:20:53,795 Gosh. 390 00:20:54,230 --> 00:20:57,164 They lead such difficult lives. 391 00:21:01,410 --> 00:21:03,864 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 392 00:21:07,279 --> 00:21:09,609 I'm sorry, this is the only space available. 393 00:21:09,609 --> 00:21:11,714 It's a bit stifling in here, isn't it? 394 00:21:12,250 --> 00:21:14,644 That's all right. It's fine. 395 00:21:16,750 --> 00:21:19,119 I read the content of your report. 396 00:21:19,119 --> 00:21:20,990 In order to verify the truth, 397 00:21:20,990 --> 00:21:23,225 I wanted to hear the details from you directly. 398 00:21:24,559 --> 00:21:25,795 All right. 399 00:21:27,529 --> 00:21:29,495 You don't have to do this if it's too hard for you. 400 00:21:30,430 --> 00:21:31,835 No, it's all right. 401 00:21:32,470 --> 00:21:35,765 I'll tell you everything from the beginning. 402 00:21:36,710 --> 00:21:39,975 Can we record you in order to document your statement? 403 00:21:39,980 --> 00:21:41,075 Yes. 404 00:22:52,779 --> 00:22:54,015 Jung Eun, 405 00:22:54,619 --> 00:22:57,384 you wrote in your diary that you wanted to be a police officer. 406 00:22:58,119 --> 00:23:00,015 (2021 Police Officer Exam, Candidate An Go Eun) 407 00:23:00,420 --> 00:23:02,825 I took the test in your place. 408 00:23:03,460 --> 00:23:04,924 Didn't I do well? 409 00:23:06,900 --> 00:23:10,068 (My sister An Jung Eun, Send a message.) 410 00:23:10,069 --> 00:23:11,835 Did I pass? 411 00:23:12,900 --> 00:23:14,670 You know... 412 00:23:14,670 --> 00:23:16,664 I'm terrible at taking exams. 413 00:23:16,670 --> 00:23:19,475 (Go Eun's Record) 414 00:23:37,690 --> 00:23:39,354 Where are you? You should be in bed. 415 00:23:42,970 --> 00:23:45,095 Can you take me on a drive? 416 00:24:02,420 --> 00:24:03,914 You must be cold. 417 00:24:04,190 --> 00:24:07,654 It's all right. My heart feels colder than this. 418 00:24:10,289 --> 00:24:12,255 Is there anywhere you want to go? 419 00:24:13,559 --> 00:24:15,495 How far can you take me? 420 00:24:19,200 --> 00:24:22,505 Until I run out of gas? 421 00:24:25,140 --> 00:24:26,704 What is that? 422 00:24:41,259 --> 00:24:43,354 When you miss someone, 423 00:24:44,660 --> 00:24:46,394 what do you do? 424 00:24:49,069 --> 00:24:50,664 I think of them. 425 00:24:52,400 --> 00:24:54,364 What if you still miss them? 426 00:24:55,339 --> 00:24:57,005 Then I think of them more. 427 00:24:59,380 --> 00:25:02,104 What if you keep missing them? 428 00:25:02,309 --> 00:25:04,005 Something other than thinking. 429 00:25:05,650 --> 00:25:07,214 Then I talk. 430 00:25:07,880 --> 00:25:11,684 I talk about the good memories I shared with that person. 431 00:25:13,460 --> 00:25:16,684 Go Eun, what kinds of things are the most memorable to you... 432 00:25:16,859 --> 00:25:19,454 about the person you miss? 433 00:25:21,130 --> 00:25:22,694 About my sister? 434 00:25:25,069 --> 00:25:26,364 Let me see. 435 00:25:32,509 --> 00:25:34,505 There was this one time... 436 00:25:38,519 --> 00:25:39,519 Did you know... 437 00:25:39,519 --> 00:25:43,015 that sisters fight more than brothers? 438 00:25:44,759 --> 00:25:46,890 She always hit me, 439 00:25:46,890 --> 00:25:49,454 but I guess she couldn't stand anyone else hitting her sister. 440 00:25:50,029 --> 00:25:52,295 Do you know what she said? 441 00:25:53,799 --> 00:25:56,225 She said, "Every time you pick on my sister," 442 00:25:56,730 --> 00:25:58,670 "I'm going to pluck a bunch of hair from your head." 443 00:25:58,670 --> 00:26:00,995 "If you want to go bald, keep going." 444 00:26:01,740 --> 00:26:03,835 There was another time... 445 00:26:03,869 --> 00:26:06,204 that we got in trouble... 446 00:26:06,440 --> 00:26:09,305 and got kicked out of the house barefoot. 447 00:26:09,910 --> 00:26:12,374 I should've been scared then, 448 00:26:12,619 --> 00:26:15,745 but my sister and I just ran around barefoot and played. 449 00:26:18,920 --> 00:26:20,914 That was so much fun. 450 00:26:21,960 --> 00:26:25,225 Your sister must have taken great care... 451 00:26:25,230 --> 00:26:26,825 of her only sister. 452 00:26:35,839 --> 00:26:37,765 Do you miss her a lot? 453 00:26:40,980 --> 00:26:42,644 I do. 454 00:26:43,910 --> 00:26:45,414 A lot. 455 00:27:48,750 --> 00:27:50,075 (Cho Jin Woo) 456 00:27:58,019 --> 00:27:59,184 Did you ask to see me? 457 00:28:03,460 --> 00:28:06,354 The charges were withdrawn for the U data case. 458 00:28:07,400 --> 00:28:09,325 - What? - Kim Young Tak. 459 00:28:09,700 --> 00:28:11,894 He's a former boss of mine and a senior colleague. 460 00:28:11,970 --> 00:28:15,235 After he stepped down, he moved to a law firm, 461 00:28:15,369 --> 00:28:18,880 and he contacted me to say his first case is this U data case. 462 00:28:18,880 --> 00:28:20,035 So? 463 00:28:20,779 --> 00:28:22,374 Are you granting him the privileges of his former office? 464 00:28:24,549 --> 00:28:26,315 That's not it. 465 00:28:26,619 --> 00:28:27,920 The two sides settled, 466 00:28:27,920 --> 00:28:30,184 and the victims withdrew the charges themselves. 