Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,799 --> 00:00:19,155
- Hey, you. Pretty girl.
- Yes?
2
00:00:19,460 --> 00:00:21,028
- Check.
- Okay.
3
00:00:21,029 --> 00:00:23,065
I'll ring you up.
4
00:00:24,169 --> 00:00:27,940
Tofu kimchi and three bottles
of soju will be 20 dollars.
5
00:00:27,940 --> 00:00:29,609
I can do it.
6
00:00:29,609 --> 00:00:31,805
You should just study.
7
00:00:33,980 --> 00:00:36,044
What a great son.
8
00:00:36,350 --> 00:00:38,750
Thank you. Come again.
9
00:00:38,750 --> 00:00:40,244
Good night.
10
00:00:43,320 --> 00:00:44,920
I said to go study.
11
00:00:44,920 --> 00:00:47,460
I have a desk and a chair,
12
00:00:47,460 --> 00:00:49,490
so I don't need
a study room membership.
13
00:00:49,490 --> 00:00:52,754
I can wait on tables
if it gets busy,
14
00:00:52,759 --> 00:00:54,469
so you don't need to
hire part-timers.
15
00:00:54,469 --> 00:00:55,530
Two birds, one stone.
16
00:00:55,530 --> 00:00:57,534
Gosh. You and your logic.
17
00:00:57,840 --> 00:00:58,969
That's right.
18
00:00:58,969 --> 00:01:01,509
Your teacher called.
19
00:01:01,509 --> 00:01:03,935
You have to decide
what college you want to go to.
20
00:01:04,179 --> 00:01:06,774
I already decided.
21
00:01:12,119 --> 00:01:15,284
You know how
I wanted to study acting?
22
00:01:16,290 --> 00:01:17,614
I'm going to go here.
23
00:01:18,459 --> 00:01:19,760
(Military Academy)
24
00:01:19,760 --> 00:01:21,584
Military Academy?
25
00:01:22,390 --> 00:01:25,754
I realized I'm more ambitious
than I thought.
26
00:01:27,170 --> 00:01:30,334
Are you sure you really want
to go here?
27
00:01:30,469 --> 00:01:33,235
Of course. It's cool.
28
00:01:34,170 --> 00:01:36,340
If it's because of tuition,
29
00:01:36,340 --> 00:01:37,739
I can pay for it.
30
00:01:37,739 --> 00:01:40,810
No. I really want
to become a military officer.
31
00:01:40,810 --> 00:01:42,209
Once I become a general,
32
00:01:42,209 --> 00:01:44,549
they'll give me a nice, big car.
33
00:01:44,549 --> 00:01:47,245
I know it's wrong,
but once I get it,
34
00:01:47,420 --> 00:01:50,355
I'll take you out for a drive, Mom.
35
00:01:51,120 --> 00:01:52,284
Okay?
36
00:02:02,670 --> 00:02:04,840
Forward march!
37
00:02:04,840 --> 00:02:11,040
Hut! Hut!
38
00:02:11,040 --> 00:02:15,704
Hut! Hut!
39
00:02:17,780 --> 00:02:20,784
He has the eyes of a murderer too.
40
00:02:23,150 --> 00:02:25,718
Mom. Run away.
41
00:02:25,719 --> 00:02:27,590
You have to run away. Quick.
42
00:02:27,590 --> 00:02:29,460
- Hurry, Mom.
- You're such a good son.
43
00:02:29,460 --> 00:02:31,099
Do you think...
44
00:02:31,099 --> 00:02:33,365
this is my first time?
45
00:02:33,530 --> 00:02:36,564
Son. I love you.
46
00:02:36,900 --> 00:02:38,599
Mom. Run away.
47
00:02:38,599 --> 00:02:40,164
I don't know...
48
00:02:40,210 --> 00:02:42,205
if you'll get the chance.
49
00:02:43,110 --> 00:02:44,604
My son.
50
00:02:44,610 --> 00:02:47,009
I'll kill you with my own hands.
51
00:02:47,009 --> 00:02:49,580
Mom! Run away!
52
00:02:49,580 --> 00:02:52,014
Mom! No!
53
00:02:53,349 --> 00:02:54,689
Go home and study.
54
00:02:54,689 --> 00:02:57,219
Mom. Run away!
55
00:02:57,219 --> 00:02:59,585
Mom! Mom!
56
00:02:59,759 --> 00:03:02,159
You're awake. Are you okay?
57
00:03:02,159 --> 00:03:03,800
Here. Take your medicine.
58
00:03:03,800 --> 00:03:05,625
The doctor said to take this first.
59
00:03:07,500 --> 00:03:09,125
Here. Water.
60
00:03:09,129 --> 00:03:10,564
Drink water. You'll get sick.
61
00:03:10,599 --> 00:03:12,699
Nitroglycerin loses its effect
if you take it with water.
62
00:03:12,699 --> 00:03:13,905
Really?
63
00:03:13,969 --> 00:03:16,004
There are drugs
you take without water?
64
00:03:19,810 --> 00:03:21,779
What happened?
65
00:03:21,780 --> 00:03:23,104
Well...
66
00:03:23,280 --> 00:03:25,819
Kang Ha Na called the office.
67
00:03:25,819 --> 00:03:27,289
She had to get to work,
68
00:03:27,289 --> 00:03:29,145
but there was no one here
to look after you.
69
00:03:29,150 --> 00:03:32,615
You suddenly fainted
in the middle of the street.
70
00:03:33,530 --> 00:03:36,085
You can't come this way. Go back!
71
00:03:37,060 --> 00:03:39,294
- Go back!
- Hey!
72
00:03:43,270 --> 00:03:46,000
Since you're in the hospital anyway,
73
00:03:46,000 --> 00:03:48,405
you should take a break
and get checked up.
74
00:03:48,509 --> 00:03:49,639
I'm fine.
75
00:03:49,639 --> 00:03:52,239
At least get an IV nutrient therapy.
76
00:03:52,240 --> 00:03:54,074
I'll be fine if I eat.
77
00:03:54,180 --> 00:03:55,845
Seriously.
78
00:03:56,379 --> 00:03:57,479
Fine.
79
00:03:57,479 --> 00:03:59,779
Should we go eat somewhere
by the office?
80
00:03:59,780 --> 00:04:01,284
Okay.
81
00:04:02,490 --> 00:04:04,389
I heard you fainted on the street.
82
00:04:04,389 --> 00:04:05,615
Well...
83
00:04:05,919 --> 00:04:09,189
I took a nap because I was tired.
84
00:04:09,189 --> 00:04:10,430
Don't worry.
85
00:04:10,430 --> 00:04:12,224
You slept in the street
because you were tired?
86
00:04:12,360 --> 00:04:14,099
Are you homeless?
87
00:04:14,099 --> 00:04:18,469
Gosh. Go Eun must have been
very worried about you.
88
00:04:18,469 --> 00:04:20,335
She ran right over.
89
00:04:20,340 --> 00:04:22,270
They say he's fine.
90
00:04:22,270 --> 00:04:24,979
Since we're all together now,
why don't we go eat?
91
00:04:24,979 --> 00:04:27,410
I'll process your discharge.
92
00:04:27,410 --> 00:04:30,180
- How could you say that to him?
- What?
93
00:04:30,180 --> 00:04:33,120
Is it so hard to tell him
to rest for a few days?
94
00:04:33,120 --> 00:04:34,290
I did say that.
95
00:04:34,290 --> 00:04:36,050
- But he said he was fine...
- I did.
96
00:04:36,050 --> 00:04:37,060
He worked hard on a case,
97
00:04:37,060 --> 00:04:38,819
and you called him out
instead of letting him rest.
98
00:04:38,819 --> 00:04:40,689
You forced him to drink
and made him faint.
99
00:04:40,689 --> 00:04:42,430
- I didn't make him drink.
- That's not true.
100
00:04:42,430 --> 00:04:43,600
That's what you call abuse of power.
101
00:04:43,600 --> 00:04:45,028
It doesn't have to be something big,
you know.
102
00:04:45,029 --> 00:04:47,994
- What...
- Do you mind keeping it down?
103
00:04:50,300 --> 00:04:52,470
Sorry. Hey.
104
00:04:52,470 --> 00:04:54,009
Apologize to him right now.
105
00:04:54,009 --> 00:04:56,104
What did I do wrong?
106
00:04:57,279 --> 00:04:59,005
But...
107
00:05:06,480 --> 00:05:10,044
Do Ki? You should rest,
108
00:05:10,050 --> 00:05:11,784
but I abused my power.
109
00:05:12,120 --> 00:05:14,224
- I'm sorry.
- But...
110
00:05:15,290 --> 00:05:18,755
No, sir. I'll work harder.
111
00:05:24,000 --> 00:05:26,100
Don't do everything he tells you to.
112
00:05:26,100 --> 00:05:28,104
Take care of your health a little.
113
00:05:29,439 --> 00:05:30,705
So annoying.
114
00:05:36,480 --> 00:05:39,215
She scares me the most
in our company.
115
00:05:40,490 --> 00:05:41,715
Me too.
116
00:05:47,959 --> 00:05:50,854
(Taxi Driver)
117
00:05:52,600 --> 00:05:53,629
(Drone Association)
118
00:05:53,629 --> 00:05:55,895
- Here.
- Hold on. I think I saw it.
119
00:05:56,329 --> 00:05:58,534
(Drone Association)
120
00:06:00,339 --> 00:06:02,708
I think it's the same car model.
121
00:06:02,709 --> 00:06:04,009
Right?
122
00:06:04,009 --> 00:06:05,379
We'll have to compare,
123
00:06:05,379 --> 00:06:07,680
but I think
it's the same deluxe taxi.
124
00:06:07,680 --> 00:06:09,209
An unidentified deluxe taxi...
125
00:06:09,209 --> 00:06:11,945
took Cho Do Chul
and rammed into a dirty cop.
126
00:06:13,819 --> 00:06:15,420
These things are...
127
00:06:15,420 --> 00:06:19,515
These things are what Batman...
128
00:06:23,259 --> 00:06:24,825
Do you feel sick?
129
00:06:24,959 --> 00:06:27,230
Well... You know what I mean.
130
00:06:27,230 --> 00:06:29,430
People who appear
only in front of bad guys...
131
00:06:29,430 --> 00:06:31,370
and get rid of them.
Maybe that's what he is.
132
00:06:31,370 --> 00:06:32,994
Put out an APB for me.
133
00:06:33,470 --> 00:06:34,810
This is all burned in a fire.
