All language subtitles for Sweet.River.2020.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,349 --> 00:00:20,349 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:00:22,122 --> 00:00:25,158 (water lapping) 3 00:00:33,267 --> 00:00:36,036 (gasping) 4 00:00:40,474 --> 00:00:43,176 (thunder rumbling) 5 00:00:53,186 --> 00:00:54,822 (sipping) 6 00:00:58,292 --> 00:01:01,596 (heavy breathing) 7 00:01:05,867 --> 00:01:08,603 (distant siren blaring) 8 00:01:18,478 --> 00:01:19,847 - Nigel! - Oh, mate, 9 00:01:19,881 --> 00:01:21,415 you sure you need another one? 10 00:01:21,448 --> 00:01:23,216 Oh, come on, Nige, 11 00:01:23,250 --> 00:01:26,688 I think I made it with 40 cents left in the kitty. 12 00:01:26,721 --> 00:01:28,523 You'll end up going home on a stretcher... 13 00:01:28,556 --> 00:01:31,158 Do you have any idea, Nigel, 14 00:01:31,191 --> 00:01:33,427 of the mental fortitude it takes 15 00:01:33,460 --> 00:01:36,831 to be this town's most eligible bachelor 16 00:01:36,864 --> 00:01:39,399 without a bloody job? 17 00:01:39,433 --> 00:01:43,203 So, yeah, hit me with that rum. 18 00:01:44,872 --> 00:01:49,409 Why don't you just get yourself a different job? 19 00:01:49,443 --> 00:01:51,478 Doing what, mate? 20 00:01:51,512 --> 00:01:52,513 Hey? 21 00:01:52,547 --> 00:01:53,881 Well... 22 00:01:53,915 --> 00:01:55,850 I've been in that mill since I was 15, 23 00:01:55,883 --> 00:01:59,654 and I finally make it to management and bam! 24 00:01:59,687 --> 00:02:01,321 See ya later. 25 00:02:04,692 --> 00:02:05,793 - Here you go. - That's on the house... 26 00:02:05,827 --> 00:02:07,494 No, no, no, mate, no, no! 27 00:02:07,528 --> 00:02:08,896 - Yeah. - I'm flush, Nige! 28 00:02:08,930 --> 00:02:10,263 I'm renting the old worker's cottage 29 00:02:10,297 --> 00:02:12,700 out to some English bird from the city. 30 00:02:12,734 --> 00:02:16,236 I tell ya, if she looks half as good 31 00:02:16,269 --> 00:02:18,405 as she sounds on the phone. 32 00:02:18,438 --> 00:02:20,842 (chuckling) 33 00:02:20,875 --> 00:02:23,276 Plus, I'm gonna... 34 00:02:23,310 --> 00:02:25,479 I'm gonna harvest the fields behind the cottage. 35 00:02:29,316 --> 00:02:31,418 - You're not serious. - Yeah, deadly. 36 00:02:32,987 --> 00:02:35,489 Can't afford to just leave 'em there anymore. 37 00:02:38,291 --> 00:02:39,794 Mate, I don't have a choice. 38 00:02:42,462 --> 00:02:44,498 Don't look at me like that, Nige. 39 00:02:46,266 --> 00:02:48,301 You win some, you lose some. 40 00:02:49,604 --> 00:02:51,171 Thanks for it. 41 00:02:53,608 --> 00:02:54,575 God. 42 00:02:56,309 --> 00:02:58,513 (radio playing) 43 00:02:58,546 --> 00:03:08,488 ♪ ♪ 44 00:03:21,334 --> 00:03:23,403 You are shitting me, come on. 45 00:03:23,437 --> 00:03:25,238 Oh, fuck. 46 00:03:25,272 --> 00:03:28,643 ♪ ♪ 47 00:03:28,676 --> 00:03:30,712 Come here. Come here, come here. 48 00:03:30,745 --> 00:03:33,246 ♪ ♪ 49 00:03:33,280 --> 00:03:34,816 (grunting) 50 00:03:34,849 --> 00:03:36,651 (tires screeching) 51 00:03:42,322 --> 00:03:44,726 Oh, fuck, fuck, fuck! 52 00:03:48,696 --> 00:03:49,964 Is there a torch? 53 00:03:58,906 --> 00:04:01,676 (panting) 54 00:04:21,763 --> 00:04:22,830 Hello? 55 00:04:24,431 --> 00:04:25,767 Oh, fuck. 56 00:04:36,343 --> 00:04:38,411 (rustling) 57 00:04:40,681 --> 00:04:42,016 Oy! 58 00:05:16,751 --> 00:05:19,452 (shrill noise) 59 00:05:20,521 --> 00:05:22,389 Who's there? 60 00:05:23,558 --> 00:05:26,060 (screaming) 61 00:05:42,409 --> 00:05:45,079 (birds squawking) 62 00:05:54,522 --> 00:06:04,464 ♪ ♪ 63 00:06:42,937 --> 00:06:47,108 We are really right to feel these things. 64 00:06:47,141 --> 00:06:49,442 We are highly intuitive beings, 65 00:06:49,476 --> 00:06:53,614 and we can feel subtle changes against the natural flow. 66 00:06:53,648 --> 00:06:58,986 ♪ ♪ 67 00:06:59,020 --> 00:07:02,657 So when feelings of despair and dread come up... 68 00:07:02,690 --> 00:07:10,497 ♪ ♪ 69 00:07:10,531 --> 00:07:12,566 The pain behind the fear, 70 00:07:12,600 --> 00:07:15,136 the unknown that cannot be seen 71 00:07:15,169 --> 00:07:16,971 will create fear. 72 00:07:17,004 --> 00:07:26,948 ♪ ♪ 73 00:07:37,124 --> 00:07:39,126 Step out from the darkness 74 00:07:39,160 --> 00:07:42,063 and shine a light to awaken your love. 75 00:07:42,096 --> 00:07:49,270 ♪ ♪ 76 00:07:49,303 --> 00:07:51,906 We're not wrong to feel loss, 77 00:07:51,939 --> 00:07:54,675 and pain of the heart. 78 00:07:54,709 --> 00:07:58,846 We must search and seek holding on to love. 79 00:07:58,879 --> 00:08:08,823 ♪ ♪ 80 00:08:15,296 --> 00:08:16,998 Pause for a moment. 81 00:08:17,031 --> 00:08:26,974 ♪ ♪ 82 00:08:32,880 --> 00:08:34,949 (indistinct talking) 83 00:08:40,688 --> 00:08:43,057 (leaves rustling) 84 00:08:43,090 --> 00:08:44,859 (sighing) 85 00:09:04,011 --> 00:09:06,614 (phone ringing) 86 00:09:20,961 --> 00:09:23,197 (wind chimes tinkling) 87 00:09:32,106 --> 00:09:33,874 (knocking) 88 00:09:38,179 --> 00:09:40,381 - Hello? - Hi. 89 00:09:40,414 --> 00:09:42,249 I'm Hanna Montague. 90 00:09:42,283 --> 00:09:43,717 I'm renting the, um... 91 00:09:43,751 --> 00:09:45,052 I spoke to Mr. Lipton about renting 92 00:09:45,086 --> 00:09:46,654 the worker's cottage. 93 00:09:46,687 --> 00:09:48,923 Cottage isn't up for rent. 94 00:09:48,956 --> 00:09:50,791 There was an ad, I called. 