467 00:28:31,490 --> 00:28:33,720 Anyway, this is our senior colleague who used to be here with us, 468 00:28:33,720 --> 00:28:36,190 and this is his first assignment in his new role. 469 00:28:36,190 --> 00:28:38,394 We should show him respect. 470 00:28:38,500 --> 00:28:39,500 Respect? 471 00:28:39,500 --> 00:28:40,730 The case settled well. 472 00:28:40,730 --> 00:28:43,464 Don't do digging around and make it worse. 473 00:28:46,940 --> 00:28:48,505 You can do that much, no? 474 00:28:50,039 --> 00:28:51,975 All right. I understand. 475 00:28:54,210 --> 00:28:55,349 Hey. 476 00:28:55,349 --> 00:28:57,305 This is wrong! 477 00:28:59,579 --> 00:29:01,245 I knew you'd do this. 478 00:29:02,519 --> 00:29:04,245 You didn't listen to a word I said, did you? 479 00:29:07,589 --> 00:29:09,884 Who submitted the withdrawal? 480 00:29:10,430 --> 00:29:13,430 - Was it that advisory lawyer? - What? 481 00:29:13,430 --> 00:29:15,700 That lawyer who used to be the director here. 482 00:29:15,700 --> 00:29:17,970 It's obvious how the charges were withdrawn. 483 00:29:17,970 --> 00:29:20,440 I'm sure he filed several suits against Seo Young Min. 484 00:29:20,440 --> 00:29:23,364 He terrified the weak and the powerless, 485 00:29:23,539 --> 00:29:25,380 and then he finished it by giving a rat's tail of a settlement. 486 00:29:25,380 --> 00:29:27,535 Do you think that's right? 487 00:29:28,210 --> 00:29:29,305 Why? 488 00:29:29,880 --> 00:29:30,910 Is that illegal? 489 00:29:30,910 --> 00:29:33,975 You didn't even look at the file. 490 00:29:35,150 --> 00:29:37,515 If we ignore this kind of thing, 491 00:29:37,890 --> 00:29:40,684 who will work against the injustice these people suffered? 492 00:29:47,460 --> 00:29:48,664 Sir! 493 00:29:59,839 --> 00:30:00,934 Working hard... 494 00:30:02,549 --> 00:30:04,845 is something that requires the right timing. 495 00:30:05,250 --> 00:30:06,849 What do you think happens... 496 00:30:06,849 --> 00:30:08,914 if a soccer player runs a whole game at full speed? 497 00:30:10,190 --> 00:30:11,614 That's what you're doing now. 498 00:30:13,490 --> 00:30:16,154 Stop spending useless energy on something pointless. 499 00:30:16,359 --> 00:30:19,725 When you can be most effective, that's when you go hard at it. 500 00:30:20,230 --> 00:30:21,595 This is for your own good. 501 00:30:23,529 --> 00:30:25,535 Are you sure it's not for the good of the former prosecutor... 502 00:30:26,269 --> 00:30:28,565 and current lawyer, Kim Young Tak? 503 00:30:37,849 --> 00:30:38,944 You can go. 504 00:30:46,890 --> 00:30:49,884 What's wrong with the mood? It's not like it usually was. 505 00:30:57,970 --> 00:31:00,364 I don't know what I'm doing. 506 00:31:03,839 --> 00:31:05,380 I'm going to go to the bathroom. 507 00:31:05,380 --> 00:31:08,174 Don't mind me. 508 00:31:08,579 --> 00:31:09,674 Go ahead. 509 00:31:31,230 --> 00:31:32,664 - Ms. Kang. - Let go. 510 00:31:33,000 --> 00:31:34,795 I understand how you feel. 511 00:31:34,900 --> 00:31:37,364 I agree with all of your morales. 512 00:31:37,839 --> 00:31:40,634 I know you're younger than I am, but I respect you a lot. 513 00:31:41,039 --> 00:31:42,410 It's not because you graduated from the best university in Korea, 514 00:31:42,410 --> 00:31:44,174 or because you passed a difficult civil service exam. 515 00:31:44,549 --> 00:31:45,750 Those aren't the reasons. 516 00:31:45,750 --> 00:31:47,450 It's because you have the courage to help... 517 00:31:47,450 --> 00:31:50,289 people in need, like Seo Young Min, and I'm grateful for it. 518 00:31:50,289 --> 00:31:51,684 That's why I respect you. 519 00:31:53,720 --> 00:31:56,354 I have no desire to hear any brown-nosing, so stop it. 520 00:31:56,529 --> 00:32:00,500 I want you to stay here for a long time. 521 00:32:00,500 --> 00:32:01,930 Don't chase after money... 522 00:32:01,930 --> 00:32:03,624 and don't go anywhere else. 523 00:32:05,799 --> 00:32:08,035 Just bear with it here and stay, to the end. 524 00:32:11,109 --> 00:32:14,634 If you're to survive here, you can't break. 525 00:32:16,180 --> 00:32:19,220 Bamboo trees will snap under a strong gale, 526 00:32:19,220 --> 00:32:22,714 but grass always stands up no matter how hard the wind blows. 527 00:32:24,519 --> 00:32:26,960 You can act like a bamboo tree, 528 00:32:26,960 --> 00:32:29,255 but your heart should be like grass, arising again and again. 529 00:32:31,529 --> 00:32:32,725 Please bear with it. 530 00:32:34,029 --> 00:32:35,364 Don't break. 531 00:32:39,569 --> 00:32:41,904 Go get some fresh air. 532 00:32:44,569 --> 00:32:46,235 Let me go and cool off. 533 00:32:46,380 --> 00:32:47,839 I'll go get some ice cream. 534 00:32:47,839 --> 00:32:49,480 Ms. Kang, I'll go with you. 535 00:32:49,480 --> 00:32:51,475 I'd like some ice cream too. 536 00:33:16,600 --> 00:33:19,534 - What is this? - Someone threw it away. 537 00:33:20,770 --> 00:33:23,375 You decide whether or not to throw it away again. 538 00:33:36,290 --> 00:33:37,454 Hey. 539 00:33:40,629 --> 00:33:42,254 Why are you here? 540 00:33:43,260 --> 00:33:46,325 Sorry. It's a habit to talk like that. 541 00:33:47,699 --> 00:33:49,395 How do you feel? 542 00:33:49,800 --> 00:33:51,095 Better. 