134
00:06:34,810 --> 00:06:37,310
It may have, and it may not have.
135
00:06:37,310 --> 00:06:39,335
I have plans, so I'm leaving.
136
00:06:39,579 --> 00:06:41,480
Once the video is fully restored,
137
00:06:41,480 --> 00:06:42,649
text it to me.
138
00:06:42,649 --> 00:06:46,079
You must be going on a date
since you're rushing so much.
139
00:06:46,079 --> 00:06:48,018
It's more important than that.
140
00:06:48,019 --> 00:06:49,684
Is it a marriage meeting?
141
00:07:11,279 --> 00:07:13,405
A deluxe taxi.
142
00:07:19,750 --> 00:07:21,315
Who is he?
143
00:07:23,860 --> 00:07:26,015
I still see him in my dreams.
144
00:07:26,620 --> 00:07:29,255
He goes,
"Mommy, it's me, Seung Woo."
145
00:07:29,430 --> 00:07:32,955
He holds my hand
and comes toward me.
146
00:07:33,430 --> 00:07:36,325
I keep sleeping
because I don't want to wake up.
147
00:07:36,600 --> 00:07:39,635
Then I can feel him all day long.
148
00:07:41,009 --> 00:07:43,005
What a warm story.
149
00:07:44,579 --> 00:07:46,635
It's my first time
seeing it in person.
150
00:07:46,740 --> 00:07:48,244
I'm sure I'll learn a lot.
151
00:07:48,649 --> 00:07:51,519
These are Blue Bird's files
on the victims.
152
00:07:51,519 --> 00:07:53,684
- You should look through them.
- Thank you.
153
00:07:54,819 --> 00:07:56,189
Is he okay?
154
00:07:56,189 --> 00:07:58,755
Who? Do you mean Kim?
155
00:07:58,990 --> 00:08:00,860
I should've stayed with him
at the hospital.
156
00:08:00,860 --> 00:08:04,124
No, no. He got better
and checked out.
157
00:08:04,329 --> 00:08:06,924
I'll tell him
you sent your concerns.
158
00:08:07,629 --> 00:08:09,025
There's no need for that.
159
00:08:10,269 --> 00:08:13,240
I'd like to discuss something
with you after the session.
160
00:08:13,240 --> 00:08:14,540
We can go now if it's urgent.
161
00:08:14,540 --> 00:08:15,870
No, it's fine.
162
00:08:15,870 --> 00:08:18,005
I'll tell you afterward.
163
00:08:18,139 --> 00:08:19,335
Sure.
164
00:08:19,740 --> 00:08:23,145
I'm Choi Kyung Gu.
165
00:08:24,019 --> 00:08:27,914
I had a brother
five years younger than me.
166
00:08:29,620 --> 00:08:31,885
He called one day.
167
00:08:32,660 --> 00:08:34,424
He said he was in love.
168
00:08:35,430 --> 00:08:37,854
He apologized for getting married
before me.
169
00:08:38,459 --> 00:08:41,894
"You punk. Do I get to watch you
walk down the aisle?"
170
00:08:44,500 --> 00:08:47,935
His girlfriend is
the younger sister...
171
00:08:48,610 --> 00:08:50,604
of Mr. Park, whom I work with.
172
00:08:52,409 --> 00:08:54,244
I always said...
173
00:08:54,649 --> 00:08:57,514
"I have no chance of marriage
in this lifetime,"
174
00:08:58,120 --> 00:09:02,045
"so don't mind me and get married
when you find a nice girl."
175
00:09:09,129 --> 00:09:10,825
My brother and his wife...
176
00:09:11,899 --> 00:09:13,524
didn't have much money,
177
00:09:14,169 --> 00:09:16,864
so they started their lives together
in a tiny apartment.
178
00:09:18,600 --> 00:09:20,394
They were to invite us over...
179
00:09:20,610 --> 00:09:22,734
for a housewarming, but...
180
00:09:34,649 --> 00:09:36,585
I still can't understand...
181
00:09:39,320 --> 00:09:40,754
why would someone...
182
00:09:42,230 --> 00:09:43,994
set fire to an apartment building...
183
00:09:44,360 --> 00:09:46,024
and stab the fleeing residents...
184
00:09:47,029 --> 00:09:49,394
for no reason.
185
00:09:49,970 --> 00:09:53,035
He said he was complaining to
the government for his back pay.
186
00:09:53,440 --> 00:09:56,535
He already had priors for attempted
arson and assault.
187
00:09:57,139 --> 00:10:01,345
Even his family tried to send him
to a mental hospital.
188
00:10:02,480 --> 00:10:04,175
But they couldn't do anything
under the law.
189
00:10:05,419 --> 00:10:07,585
People like us get hurt
and can't do anything.
190
00:10:10,460 --> 00:10:12,614
He could've been stopped easily.
191
00:10:14,360 --> 00:10:16,455
He still complains
that he was wronged.
192
00:10:17,559 --> 00:10:21,524
When they extracted
the bodies from the burned building,
193
00:10:21,769 --> 00:10:24,065
their hands were found
held firmly together.
194
00:10:24,669 --> 00:10:26,864
They were holding each other
so tightly...
195
00:10:29,740 --> 00:10:31,404
I had a dream.
196
00:10:32,080 --> 00:10:33,675
They walked side by side...
197
00:10:34,649 --> 00:10:36,805
down a really nice forest.
198
00:10:38,080 --> 00:10:41,984
It felt like they were telling me
that they were well.
199
00:10:43,860 --> 00:10:47,524
I'm sure they are well.
200
00:10:48,659 --> 00:10:49,854
Happily.
201
00:10:52,129 --> 00:10:56,129
Let's give a warm round of applause
for Kyung Gu and Jin Eon...
202
00:10:56,129 --> 00:10:58,095
for sharing.
203
00:11:00,100 --> 00:11:03,980
You must share your feelings
like this to overcome it.
204
00:11:03,980 --> 00:11:07,149
Let's tell ourselves that we will be
each other's support,
205
00:11:07,149 --> 00:11:09,980
and we will end the meeting here.
206
00:11:09,980 --> 00:11:12,620
Thank you.
207
00:11:12,620 --> 00:11:15,720
Thank you for making time
to visit despite your busy schedule.
208
00:11:15,720 --> 00:11:19,415
Not at all, sir. I learned about
many things I didn't know before.
209
00:11:19,620 --> 00:11:23,090
Didn't you say you wanted
to discuss something with me?
210
00:11:23,090 --> 00:11:25,695
What was it? I don't know
if I can be of help, but...
211
00:11:26,330 --> 00:11:28,065
It won't be necessary.
212
00:11:28,399 --> 00:11:31,570
I'll let you know later on
if I need your help.
213
00:11:31,570 --> 00:11:35,404
Well... Sure. Anytime.
Just let me know.
214
00:11:35,809 --> 00:11:36,904
I will.
215
00:11:42,750 --> 00:11:44,220
What is all of this?
216
00:11:44,220 --> 00:11:47,744
In Hye's father sent it
for us to eat together.
217
00:11:48,389 --> 00:11:50,415
Mr. Kim. Have a drink.
218
00:11:52,460 --> 00:11:54,360
- So? How about a toast?
- Yes, sir.
219
00:11:54,360 --> 00:11:56,529
Good work counseling people.
220
00:11:56,529 --> 00:11:57,600
Thanks for your hard work.
221
00:11:57,600 --> 00:11:59,795
- Thank you.
- Thank you.
222
00:12:02,399 --> 00:12:03,494
Nice.
223
00:12:04,370 --> 00:12:05,465
Eat up.
224
00:12:08,710 --> 00:12:09,805
Eat.
225
00:12:12,879 --> 00:12:14,450
It melts in my mouth.
226
00:12:14,450 --> 00:12:15,904
Hanwoo really is the best.
227
00:12:16,649 --> 00:12:18,019
- Sir.
- Yes?
228
00:12:18,019 --> 00:12:20,549
- Let's have hanwoo often.
- Okay, okay.
229
00:12:20,549 --> 00:12:23,750
They say it's really good for people
who are as physical as we are.
230
00:12:23,750 --> 00:12:26,690
What do you do that's physical?
231
00:12:26,690 --> 00:12:28,024
Mr. Kim, on the other hand...
232
00:12:30,360 --> 00:12:31,955
Please have some, Mr. Choi.
233
00:12:33,029 --> 00:12:34,965
Shut it and eat it all.
234
00:12:35,370 --> 00:12:36,894
Don't you dare faint again.
235
00:12:37,129 --> 00:12:38,295
I'm hurt.
236
00:12:38,769 --> 00:12:41,710
Gosh. Look how much you all like it.
I should've bought it for you more.
237
00:12:41,710 --> 00:12:44,610
We always ate hanwoo
at family gatherings.
238
00:12:44,610 --> 00:12:45,909
Parents' Day, Children's Day...
239
00:12:45,909 --> 00:12:48,805
Every time families gathered,
we ate hanwoo...
240
00:12:52,980 --> 00:12:54,450
My point is,
241
00:12:54,450 --> 00:12:57,854
hanwoo is good food
that you eat on good days.
242
00:12:58,690 --> 00:13:02,154
I know. We don't gather
as much as we used to.
243
00:13:02,830 --> 00:13:05,124
Because the void feels bigger
on special occasions.
244
00:13:05,600 --> 00:13:07,624
Okay. Let's make a toast.
245
00:13:08,830 --> 00:13:10,070
- Be strong.
- Cheers.
246
00:13:10,070 --> 00:13:11,165
Be strong.
247
00:13:13,669 --> 00:13:16,110
(Seoul Northern District
Prosecutors' Office)
248
00:13:16,110 --> 00:13:18,009
(Psychological Therapy)
249
00:13:18,009 --> 00:13:19,480
Yes, sir.
250
00:13:19,480 --> 00:13:22,675
(Psychological Therapy)
251
00:13:22,679 --> 00:13:25,820
I put out an APB for that car.
252
00:13:25,820 --> 00:13:28,545
The video file will be done
this afternoon.
253
00:13:31,289 --> 00:13:32,384
Ma'am.
254
00:13:33,590 --> 00:13:34,785
What are you looking at?
255
00:13:35,889 --> 00:13:36,984
Nothing.
256
00:13:43,370 --> 00:13:47,000
Have you been under
emotional stress lately?
257
00:13:47,000 --> 00:13:50,665
No. What I thought was tough
was actually nothing.