95 00:09:50,825 --> 00:09:52,626 I spoke to Mr. Lipton, I've just tried to call him, 96 00:09:52,660 --> 00:09:53,928 but I can't seem to get a hold of him. 97 00:09:53,961 --> 00:09:56,997 John! What's Lipton gone and done now? 98 00:09:57,031 --> 00:09:58,666 How would I bloody know? 99 00:09:58,699 --> 00:10:00,734 Yeah, I'm renting the worker's cottage 100 00:10:00,768 --> 00:10:02,303 from Mr. Lipton. 101 00:10:02,336 --> 00:10:04,171 I can't seem to get a hold of him. 102 00:10:04,205 --> 00:10:06,073 Let me handle this. 103 00:10:10,945 --> 00:10:12,012 Don't worry about her. 104 00:10:12,046 --> 00:10:13,080 Come on, I'll show you in. 105 00:10:13,114 --> 00:10:14,949 Thank you. 106 00:10:14,982 --> 00:10:17,885 Jimmy didn't tell us he put the cottage up for rent. 107 00:10:17,918 --> 00:10:19,987 We sold it to him a couple years back 108 00:10:20,020 --> 00:10:22,990 along with the fields. 109 00:10:23,023 --> 00:10:25,359 Still run the cane, though. 110 00:10:25,392 --> 00:10:28,229 Jimmy couldn't grow a weed in a rainforest. 111 00:10:30,297 --> 00:10:33,767 I hope your wife's okay with me being here. 112 00:10:33,801 --> 00:10:35,769 Oh, she'll get over it. 113 00:10:35,803 --> 00:10:37,371 We're just not getting many visitors around here. 114 00:10:37,404 --> 00:10:39,306 Mm. 115 00:10:39,340 --> 00:10:41,041 This'll be good for her. 116 00:10:42,376 --> 00:10:44,011 I passed the police on my way in. 117 00:10:44,044 --> 00:10:46,147 There seemed to be some sort of an accident. 118 00:10:47,915 --> 00:10:50,251 - Accident? - Yeah, just up the road. 119 00:10:54,255 --> 00:10:58,092 So, what is it you're doing here, Miss...? 120 00:10:58,125 --> 00:10:59,960 Hanna, please, call me Hanna. 121 00:11:01,262 --> 00:11:03,430 I'm John Drake, wife's Elenor. 122 00:11:03,464 --> 00:11:04,798 Nice to meet you, John. 123 00:11:04,832 --> 00:11:06,467 So you were... 124 00:11:06,500 --> 00:11:09,203 Just a change of scenery, 125 00:11:09,236 --> 00:11:10,771 clear my head, not much. 126 00:11:10,804 --> 00:11:12,373 Well, you came to the right place for "not much." 127 00:11:15,075 --> 00:11:17,044 - Do you need a hand? - No, I'm good. 128 00:11:17,077 --> 00:11:18,179 All right, well, if you need anything, 129 00:11:18,212 --> 00:11:19,947 - don't hesitate. - Thanks, John. 130 00:11:21,516 --> 00:11:22,683 Oh! 131 00:11:23,817 --> 00:11:26,887 Oh, I'll need that. 132 00:11:26,921 --> 00:11:28,022 Thank you. 133 00:11:28,055 --> 00:11:30,224 Oh, and don't worry about Ellie. 134 00:11:30,257 --> 00:11:31,158 She'll warm up to you. 135 00:11:41,068 --> 00:11:51,011 ♪ ♪ 136 00:12:34,922 --> 00:12:37,124 It's just that you left in a hurry. 137 00:12:37,157 --> 00:12:38,125 We're just all concerned 138 00:12:38,158 --> 00:12:40,528 and hope that you're doing the right thing. 139 00:12:40,562 --> 00:12:42,029 I know, Jules. 140 00:12:42,062 --> 00:12:44,898 Are you... are you keeping up with your diary? 141 00:12:44,932 --> 00:12:46,568 Haven't missed a beat. 142 00:12:46,601 --> 00:12:49,103 How could I with you on my ass? 143 00:12:49,136 --> 00:12:50,538 I'm not just your sponsor, 144 00:12:50,572 --> 00:12:52,406 I'm your friend as well. 145 00:12:52,439 --> 00:12:54,441 I want it to work out for you. 146 00:12:54,475 --> 00:12:56,277 I know, Jules, I get it, I do. 147 00:12:56,310 --> 00:12:58,112 ♪ ♪ 148 00:12:58,145 --> 00:13:01,382 I really hope you find what you're looking for, Hanna. 149 00:13:01,415 --> 00:13:03,450 I just want to give him a proper burial. 150 00:13:03,484 --> 00:13:05,520 ♪ ♪ 151 00:13:05,553 --> 00:13:07,354 I can't rest until that happens. 152 00:13:07,388 --> 00:13:17,331 ♪ ♪ 153 00:13:30,444 --> 00:13:32,413 Sorry, John. 154 00:13:32,446 --> 00:13:34,848 It's Jimmy. 155 00:13:34,882 --> 00:13:36,050 What happened? 156 00:13:36,083 --> 00:13:39,153 I found him facedown in the drainage ditch. 157 00:13:39,186 --> 00:13:40,421 He drowned. 158 00:13:40,454 --> 00:13:41,589 Drowned? 159 00:13:41,623 --> 00:13:44,124 Fell over while he was taking a piss. 160 00:13:44,158 --> 00:13:45,392 You're fucking kidding me. 161 00:13:48,095 --> 00:13:49,564 Sort that car out. 162 00:13:57,004 --> 00:14:00,074 Mate had been talking to contractors. 163 00:14:00,107 --> 00:14:03,545 He'd been organizing to have your field harvested. 164 00:14:09,149 --> 00:14:11,519 He must've been dying for that piss 165 00:14:11,553 --> 00:14:14,188 to hit the brakes that fucking hard. 166 00:14:15,989 --> 00:14:17,592 He accidentally fell in the ditch 167 00:14:17,625 --> 00:14:20,562 while he was taking a piss, and he drowned. 168 00:14:20,595 --> 00:14:21,696 That's what's going in my report, 169 00:14:21,730 --> 00:14:24,264 that's where we leave it, do you understand, John? 170 00:14:25,466 --> 00:14:27,635 - John? - Yeah. 171 00:14:30,938 --> 00:14:33,941 Yeah. I see you've got a visitor at your place. 172 00:14:35,976 --> 00:14:38,145 Yeah, some English woman's renting a cottage. 173 00:14:38,178 --> 00:14:41,048 Yeah, well, you know who she is. 174 00:14:41,081 --> 00:14:43,117 Mate. 175 00:14:43,150 --> 00:14:45,185 I'm not the fucking landlord. 176 00:14:46,153 --> 00:14:48,255 But all of this, 177 00:14:48,288 --> 00:14:51,925 this here, 178 00:14:51,959 --> 00:14:53,460 it has to stop. 179 00:14:56,063 --> 00:14:58,633 What about your missus? 