543 00:33:51,439 --> 00:33:53,764 Thank you for the other day. 544 00:33:55,310 --> 00:33:58,274 - Did you see Mr. Jang? - Yes. 545 00:34:00,149 --> 00:34:02,375 That's a lot of ice cream. 546 00:34:03,350 --> 00:34:04,915 Because I was burning up inside. 547 00:34:05,619 --> 00:34:08,814 - Do you want one? - I'm good. Goodbye then. 548 00:34:10,859 --> 00:34:12,115 Wait. 549 00:34:33,509 --> 00:34:36,845 Can we record you in order to document your statement? 550 00:34:37,119 --> 00:34:38,214 Yes. 551 00:34:41,389 --> 00:34:44,314 - Hello, new recruits. - It started... 552 00:34:44,520 --> 00:34:47,124 from the new recruits orientation. 553 00:34:47,989 --> 00:34:50,299 Welcome to U data, 554 00:34:50,299 --> 00:34:53,495 the global cloud content service company. 555 00:34:53,569 --> 00:34:56,869 - When I was young... - Hold on 556 00:34:56,869 --> 00:34:59,205 Hold on 557 00:35:05,549 --> 00:35:07,409 - Were you dozing off? - Pardon? 558 00:35:07,409 --> 00:35:09,374 The chairman was giving his introduction, 559 00:35:10,719 --> 00:35:11,874 and you dozed off. 560 00:35:12,449 --> 00:35:14,420 No. My eyes stung, so I was... 561 00:35:14,420 --> 00:35:16,489 Sure. You must be tired. 562 00:35:16,489 --> 00:35:17,584 That's it. 563 00:35:18,420 --> 00:35:22,130 Mr. Oh, Mr. Oh 564 00:35:22,130 --> 00:35:23,225 Yes, sir. 565 00:35:23,360 --> 00:35:26,225 Mr. Oh. We haven't signed the employment contracts yet, right? 566 00:35:26,400 --> 00:35:27,894 No sir, not yet. 567 00:35:28,869 --> 00:35:31,734 Take him out. 568 00:35:32,940 --> 00:35:34,440 Sir, that's not it... 569 00:35:34,440 --> 00:35:36,305 We don't need people like you. 570 00:35:37,710 --> 00:35:38,805 Get out. 571 00:35:41,409 --> 00:35:43,945 I'm sorry. I'll be careful. 572 00:35:44,119 --> 00:35:45,214 I'm sorry. 573 00:35:45,850 --> 00:35:47,644 The same goes for all of you. 574 00:35:48,389 --> 00:35:51,655 If you plan to work here with this weak mindset, 575 00:35:53,230 --> 00:35:55,325 quit right now. 576 00:35:57,259 --> 00:35:59,799 With a lackluster resume like mine, 577 00:35:59,799 --> 00:36:02,294 being told to quit terrified me. 578 00:36:02,739 --> 00:36:03,894 It's fine. 579 00:36:04,139 --> 00:36:06,234 Please leave 580 00:36:07,310 --> 00:36:08,604 Hello, Mr. Chairman. 581 00:36:11,239 --> 00:36:12,845 Hello, Mr. Chairman. 582 00:36:15,880 --> 00:36:17,745 What's going on here? 583 00:36:19,650 --> 00:36:21,290 We were watching your introduction, 584 00:36:21,290 --> 00:36:23,084 and this new recruit dozed off. 585 00:36:24,460 --> 00:36:26,460 People can doze off while watching a video. 586 00:36:26,460 --> 00:36:28,055 Why are you making such a big deal out of it? 587 00:36:28,860 --> 00:36:30,529 They're the future of our company. 588 00:36:30,529 --> 00:36:32,825 Don't intimidate them so much. 589 00:36:34,100 --> 00:36:35,464 It's okay. 590 00:36:36,040 --> 00:36:38,170 Even I think that video is boring. 591 00:36:38,170 --> 00:36:39,934 It's too dull. 592 00:36:41,009 --> 00:36:43,009 Okay. Let's start this day off with energy! 593 00:36:43,009 --> 00:36:44,380 - Let's do it! - Let's do it! 594 00:36:44,380 --> 00:36:48,009 Chairman Park seemed kind, but it didn't take long... 595 00:36:48,009 --> 00:36:49,520 for that image to shatter. 596 00:36:49,520 --> 00:36:53,850 To me, the past 597 00:36:53,850 --> 00:36:59,955 Love and fame 598 00:37:00,529 --> 00:37:04,630 Are all meaningless 599 00:37:04,630 --> 00:37:09,135 Love, love Who said it was 600 00:37:10,670 --> 00:37:12,610 You punks! 601 00:37:12,610 --> 00:37:15,270 Whether you're a dude or a chick, 602 00:37:15,270 --> 00:37:18,480 you have to chug your alcohol. This is teamwork. 603 00:37:18,480 --> 00:37:19,480 - Am I right? - Right! 604 00:37:19,480 --> 00:37:20,750 Cheers! 605 00:37:20,750 --> 00:37:22,814 Cheers! 606 00:37:24,850 --> 00:37:28,615 Okay. Let's drink. Drink up! 607 00:37:28,650 --> 00:37:31,860 Hey, don't! Stop! 608 00:37:31,860 --> 00:37:35,254 Hey, you. What are you doing? 609 00:37:36,400 --> 00:37:38,024 - Sir. - You saw that, right? 610 00:37:38,159 --> 00:37:39,429 I can't drink... 611 00:37:39,429 --> 00:37:43,239 U data's precious money is paying for your drinks, 612 00:37:43,239 --> 00:37:46,339 and you spit it out? Are you insane? 613 00:37:46,339 --> 00:37:48,069 No, no. No. 614 00:37:48,069 --> 00:37:49,179 Who picked her? 615 00:37:49,179 --> 00:37:52,380 I'm sorry, sir. I'm sorry. 616 00:37:52,380 --> 00:37:55,975 - So you messed up, twerp. - Yes, sir. I'm sorry. 617 00:37:56,549 --> 00:37:58,049 You jerk. 618 00:37:58,049 --> 00:37:59,690 I won't waste my hand on you. 619 00:37:59,690 --> 00:38:02,860 Hey, you. The pretty boy at the end. 620 00:38:02,860 --> 00:38:03,860 - Number 4. - Yes. 4. 621 00:38:03,860 --> 00:38:06,759 - Go, number four. - Get over there! 622 00:38:06,759 --> 00:38:08,830 - You punk. - Run. 623 00:38:08,830 --> 00:38:11,325 You slap Mr. Lee in the face. 624 00:38:11,929 --> 00:38:13,670 - No! - I'm so jealous! 