258
00:13:51,409 --> 00:13:54,149
I went to Blue Bird's
group therapy session yesterday,
259
00:13:54,149 --> 00:13:55,879
and it made me wonder...
260
00:13:55,879 --> 00:13:59,014
what I would've done
if I had suffered those losses.
261
00:13:59,620 --> 00:14:01,614
Could I have handled it?
262
00:14:02,450 --> 00:14:03,889
What do you think you would've done?
263
00:14:03,889 --> 00:14:06,484
I would've killed them all.
264
00:14:06,690 --> 00:14:07,785
For real?
265
00:14:08,029 --> 00:14:09,259
I'm just saying.
266
00:14:09,259 --> 00:14:11,624
That can't happen.
267
00:14:12,059 --> 00:14:13,955
That can't happen.
268
00:14:15,570 --> 00:14:16,730
Delivery.
269
00:14:16,730 --> 00:14:18,134
Thanks.
270
00:14:19,539 --> 00:14:21,940
I'll have to work hard again
to make sure...
271
00:14:21,940 --> 00:14:23,504
it doesn't happen again as you say.
272
00:14:31,514 --> 00:14:36,514
[Kocowa Ver] SBS E09 'Taxi Driver'
"The Case of Young Min"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
273
00:14:45,960 --> 00:14:47,665
(Seo Young Min)
274
00:14:47,870 --> 00:14:49,695
(Held captive and assaulted)
275
00:14:51,840 --> 00:14:54,335
(Perpetrator was Park Yang Jin,
Chairman of U data)
276
00:15:03,379 --> 00:15:04,614
What?
277
00:15:04,620 --> 00:15:05,950
Are you insane?
278
00:15:05,950 --> 00:15:07,175
(Perpetrator was Park Yang Jin,
Chairman of U data)
279
00:15:13,860 --> 00:15:15,425
(Perpetrator was Park Yang Jin,
Chairman of U data)
280
00:15:26,169 --> 00:15:27,740
Park Yang Jin of U data.
281
00:15:27,740 --> 00:15:28,909
U data?
282
00:15:28,909 --> 00:15:32,379
They're the best cloud content
service in the country.
283
00:15:32,379 --> 00:15:34,080
- The best in our country?
- Yes.
284
00:15:34,080 --> 00:15:36,350
They have every movie
and drama you can think of.
285
00:15:36,350 --> 00:15:37,950
I download everything from them.
286
00:15:37,950 --> 00:15:39,545
I'm a member too.
287
00:15:40,049 --> 00:15:41,549
They must be pretty big.
288
00:15:41,549 --> 00:15:43,190
They're huge.
289
00:15:43,190 --> 00:15:44,789
They're the best.
290
00:15:44,789 --> 00:15:47,415
Schedule an appointment
with the complainant right away.
291
00:15:48,190 --> 00:15:50,490
I'll schedule it for
the middle of next month.
292
00:15:50,490 --> 00:15:52,055
It'll be too late.
293
00:15:52,330 --> 00:15:53,929
Isn't there an opening anywhere?
294
00:15:53,929 --> 00:15:57,494
Look. It's completely packed.
We don't even have time to breathe.
295
00:15:59,940 --> 00:16:04,104
Fine. We can breathe
in our next lifetime.
296
00:16:11,320 --> 00:16:13,614
(Seo Young Min)
297
00:16:19,019 --> 00:16:20,685
You should stay longer.
298
00:16:21,090 --> 00:16:22,854
I have work too.
299
00:16:23,090 --> 00:16:24,860
If I hang out with you all day long,
300
00:16:24,860 --> 00:16:26,230
when will I do my job?
301
00:16:26,230 --> 00:16:28,095
If my eyes were younger,
302
00:16:28,529 --> 00:16:31,535
I'd enjoy this view much more.
303
00:16:32,299 --> 00:16:34,435
What age eyes do you want?
304
00:16:36,409 --> 00:16:38,980
This is why I like you.
305
00:16:38,980 --> 00:16:41,909
Getting a cornea is nothing
compared to...
306
00:16:41,909 --> 00:16:43,345
other organs.
307
00:16:43,679 --> 00:16:46,114
And it's for you after all,
Mr. Chairman.
308
00:16:46,750 --> 00:16:48,785
I'll give it extra attention.
309
00:16:49,090 --> 00:16:51,315
I don't care about age.
310
00:16:51,419 --> 00:16:53,854
Just get me a fresh one.
311
00:16:54,259 --> 00:16:56,085
Don't worry about the cost.
312
00:17:01,129 --> 00:17:03,065
I hope it has a scary look as well,
313
00:17:03,169 --> 00:17:05,894
so people can't dare
make eye contact with you.
314
00:17:09,970 --> 00:17:11,309
(Taesan University Hospital)
315
00:17:11,309 --> 00:17:12,835
See you later.
316
00:17:15,509 --> 00:17:17,204
Are you hungry?
317
00:17:18,150 --> 00:17:20,174
If you can bear it, let's continue.
318
00:17:22,450 --> 00:17:24,414
I didn't do anything wrong.
319
00:17:24,460 --> 00:17:27,184
I already did all the penance
required for my crime.
320
00:17:30,029 --> 00:17:31,725
Should I give you a warning?
321
00:17:32,430 --> 00:17:34,595
You're better off
killing me when you can.
322
00:17:34,630 --> 00:17:36,725
That is, if you want to live.
323
00:17:38,500 --> 00:17:40,369
You haven't reformed at all.
324
00:17:40,369 --> 00:17:41,505
Reformed?
325
00:17:45,180 --> 00:17:47,275
What are you saying?
326
00:17:47,440 --> 00:17:49,410
If you hadn't dragged me here,
327
00:17:49,410 --> 00:17:52,714
the jerks who sued me
would've all died by my hand.
328
00:17:53,220 --> 00:17:55,920
Don't forget that the day
I get out of here,
329
00:17:55,920 --> 00:17:58,460
you, that taxi driver,
330
00:17:58,460 --> 00:18:00,190
and the people who sued me...
331
00:18:00,190 --> 00:18:02,124
will be torn limb from limb
by my own hand.
332
00:18:04,829 --> 00:18:06,725
Should we change the topic?
333
00:18:08,670 --> 00:18:11,599
You have a daughter
named Cho Sun Min.
334
00:18:11,599 --> 00:18:15,164
Unlike her father,
she grew up to be a kind woman.
335
00:18:15,410 --> 00:18:17,009
- What?
- While you were in prison,
336
00:18:17,009 --> 00:18:18,640
your daughter, Sun Min,
337
00:18:18,640 --> 00:18:22,079
lied that her father is dead
and got married.
338
00:18:22,079 --> 00:18:23,809
Her husband is very good looking.
339
00:18:23,809 --> 00:18:25,680
She's a middle school teacher,
340
00:18:25,680 --> 00:18:28,184
and she has two twin daughters.
341
00:18:31,559 --> 00:18:33,815
Don't they look like a happy family?
342
00:18:34,019 --> 00:18:36,954
What are you talking about?
Let's keep the conversation to me.
343
00:18:39,160 --> 00:18:42,595
I wonder if your son-in-law knows
he married Cho Do Chul's daughter.
344
00:18:42,630 --> 00:18:43,869
I'm sure he would never imagine,
even in his dreams.
345
00:18:43,869 --> 00:18:46,664
If he did find out,
it would be too much to handle.
346
00:18:46,670 --> 00:18:48,609
Why else do you think...
347
00:18:48,609 --> 00:18:50,539
Sun Min even said
her father was dead?
348
00:18:50,539 --> 00:18:52,009
I don't care about anything else,
349
00:18:52,009 --> 00:18:54,750
but if you touch my family,
I'll kill you, you scumbag!
350
00:18:54,750 --> 00:18:58,174
Don't worry.
I'll tell them everything.
351
00:18:58,349 --> 00:19:01,548
I'll tell him what kind of person
his beloved wife's father is.
352
00:19:01,549 --> 00:19:03,819
What kind of crimes
his father-in-law committed.
353
00:19:03,819 --> 00:19:06,414
I'll tell
your son-in-law everything.
354
00:19:06,559 --> 00:19:08,758
I'll spread the news all over...
355
00:19:08,759 --> 00:19:11,730
the school
where your son-in-law works,
356
00:19:11,730 --> 00:19:13,730
and also the school
where your twin grandkids attend.
357
00:19:13,730 --> 00:19:14,995
Don't do that.
358
00:19:15,630 --> 00:19:17,565
My daughter didn't do
anything wrong.
359
00:19:17,569 --> 00:19:20,440
Please, I'm begging you.
I'll do anything.
360
00:19:20,440 --> 00:19:22,309
My family didn't do anything wrong.
361
00:19:22,309 --> 00:19:25,980
Here, I'm on my knees begging.
I'm sorry.
362
00:19:25,980 --> 00:19:28,174
You said your daughter
did nothing wrong?
363
00:19:29,049 --> 00:19:32,144
Then what about the families
that you ruined yourself?
364
00:19:33,519 --> 00:19:34,644
Hm?
365
00:19:38,089 --> 00:19:40,555
Everyone else may forget,
366
00:19:40,619 --> 00:19:42,854
but you have to remember.
367
00:19:43,589 --> 00:19:46,098
What you did to that child,
368
00:19:46,099 --> 00:19:48,230
and what kind of war...
369
00:19:48,230 --> 00:19:50,299
the child and the child's family...
370
00:19:50,299 --> 00:19:52,599
are fighting in order to
return to a normal life.
371
00:19:52,599 --> 00:19:55,964
You need to remember that
until the day you die in here.
372
00:19:57,880 --> 00:20:01,508
Stop it, stop it, you jerk.
373
00:20:01,509 --> 00:20:03,278
I'm going to kill you.
374
00:20:03,279 --> 00:20:05,720
No, that's not it.
Sir, I'm so sorry.
375
00:20:05,720 --> 00:20:08,789
Mister, please. I'm really sorry.
376
00:20:08,789 --> 00:20:11,819
Please forgive me, just this once.
I'm sorry.
377
00:20:11,819 --> 00:20:14,019
I'm sorry. I'm sorry.
378
00:20:14,019 --> 00:20:17,390
Please save me, just this once.
I'm sorry, sir, I'm sorry.
379
00:20:17,390 --> 00:20:19,529
I'm really sorry, sir.
380
00:20:19,529 --> 00:20:21,394
- Is he ready?
- Yes.
381
00:20:21,470 --> 00:20:23,369
- I'm so sorry.
- Get him out.
382
00:20:23,369 --> 00:20:26,170
Please forgive me this once,
and I'll be good.