180 00:14:58,666 --> 00:15:00,568 Is she ready to stop? 181 00:15:08,242 --> 00:15:10,545 See, that's what I fucking thought. 182 00:15:15,048 --> 00:15:17,217 (insects chirping) 183 00:15:17,251 --> 00:15:19,453 (shrill noise) 184 00:15:23,056 --> 00:15:25,025 (whimpering) 185 00:15:25,058 --> 00:15:30,532 ♪ ♪ 186 00:15:30,565 --> 00:15:33,100 (gasping) 187 00:15:40,374 --> 00:15:42,644 (shrill noise) 188 00:16:23,651 --> 00:16:27,287 Find yourself as you search for the light. 189 00:16:27,321 --> 00:16:29,189 Bring this into your soul 190 00:16:29,223 --> 00:16:31,358 and seek the peace, 191 00:16:31,391 --> 00:16:35,162 the more I shall release my grip. 192 00:16:35,195 --> 00:16:36,631 Know that me being here 193 00:16:36,664 --> 00:16:39,734 is my way of holding your memory... 194 00:16:39,767 --> 00:16:43,036 (indistinct talking) 195 00:16:45,339 --> 00:16:47,374 ...holding on to love, 196 00:16:47,407 --> 00:16:51,078 the less I will need to hold you so tight. 197 00:16:51,111 --> 00:16:54,549 Do not fear me, for I am here always with you 198 00:16:54,582 --> 00:16:56,618 and close to your chest. 199 00:16:56,651 --> 00:16:59,052 I am a strong and true and loyal friend 200 00:16:59,086 --> 00:17:01,523 to hold you in your life. 201 00:17:01,556 --> 00:17:03,558 Life is in your hands. 202 00:17:03,591 --> 00:17:06,360 Face me with courage. 203 00:17:06,393 --> 00:17:08,830 I am here to guide you, my love. 204 00:17:08,863 --> 00:17:12,366 It does not have to be so dark. 205 00:17:12,399 --> 00:17:14,536 Search with me and within yourself 206 00:17:14,569 --> 00:17:17,137 for the light which will bring you back 207 00:17:17,170 --> 00:17:19,239 without fear. 208 00:17:19,273 --> 00:17:22,376 My message for you, dear one, is of coming to peace 209 00:17:22,409 --> 00:17:26,179 and healing to become whole. 210 00:17:26,213 --> 00:17:36,156 ♪ ♪ 211 00:18:46,694 --> 00:18:47,695 (knocking) 212 00:18:47,729 --> 00:18:48,596 Hanna! 213 00:18:50,832 --> 00:18:52,466 Hanna. 214 00:18:52,499 --> 00:18:54,368 In here, John. 215 00:18:57,939 --> 00:18:59,439 Hey. 216 00:19:03,945 --> 00:19:06,246 So that's why you're here. 217 00:19:06,279 --> 00:19:09,182 Another journo come to pick at the scabs. 218 00:19:09,216 --> 00:19:10,450 It's not what you think. 219 00:19:10,484 --> 00:19:12,319 I'm not a journalist. 220 00:19:12,352 --> 00:19:13,755 Then what are you? 221 00:19:15,957 --> 00:19:17,759 A mother. 222 00:19:22,730 --> 00:19:24,464 His name was Joey. 223 00:19:33,508 --> 00:19:36,276 I don't know what you're expecting to find here, 224 00:19:36,309 --> 00:19:40,548 but this town isn't one for opening up old wounds. 225 00:19:40,581 --> 00:19:42,550 The wound never healed, John. 226 00:19:44,384 --> 00:19:46,219 My son's body was never found. 227 00:19:47,454 --> 00:19:49,624 His case was left unsolved. 228 00:19:55,930 --> 00:19:58,700 There was a lot of talk about what went wrong here. 229 00:20:00,500 --> 00:20:02,235 There was a lot of blame. 230 00:20:04,872 --> 00:20:08,609 You think you can move on from something like that, but... 231 00:20:09,644 --> 00:20:11,612 I'm sorry for your loss. 232 00:20:12,914 --> 00:20:15,315 I feel for you. 233 00:20:15,348 --> 00:20:17,250 But some things are just... 234 00:20:22,322 --> 00:20:23,558 It was Jimmy Lipton. 235 00:20:24,357 --> 00:20:25,860 What was? 236 00:20:26,961 --> 00:20:28,996 The accident that you passed. 237 00:20:30,064 --> 00:20:31,599 Oh, God. 238 00:20:31,632 --> 00:20:32,667 That was him? 239 00:20:34,068 --> 00:20:34,902 Yeah. 240 00:20:36,003 --> 00:20:38,940 You're welcome to stay. 241 00:20:38,973 --> 00:20:40,608 At least till you get sorted out. 242 00:20:45,747 --> 00:20:55,690 ♪ ♪ 243 00:21:32,560 --> 00:21:34,629 (camera shutter clicking) 244 00:21:34,662 --> 00:21:44,605 ♪ ♪ 245 00:21:58,753 --> 00:22:00,955 (beeping) 246 00:22:00,988 --> 00:22:10,932 ♪ ♪ 247 00:22:17,839 --> 00:22:20,675 Driven the fire right up the back of my daughter's place. 248 00:22:20,708 --> 00:22:22,442 - What, Jonno? - Yeah. 249 00:22:22,475 --> 00:22:23,744 You're fucking joking. 250 00:22:23,778 --> 00:22:25,146 What are you having, love? 251 00:22:25,179 --> 00:22:27,582 Just a soda water and lime, please. 252 00:22:27,615 --> 00:22:28,883 On the hard stuff, are ya? 253 00:22:28,916 --> 00:22:30,483 (laughing) 254 00:22:30,518 --> 00:22:32,753 You must be that city girl, eh? 255 00:22:32,787 --> 00:22:33,855 Yeah. 256 00:22:33,888 --> 00:22:35,957 ♪ ♪ 257 00:22:35,990 --> 00:22:37,525 There we go. 258 00:22:37,558 --> 00:22:41,729 ♪ ♪ 259 00:22:41,762 --> 00:22:43,164 Here you go. 260 00:22:43,197 --> 00:22:44,497 Thanks. 261 00:22:44,532 --> 00:22:45,900 Ta. 262 00:22:47,969 --> 00:22:49,070 James Lipton. 263 00:22:49,103 --> 00:22:50,671 "Teabag" to his mates. 264 00:22:50,705 --> 00:22:52,540 Bloke who owned the cottage you're in. 265 00:22:52,573 --> 00:22:54,141 Got a couple of divorces under his belt, 266 00:22:54,175 --> 00:22:56,143 drank like a fucking fish. 267 00:22:56,177 --> 00:22:59,046 He did always want to go out pissed. 268 00:22:59,080 --> 00:23:00,413 But I'd have much rather seen him 269 00:23:00,447 --> 00:23:01,782 sitting there at that chair. 270 00:23:04,051 --> 00:23:05,519 So how is it? 271 00:23:05,553 --> 00:23:09,156 It's basic, but I don't need much. 272 00:23:09,190 --> 00:23:10,758 Keep doing your meditations, yeah? 273 00:23:10,791 --> 00:23:13,027 Yeah, no, I will, I will, I will. 274 00:23:14,896 --> 00:23:17,598 Hold on a sec, darling. 