625 00:38:13,670 --> 00:38:15,869 - Darn it! - Jealous! 626 00:38:15,869 --> 00:38:18,069 I'll demonstrate. 627 00:38:18,069 --> 00:38:20,639 - Director Jung. - Yes, sir! 628 00:38:20,639 --> 00:38:21,964 Watch carefully, twerp. 629 00:38:24,540 --> 00:38:27,650 - That sounded good! - Nice! 630 00:38:27,650 --> 00:38:29,319 - Goodness! - It's an honor! 631 00:38:29,319 --> 00:38:31,480 Goodness! 632 00:38:31,480 --> 00:38:33,920 Hey, did you see that? You have to slap him. 633 00:38:33,920 --> 00:38:36,089 If you can't do it, you're really fired this time. 634 00:38:36,089 --> 00:38:37,690 - Nice. - Slap him. 635 00:38:37,690 --> 00:38:39,589 Do it now! 636 00:38:39,589 --> 00:38:41,089 Nice! 637 00:38:41,089 --> 00:38:42,595 Yes. 638 00:38:47,330 --> 00:38:49,394 - Hey. - Stop it. 639 00:38:50,440 --> 00:38:51,734 Are you insane? 640 00:38:51,799 --> 00:38:53,004 Sorry, sir. 641 00:38:53,940 --> 00:38:56,305 You. Get over here. 642 00:38:58,509 --> 00:39:00,810 You saw what I did, right? 643 00:39:00,810 --> 00:39:02,520 - Yes. - If your slap is quieter, 644 00:39:02,520 --> 00:39:04,150 you're dead. You're fired! 645 00:39:04,150 --> 00:39:05,279 Slap him. Now! 646 00:39:05,279 --> 00:39:06,920 - Number five! - Do it! 647 00:39:06,920 --> 00:39:08,245 I'm really sorry. 648 00:39:10,560 --> 00:39:12,319 - Yes. - Awesome! 649 00:39:12,319 --> 00:39:13,524 Are you okay? 650 00:39:14,089 --> 00:39:15,184 Yes. 651 00:39:15,860 --> 00:39:18,029 Sit. Sit down. Sit. 652 00:39:18,029 --> 00:39:19,029 See that? 653 00:39:19,029 --> 00:39:21,325 If you don't do it again this time, you're fired. 654 00:39:21,469 --> 00:39:23,170 Slap him. 655 00:39:23,170 --> 00:39:24,469 Do it now! 656 00:39:24,469 --> 00:39:26,964 You have to do it anyway, so end it quickly. 657 00:39:27,770 --> 00:39:29,635 Okay? 658 00:39:34,810 --> 00:39:36,480 Yes! 659 00:39:36,480 --> 00:39:38,150 Nice! 660 00:39:38,150 --> 00:39:41,084 - That was awesome! - Nice! 661 00:39:41,819 --> 00:39:43,385 That was great! 662 00:39:43,790 --> 00:39:45,814 Nice! 663 00:39:46,759 --> 00:39:49,659 I was determined to hang on and kept working. 664 00:39:49,659 --> 00:39:51,560 Talk about an extreme welcome party. 665 00:39:51,560 --> 00:39:53,369 - Then... - Who was it? 666 00:39:53,369 --> 00:39:56,170 Who's number 14? Show your face, you jerk! 667 00:39:56,170 --> 00:39:58,299 It happened when I started... 668 00:39:58,299 --> 00:40:00,670 handling customer service. 669 00:40:00,670 --> 00:40:03,104 What I really couldn't understand was... 670 00:40:04,040 --> 00:40:06,405 why Chairman Park assaulted me. 671 00:40:08,409 --> 00:40:09,615 What is this? 672 00:40:10,049 --> 00:40:11,949 We have received your complaint. 673 00:40:11,949 --> 00:40:14,385 We at U data deeply apologize... 674 00:40:15,190 --> 00:40:16,584 Darn it! 675 00:40:17,860 --> 00:40:19,455 What? A refund? 676 00:40:20,159 --> 00:40:21,655 Did you really write this? 677 00:40:23,630 --> 00:40:27,124 Yes. There was an error with the customer's account... 678 00:40:28,199 --> 00:40:30,234 Seriously. Get over here. 679 00:40:34,040 --> 00:40:35,365 You freak. 680 00:40:35,710 --> 00:40:38,339 Who are you to represent U data... 681 00:40:38,339 --> 00:40:40,049 and apologize on its behalf? 682 00:40:40,049 --> 00:40:42,110 Look at this arrogant punk. 683 00:40:42,110 --> 00:40:44,314 Do you own the company? Are you the chairman? 684 00:40:44,520 --> 00:40:48,020 - I'm sorry. - Sorry doesn't cut it! 685 00:40:48,020 --> 00:40:49,290 What will you do now? 686 00:40:49,290 --> 00:40:50,819 You made your top boss... 687 00:40:50,819 --> 00:40:53,960 bow down to some loser whom I don't even know! 688 00:40:53,960 --> 00:40:55,225 But what? You're sorry? 689 00:40:55,360 --> 00:40:57,759 - Are you drunk? - No, sir. 690 00:40:57,759 --> 00:41:00,230 You did this to me even when you're not drunk? 691 00:41:00,230 --> 00:41:01,695 You twerp! 692 00:41:04,339 --> 00:41:06,535 No one stopped him. 693 00:41:06,940 --> 00:41:10,374 I felt like they all slapped me. 694 00:41:13,850 --> 00:41:16,414 - Are you still at work? - Yes. 695 00:41:16,480 --> 00:41:18,150 You're working late even on a weekend. 696 00:41:18,150 --> 00:41:19,584 Is there that much work? 697 00:41:19,750 --> 00:41:21,119 Don't stay up. 698 00:41:21,119 --> 00:41:23,489 Okay. I love you. 699 00:41:23,489 --> 00:41:24,584 Okay. 700 00:41:25,659 --> 00:41:28,584 I ended up quitting after half a year. 701 00:41:29,360 --> 00:41:31,325 I couldn't live like that. 702 00:41:43,509 --> 00:41:44,940 (U data) 703 00:41:44,940 --> 00:41:46,274 (Customer Comments) 704 00:41:51,119 --> 00:41:53,250 Evil businessman Park Yang Jin. 705 00:41:53,250 --> 00:41:54,745 Employees are people too. 706 00:41:56,619 --> 00:41:58,889 I wanted to vent. 707 00:41:58,889 --> 00:42:00,589 (Evil businessman Park Yang Jin. Employees are people too.) 708 00:42:00,589 --> 00:42:01,684 Young Min. 709 00:42:02,060 --> 00:42:03,155 Okay. 710 00:42:09,940 --> 00:42:11,765 (Evil businessman Park Yang Jin. Employees are people too.) 711 00:42:17,779 --> 00:42:20,210 Young Min. Come help me. 712 00:42:20,210 --> 00:42:21,374 Coming. 