383
00:20:26,170 --> 00:20:29,235
I promise I'll be good from now on.
384
00:20:31,109 --> 00:20:33,109
Please, sir.
385
00:20:33,109 --> 00:20:35,579
I'm begging you.
386
00:20:35,579 --> 00:20:37,975
I'm really begging you.
387
00:20:44,049 --> 00:20:45,184
(Baek Sung Mi)
388
00:20:45,190 --> 00:20:47,214
(Taesan University Hospital)
389
00:20:52,559 --> 00:20:53,795
Gosh.
390
00:20:54,230 --> 00:20:57,164
They lead such difficult lives.
391
00:21:01,410 --> 00:21:03,864
(Seoul Northern District
Prosecutors' Office)
392
00:21:07,279 --> 00:21:09,609
I'm sorry,
this is the only space available.
393
00:21:09,609 --> 00:21:11,714
It's a bit stifling in here,
isn't it?
394
00:21:12,250 --> 00:21:14,644
That's all right. It's fine.
395
00:21:16,750 --> 00:21:19,119
I read the content of your report.
396
00:21:19,119 --> 00:21:20,990
In order to verify the truth,
397
00:21:20,990 --> 00:21:23,225
I wanted to hear the details
from you directly.
398
00:21:24,559 --> 00:21:25,795
All right.
399
00:21:27,529 --> 00:21:29,495
You don't have to do this
if it's too hard for you.
400
00:21:30,430 --> 00:21:31,835
No, it's all right.
401
00:21:32,470 --> 00:21:35,765
I'll tell you everything
from the beginning.
402
00:21:36,710 --> 00:21:39,975
Can we record you
in order to document your statement?
403
00:21:39,980 --> 00:21:41,075
Yes.
404
00:22:52,779 --> 00:22:54,015
Jung Eun,
405
00:22:54,619 --> 00:22:57,384
you wrote in your diary that
you wanted to be a police officer.
406
00:22:58,119 --> 00:23:00,015
(2021 Police Officer Exam,
Candidate An Go Eun)
407
00:23:00,420 --> 00:23:02,825
I took the test in your place.
408
00:23:03,460 --> 00:23:04,924
Didn't I do well?
409
00:23:06,900 --> 00:23:10,068
(My sister An Jung Eun,
Send a message.)
410
00:23:10,069 --> 00:23:11,835
Did I pass?
411
00:23:12,900 --> 00:23:14,670
You know...
412
00:23:14,670 --> 00:23:16,664
I'm terrible at taking exams.
413
00:23:16,670 --> 00:23:19,475
(Go Eun's Record)
414
00:23:37,690 --> 00:23:39,354
Where are you? You should be in bed.
415
00:23:42,970 --> 00:23:45,095
Can you take me on a drive?
416
00:24:02,420 --> 00:24:03,914
You must be cold.
417
00:24:04,190 --> 00:24:07,654
It's all right.
My heart feels colder than this.
418
00:24:10,289 --> 00:24:12,255
Is there anywhere you want to go?
419
00:24:13,559 --> 00:24:15,495
How far can you take me?
420
00:24:19,200 --> 00:24:22,505
Until I run out of gas?
421
00:24:25,140 --> 00:24:26,704
What is that?
422
00:24:41,259 --> 00:24:43,354
When you miss someone,
423
00:24:44,660 --> 00:24:46,394
what do you do?
424
00:24:49,069 --> 00:24:50,664
I think of them.
425
00:24:52,400 --> 00:24:54,364
What if you still miss them?
426
00:24:55,339 --> 00:24:57,005
Then I think of them more.
427
00:24:59,380 --> 00:25:02,104
What if you keep missing them?
428
00:25:02,309 --> 00:25:04,005
Something other than thinking.
429
00:25:05,650 --> 00:25:07,214
Then I talk.
430
00:25:07,880 --> 00:25:11,684
I talk about the good memories
I shared with that person.
431
00:25:13,460 --> 00:25:16,684
Go Eun, what kinds of things
are the most memorable to you...
432
00:25:16,859 --> 00:25:19,454
about the person you miss?
433
00:25:21,130 --> 00:25:22,694
About my sister?
434
00:25:25,069 --> 00:25:26,364
Let me see.
435
00:25:32,509 --> 00:25:34,505
There was this one time...
436
00:25:38,519 --> 00:25:39,519
Did you know...
437
00:25:39,519 --> 00:25:43,015
that sisters fight more
than brothers?
438
00:25:44,759 --> 00:25:46,890
She always hit me,
439
00:25:46,890 --> 00:25:49,454
but I guess she couldn't stand
anyone else hitting her sister.
440
00:25:50,029 --> 00:25:52,295
Do you know what she said?
441
00:25:53,799 --> 00:25:56,225
She said,
"Every time you pick on my sister,"
442
00:25:56,730 --> 00:25:58,670
"I'm going to pluck a bunch of hair
from your head."
443
00:25:58,670 --> 00:26:00,995
"If you want to go bald,
keep going."
444
00:26:01,740 --> 00:26:03,835
There was another time...
445
00:26:03,869 --> 00:26:06,204
that we got in trouble...
446
00:26:06,440 --> 00:26:09,305
and got kicked out
of the house barefoot.
447
00:26:09,910 --> 00:26:12,374
I should've been scared then,
448
00:26:12,619 --> 00:26:15,745
but my sister and I
just ran around barefoot and played.
449
00:26:18,920 --> 00:26:20,914
That was so much fun.
450
00:26:21,960 --> 00:26:25,225
Your sister must have
taken great care...
451
00:26:25,230 --> 00:26:26,825
of her only sister.
452
00:26:35,839 --> 00:26:37,765
Do you miss her a lot?
453
00:26:40,980 --> 00:26:42,644
I do.
454
00:26:43,910 --> 00:26:45,414
A lot.
455
00:27:48,750 --> 00:27:50,075
(Cho Jin Woo)
456
00:27:58,019 --> 00:27:59,184
Did you ask to see me?
457
00:28:03,460 --> 00:28:06,354
The charges were withdrawn
for the U data case.
458
00:28:07,400 --> 00:28:09,325
- What?
- Kim Young Tak.
459
00:28:09,700 --> 00:28:11,894
He's a former boss of mine
and a senior colleague.
460
00:28:11,970 --> 00:28:15,235
After he stepped down,
he moved to a law firm,
461
00:28:15,369 --> 00:28:18,880
and he contacted me to say
his first case is this U data case.
462
00:28:18,880 --> 00:28:20,035
So?
463
00:28:20,779 --> 00:28:22,374
Are you granting him the privileges
of his former office?
464
00:28:24,549 --> 00:28:26,315
That's not it.
465
00:28:26,619 --> 00:28:27,920
The two sides settled,
466
00:28:27,920 --> 00:28:30,184
and the victims withdrew
the charges themselves.
467
00:28:31,490 --> 00:28:33,720
Anyway, this is our senior colleague
who used to be here with us,
468
00:28:33,720 --> 00:28:36,190
and this is his first assignment
in his new role.
469
00:28:36,190 --> 00:28:38,394
We should show him respect.
470
00:28:38,500 --> 00:28:39,500
Respect?
471
00:28:39,500 --> 00:28:40,730
The case settled well.
472
00:28:40,730 --> 00:28:43,464
Don't do digging around
and make it worse.
473
00:28:46,940 --> 00:28:48,505
You can do that much, no?
474
00:28:50,039 --> 00:28:51,975
All right. I understand.
475
00:28:54,210 --> 00:28:55,349
Hey.
476
00:28:55,349 --> 00:28:57,305
This is wrong!
477
00:28:59,579 --> 00:29:01,245
I knew you'd do this.
478
00:29:02,519 --> 00:29:04,245
You didn't listen
to a word I said, did you?
479
00:29:07,589 --> 00:29:09,884
Who submitted the withdrawal?
480
00:29:10,430 --> 00:29:13,430
- Was it that advisory lawyer?
- What?
481
00:29:13,430 --> 00:29:15,700
That lawyer who used to be
the director here.
482
00:29:15,700 --> 00:29:17,970
It's obvious
how the charges were withdrawn.
483
00:29:17,970 --> 00:29:20,440
I'm sure he filed several suits
against Seo Young Min.
484
00:29:20,440 --> 00:29:23,364
He terrified the weak
and the powerless,
485
00:29:23,539 --> 00:29:25,380
and then he finished it by giving
a rat's tail of a settlement.
486
00:29:25,380 --> 00:29:27,535
Do you think that's right?
487
00:29:28,210 --> 00:29:29,305
Why?
488
00:29:29,880 --> 00:29:30,910
Is that illegal?
489
00:29:30,910 --> 00:29:33,975
You didn't even look at the file.
490
00:29:35,150 --> 00:29:37,515
If we ignore this kind of thing,
491
00:29:37,890 --> 00:29:40,684
who will work against
the injustice these people suffered?
492
00:29:47,460 --> 00:29:48,664
Sir!
493
00:29:59,839 --> 00:30:00,934
Working hard...
494
00:30:02,549 --> 00:30:04,845
is something that requires
the right timing.
495
00:30:05,250 --> 00:30:06,849
What do you think happens...
496
00:30:06,849 --> 00:30:08,914
if a soccer player runs a whole game
at full speed?
497
00:30:10,190 --> 00:30:11,614
That's what you're doing now.
498
00:30:13,490 --> 00:30:16,154
Stop spending useless energy
on something pointless.
499
00:30:16,359 --> 00:30:19,725
When you can be most effective,
that's when you go hard at it.
500
00:30:20,230 --> 00:30:21,595
This is for your own good.
501
00:30:23,529 --> 00:30:25,535
Are you sure it's not for the good
of the former prosecutor...
502
00:30:26,269 --> 00:30:28,565
and current lawyer, Kim Young Tak?
503
00:30:37,849 --> 00:30:38,944
You can go.
504
00:30:46,890 --> 00:30:49,884
What's wrong with the mood?
It's not like it usually was.
505
00:30:57,970 --> 00:31:00,364
I don't know what I'm doing.
506
00:31:03,839 --> 00:31:05,380
I'm going to go to the bathroom.
507
00:31:05,380 --> 00:31:08,174
Don't mind me.
508
00:31:08,579 --> 00:31:09,674
Go ahead.
509
00:31:31,230 --> 00:31:32,664
- Ms. Kang.
- Let go.
510
00:31:33,000 --> 00:31:34,795
I understand how you feel.
511
00:31:34,900 --> 00:31:37,364
I agree with all of your morales.