275 00:23:17,632 --> 00:23:18,966 - Hi, John. - Ellie and I were wondering 276 00:23:19,000 --> 00:23:21,836 if you want to come over for food tonight. 277 00:23:21,869 --> 00:23:24,071 You're not forcing this on her, are you? 278 00:23:24,105 --> 00:23:26,040 It was her idea. 279 00:23:26,073 --> 00:23:27,942 Okay, yeah, that'd be lovely, thanks! 280 00:23:27,975 --> 00:23:29,911 6:30, hmm? 281 00:23:29,944 --> 00:23:31,979 Us oldies like to eat early. 282 00:23:33,047 --> 00:23:35,516 (insects chirping) 283 00:23:55,937 --> 00:23:57,038 Oh, no, thanks. 284 00:23:57,071 --> 00:23:58,940 What, you don't drink? 285 00:23:58,973 --> 00:24:01,242 Oh, I drink. 286 00:24:01,275 --> 00:24:04,512 Ah, no worries. 287 00:24:04,545 --> 00:24:06,781 Oh, please, you go ahead! 288 00:24:09,083 --> 00:24:11,118 Well, not exactly a connoisseur, 289 00:24:11,152 --> 00:24:13,888 but I do love a good vino. 290 00:24:13,921 --> 00:24:16,691 (chuckling) 291 00:24:16,724 --> 00:24:19,060 Not fancy like you'd be used to in the city, 292 00:24:19,093 --> 00:24:21,262 but just simple stuff. 293 00:24:21,295 --> 00:24:23,064 Smells delicious, thank you. 294 00:24:23,097 --> 00:24:26,100 Can't remember the last time I had a home-cooked meal. 295 00:24:26,133 --> 00:24:28,135 Thank you, very kind. 296 00:24:29,770 --> 00:24:31,172 Not married, Hanna? 297 00:24:31,205 --> 00:24:32,807 Ellie. 298 00:24:32,840 --> 00:24:34,909 No, it's okay. 299 00:24:34,942 --> 00:24:36,677 I was. 300 00:24:36,711 --> 00:24:38,846 Phil and I separated about a year ago. 301 00:24:38,879 --> 00:24:41,649 Wow. Sorry to hear that. 302 00:24:41,682 --> 00:24:43,250 - Thank you. - It's okay. 303 00:24:47,788 --> 00:24:50,558 How old is your little girl? 304 00:24:53,327 --> 00:24:55,730 I saw the bike. 305 00:24:55,763 --> 00:24:58,265 I'm sorry, I just assumed that the girl in the photograph 306 00:24:58,299 --> 00:25:00,167 was your daughter. 307 00:25:00,201 --> 00:25:03,571 Yes, she is. 308 00:25:03,604 --> 00:25:05,573 Her name's Violet. 309 00:25:07,975 --> 00:25:10,311 We couldn't have kids of our own, 310 00:25:10,344 --> 00:25:13,848 so we ended up adopting. 311 00:25:13,881 --> 00:25:15,549 Didn't matter, though. 312 00:25:15,583 --> 00:25:19,954 She was ours from the moment we laid eyes on her. 313 00:25:19,987 --> 00:25:21,622 Gift from God. 314 00:25:24,859 --> 00:25:26,193 She passed. 315 00:25:30,264 --> 00:25:31,665 I'm sorry. 316 00:25:31,699 --> 00:25:34,935 I just saw the bike. 317 00:25:34,969 --> 00:25:38,072 Why do you always have to talk like she's gone? 318 00:25:39,306 --> 00:25:41,242 Because she is Elenor. 319 00:25:47,381 --> 00:25:49,050 Excuse me, please. 320 00:26:02,363 --> 00:26:05,166 Yeah, she was our little darling. 321 00:26:07,001 --> 00:26:09,136 Beautiful in every way. 322 00:26:11,072 --> 00:26:13,074 Do you mind if I ask how it happened? 323 00:26:17,244 --> 00:26:19,180 Not long after... 324 00:26:21,816 --> 00:26:24,752 everything that happened with your boy, 325 00:26:24,785 --> 00:26:27,321 the bus bringing the kids home from camp 326 00:26:27,354 --> 00:26:30,691 ran off the road and into the river. 327 00:26:30,724 --> 00:26:34,128 Our Violet was one of the girls that drowned. 328 00:26:36,063 --> 00:26:37,832 I am so sorry. 329 00:26:39,166 --> 00:26:41,135 I remember that happening. 330 00:26:43,304 --> 00:26:45,773 Happened right over there, 331 00:26:45,806 --> 00:26:47,308 at the side of the river. 332 00:26:50,444 --> 00:26:53,247 The only person who walked away was the driver. 333 00:26:53,280 --> 00:26:55,282 Brake failure, they called it. 334 00:27:00,287 --> 00:27:03,290 I think we might give her a minute, hmm? 335 00:27:04,825 --> 00:27:06,227 Do you like music? 336 00:27:07,328 --> 00:27:08,129 Yes. 337 00:27:09,330 --> 00:27:13,100 ♪ ♪ 338 00:27:13,134 --> 00:27:16,270 What are the red lights on the other side of the river? 339 00:27:16,303 --> 00:27:22,443 ♪ ♪ 340 00:27:22,476 --> 00:27:24,979 It's a memorial. 341 00:27:25,012 --> 00:27:26,113 For the children? 342 00:27:26,147 --> 00:27:27,381 Yeah. 343 00:27:27,414 --> 00:27:30,284 ♪ ♪ 344 00:27:30,317 --> 00:27:32,186 Every family on this side of the river 345 00:27:32,219 --> 00:27:35,256 lost a kid that day. 346 00:27:35,289 --> 00:27:38,159 The other side turn on red lights 347 00:27:38,192 --> 00:27:40,995 to show us they'll never be forgotten. 348 00:27:41,028 --> 00:27:43,164 That's lovely. 349 00:27:43,197 --> 00:27:46,467 ♪ ♪ 350 00:27:46,500 --> 00:27:48,202 I'm trying to move on. 351 00:27:49,737 --> 00:27:52,907 But for Ellie, 352 00:27:52,940 --> 00:27:54,441 it's like it happened only yesterday. 353 00:27:54,475 --> 00:28:03,951 ♪ ♪ 354 00:28:03,984 --> 00:28:06,453 (gasping) 355 00:28:16,430 --> 00:28:18,966 (rustling) 356 00:28:18,999 --> 00:28:21,969 (exhaling) 357 00:28:23,337 --> 00:28:26,207 (whispering) 358 00:28:26,240 --> 00:28:36,183 ♪ ♪ 359 00:28:56,571 --> 00:28:59,373 (laughing) 360 00:28:59,406 --> 00:29:09,350 ♪ ♪ 361 00:29:18,092 --> 00:29:20,127 (engine starting) 362 00:29:20,160 --> 00:29:30,104 ♪ ♪ 363 00:29:38,912 --> 00:29:41,915 (water spraying) 364 00:29:41,949 --> 00:29:51,892 ♪ ♪ 365 00:30:10,044 --> 00:30:13,213 (shuffling) 366 00:30:35,302 --> 00:30:39,039 (footsteps) 367 00:30:48,082 --> 00:30:58,025 ♪ ♪ 368 00:32:11,432 --> 00:32:14,569 (heavy breathing) 369 00:32:14,602 --> 00:32:24,546 ♪ ♪ 370 00:32:32,219 --> 00:32:35,189 (panting) 371 00:32:35,222 --> 00:32:45,165 ♪ ♪ 372 00:32:47,034 --> 00:32:50,337 (indistinct whispering) 373 00:32:56,243 --> 00:32:58,412 (thudding, gasping) 374 00:33:00,648 --> 00:33:08,355 ♪ ♪ 375 00:33:08,388 --> 00:33:10,991 (screaming, panting) 376 00:33:20,835 --> 00:33:24,071 (leaves rustling) 377 00:33:31,513 --> 00:33:33,080 You're the last person I expected to see 378 00:33:33,113 --> 00:33:35,783 back here in Billins. 