713 00:42:22,110 --> 00:42:23,475 That was all. 714 00:42:24,779 --> 00:42:26,914 That was all I did. 715 00:42:40,529 --> 00:42:43,635 Hey. Fade in. 716 00:42:44,670 --> 00:42:45,765 Hey. 717 00:42:46,369 --> 00:42:49,239 Young Min. Long time no see. How have you been? 718 00:42:49,239 --> 00:42:51,139 You're looking better since I last saw you. 719 00:42:51,139 --> 00:42:52,409 And go around. 720 00:42:52,409 --> 00:42:53,610 Let's go eat. 721 00:42:53,610 --> 00:42:54,779 Let's go for a drive. 722 00:42:54,779 --> 00:42:56,549 Nice. 723 00:42:56,549 --> 00:42:57,549 Great timing. 724 00:42:57,549 --> 00:42:59,319 Director Lee Chang Dong made a big hit with this. 725 00:42:59,319 --> 00:43:01,549 Hey. Young Min. Give me a big hit. 726 00:43:01,549 --> 00:43:02,754 Smile. 727 00:43:03,589 --> 00:43:04,754 Let's go. 728 00:43:12,159 --> 00:43:13,330 Great mise-en-scene. 729 00:43:13,330 --> 00:43:14,794 Nice. 730 00:43:23,580 --> 00:43:28,080 - Mr. Chairman. - No, no. I'm not a chairman. 731 00:43:28,080 --> 00:43:30,480 - I'm an evil... What? - Evil businessman. 732 00:43:30,480 --> 00:43:32,790 Yes. I'm the evil businessman Park Yang Jin. 733 00:43:32,790 --> 00:43:34,790 I'm not a chairman. 734 00:43:34,790 --> 00:43:36,119 Did you think I wouldn't know? 735 00:43:36,119 --> 00:43:37,285 I'm sorry. 736 00:43:37,719 --> 00:43:39,889 But I deleted it immediately. 737 00:43:39,889 --> 00:43:40,984 Sure. 738 00:43:41,529 --> 00:43:43,825 You did delete it. But... 739 00:43:44,029 --> 00:43:45,754 what about what's in my brain? 740 00:43:45,929 --> 00:43:49,365 How... How will you delete this? 741 00:43:51,139 --> 00:43:55,009 You twerp! I feel so humiliated! 742 00:43:55,009 --> 00:43:57,334 After all I do to provide for you punks. 743 00:43:58,679 --> 00:44:01,705 Be a man. Take responsibility for what you did. 744 00:44:03,049 --> 00:44:05,144 What did he write exactly? 745 00:44:05,279 --> 00:44:07,449 "Evil businessman Park Yang Jin." 746 00:44:07,449 --> 00:44:09,245 "Employees are people too." 747 00:44:11,119 --> 00:44:12,489 Yes, you are people. 748 00:44:12,489 --> 00:44:13,989 How many syllables is that? 749 00:44:13,989 --> 00:44:15,325 15, sir. 750 00:44:18,759 --> 00:44:21,469 Let's make it three hits per syllable. 751 00:44:21,469 --> 00:44:23,000 How many is that total? 752 00:44:23,000 --> 00:44:24,234 What are you doing? 753 00:44:25,139 --> 00:44:26,869 It's 45, sir. 754 00:44:26,869 --> 00:44:28,739 Okay. Bottom of the 9th inning with 2 outs. 755 00:44:28,739 --> 00:44:30,080 - Bases loaded. - You're insane! 756 00:44:30,080 --> 00:44:33,009 Finally, the cannon Park Yang Jin takes the plate. 757 00:44:33,009 --> 00:44:36,549 The sky is clear, and the spectators are watching. 758 00:44:36,549 --> 00:44:39,245 Here goes player Park Yang Jin. 759 00:44:40,489 --> 00:44:42,955 Hey, hey! 760 00:44:43,690 --> 00:44:44,960 Get him up. 761 00:44:44,960 --> 00:44:47,024 He's overreacting. 762 00:44:47,259 --> 00:44:49,089 You didn't get hit enough to act like that already. 763 00:44:49,089 --> 00:44:51,095 - Get up. - Open your eyes. 764 00:44:51,500 --> 00:44:54,400 Open your eyes. 765 00:44:54,400 --> 00:44:56,639 Overreacting like that will get you more of this. 766 00:44:56,639 --> 00:44:59,564 Two hits. 767 00:44:59,739 --> 00:45:01,610 Your mind is rotten. 768 00:45:01,610 --> 00:45:02,909 - Three hits. - That's it. 769 00:45:02,909 --> 00:45:06,205 - I'll fix your rotten mind. - 4 hits, 5 hits. 770 00:45:08,049 --> 00:45:09,619 I'm from the country, 771 00:45:09,619 --> 00:45:11,279 so I've seen a lot of dogs being butchered. 772 00:45:11,279 --> 00:45:14,285 It's extremely terrifying. 773 00:45:14,520 --> 00:45:15,984 It's so sad to see. 774 00:45:17,020 --> 00:45:18,214 6, 7. 775 00:45:18,520 --> 00:45:19,785 Eight. 776 00:45:25,529 --> 00:45:27,469 Why don't you take a break, Mr. Park? 777 00:45:27,469 --> 00:45:29,195 Can you see this? Is it rolling? 778 00:45:32,869 --> 00:45:35,334 I'm not a gangster like these guys, you jerk. 779 00:45:36,139 --> 00:45:37,535 Here we go. 780 00:45:38,009 --> 00:45:39,104 That's 12. 781 00:45:39,179 --> 00:45:41,945 My hand hurts now. 782 00:45:43,119 --> 00:45:44,615 You guys take over. 783 00:45:48,350 --> 00:45:49,484 13. 784 00:45:55,159 --> 00:45:56,495 It's this place. 785 00:46:03,670 --> 00:46:05,195 Can I help you? 786 00:46:06,810 --> 00:46:08,009 Hello. 787 00:46:08,009 --> 00:46:10,009 I'm here to see Seo Young Min. Is he inside? 788 00:46:10,009 --> 00:46:12,635 You mean the resident here? 789 00:46:13,110 --> 00:46:15,405 You should've gone to the hospital then. 790 00:46:16,319 --> 00:46:17,920 Is Young Min in the hospital? 791 00:46:17,920 --> 00:46:20,949 I don't know the details. I live next door, 792 00:46:20,949 --> 00:46:23,115 and I heard he was admitted to the hospital some time ago. 793 00:46:23,389 --> 00:46:26,285 I think his wife is at the hospital as well. 794 00:46:27,830 --> 00:46:30,854 Could you give me his wife's phone number? 