512
00:31:37,839 --> 00:31:40,634
I know you're younger than I am,
but I respect you a lot.
513
00:31:41,039 --> 00:31:42,410
It's not because you graduated
from the best university in Korea,
514
00:31:42,410 --> 00:31:44,174
or because you passed
a difficult civil service exam.
515
00:31:44,549 --> 00:31:45,750
Those aren't the reasons.
516
00:31:45,750 --> 00:31:47,450
It's because you have
the courage to help...
517
00:31:47,450 --> 00:31:50,289
people in need, like Seo Young Min,
and I'm grateful for it.
518
00:31:50,289 --> 00:31:51,684
That's why I respect you.
519
00:31:53,720 --> 00:31:56,354
I have no desire to hear
any brown-nosing, so stop it.
520
00:31:56,529 --> 00:32:00,500
I want you to stay here
for a long time.
521
00:32:00,500 --> 00:32:01,930
Don't chase after money...
522
00:32:01,930 --> 00:32:03,624
and don't go anywhere else.
523
00:32:05,799 --> 00:32:08,035
Just bear with it here and stay,
to the end.
524
00:32:11,109 --> 00:32:14,634
If you're to survive here,
you can't break.
525
00:32:16,180 --> 00:32:19,220
Bamboo trees will snap
under a strong gale,
526
00:32:19,220 --> 00:32:22,714
but grass always stands up
no matter how hard the wind blows.
527
00:32:24,519 --> 00:32:26,960
You can act like a bamboo tree,
528
00:32:26,960 --> 00:32:29,255
but your heart should be like grass,
arising again and again.
529
00:32:31,529 --> 00:32:32,725
Please bear with it.
530
00:32:34,029 --> 00:32:35,364
Don't break.
531
00:32:39,569 --> 00:32:41,904
Go get some fresh air.
532
00:32:44,569 --> 00:32:46,235
Let me go and cool off.
533
00:32:46,380 --> 00:32:47,839
I'll go get some ice cream.
534
00:32:47,839 --> 00:32:49,480
Ms. Kang, I'll go with you.
535
00:32:49,480 --> 00:32:51,475
I'd like some ice cream too.
536
00:33:16,600 --> 00:33:19,534
- What is this?
- Someone threw it away.
537
00:33:20,770 --> 00:33:23,375
You decide whether or not
to throw it away again.
538
00:33:36,290 --> 00:33:37,454
Hey.
539
00:33:40,629 --> 00:33:42,254
Why are you here?
540
00:33:43,260 --> 00:33:46,325
Sorry. It's a habit
to talk like that.
541
00:33:47,699 --> 00:33:49,395
How do you feel?
542
00:33:49,800 --> 00:33:51,095
Better.
543
00:33:51,439 --> 00:33:53,764
Thank you for the other day.
544
00:33:55,310 --> 00:33:58,274
- Did you see Mr. Jang?
- Yes.
545
00:34:00,149 --> 00:34:02,375
That's a lot of ice cream.
546
00:34:03,350 --> 00:34:04,915
Because I was burning up inside.
547
00:34:05,619 --> 00:34:08,814
- Do you want one?
- I'm good. Goodbye then.
548
00:34:10,859 --> 00:34:12,115
Wait.
549
00:34:33,509 --> 00:34:36,845
Can we record you
in order to document your statement?
550
00:34:37,119 --> 00:34:38,214
Yes.
551
00:34:41,389 --> 00:34:44,314
- Hello, new recruits.
- It started...
552
00:34:44,520 --> 00:34:47,124
from the new recruits orientation.
553
00:34:47,989 --> 00:34:50,299
Welcome to U data,
554
00:34:50,299 --> 00:34:53,495
the global cloud content
service company.
555
00:34:53,569 --> 00:34:56,869
- When I was young...
- Hold on
556
00:34:56,869 --> 00:34:59,205
Hold on
557
00:35:05,549 --> 00:35:07,409
- Were you dozing off?
- Pardon?
558
00:35:07,409 --> 00:35:09,374
The chairman was giving
his introduction,
559
00:35:10,719 --> 00:35:11,874
and you dozed off.
560
00:35:12,449 --> 00:35:14,420
No. My eyes stung, so I was...
561
00:35:14,420 --> 00:35:16,489
Sure. You must be tired.
562
00:35:16,489 --> 00:35:17,584
That's it.
563
00:35:18,420 --> 00:35:22,130
Mr. Oh, Mr. Oh
564
00:35:22,130 --> 00:35:23,225
Yes, sir.
565
00:35:23,360 --> 00:35:26,225
Mr. Oh. We haven't signed
the employment contracts yet, right?
566
00:35:26,400 --> 00:35:27,894
No sir, not yet.
567
00:35:28,869 --> 00:35:31,734
Take him out.
568
00:35:32,940 --> 00:35:34,440
Sir, that's not it...
569
00:35:34,440 --> 00:35:36,305
We don't need people like you.
570
00:35:37,710 --> 00:35:38,805
Get out.
571
00:35:41,409 --> 00:35:43,945
I'm sorry. I'll be careful.
572
00:35:44,119 --> 00:35:45,214
I'm sorry.
573
00:35:45,850 --> 00:35:47,644
The same goes for all of you.
574
00:35:48,389 --> 00:35:51,655
If you plan to work here
with this weak mindset,
575
00:35:53,230 --> 00:35:55,325
quit right now.
576
00:35:57,259 --> 00:35:59,799
With a lackluster resume like mine,
577
00:35:59,799 --> 00:36:02,294
being told to quit terrified me.
578
00:36:02,739 --> 00:36:03,894
It's fine.
579
00:36:04,139 --> 00:36:06,234
Please leave
580
00:36:07,310 --> 00:36:08,604
Hello, Mr. Chairman.
581
00:36:11,239 --> 00:36:12,845
Hello, Mr. Chairman.
582
00:36:15,880 --> 00:36:17,745
What's going on here?
583
00:36:19,650 --> 00:36:21,290
We were watching your introduction,
584
00:36:21,290 --> 00:36:23,084
and this new recruit dozed off.
585
00:36:24,460 --> 00:36:26,460
People can doze off
while watching a video.
586
00:36:26,460 --> 00:36:28,055
Why are you making such a big deal
out of it?
587
00:36:28,860 --> 00:36:30,529
They're the future of our company.
588
00:36:30,529 --> 00:36:32,825
Don't intimidate them so much.
589
00:36:34,100 --> 00:36:35,464
It's okay.
590
00:36:36,040 --> 00:36:38,170
Even I think that video is boring.
591
00:36:38,170 --> 00:36:39,934
It's too dull.
592
00:36:41,009 --> 00:36:43,009
Okay. Let's start this day off
with energy!
593
00:36:43,009 --> 00:36:44,380
- Let's do it!
- Let's do it!
594
00:36:44,380 --> 00:36:48,009
Chairman Park seemed kind,
but it didn't take long...
595
00:36:48,009 --> 00:36:49,520
for that image to shatter.
596
00:36:49,520 --> 00:36:53,850
To me, the past
597
00:36:53,850 --> 00:36:59,955
Love and fame
598
00:37:00,529 --> 00:37:04,630
Are all meaningless
599
00:37:04,630 --> 00:37:09,135
Love, loveWho said it was
600
00:37:10,670 --> 00:37:12,610
You punks!
601
00:37:12,610 --> 00:37:15,270
Whether you're a dude or a chick,
602
00:37:15,270 --> 00:37:18,480
you have to chug your alcohol.
This is teamwork.
603
00:37:18,480 --> 00:37:19,480
- Am I right?
- Right!
604
00:37:19,480 --> 00:37:20,750
Cheers!
605
00:37:20,750 --> 00:37:22,814
Cheers!
606
00:37:24,850 --> 00:37:28,615
Okay. Let's drink. Drink up!
607
00:37:28,650 --> 00:37:31,860
Hey, don't! Stop!
608
00:37:31,860 --> 00:37:35,254
Hey, you. What are you doing?
609
00:37:36,400 --> 00:37:38,024
- Sir.
- You saw that, right?
610
00:37:38,159 --> 00:37:39,429
I can't drink...
611
00:37:39,429 --> 00:37:43,239
U data's precious money
is paying for your drinks,
612
00:37:43,239 --> 00:37:46,339
and you spit it out? Are you insane?
613
00:37:46,339 --> 00:37:48,069
No, no. No.
614
00:37:48,069 --> 00:37:49,179
Who picked her?
615
00:37:49,179 --> 00:37:52,380
I'm sorry, sir. I'm sorry.
616
00:37:52,380 --> 00:37:55,975
- So you messed up, twerp.
- Yes, sir. I'm sorry.
617
00:37:56,549 --> 00:37:58,049
You jerk.
618
00:37:58,049 --> 00:37:59,690
I won't waste my hand on you.
619
00:37:59,690 --> 00:38:02,860
Hey, you. The pretty boy at the end.
620
00:38:02,860 --> 00:38:03,860
- Number 4.
- Yes. 4.
621
00:38:03,860 --> 00:38:06,759
- Go, number four.
- Get over there!
622
00:38:06,759 --> 00:38:08,830
- You punk.
- Run.
623
00:38:08,830 --> 00:38:11,325
You slap Mr. Lee in the face.
624
00:38:11,929 --> 00:38:13,670
- No!
- I'm so jealous!
625
00:38:13,670 --> 00:38:15,869
- Darn it!
- Jealous!
626
00:38:15,869 --> 00:38:18,069
I'll demonstrate.
627
00:38:18,069 --> 00:38:20,639
- Director Jung.
- Yes, sir!
628
00:38:20,639 --> 00:38:21,964
Watch carefully, twerp.
629
00:38:24,540 --> 00:38:27,650
- That sounded good!
- Nice!
630
00:38:27,650 --> 00:38:29,319
- Goodness!
- It's an honor!
631
00:38:29,319 --> 00:38:31,480
Goodness!
632
00:38:31,480 --> 00:38:33,920
Hey, did you see that?
You have to slap him.
633
00:38:33,920 --> 00:38:36,089
If you can't do it,
you're really fired this time.
634
00:38:36,089 --> 00:38:37,690
- Nice.
- Slap him.
635
00:38:37,690 --> 00:38:39,589
Do it now!
636
00:38:39,589 --> 00:38:41,089
Nice!
637
00:38:41,089 --> 00:38:42,595
Yes.
638
00:38:47,330 --> 00:38:49,394
- Hey.
- Stop it.
639
00:38:50,440 --> 00:38:51,734
Are you insane?