379 00:33:35,817 --> 00:33:37,552 You and me both. 380 00:33:42,857 --> 00:33:46,426 So many grieving mothers. 381 00:33:46,460 --> 00:33:50,665 And the press in your face all the time asking questions. 382 00:33:53,200 --> 00:33:54,602 No chance to grieve. 383 00:33:57,437 --> 00:34:00,240 Why did you stop looking for my son? 384 00:34:05,445 --> 00:34:08,448 I tore up every inch of this property. 385 00:34:08,482 --> 00:34:10,450 I even ripped the heart out of that bamboo forest, 386 00:34:10,484 --> 00:34:12,419 most of the surrounding property. 387 00:34:16,223 --> 00:34:19,426 Four families got to bury their children. 388 00:34:19,459 --> 00:34:21,395 Guess they're the lucky ones. 389 00:34:22,864 --> 00:34:24,164 Lucky. 390 00:34:27,769 --> 00:34:29,637 You dropped the search. 391 00:34:31,204 --> 00:34:33,240 Too bloody hard to keep looking. 392 00:34:33,273 --> 00:34:34,809 Now, hang on. 393 00:34:34,842 --> 00:34:37,177 When Simpkin nicked himself the state government, 394 00:34:37,210 --> 00:34:39,479 they stopped all money, all manpower 395 00:34:39,514 --> 00:34:40,815 into that investigation. 396 00:34:40,848 --> 00:34:43,383 That was their call. 397 00:34:43,417 --> 00:34:46,320 Hanna, you look out there. 398 00:34:46,353 --> 00:34:49,657 Those cane fields go as far as the eye can see. 399 00:34:49,691 --> 00:34:51,626 Right, now to get through that at that time, 400 00:34:51,659 --> 00:34:52,760 we would've had to have burned it 401 00:34:52,794 --> 00:34:54,127 before the harvest was ready. 402 00:34:54,161 --> 00:34:56,229 That's people's livelihoods. 403 00:34:56,263 --> 00:34:58,600 Joey is still out there. 404 00:35:05,172 --> 00:35:06,608 I wish I could help you, Hanna, I do, 405 00:35:06,641 --> 00:35:09,844 but without new evidence, I can't. 406 00:35:09,877 --> 00:35:12,279 (sniffing) 407 00:35:12,312 --> 00:35:17,752 Hanna, you can't keep poking around here by yourself. 408 00:35:19,954 --> 00:35:22,289 Not everyone is friendly in Billins. 409 00:35:24,792 --> 00:35:27,260 It could get serious. 410 00:35:27,294 --> 00:35:35,168 ♪ ♪ 411 00:35:35,202 --> 00:35:37,739 (shrill noise) 412 00:35:37,772 --> 00:35:44,712 ♪ ♪ 413 00:35:44,746 --> 00:35:47,447 Life is in your hands. 414 00:35:47,481 --> 00:35:50,484 Find your courage and know that you are here 415 00:35:50,518 --> 00:35:52,720 to serve the greater good. 416 00:35:52,754 --> 00:35:54,856 ♪ ♪ 417 00:35:54,889 --> 00:35:58,225 "Here, my love," they said to her, 418 00:35:58,258 --> 00:36:01,629 "it does not have to be so dark. 419 00:36:01,663 --> 00:36:06,400 This will strengthen you as you breathe in. 420 00:36:06,433 --> 00:36:08,468 My message for you, dear one, 421 00:36:08,503 --> 00:36:12,607 is of coming toward peace and wholeness. 422 00:36:12,640 --> 00:36:15,810 Rise above and search around you, 423 00:36:15,843 --> 00:36:19,346 radiate out from the light across the fields 424 00:36:19,379 --> 00:36:23,918 where it was once dark and closed inside. 425 00:36:23,951 --> 00:36:28,790 Explore and accept the wonder and peace of these places. 426 00:36:28,823 --> 00:36:32,860 It is your best way to find peace 427 00:36:32,894 --> 00:36:36,329 and to see the emotions, 428 00:36:36,363 --> 00:36:39,600 sensations of panic or fear." 429 00:36:39,634 --> 00:36:42,904 ♪ ♪ 430 00:36:42,937 --> 00:36:45,238 (grunting) 431 00:36:45,272 --> 00:36:55,215 ♪ ♪ 432 00:37:12,834 --> 00:37:14,802 (sighing) 433 00:37:14,836 --> 00:37:24,779 ♪ ♪ 434 00:38:34,148 --> 00:38:36,383 (engine starting) 435 00:38:36,416 --> 00:38:46,359 ♪ ♪ 436 00:39:44,018 --> 00:39:47,555 (car door opening) 437 00:39:47,588 --> 00:39:49,624 (woman crying) 438 00:39:49,657 --> 00:39:59,600 ♪ ♪ 439 00:40:01,936 --> 00:40:03,104 El. 440 00:40:03,137 --> 00:40:07,808 ♪ ♪ 441 00:40:07,842 --> 00:40:09,543 Come on, love. 442 00:40:09,577 --> 00:40:13,648 ♪ ♪ 443 00:40:13,681 --> 00:40:16,584 Hey? Okay? 444 00:40:16,617 --> 00:40:17,952 It's okay. 445 00:40:17,985 --> 00:40:19,787 Everything's okay. 446 00:40:19,820 --> 00:40:22,455 (indistinct talking) 447 00:40:22,489 --> 00:40:32,432 ♪ ♪ 448 00:40:36,604 --> 00:40:37,805 (children laughing) 449 00:40:37,838 --> 00:40:40,141 (shrill noise) 450 00:40:43,711 --> 00:40:46,479 (shrill noise) 451 00:40:55,823 --> 00:40:58,693 (wind chimes tinkling) 452 00:40:58,726 --> 00:41:00,962 (engine buzzing) 453 00:41:03,864 --> 00:41:06,567 (rustling) 454 00:41:14,675 --> 00:41:17,678 The currents can sweep you away in life, 455 00:41:17,712 --> 00:41:22,083 thrashing and resisting the flow of life. 456 00:41:22,116 --> 00:41:25,119 Where it hurts and it is painful, 457 00:41:25,152 --> 00:41:29,757 that is when restlessness and dissatisfaction take hold 458 00:41:29,790 --> 00:41:31,092 and shadow the lights, 459 00:41:31,125 --> 00:41:35,096 taking over body, mind, and psych. 