795 00:46:32,259 --> 00:46:34,230 Am I allowed to reveal that kind of information? 796 00:46:34,230 --> 00:46:36,394 We're from the Northern District Prosecutors' Office. 797 00:46:40,270 --> 00:46:41,604 Here it is. 798 00:46:42,469 --> 00:46:44,535 - Thank you. - Sure. 799 00:46:47,710 --> 00:46:49,504 What was all that about? 800 00:46:49,920 --> 00:46:52,874 Some man came around asking the same thing earlier. 801 00:46:54,920 --> 00:46:56,819 Because of extreme external injuries, 802 00:46:56,819 --> 00:46:59,360 his body is in shock, both mentally and physically. 803 00:46:59,360 --> 00:47:02,155 I'll make a decision after observing him for the next few days. 804 00:47:20,144 --> 00:47:25,144 [Kocowa Ver] SBS E10 'Taxi Driver' "The Evil Bussinessman" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 805 00:47:44,100 --> 00:47:47,334 Is this Seo Young Min? 806 00:47:50,409 --> 00:47:52,504 I'm Prosecutor Kang Ha Na. I called you earlier. 807 00:47:56,110 --> 00:47:57,449 What happened? 808 00:47:57,449 --> 00:47:59,615 They said he fell off a bridge. 809 00:47:59,949 --> 00:48:01,819 They think he was trying to commit suicide. 810 00:48:01,819 --> 00:48:04,155 What? Suicide? 811 00:48:04,920 --> 00:48:06,055 Suicide... 812 00:48:11,759 --> 00:48:13,124 Thank you. 813 00:48:18,469 --> 00:48:20,009 When he was working at the company, 814 00:48:20,009 --> 00:48:22,964 I know he had to put up with a lot for the money. 815 00:48:23,909 --> 00:48:27,905 But how can you beat up someone who resigned? 816 00:48:31,179 --> 00:48:34,414 When he came back after being beaten by Park Yang Jin, 817 00:48:34,420 --> 00:48:36,345 I was the one who said he should file charges. 818 00:48:36,389 --> 00:48:38,785 I was there when he wrote and filed the charges. 819 00:48:41,060 --> 00:48:42,885 Young Min even said... 820 00:48:43,230 --> 00:48:46,024 that he didn't want to live like a coward anymore. 821 00:48:46,469 --> 00:48:48,164 He told me he would live in a way... 822 00:48:48,770 --> 00:48:50,964 that would make me proud to have him as my husband. 823 00:48:52,770 --> 00:48:56,110 But why would someone like that suddenly withdraw the charges, 824 00:48:56,110 --> 00:48:58,839 go out drinking alone at night, and then jump off a bridge? 825 00:48:58,839 --> 00:49:00,374 Does that make sense to you? 826 00:49:01,909 --> 00:49:03,575 There's no way that happened. 827 00:49:05,750 --> 00:49:07,115 There's no way. 828 00:49:21,170 --> 00:49:24,635 - I'll go in. - Thank you. 829 00:49:24,969 --> 00:49:26,964 - Take care. - Thanks. 830 00:50:43,279 --> 00:50:45,644 It's a bit far considering that he jumped off by himself. 831 00:51:04,900 --> 00:51:06,734 I'll go now. 832 00:51:07,210 --> 00:51:09,464 Your hair looks pretty like that. 833 00:51:25,989 --> 00:51:27,959 Please make your choice. 834 00:51:27,960 --> 00:51:29,484 (Game number 88) 835 00:51:30,560 --> 00:51:32,294 You have chosen. 836 00:51:32,730 --> 00:51:36,024 Shall we get started on your revenge? 837 00:51:39,339 --> 00:51:42,504 - The fence looks a bit high. - I thought that too. 838 00:51:43,040 --> 00:51:45,504 It's a bit high to jump off from when you're drunk. 839 00:51:46,110 --> 00:51:48,310 What happened at the company... 840 00:51:48,310 --> 00:51:51,080 that Seo Young Min jumped off a bridge? 841 00:51:51,080 --> 00:51:52,219 We don't know yet... 842 00:51:52,219 --> 00:51:55,214 whether he jumped off, or was thrown off. 843 00:52:01,259 --> 00:52:03,624 Coincidentally, there were no CCTVs installed in the area. 844 00:52:04,299 --> 00:52:06,569 There are two things we need to find out. 845 00:52:06,569 --> 00:52:09,199 First, why did Seo Young Min withdraw his charges... 846 00:52:09,199 --> 00:52:10,600 right after leaving the company? 847 00:52:10,600 --> 00:52:13,000 Second, why was Seo Young Min... 848 00:52:13,000 --> 00:52:15,805 found under a bridge after having left the company? 849 00:52:16,710 --> 00:52:19,040 In the end, the answers to those questions... 850 00:52:19,040 --> 00:52:21,009 will be found inside the company. 851 00:52:21,009 --> 00:52:23,779 Then it's easy. There's no camera Go Eun can't see. 852 00:52:23,779 --> 00:52:26,044 There is, actually. 853 00:52:26,279 --> 00:52:27,319 What is it? 854 00:52:27,319 --> 00:52:29,650 I can't see any CCTV footage that's offline. 855 00:52:29,650 --> 00:52:30,860 Like that bridge. 856 00:52:30,860 --> 00:52:33,529 But U data... 857 00:52:33,529 --> 00:52:35,084 has CCTVs that function exactly in that way. 858 00:52:35,389 --> 00:52:37,095 Then how can you see it? 859 00:52:37,230 --> 00:52:39,925 How should I know? I'm not an employee there. 860 00:52:40,130 --> 00:52:41,365 An employee? 861 00:52:59,650 --> 00:53:00,785 What? 862 00:53:01,290 --> 00:53:02,814 (Admission Ticket) 863 00:53:04,589 --> 00:53:07,584 So you worked at a company in Silicon Valley called Vienna? 864 00:53:08,489 --> 00:53:10,595 (Interview panel) 865 00:53:11,130 --> 00:53:12,555 Mr. Kim Do Ki. 866 00:53:14,270 --> 00:53:17,139 Oh, yes? I'm sorry. 867 00:53:17,139 --> 00:53:19,799 I'm still a bit jetlagged. 