640
00:38:51,799 --> 00:38:53,004
Sorry, sir.
641
00:38:53,940 --> 00:38:56,305
You. Get over here.
642
00:38:58,509 --> 00:39:00,810
You saw what I did, right?
643
00:39:00,810 --> 00:39:02,520
- Yes.
- If your slap is quieter,
644
00:39:02,520 --> 00:39:04,150
you're dead. You're fired!
645
00:39:04,150 --> 00:39:05,279
Slap him. Now!
646
00:39:05,279 --> 00:39:06,920
- Number five!
- Do it!
647
00:39:06,920 --> 00:39:08,245
I'm really sorry.
648
00:39:10,560 --> 00:39:12,319
- Yes.
- Awesome!
649
00:39:12,319 --> 00:39:13,524
Are you okay?
650
00:39:14,089 --> 00:39:15,184
Yes.
651
00:39:15,860 --> 00:39:18,029
Sit. Sit down. Sit.
652
00:39:18,029 --> 00:39:19,029
See that?
653
00:39:19,029 --> 00:39:21,325
If you don't do it again this time,
you're fired.
654
00:39:21,469 --> 00:39:23,170
Slap him.
655
00:39:23,170 --> 00:39:24,469
Do it now!
656
00:39:24,469 --> 00:39:26,964
You have to do it anyway,
so end it quickly.
657
00:39:27,770 --> 00:39:29,635
Okay?
658
00:39:34,810 --> 00:39:36,480
Yes!
659
00:39:36,480 --> 00:39:38,150
Nice!
660
00:39:38,150 --> 00:39:41,084
- That was awesome!
- Nice!
661
00:39:41,819 --> 00:39:43,385
That was great!
662
00:39:43,790 --> 00:39:45,814
Nice!
663
00:39:46,759 --> 00:39:49,659
I was determined to hang on
and kept working.
664
00:39:49,659 --> 00:39:51,560
Talk about an extreme welcome party.
665
00:39:51,560 --> 00:39:53,369
- Then...
- Who was it?
666
00:39:53,369 --> 00:39:56,170
Who's number 14?
Show your face, you jerk!
667
00:39:56,170 --> 00:39:58,299
It happened when I started...
668
00:39:58,299 --> 00:40:00,670
handling customer service.
669
00:40:00,670 --> 00:40:03,104
What I really
couldn't understand was...
670
00:40:04,040 --> 00:40:06,405
why Chairman Park assaulted me.
671
00:40:08,409 --> 00:40:09,615
What is this?
672
00:40:10,049 --> 00:40:11,949
We have received your complaint.
673
00:40:11,949 --> 00:40:14,385
We at U data deeply apologize...
674
00:40:15,190 --> 00:40:16,584
Darn it!
675
00:40:17,860 --> 00:40:19,455
What? A refund?
676
00:40:20,159 --> 00:40:21,655
Did you really write this?
677
00:40:23,630 --> 00:40:27,124
Yes. There was an error
with the customer's account...
678
00:40:28,199 --> 00:40:30,234
Seriously. Get over here.
679
00:40:34,040 --> 00:40:35,365
You freak.
680
00:40:35,710 --> 00:40:38,339
Who are you to represent U data...
681
00:40:38,339 --> 00:40:40,049
and apologize on its behalf?
682
00:40:40,049 --> 00:40:42,110
Look at this arrogant punk.
683
00:40:42,110 --> 00:40:44,314
Do you own the company?
Are you the chairman?
684
00:40:44,520 --> 00:40:48,020
- I'm sorry.
- Sorry doesn't cut it!
685
00:40:48,020 --> 00:40:49,290
What will you do now?
686
00:40:49,290 --> 00:40:50,819
You made your top boss...
687
00:40:50,819 --> 00:40:53,960
bow down to some loser
whom I don't even know!
688
00:40:53,960 --> 00:40:55,225
But what? You're sorry?
689
00:40:55,360 --> 00:40:57,759
- Are you drunk?
- No, sir.
690
00:40:57,759 --> 00:41:00,230
You did this to me
even when you're not drunk?
691
00:41:00,230 --> 00:41:01,695
You twerp!
692
00:41:04,339 --> 00:41:06,535
No one stopped him.
693
00:41:06,940 --> 00:41:10,374
I felt like they all slapped me.
694
00:41:13,850 --> 00:41:16,414
- Are you still at work?
- Yes.
695
00:41:16,480 --> 00:41:18,150
You're working late
even on a weekend.
696
00:41:18,150 --> 00:41:19,584
Is there that much work?
697
00:41:19,750 --> 00:41:21,119
Don't stay up.
698
00:41:21,119 --> 00:41:23,489
Okay. I love you.
699
00:41:23,489 --> 00:41:24,584
Okay.
700
00:41:25,659 --> 00:41:28,584
I ended up quitting
after half a year.
701
00:41:29,360 --> 00:41:31,325
I couldn't live like that.
702
00:41:43,509 --> 00:41:44,940
(U data)
703
00:41:44,940 --> 00:41:46,274
(Customer Comments)
704
00:41:51,119 --> 00:41:53,250
Evil businessman Park Yang Jin.
705
00:41:53,250 --> 00:41:54,745
Employees are people too.
706
00:41:56,619 --> 00:41:58,889
I wanted to vent.
707
00:41:58,889 --> 00:42:00,589
(Evil businessman Park Yang Jin.
Employees are people too.)
708
00:42:00,589 --> 00:42:01,684
Young Min.
709
00:42:02,060 --> 00:42:03,155
Okay.
710
00:42:09,940 --> 00:42:11,765
(Evil businessman Park Yang Jin.
Employees are people too.)
711
00:42:17,779 --> 00:42:20,210
Young Min. Come help me.
712
00:42:20,210 --> 00:42:21,374
Coming.
713
00:42:22,110 --> 00:42:23,475
That was all.
714
00:42:24,779 --> 00:42:26,914
That was all I did.
715
00:42:40,529 --> 00:42:43,635
Hey. Fade in.
716
00:42:44,670 --> 00:42:45,765
Hey.
717
00:42:46,369 --> 00:42:49,239
Young Min. Long time no see.
How have you been?
718
00:42:49,239 --> 00:42:51,139
You're looking better
since I last saw you.
719
00:42:51,139 --> 00:42:52,409
And go around.
720
00:42:52,409 --> 00:42:53,610
Let's go eat.
721
00:42:53,610 --> 00:42:54,779
Let's go for a drive.
722
00:42:54,779 --> 00:42:56,549
Nice.
723
00:42:56,549 --> 00:42:57,549
Great timing.
724
00:42:57,549 --> 00:42:59,319
Director Lee Chang Dong
made a big hit with this.
725
00:42:59,319 --> 00:43:01,549
Hey. Young Min. Give me a big hit.
726
00:43:01,549 --> 00:43:02,754
Smile.
727
00:43:03,589 --> 00:43:04,754
Let's go.
728
00:43:12,159 --> 00:43:13,330
Great mise-en-scene.
729
00:43:13,330 --> 00:43:14,794
Nice.
730
00:43:23,580 --> 00:43:28,080
- Mr. Chairman.
- No, no. I'm not a chairman.
731
00:43:28,080 --> 00:43:30,480
- I'm an evil... What?
- Evil businessman.
732
00:43:30,480 --> 00:43:32,790
Yes. I'm the evil businessman
Park Yang Jin.
733
00:43:32,790 --> 00:43:34,790
I'm not a chairman.
734
00:43:34,790 --> 00:43:36,119
Did you think I wouldn't know?
735
00:43:36,119 --> 00:43:37,285
I'm sorry.
736
00:43:37,719 --> 00:43:39,889
But I deleted it immediately.
737
00:43:39,889 --> 00:43:40,984
Sure.
738
00:43:41,529 --> 00:43:43,825
You did delete it. But...
739
00:43:44,029 --> 00:43:45,754
what about what's in my brain?
740
00:43:45,929 --> 00:43:49,365
How... How will you delete this?
741
00:43:51,139 --> 00:43:55,009
You twerp! I feel so humiliated!
742
00:43:55,009 --> 00:43:57,334
After all I do
to provide for you punks.
743
00:43:58,679 --> 00:44:01,705
Be a man. Take responsibility
for what you did.
744
00:44:03,049 --> 00:44:05,144
What did he write exactly?
745
00:44:05,279 --> 00:44:07,449
"Evil businessman Park Yang Jin."
746
00:44:07,449 --> 00:44:09,245
"Employees are people too."
747
00:44:11,119 --> 00:44:12,489
Yes, you are people.
748
00:44:12,489 --> 00:44:13,989
How many syllables is that?
749
00:44:13,989 --> 00:44:15,325
15, sir.
750
00:44:18,759 --> 00:44:21,469
Let's make it
three hits per syllable.
751
00:44:21,469 --> 00:44:23,000
How many is that total?
752
00:44:23,000 --> 00:44:24,234
What are you doing?
753
00:44:25,139 --> 00:44:26,869
It's 45, sir.
754
00:44:26,869 --> 00:44:28,739
Okay. Bottom of the 9th inning
with 2 outs.
755
00:44:28,739 --> 00:44:30,080
- Bases loaded.
- You're insane!
756
00:44:30,080 --> 00:44:33,009
Finally, the cannon Park Yang Jin
takes the plate.
757
00:44:33,009 --> 00:44:36,549
The sky is clear,
and the spectators are watching.
758
00:44:36,549 --> 00:44:39,245
Here goes player Park Yang Jin.
759
00:44:40,489 --> 00:44:42,955
Hey, hey!
760
00:44:43,690 --> 00:44:44,960
Get him up.
761
00:44:44,960 --> 00:44:47,024
He's overreacting.
762
00:44:47,259 --> 00:44:49,089
You didn't get hit enough
to act like that already.
763
00:44:49,089 --> 00:44:51,095
- Get up.
- Open your eyes.
764
00:44:51,500 --> 00:44:54,400
Open your eyes.
765
00:44:54,400 --> 00:44:56,639
Overreacting like that
will get you more of this.
766
00:44:56,639 --> 00:44:59,564
Two hits.
767
00:44:59,739 --> 00:45:01,610
Your mind is rotten.
768
00:45:01,610 --> 00:45:02,909
- Three hits.
- That's it.
769
00:45:02,909 --> 00:45:06,205
- I'll fix your rotten mind.
- 4 hits, 5 hits.
770
00:45:08,049 --> 00:45:09,619
I'm from the country,
771
00:45:09,619 --> 00:45:11,279
so I've seen a lot of dogs
being butchered.