460 00:41:35,129 --> 00:41:39,300 It causes us to suffer amnesia of the spirit. 461 00:41:39,333 --> 00:41:44,538 We must remind ourselves to turn towards goodness again. 462 00:41:44,572 --> 00:41:48,809 We forget we have agency and choice in the matter. 463 00:41:48,843 --> 00:41:51,545 And most heartbreaking, 464 00:41:51,579 --> 00:41:54,715 when we're caught in our darkness, 465 00:41:54,749 --> 00:41:57,885 we forget how deeply we care for our lives, 466 00:41:57,918 --> 00:42:02,723 our memories, and the now. 467 00:42:02,757 --> 00:42:05,826 (indistinct talking) 468 00:42:05,860 --> 00:42:07,862 ♪ ♪ 469 00:42:07,895 --> 00:42:11,632 ...hope and light will coexist. 470 00:42:11,665 --> 00:42:15,336 So you must, in finding the light from the darkness, 471 00:42:15,369 --> 00:42:19,140 be willing to take yourself into the light 472 00:42:19,173 --> 00:42:23,077 and out of the shadows of memories. 473 00:42:23,110 --> 00:42:27,848 The more you work at finding, spreading, and teaching love, 474 00:42:27,882 --> 00:42:31,118 the less I will need to hold you so tight. 475 00:42:31,152 --> 00:42:33,587 Don't be afraid to feel (indistinct) 476 00:42:33,621 --> 00:42:35,689 in your heart. 477 00:42:35,723 --> 00:42:38,059 I am but a fierce and loyal reminder... 478 00:42:38,092 --> 00:42:39,360 (shrill noise) 479 00:42:39,393 --> 00:42:40,861 Hey! 480 00:42:40,895 --> 00:42:43,364 (panting) 481 00:42:43,397 --> 00:42:53,340 ♪ ♪ 482 00:43:01,348 --> 00:43:04,985 (gasping) 483 00:43:05,019 --> 00:43:08,155 No! Wait! 484 00:43:08,189 --> 00:43:18,165 ♪ ♪ 485 00:43:18,199 --> 00:43:20,167 Elenor! 486 00:43:20,201 --> 00:43:23,771 Bit early for you, isn't it, Hanna? 487 00:43:23,804 --> 00:43:25,973 Where did they go? 488 00:43:26,006 --> 00:43:27,875 Who? 489 00:43:27,908 --> 00:43:29,076 The two boys who came round here, 490 00:43:29,110 --> 00:43:30,978 where did they go? 491 00:43:31,011 --> 00:43:33,114 - Boys? - Yeah. 492 00:43:33,147 --> 00:43:36,984 (panting) 493 00:43:37,017 --> 00:43:38,886 Better come with me. 494 00:43:38,919 --> 00:43:41,422 Well, did you see where they went? 495 00:43:41,455 --> 00:43:42,923 Come on. 496 00:43:42,957 --> 00:43:45,025 ♪ ♪ 497 00:43:45,059 --> 00:43:47,294 John told me about your son. 498 00:43:48,996 --> 00:43:50,664 Elenor, did you see where they went? 499 00:43:52,032 --> 00:43:54,702 But you need not worry, Hanna. 500 00:43:56,303 --> 00:43:58,305 Because he's an angel now. 501 00:43:59,940 --> 00:44:01,976 They are all angels. 502 00:44:03,744 --> 00:44:06,147 And they don't ever leave us. 503 00:44:11,418 --> 00:44:14,955 The cane's got a way of making you feel small 504 00:44:14,989 --> 00:44:17,691 and alone. 505 00:44:17,725 --> 00:44:22,329 All that twisted nature sprung from the earth, 506 00:44:22,363 --> 00:44:24,832 suffocating the light. 507 00:44:24,865 --> 00:44:28,369 Violet used to be really scared of it. 508 00:44:31,238 --> 00:44:33,707 But she isn't anymore. 509 00:44:42,249 --> 00:44:44,818 You should have a lay down, hey? 510 00:44:44,852 --> 00:44:46,220 Get some rest. 511 00:44:46,253 --> 00:44:50,057 You'll feel much better later. 512 00:44:50,090 --> 00:44:51,926 Who were the boys, Elenor? 513 00:44:51,959 --> 00:44:59,233 ♪ ♪ 514 00:44:59,266 --> 00:45:01,936 (thunder rumbling) 515 00:45:01,969 --> 00:45:11,912 ♪ ♪ 516 00:45:17,251 --> 00:45:19,353 (screaming, gasping) 517 00:45:19,386 --> 00:45:26,493 ♪ ♪ 518 00:45:26,528 --> 00:45:28,896 (shrill noise) 519 00:45:28,929 --> 00:45:31,198 (panting) 520 00:45:31,232 --> 00:45:32,399 Oh, God! 521 00:45:32,433 --> 00:45:34,268 (indistinct yelling) 522 00:45:34,301 --> 00:45:35,402 Hanna. 523 00:45:35,436 --> 00:45:37,371 Hanna? 524 00:45:37,404 --> 00:45:39,340 Hanna. It's okay. 525 00:45:39,373 --> 00:45:41,075 (crying) 526 00:45:41,108 --> 00:45:43,077 - Just calm down. - I saw... I saw... 527 00:45:47,481 --> 00:45:49,216 Now stay here. 528 00:45:53,053 --> 00:45:55,322 (thunder rumbling) 529 00:46:05,032 --> 00:46:06,967 (latches clicking) 530 00:46:22,617 --> 00:46:24,318 Here, hold on to this. 531 00:46:25,886 --> 00:46:27,988 Listen, Hanna, 532 00:46:28,022 --> 00:46:31,025 I think it's best if you head back to the city. 533 00:46:31,058 --> 00:46:33,894 Coming here might have been a mistake. 534 00:46:33,927 --> 00:46:35,229 Who is he? 535 00:46:36,564 --> 00:46:39,099 What aren't you telling me? 536 00:46:39,133 --> 00:46:42,903 What you saw is in your head, 537 00:46:42,936 --> 00:46:45,472 and that's the truth of it. 538 00:46:45,507 --> 00:46:48,942 If it was nothing, why would a stupid red light 539 00:46:48,976 --> 00:46:50,578 be any help? 540 00:46:50,612 --> 00:46:52,346 Why would all those houses over there 541 00:46:52,379 --> 00:46:54,882 hang red lanterns for nothing? 542 00:46:56,618 --> 00:47:01,288 You've got red headlights on your bloody truck, John! 543 00:47:01,322 --> 00:47:04,291 Hanna, you're not to say a word of this to Elenor. 544 00:47:04,325 --> 00:47:08,429 I do not want her riled up, do you understand me? 545 00:47:08,462 --> 00:47:12,833 And you should seriously consider going home. 546 00:47:17,104 --> 00:47:19,139 I'm not going anywhere, John. 547 00:47:21,008 --> 00:47:22,142 (door slamming) 548 00:47:27,348 --> 00:47:37,291 ♪ ♪ 549 00:47:49,169 --> 00:47:51,038 Hello? 