868 00:53:19,799 --> 00:53:21,639 With a resume like this, 869 00:53:21,639 --> 00:53:25,040 you could've gotten a job at any major company you want. 870 00:53:25,040 --> 00:53:26,179 Why did you choose us? 871 00:53:26,179 --> 00:53:29,779 It's close to my house. 872 00:53:29,779 --> 00:53:32,380 The US was so large, 873 00:53:32,380 --> 00:53:34,245 the commute was really difficult. 874 00:53:35,920 --> 00:53:38,420 You were at the top of your class all throughout school, 875 00:53:38,420 --> 00:53:40,330 then majored in engineering. Where for four years, 876 00:53:40,330 --> 00:53:41,655 you were at the top of your department. 877 00:53:42,790 --> 00:53:43,860 Is that true? 878 00:53:43,860 --> 00:53:46,000 Goodness. Did I go overboard? 879 00:53:46,000 --> 00:53:48,524 He submitted his transcript as proof. 880 00:53:52,900 --> 00:53:54,765 Mr. Kim, please tell us yourself. 881 00:53:55,170 --> 00:53:58,509 What's the real reason you applied to our company. 882 00:53:58,509 --> 00:54:00,350 Don't tell us excuses about how your home is close by. 883 00:54:00,350 --> 00:54:01,979 Tell us the real reason. 884 00:54:01,980 --> 00:54:05,214 So that is... 885 00:54:16,560 --> 00:54:18,124 That is... 886 00:54:20,969 --> 00:54:24,834 I was at the top of my class all throughout school... 887 00:54:25,239 --> 00:54:27,805 and in college too. 888 00:54:28,540 --> 00:54:32,234 It always bothered me to be ranked second. 889 00:54:32,339 --> 00:54:36,179 So my workplace also has to be number one in its field. 890 00:54:36,179 --> 00:54:38,319 That's the only way I'll feel comfortable. 891 00:54:38,319 --> 00:54:39,989 So, I looked into it, 892 00:54:39,989 --> 00:54:43,560 and I heard that among all the cloud storage service companies, 893 00:54:43,560 --> 00:54:46,754 U data was number one in this country. 894 00:54:46,989 --> 00:54:49,060 That's why I'm going to work here. 895 00:54:49,060 --> 00:54:51,130 No. I want to work here. 896 00:54:51,130 --> 00:54:54,325 No, no. I will work here. 897 00:54:54,569 --> 00:54:56,225 (Interview panel) 898 00:54:59,199 --> 00:55:00,670 Nice. I like it. 899 00:55:00,670 --> 00:55:02,909 I like your reason for applying. 900 00:55:02,909 --> 00:55:04,374 I'm glad you came, Kim Do Ki. 901 00:55:04,610 --> 00:55:06,274 No, no. 902 00:55:08,009 --> 00:55:09,104 Manager Kim. 903 00:55:10,880 --> 00:55:13,179 What? A manager? 904 00:55:13,179 --> 00:55:14,285 Yes. 905 00:55:16,250 --> 00:55:19,584 Thank you! I'll work hard! 906 00:55:19,889 --> 00:55:21,130 I'll do my best! 907 00:55:21,130 --> 00:55:22,429 Doing your best is a given. 908 00:55:22,429 --> 00:55:24,130 We'll keep our eye on you. 909 00:55:24,130 --> 00:55:25,225 Yes, sir. 910 00:55:26,429 --> 00:55:29,100 - Are you a good drinker? - Well... I drink a little. 911 00:55:29,100 --> 00:55:31,865 - A little. - Can you catch a chicken? 912 00:55:32,739 --> 00:55:34,139 - A chicken? - A chicken. 913 00:55:34,139 --> 00:55:36,339 Well... I've never tried, 914 00:55:36,339 --> 00:55:37,940 - but I can do it. - That's right. 915 00:55:37,940 --> 00:55:40,675 - I can catch them all. - Good. 916 00:55:42,049 --> 00:55:43,544 ("U Data, Nation's Number One Cloud Content Company") 917 00:55:48,119 --> 00:55:50,484 There isn't anything we can do. 918 00:55:52,020 --> 00:55:53,159 They're not a security company. 919 00:55:53,159 --> 00:55:55,325 Why is everything so sealed? 920 00:55:56,560 --> 00:55:58,925 I think I found something. 921 00:56:00,130 --> 00:56:03,294 There was a similar case in the past. 922 00:56:05,100 --> 00:56:07,365 (Jeon Jin Won reported Park Yang Jin for assault on May 24, 2020.) 923 00:56:08,639 --> 00:56:10,080 Where is he now? 924 00:56:10,080 --> 00:56:11,274 We don't know. 925 00:56:30,630 --> 00:56:32,794 Gosh. 926 00:56:38,100 --> 00:56:40,139 Why does he live in such a remote place? 927 00:56:40,139 --> 00:56:41,405 He's not from here. 928 00:56:43,210 --> 00:56:45,980 Hello. May I ask you something? 929 00:56:45,980 --> 00:56:48,445 Do you know Jeon Jin Won? 930 00:56:48,880 --> 00:56:51,015 The young man from Seoul? 931 00:56:51,980 --> 00:56:53,845 Go that way. 932 00:56:55,049 --> 00:56:56,245 Thank you. 933 00:57:04,429 --> 00:57:05,725 Hello. 934 00:57:06,060 --> 00:57:07,695 Are you Jeon Jin Won? 935 00:57:09,069 --> 00:57:10,199 Who are you? 936 00:57:10,199 --> 00:57:12,440 I'm Kang Ha Na, a prosecutor from Seoul, Northern District. 937 00:57:12,440 --> 00:57:14,210 I'd like to ask you a few questions. 938 00:57:14,210 --> 00:57:16,810 No. I have nothing to say. Please go. 939 00:57:16,810 --> 00:57:19,679 We've traveled a long way. Just a moment will be fine. 940 00:57:19,679 --> 00:57:22,175 - No... - You know Chairman Park Yang Jin. 941 00:57:22,409 --> 00:57:24,580 We'd like to know what happened with him. 942 00:57:24,580 --> 00:57:26,520 I... I don't know anything. 943 00:57:26,520 --> 00:57:28,219 Please leave. 944 00:57:28,219 --> 00:57:31,385 I... I don't know anything, so just leave! 945 00:57:32,860 --> 00:57:35,190 Leave. I... I really did nothing wrong! 