772
00:45:11,279 --> 00:45:14,285
It's extremely terrifying.
773
00:45:14,520 --> 00:45:15,984
It's so sad to see.
774
00:45:17,020 --> 00:45:18,214
6, 7.
775
00:45:18,520 --> 00:45:19,785
Eight.
776
00:45:25,529 --> 00:45:27,469
Why don't you take a break,
Mr. Park?
777
00:45:27,469 --> 00:45:29,195
Can you see this? Is it rolling?
778
00:45:32,869 --> 00:45:35,334
I'm not a gangster
like these guys, you jerk.
779
00:45:36,139 --> 00:45:37,535
Here we go.
780
00:45:38,009 --> 00:45:39,104
That's 12.
781
00:45:39,179 --> 00:45:41,945
My hand hurts now.
782
00:45:43,119 --> 00:45:44,615
You guys take over.
783
00:45:48,350 --> 00:45:49,484
13.
784
00:45:55,159 --> 00:45:56,495
It's this place.
785
00:46:03,670 --> 00:46:05,195
Can I help you?
786
00:46:06,810 --> 00:46:08,009
Hello.
787
00:46:08,009 --> 00:46:10,009
I'm here to see Seo Young Min.
Is he inside?
788
00:46:10,009 --> 00:46:12,635
You mean the resident here?
789
00:46:13,110 --> 00:46:15,405
You should've gone
to the hospital then.
790
00:46:16,319 --> 00:46:17,920
Is Young Min in the hospital?
791
00:46:17,920 --> 00:46:20,949
I don't know the details.
I live next door,
792
00:46:20,949 --> 00:46:23,115
and I heard he was admitted
to the hospital some time ago.
793
00:46:23,389 --> 00:46:26,285
I think his wife
is at the hospital as well.
794
00:46:27,830 --> 00:46:30,854
Could you give me
his wife's phone number?
795
00:46:32,259 --> 00:46:34,230
Am I allowed to reveal
that kind of information?
796
00:46:34,230 --> 00:46:36,394
We're from the Northern District
Prosecutors' Office.
797
00:46:40,270 --> 00:46:41,604
Here it is.
798
00:46:42,469 --> 00:46:44,535
- Thank you.
- Sure.
799
00:46:47,710 --> 00:46:49,504
What was all that about?
800
00:46:49,920 --> 00:46:52,874
Some man came around
asking the same thing earlier.
801
00:46:54,920 --> 00:46:56,819
Because of extreme
external injuries,
802
00:46:56,819 --> 00:46:59,360
his body is in shock,
both mentally and physically.
803
00:46:59,360 --> 00:47:02,155
I'll make a decision after
observing him for the next few days.
804
00:47:20,144 --> 00:47:25,144
[Kocowa Ver] SBS E10 'Taxi Driver'
"The Evil Bussinessman"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
805
00:47:44,100 --> 00:47:47,334
Is this Seo Young Min?
806
00:47:50,409 --> 00:47:52,504
I'm Prosecutor Kang Ha Na.
I called you earlier.
807
00:47:56,110 --> 00:47:57,449
What happened?
808
00:47:57,449 --> 00:47:59,615
They said he fell off a bridge.
809
00:47:59,949 --> 00:48:01,819
They think he was trying to
commit suicide.
810
00:48:01,819 --> 00:48:04,155
What? Suicide?
811
00:48:04,920 --> 00:48:06,055
Suicide...
812
00:48:11,759 --> 00:48:13,124
Thank you.
813
00:48:18,469 --> 00:48:20,009
When he was working at the company,
814
00:48:20,009 --> 00:48:22,964
I know he had to put up with a lot
for the money.
815
00:48:23,909 --> 00:48:27,905
But how can you beat up
someone who resigned?
816
00:48:31,179 --> 00:48:34,414
When he came back after
being beaten by Park Yang Jin,
817
00:48:34,420 --> 00:48:36,345
I was the one who said
he should file charges.
818
00:48:36,389 --> 00:48:38,785
I was there when he wrote
and filed the charges.
819
00:48:41,060 --> 00:48:42,885
Young Min even said...
820
00:48:43,230 --> 00:48:46,024
that he didn't want to live
like a coward anymore.
821
00:48:46,469 --> 00:48:48,164
He told me he would live in a way...
822
00:48:48,770 --> 00:48:50,964
that would make me proud
to have him as my husband.
823
00:48:52,770 --> 00:48:56,110
But why would someone like that
suddenly withdraw the charges,
824
00:48:56,110 --> 00:48:58,839
go out drinking alone at night,
and then jump off a bridge?
825
00:48:58,839 --> 00:49:00,374
Does that make sense to you?
826
00:49:01,909 --> 00:49:03,575
There's no way that happened.
827
00:49:05,750 --> 00:49:07,115
There's no way.
828
00:49:21,170 --> 00:49:24,635
- I'll go in.
- Thank you.
829
00:49:24,969 --> 00:49:26,964
- Take care.
- Thanks.
830
00:50:43,279 --> 00:50:45,644
It's a bit far considering that
he jumped off by himself.
831
00:51:04,900 --> 00:51:06,734
I'll go now.
832
00:51:07,210 --> 00:51:09,464
Your hair looks pretty like that.
833
00:51:25,989 --> 00:51:27,959
Please make your choice.
834
00:51:27,960 --> 00:51:29,484
(Game number 88)
835
00:51:30,560 --> 00:51:32,294
You have chosen.
836
00:51:32,730 --> 00:51:36,024
Shall we get started
on your revenge?
837
00:51:39,339 --> 00:51:42,504
- The fence looks a bit high.
- I thought that too.
838
00:51:43,040 --> 00:51:45,504
It's a bit high to jump off from
when you're drunk.
839
00:51:46,110 --> 00:51:48,310
What happened at the company...
840
00:51:48,310 --> 00:51:51,080
that Seo Young Min
jumped off a bridge?
841
00:51:51,080 --> 00:51:52,219
We don't know yet...
842
00:51:52,219 --> 00:51:55,214
whether he jumped off,
or was thrown off.
843
00:52:01,259 --> 00:52:03,624
Coincidentally, there were no
CCTVs installed in the area.
844
00:52:04,299 --> 00:52:06,569
There are two things
we need to find out.
845
00:52:06,569 --> 00:52:09,199
First, why did Seo Young Min
withdraw his charges...
846
00:52:09,199 --> 00:52:10,600
right after leaving the company?
847
00:52:10,600 --> 00:52:13,000
Second, why was Seo Young Min...
848
00:52:13,000 --> 00:52:15,805
found under a bridge
after having left the company?
849
00:52:16,710 --> 00:52:19,040
In the end,
the answers to those questions...
850
00:52:19,040 --> 00:52:21,009
will be found inside the company.
851
00:52:21,009 --> 00:52:23,779
Then it's easy.
There's no camera Go Eun can't see.
852
00:52:23,779 --> 00:52:26,044
There is, actually.
853
00:52:26,279 --> 00:52:27,319
What is it?
854
00:52:27,319 --> 00:52:29,650
I can't see any CCTV footage
that's offline.
855
00:52:29,650 --> 00:52:30,860
Like that bridge.
856
00:52:30,860 --> 00:52:33,529
But U data...
857
00:52:33,529 --> 00:52:35,084
has CCTVs that function
exactly in that way.
858
00:52:35,389 --> 00:52:37,095
Then how can you see it?
859
00:52:37,230 --> 00:52:39,925
How should I know?
I'm not an employee there.
860
00:52:40,130 --> 00:52:41,365
An employee?
861
00:52:59,650 --> 00:53:00,785
What?
862
00:53:01,290 --> 00:53:02,814
(Admission Ticket)
863
00:53:04,589 --> 00:53:07,584
So you worked at a company
in Silicon Valley called Vienna?
864
00:53:08,489 --> 00:53:10,595
(Interview panel)
865
00:53:11,130 --> 00:53:12,555
Mr. Kim Do Ki.
866
00:53:14,270 --> 00:53:17,139
Oh, yes? I'm sorry.
867
00:53:17,139 --> 00:53:19,799
I'm still a bit jetlagged.
868
00:53:19,799 --> 00:53:21,639
With a resume like this,
869
00:53:21,639 --> 00:53:25,040
you could've gotten a job
at any major company you want.
870
00:53:25,040 --> 00:53:26,179
Why did you choose us?
871
00:53:26,179 --> 00:53:29,779
It's close to my house.
872
00:53:29,779 --> 00:53:32,380
The US was so large,
873
00:53:32,380 --> 00:53:34,245
the commute was really difficult.
874
00:53:35,920 --> 00:53:38,420
You were at the top of your class
all throughout school,
875
00:53:38,420 --> 00:53:40,330
then majored in engineering.
Where for four years,
876
00:53:40,330 --> 00:53:41,655
you were at
the top of your department.
877
00:53:42,790 --> 00:53:43,860
Is that true?
878
00:53:43,860 --> 00:53:46,000
Goodness. Did I go overboard?
879
00:53:46,000 --> 00:53:48,524
He submitted his transcript
as proof.
880
00:53:52,900 --> 00:53:54,765
Mr. Kim, please tell us yourself.
881
00:53:55,170 --> 00:53:58,509
What's the real reason
you applied to our company.
882
00:53:58,509 --> 00:54:00,350
Don't tell us excuses
about how your home is close by.
883
00:54:00,350 --> 00:54:01,979
Tell us the real reason.
884
00:54:01,980 --> 00:54:05,214
So that is...
885
00:54:16,560 --> 00:54:18,124
That is...
886
00:54:20,969 --> 00:54:24,834
I was at the top of my class
all throughout school...
887
00:54:25,239 --> 00:54:27,805
and in college too.
888
00:54:28,540 --> 00:54:32,234
It always bothered me
to be ranked second.
889
00:54:32,339 --> 00:54:36,179
So my workplace also has to be
number one in its field.
890
00:54:36,179 --> 00:54:38,319
That's the only way
I'll feel comfortable.
891
00:54:38,319 --> 00:54:39,989
So, I looked into it,
892
00:54:39,989 --> 00:54:43,560
and I heard that among all
the cloud storage service companies,
893
00:54:43,560 --> 00:54:46,754
U data was number one
in this country.
894
00:54:46,989 --> 00:54:49,060
That's why I'm going to work here.
895
00:54:49,060 --> 00:54:51,130
No. I want to work here.
896
00:54:51,130 --> 00:54:54,325
No, no. I will work here.