550 00:47:51,071 --> 00:48:01,014 ♪ ♪ 551 00:48:39,086 --> 00:48:41,188 I'm... I'm so sorry. 552 00:48:41,221 --> 00:48:45,159 ♪ ♪ 553 00:48:45,192 --> 00:48:47,327 I'm so, so, so sorry. 554 00:48:47,361 --> 00:48:57,304 ♪ ♪ 555 00:49:04,612 --> 00:49:06,648 (engine starting) 556 00:49:29,336 --> 00:49:39,279 ♪ ♪ 557 00:49:52,493 --> 00:49:55,128 (indistinct talking) 558 00:49:55,162 --> 00:50:02,670 ♪ ♪ 559 00:50:05,840 --> 00:50:09,209 - Mama! - (weeping) 560 00:50:09,243 --> 00:50:17,251 ♪ ♪ 561 00:50:20,688 --> 00:50:24,458 (softly muttering, crying) 562 00:50:24,491 --> 00:50:32,499 ♪ ♪ 563 00:50:34,702 --> 00:50:36,436 Hey, you've got through to Julian. 564 00:50:36,470 --> 00:50:39,273 Sorry I can't take your call right now... 565 00:50:39,306 --> 00:50:49,249 ♪ ♪ 566 00:51:04,298 --> 00:51:09,537 Not a person (indistinct sobbing words). 567 00:51:09,571 --> 00:51:19,514 ♪ ♪ 568 00:51:43,236 --> 00:51:45,707 (flames crackling) 569 00:51:45,740 --> 00:51:55,683 ♪ ♪ 570 00:52:07,394 --> 00:52:08,830 (soda spritzing) 571 00:52:08,863 --> 00:52:10,397 Here you are. 572 00:52:10,430 --> 00:52:12,499 Soda and lime. 573 00:52:12,533 --> 00:52:15,302 Thanks. 574 00:52:15,335 --> 00:52:17,204 The farmer that just left. 575 00:52:17,237 --> 00:52:18,706 Oh, One-Nut Riley? 576 00:52:18,740 --> 00:52:21,909 Did he ever run cane on the east side of the river? 577 00:52:21,943 --> 00:52:24,378 What's it to you? 578 00:52:24,411 --> 00:52:26,413 Did he ever work for him? 579 00:52:26,446 --> 00:52:28,348 You gotta be fuckin' kiddin', haven't you? 580 00:52:28,382 --> 00:52:29,517 No. I'm not. 581 00:52:29,550 --> 00:52:31,385 Did he ever work on Riley's farm? 582 00:52:31,418 --> 00:52:35,823 No, everybody knows Simpkin worked on the Drakes' land. 583 00:52:35,857 --> 00:52:37,725 - The Drakes? - That's until they found out 584 00:52:37,759 --> 00:52:39,426 who he was. 585 00:52:46,500 --> 00:52:48,569 Wait, where you going? 586 00:52:48,603 --> 00:52:51,706 You... you haven't touched your drink! 587 00:52:51,739 --> 00:52:53,306 (door closes) 588 00:52:53,340 --> 00:52:55,843 Ehh. 589 00:52:55,877 --> 00:52:59,847 Simpkin worked for you. 590 00:52:59,881 --> 00:53:01,214 You forgot to mention that. 591 00:53:05,520 --> 00:53:08,589 You're wasting your time. 592 00:53:08,623 --> 00:53:10,858 Police have gone down this road. 593 00:53:12,560 --> 00:53:16,664 No offense, but they did a shit job. 594 00:53:20,500 --> 00:53:24,304 Simpkin worked for a lot of people around here. 595 00:53:24,337 --> 00:53:25,573 Like who? 596 00:53:25,606 --> 00:53:30,011 Jimmy Lipton, for one. 597 00:53:30,044 --> 00:53:32,379 Tom Evans. 598 00:53:32,412 --> 00:53:34,549 Tom Evans? 599 00:53:34,582 --> 00:53:36,584 Yeah. 600 00:53:36,617 --> 00:53:38,485 The bus driver. 601 00:53:38,519 --> 00:53:48,462 ♪ ♪ 602 00:53:51,032 --> 00:53:53,968 You knew Leonard Simpkin. 603 00:53:54,001 --> 00:53:55,402 What about him? 604 00:53:55,435 --> 00:53:57,638 I need to find where he hid my son. 605 00:53:57,672 --> 00:53:59,540 (knocking) 606 00:53:59,574 --> 00:54:02,810 Hid. 607 00:54:02,844 --> 00:54:05,513 Nice way to put it. 608 00:54:05,546 --> 00:54:07,582 Please, Tom. 609 00:54:07,615 --> 00:54:08,850 Anything you can tell me, 610 00:54:08,883 --> 00:54:10,685 anything he might have said to you. 611 00:54:10,718 --> 00:54:18,726 ♪ ♪ 612 00:54:20,762 --> 00:54:23,831 Brake failure? 613 00:54:23,865 --> 00:54:25,700 Is that what really happened? 614 00:54:25,733 --> 00:54:27,935 What the hell does it matter? It happened. 615 00:54:40,882 --> 00:54:42,550 Tom. 616 00:54:54,695 --> 00:54:56,063 There's not a day that's gone past 617 00:54:56,097 --> 00:54:57,632 where I haven't counted the seconds 618 00:54:57,665 --> 00:55:00,601 where maybe I could have gone back and helped with 619 00:55:00,635 --> 00:55:02,603 her suitcase. 620 00:55:05,006 --> 00:55:13,014 ♪ ♪ 621 00:55:15,983 --> 00:55:17,618 Clay's boy Max. 622 00:55:17,652 --> 00:55:22,422 ♪ ♪ 623 00:55:22,455 --> 00:55:25,126 Came out on the road right in front of me. 624 00:55:25,159 --> 00:55:29,396 I had to lock the wheel to miss him, and... 625 00:55:29,429 --> 00:55:31,632 ...and the bus was sideways. 626 00:55:31,666 --> 00:55:33,400 Upside down. 627 00:55:33,433 --> 00:55:35,570 Underwater. 628 00:55:35,603 --> 00:55:38,005 The bus sank so fast that those poor kids had 629 00:55:38,039 --> 00:55:39,941 absolutely no idea what was going on 630 00:55:39,974 --> 00:55:41,943 before they drowned. 631 00:55:41,976 --> 00:55:45,012 ♪ ♪ 632 00:55:45,046 --> 00:55:46,848 How did you get out? 633 00:55:48,115 --> 00:55:49,750 Got lucky. 634 00:55:49,784 --> 00:55:53,921 ♪ ♪ 635 00:55:53,955 --> 00:55:55,488 Door was smashed. 636 00:56:05,833 --> 00:56:15,776 ♪ ♪ 637 00:57:00,554 --> 00:57:10,497 ♪ ♪ 638 00:57:40,061 --> 00:57:41,829 (knocking) 639 00:57:41,862 --> 00:57:46,901 ♪ ♪ 640 00:57:46,934 --> 00:57:49,203 Coming! 641 00:57:54,675 --> 00:57:56,210 I thought we could have a cup of tea. 642 00:57:59,747 --> 00:58:02,616 You believe you're gonna find him, don't you? 643 00:58:04,885 --> 00:58:06,921 You know, 644 00:58:06,954 --> 00:58:08,956 when they brought me into that hospital 645 00:58:08,990 --> 00:58:12,126 to identify Violet, 646 00:58:12,159 --> 00:58:16,964 I didn't know who I was looking at. 647 00:58:16,998 --> 00:58:23,604 She was so cold, so blue! 648 00:58:23,637 --> 00:58:26,907 I knew it wasn't really her. 649 00:58:26,941 --> 00:58:30,644 The body is just a vessel for the spirit. 