946 00:57:35,190 --> 00:57:37,595 What is wrong with you? Hey! 947 00:57:38,960 --> 00:57:40,325 Let's go back for today. 948 00:57:48,409 --> 00:57:50,774 I think we'll have to reinvestigate. 949 00:57:51,509 --> 00:57:53,205 We can't let Jin Woo know, of course. 950 00:57:53,580 --> 00:57:56,850 He said we can't charge someone once the charges are dropped. 951 00:57:56,850 --> 00:57:59,049 That is correct according to the rules. 952 00:57:59,049 --> 00:58:00,589 I didn't say I'd indict him... 953 00:58:00,589 --> 00:58:02,190 for holding Seo Young Min captive and assaulting him. 954 00:58:02,190 --> 00:58:03,190 Then? 955 00:58:03,190 --> 00:58:06,089 I realized there's a lot of problems with that company. 956 00:58:06,089 --> 00:58:07,254 Like what? 957 00:58:07,589 --> 00:58:09,529 We didn't find anything yet. 958 00:58:09,529 --> 00:58:11,659 What does it mean when a company covers its trail so thoroughly? 959 00:58:11,659 --> 00:58:13,199 It means there's a lot to hide. 960 00:58:13,199 --> 00:58:14,900 Which means there are many problems. 961 00:58:14,900 --> 00:58:16,230 If we investigate those problems, 962 00:58:16,230 --> 00:58:19,199 we may find evidence on Seo Young Min's case. 963 00:58:19,199 --> 00:58:21,409 Sure, that is possible, but... 964 00:58:21,409 --> 00:58:25,080 Right. That's it. We just have to find something. 965 00:58:25,080 --> 00:58:27,449 Corruption. Just one thing. Anything. Whatever it is. 966 00:58:27,449 --> 00:58:29,210 - It's all good. - But... 967 00:58:29,210 --> 00:58:30,920 Why are you doing this to me? 968 00:58:30,920 --> 00:58:33,175 It's not like I work there. 969 00:58:33,920 --> 00:58:35,544 I'm just saying. 970 00:58:36,089 --> 00:58:37,489 Don't you know anyone there? 971 00:58:37,489 --> 00:58:39,785 No, I don't... 972 00:59:05,350 --> 00:59:06,515 Wait. 973 00:59:16,690 --> 00:59:18,400 Why are you... 974 00:59:18,400 --> 00:59:20,495 That's what I'd like to ask. Why are you... 975 00:59:23,429 --> 00:59:24,934 Do you work here? 976 00:59:35,880 --> 00:59:39,380 (Epilogue) 977 00:59:39,380 --> 00:59:40,389 (Psychiatrist Yang Jung Mi) 978 00:59:40,389 --> 00:59:41,984 How are you sleeping? 979 00:59:42,819 --> 00:59:44,555 Are you having difficulty sleeping... 980 00:59:44,920 --> 00:59:47,015 or on the flip side, sleeping too much? 981 00:59:48,389 --> 00:59:50,055 I'm just... 982 00:59:51,460 --> 00:59:54,695 Go Eun, what do you enjoy the most nowadays? 983 00:59:55,400 --> 00:59:56,865 Nothing really. 984 00:59:57,869 --> 01:00:00,265 Then... What food do you like the most? 985 01:00:00,639 --> 01:00:02,905 That too. Nothing really. 986 01:00:04,239 --> 01:00:06,004 You know what I always say? 987 01:00:06,339 --> 01:00:07,644 What was it? 988 01:00:08,810 --> 01:00:10,814 Will you say it? 989 01:00:15,549 --> 01:00:18,854 I'd like to listen to you talk today. 990 01:00:26,130 --> 01:00:27,865 "It's not my fault." 991 01:00:31,639 --> 01:00:33,865 "It's not my fault." 992 01:00:35,610 --> 01:00:36,905 Good. 993 01:00:37,480 --> 01:00:40,975 You have to say that at our next session. 994 01:00:41,210 --> 01:00:42,374 Okay? 995 01:00:42,949 --> 01:00:44,314 But doctor... 996 01:00:46,920 --> 01:00:48,644 Then whose fault is it? 997 01:00:52,389 --> 01:00:53,984 Where are the people... 998 01:00:56,360 --> 01:00:57,624 who are at fault? 999 01:01:13,110 --> 01:01:15,110 (You can act like a bamboo tree,) 1000 01:01:15,110 --> 01:01:17,119 (but your heart must be like grass, arising again and again.) 1001 01:01:17,119 --> 01:01:20,175 (Please bear with it.) 1002 01:01:21,719 --> 01:01:27,690 (Taxi Driver) 1003 01:01:27,690 --> 01:01:30,230 Did Do Ki go to a company... 1004 01:01:30,230 --> 01:01:31,529 or to an auction? 1005 01:01:31,529 --> 01:01:33,900 - What do you plan to do? - I have to switch departments. 1006 01:01:33,900 --> 01:01:35,029 To Strategy and Planning. 1007 01:01:35,029 --> 01:01:36,770 Yes. 1008 01:01:36,770 --> 01:01:38,469 I'd like to work in the most important department. 1009 01:01:38,469 --> 01:01:41,139 You've become a key individual of U data. 1010 01:01:41,139 --> 01:01:43,639 Tell the chairman I'm disappointed I didn't get to see him. 1011 01:01:43,639 --> 01:01:45,580 This is all my fault. 1012 01:01:45,580 --> 01:01:47,949 I'm going to do something to this company. 1013 01:01:47,949 --> 01:01:49,250 Which department are you in? 1014 01:01:49,250 --> 01:01:52,020 That freak is with our employee. 1015 01:01:52,020 --> 01:01:53,790 - Hey! - What's going on here? 1016 01:01:53,790 --> 01:01:56,044 I feel like we overlooked something. 1017 01:02:01,630 --> 01:02:09,330 (Hidden Track, Jung Min's story) 1018 01:02:09,330 --> 01:02:10,639 I saw this on the news. 1019 01:02:10,639 --> 01:02:13,294 They'll take care of school violence incidents for 5,000 dollars. 1020 01:02:13,569 --> 01:02:14,810 You don't have money, right? 1021 01:02:14,810 --> 01:02:16,064 No, I don't. 1022 01:02:16,210 --> 01:02:18,104 How would you? 1023 01:02:28,850 --> 01:02:30,484 What's wrong? Let's go. 1024 01:02:31,089 --> 01:02:33,684 Yes, okay. Let's go. 71810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.