897
00:54:54,569 --> 00:54:56,225
(Interview panel)
898
00:54:59,199 --> 00:55:00,670
Nice. I like it.
899
00:55:00,670 --> 00:55:02,909
I like your reason for applying.
900
00:55:02,909 --> 00:55:04,374
I'm glad you came, Kim Do Ki.
901
00:55:04,610 --> 00:55:06,274
No, no.
902
00:55:08,009 --> 00:55:09,104
Manager Kim.
903
00:55:10,880 --> 00:55:13,179
What? A manager?
904
00:55:13,179 --> 00:55:14,285
Yes.
905
00:55:16,250 --> 00:55:19,584
Thank you! I'll work hard!
906
00:55:19,889 --> 00:55:21,130
I'll do my best!
907
00:55:21,130 --> 00:55:22,429
Doing your best is a given.
908
00:55:22,429 --> 00:55:24,130
We'll keep our eye on you.
909
00:55:24,130 --> 00:55:25,225
Yes, sir.
910
00:55:26,429 --> 00:55:29,100
- Are you a good drinker?
- Well... I drink a little.
911
00:55:29,100 --> 00:55:31,865
- A little.
- Can you catch a chicken?
912
00:55:32,739 --> 00:55:34,139
- A chicken?
- A chicken.
913
00:55:34,139 --> 00:55:36,339
Well... I've never tried,
914
00:55:36,339 --> 00:55:37,940
- but I can do it.
- That's right.
915
00:55:37,940 --> 00:55:40,675
- I can catch them all.
- Good.
916
00:55:42,049 --> 00:55:43,544
("U Data, Nation's Number One
Cloud Content Company")
917
00:55:48,119 --> 00:55:50,484
There isn't anything we can do.
918
00:55:52,020 --> 00:55:53,159
They're not a security company.
919
00:55:53,159 --> 00:55:55,325
Why is everything so sealed?
920
00:55:56,560 --> 00:55:58,925
I think I found something.
921
00:56:00,130 --> 00:56:03,294
There was a similar case
in the past.
922
00:56:05,100 --> 00:56:07,365
(Jeon Jin Won reported Park Yang Jin
for assault on May 24, 2020.)
923
00:56:08,639 --> 00:56:10,080
Where is he now?
924
00:56:10,080 --> 00:56:11,274
We don't know.
925
00:56:30,630 --> 00:56:32,794
Gosh.
926
00:56:38,100 --> 00:56:40,139
Why does he live
in such a remote place?
927
00:56:40,139 --> 00:56:41,405
He's not from here.
928
00:56:43,210 --> 00:56:45,980
Hello. May I ask you something?
929
00:56:45,980 --> 00:56:48,445
Do you know Jeon Jin Won?
930
00:56:48,880 --> 00:56:51,015
The young man from Seoul?
931
00:56:51,980 --> 00:56:53,845
Go that way.
932
00:56:55,049 --> 00:56:56,245
Thank you.
933
00:57:04,429 --> 00:57:05,725
Hello.
934
00:57:06,060 --> 00:57:07,695
Are you Jeon Jin Won?
935
00:57:09,069 --> 00:57:10,199
Who are you?
936
00:57:10,199 --> 00:57:12,440
I'm Kang Ha Na, a prosecutor
from Seoul, Northern District.
937
00:57:12,440 --> 00:57:14,210
I'd like to ask you a few questions.
938
00:57:14,210 --> 00:57:16,810
No. I have nothing to say.
Please go.
939
00:57:16,810 --> 00:57:19,679
We've traveled a long way.
Just a moment will be fine.
940
00:57:19,679 --> 00:57:22,175
- No...
- You know Chairman Park Yang Jin.
941
00:57:22,409 --> 00:57:24,580
We'd like to know
what happened with him.
942
00:57:24,580 --> 00:57:26,520
I... I don't know anything.
943
00:57:26,520 --> 00:57:28,219
Please leave.
944
00:57:28,219 --> 00:57:31,385
I... I don't know anything,
so just leave!
945
00:57:32,860 --> 00:57:35,190
Leave. I...
I really did nothing wrong!
946
00:57:35,190 --> 00:57:37,595
What is wrong with you? Hey!
947
00:57:38,960 --> 00:57:40,325
Let's go back for today.
948
00:57:48,409 --> 00:57:50,774
I think we'll have to reinvestigate.
949
00:57:51,509 --> 00:57:53,205
We can't let Jin Woo know,
of course.
950
00:57:53,580 --> 00:57:56,850
He said we can't charge someone
once the charges are dropped.
951
00:57:56,850 --> 00:57:59,049
That is correct
according to the rules.
952
00:57:59,049 --> 00:58:00,589
I didn't say I'd indict him...
953
00:58:00,589 --> 00:58:02,190
for holding Seo Young Min captive
and assaulting him.
954
00:58:02,190 --> 00:58:03,190
Then?
955
00:58:03,190 --> 00:58:06,089
I realized there's a lot
of problems with that company.
956
00:58:06,089 --> 00:58:07,254
Like what?
957
00:58:07,589 --> 00:58:09,529
We didn't find anything yet.
958
00:58:09,529 --> 00:58:11,659
What does it mean when a company
covers its trail so thoroughly?
959
00:58:11,659 --> 00:58:13,199
It means there's a lot to hide.
960
00:58:13,199 --> 00:58:14,900
Which means there are many problems.
961
00:58:14,900 --> 00:58:16,230
If we investigate those problems,
962
00:58:16,230 --> 00:58:19,199
we may find evidence on
Seo Young Min's case.
963
00:58:19,199 --> 00:58:21,409
Sure, that is possible, but...
964
00:58:21,409 --> 00:58:25,080
Right. That's it.
We just have to find something.
965
00:58:25,080 --> 00:58:27,449
Corruption. Just one thing.
Anything. Whatever it is.
966
00:58:27,449 --> 00:58:29,210
- It's all good.
- But...
967
00:58:29,210 --> 00:58:30,920
Why are you doing this to me?
968
00:58:30,920 --> 00:58:33,175
It's not like I work there.
969
00:58:33,920 --> 00:58:35,544
I'm just saying.
970
00:58:36,089 --> 00:58:37,489
Don't you know anyone there?
971
00:58:37,489 --> 00:58:39,785
No, I don't...
972
00:59:05,350 --> 00:59:06,515
Wait.
973
00:59:16,690 --> 00:59:18,400
Why are you...
974
00:59:18,400 --> 00:59:20,495
That's what I'd like to ask.
Why are you...
975
00:59:23,429 --> 00:59:24,934
Do you work here?
976
00:59:35,880 --> 00:59:39,380
(Epilogue)
977
00:59:39,380 --> 00:59:40,389
(Psychiatrist Yang Jung Mi)
978
00:59:40,389 --> 00:59:41,984
How are you sleeping?
979
00:59:42,819 --> 00:59:44,555
Are you having
difficulty sleeping...
980
00:59:44,920 --> 00:59:47,015
or on the flip side,
sleeping too much?
981
00:59:48,389 --> 00:59:50,055
I'm just...
982
00:59:51,460 --> 00:59:54,695
Go Eun,
what do you enjoy the most nowadays?
983
00:59:55,400 --> 00:59:56,865
Nothing really.
984
00:59:57,869 --> 01:00:00,265
Then... What food do you like
the most?
985
01:00:00,639 --> 01:00:02,905
That too. Nothing really.
986
01:00:04,239 --> 01:00:06,004
You know what I always say?
987
01:00:06,339 --> 01:00:07,644
What was it?
988
01:00:08,810 --> 01:00:10,814
Will you say it?
989
01:00:15,549 --> 01:00:18,854
I'd like to
listen to you talk today.
990
01:00:26,130 --> 01:00:27,865
"It's not my fault."
991
01:00:31,639 --> 01:00:33,865
"It's not my fault."
992
01:00:35,610 --> 01:00:36,905
Good.
993
01:00:37,480 --> 01:00:40,975
You have to say that
at our next session.
994
01:00:41,210 --> 01:00:42,374
Okay?
995
01:00:42,949 --> 01:00:44,314
But doctor...
996
01:00:46,920 --> 01:00:48,644
Then whose fault is it?
997
01:00:52,389 --> 01:00:53,984
Where are the people...
998
01:00:56,360 --> 01:00:57,624
who are at fault?
999
01:01:13,110 --> 01:01:15,110
(You can act like a bamboo tree,)
1000
01:01:15,110 --> 01:01:17,119
(but your heart must be like grass,
arising again and again.)
1001
01:01:17,119 --> 01:01:20,175
(Please bear with it.)
1002
01:01:21,719 --> 01:01:27,690
(Taxi Driver)
1003
01:01:27,690 --> 01:01:30,230
Did Do Ki go to a company...
1004
01:01:30,230 --> 01:01:31,529
or to an auction?
1005
01:01:31,529 --> 01:01:33,900
- What do you plan to do?
- I have to switch departments.
1006
01:01:33,900 --> 01:01:35,029
To Strategy and Planning.
1007
01:01:35,029 --> 01:01:36,770
Yes.
1008
01:01:36,770 --> 01:01:38,469
I'd like to work
in the most important department.
1009
01:01:38,469 --> 01:01:41,139
You've become
a key individual of U data.
1010
01:01:41,139 --> 01:01:43,639
Tell the chairman I'm disappointed
I didn't get to see him.
1011
01:01:43,639 --> 01:01:45,580
This is all my fault.
1012
01:01:45,580 --> 01:01:47,949
I'm going to do something
to this company.
1013
01:01:47,949 --> 01:01:49,250
Which department are you in?
1014
01:01:49,250 --> 01:01:52,020
That freak is with our employee.
1015
01:01:52,020 --> 01:01:53,790
- Hey!
- What's going on here?
1016
01:01:53,790 --> 01:01:56,044
I feel like we overlooked something.
1017
01:02:01,630 --> 01:02:09,330
(Hidden Track, Jung Min's story)
1018
01:02:09,330 --> 01:02:10,639
I saw this on the news.
1019
01:02:10,639 --> 01:02:13,294
They'll take care of school violence
incidents for 5,000 dollars.
1020
01:02:13,569 --> 01:02:14,810
You don't have money, right?
1021
01:02:14,810 --> 01:02:16,064
No, I don't.
1022
01:02:16,210 --> 01:02:18,104
How would you?
1023
01:02:28,850 --> 01:02:30,484
What's wrong? Let's go.
1024
01:02:31,089 --> 01:02:33,684
Yes, okay. Let's go.
71810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.