650 00:58:30,678 --> 00:58:35,049 I mean, it can't be just this, 651 00:58:35,082 --> 00:58:37,818 there's gotta be more than... 652 00:58:37,852 --> 00:58:40,788 You believe that, don't you? 653 00:58:40,821 --> 00:58:47,595 I admire people with faith, I do. 654 00:58:47,628 --> 00:58:49,797 I've just never had it. 655 00:58:52,266 --> 00:58:55,102 If that were true, 656 00:58:55,136 --> 00:58:57,738 you wouldn't be here, though. 657 00:58:57,772 --> 00:59:01,108 Would you? 658 00:59:01,142 --> 00:59:05,679 I talk to Violet all the time. 659 00:59:05,713 --> 00:59:08,883 She shows me things. 660 00:59:08,916 --> 00:59:11,886 Is that what you were doing, 661 00:59:11,919 --> 00:59:15,156 out in the fields at night, 662 00:59:15,189 --> 00:59:16,724 seeing Violet? 663 00:59:19,193 --> 00:59:24,098 We were supposed to harvest that very field 664 00:59:24,131 --> 00:59:26,867 the day after the accident. 665 00:59:26,901 --> 00:59:28,936 But now, we never will. 666 00:59:35,743 --> 00:59:40,648 You saw them, didn't you, out in the field? 667 00:59:40,681 --> 00:59:45,820 Oh, Elenor... 668 00:59:45,853 --> 00:59:49,657 I don't know what I saw. 669 00:59:49,690 --> 00:59:54,295 You don't have to find Joey, Hanna. 670 00:59:54,328 --> 00:59:56,831 He's gonna find you. 671 00:59:56,864 --> 01:00:06,807 ♪ ♪ 672 01:00:15,749 --> 01:00:18,919 (sighing deeply) 673 01:00:18,953 --> 01:00:28,896 ♪ ♪ 674 01:00:33,400 --> 01:00:36,937 (chuckling) 675 01:00:36,971 --> 01:00:40,941 Whaddya got? 676 01:00:40,975 --> 01:00:44,411 That'll get you a shitload of Oxys. 677 01:00:44,445 --> 01:00:46,347 Chuck some valiums in there as well, if you want. 678 01:00:46,380 --> 01:00:48,015 - No. - No? 679 01:00:48,048 --> 01:00:49,383 Or you want some pot? 680 01:00:49,416 --> 01:00:50,951 No. 681 01:00:50,985 --> 01:00:52,286 Well, horse is pretty popular around here. 682 01:00:52,319 --> 01:00:54,288 Yeah, I bet. 683 01:00:54,321 --> 01:00:55,689 Well, I'll take that and I'll meet you 684 01:00:55,723 --> 01:00:57,958 around the corner here. 685 01:00:57,992 --> 01:00:59,360 No, just joking, here you go. 686 01:00:59,393 --> 01:01:01,362 - Have a good night, then. - Yeah, funny. 687 01:01:01,395 --> 01:01:03,364 Nice to see you again. 688 01:01:09,103 --> 01:01:12,840 (water running) 689 01:01:18,379 --> 01:01:19,713 (sighs) 690 01:01:26,353 --> 01:01:36,297 ♪ ♪ 691 01:02:02,389 --> 01:02:05,527 (clattering, footsteps) 692 01:02:05,560 --> 01:02:07,861 Shut up. 693 01:02:07,895 --> 01:02:11,432 (noises continue) 694 01:02:13,100 --> 01:02:16,804 Shut up! 695 01:02:16,837 --> 01:02:20,374 (noises intensify) 696 01:02:39,460 --> 01:02:40,995 (pills rattling) 697 01:03:09,890 --> 01:03:12,226 (grasses rustling) 698 01:03:17,364 --> 01:03:19,900 (she sighs) 699 01:03:22,436 --> 01:03:24,338 Oh my God! 700 01:03:27,141 --> 01:03:29,476 (door closes, feet thumping, weeping) 701 01:03:53,967 --> 01:03:55,102 (engine stops) 702 01:04:03,243 --> 01:04:04,378 This them? 703 01:04:06,347 --> 01:04:09,316 They could be any kid's shoes, Hanna. 704 01:04:09,350 --> 01:04:12,654 I know his shoes. 705 01:04:12,687 --> 01:04:15,222 They're Joey's. 706 01:04:15,255 --> 01:04:17,491 He was wearing them that day. 707 01:04:17,525 --> 01:04:19,293 Hanna, word's gotten around, 708 01:04:19,326 --> 01:04:22,096 if you didn't know already. 709 01:04:22,129 --> 01:04:23,997 Someone's trying to prank you. 710 01:04:24,031 --> 01:04:25,332 - Hmph. - They're trying 711 01:04:25,366 --> 01:04:27,301 to scare you off. 712 01:04:27,334 --> 01:04:31,038 You need to drop this here, go home. 713 01:04:31,071 --> 01:04:35,376 Look at yourself. 714 01:04:35,409 --> 01:04:38,412 No good for your health. 715 01:04:38,445 --> 01:04:42,449 How could anyone possibly know 716 01:04:42,483 --> 01:04:46,453 what shoes he was wearing that day? 717 01:04:46,487 --> 01:04:50,324 I'm not leaving, constable. 718 01:04:50,357 --> 01:04:52,459 Not without my son. 719 01:04:55,996 --> 01:05:00,000 I'll send them to the city for testing. 720 01:05:00,033 --> 01:05:01,969 But if nothing comes back, 721 01:05:02,002 --> 01:05:04,171 you have to put an end to this. 722 01:05:07,241 --> 01:05:09,343 Don't touch them! 723 01:05:09,376 --> 01:05:13,247 Shouldn't you use gloves or something? 724 01:05:13,280 --> 01:05:15,683 God, you idiot! 725 01:05:15,717 --> 01:05:18,218 Now, you listen to me. 726 01:05:18,252 --> 01:05:20,954 You wanna run around here stirring up shit, 727 01:05:20,988 --> 01:05:24,124 then I will not think twice about driving you out of town. 728 01:05:24,158 --> 01:05:26,126 Do you understand me? 729 01:05:26,160 --> 01:05:28,663 This property wasn't searched. 730 01:05:28,696 --> 01:05:30,497 Not like the others. 731 01:05:30,532 --> 01:05:33,033 - This field... - Okay, stop! 732 01:05:35,502 --> 01:05:41,241 This place will drive you fucking mad. 733 01:05:41,275 --> 01:05:45,012 Trust me. 734 01:05:45,045 --> 01:05:48,716 You've gotta let it go. 735 01:05:48,750 --> 01:05:53,487 If it was your son... 736 01:05:53,521 --> 01:05:56,123 would you let it go? 737 01:06:00,728 --> 01:06:10,370 ♪ ♪ 738 01:06:10,404 --> 01:06:13,508 (clattering noises overhead) 739 01:06:13,541 --> 01:06:23,484 ♪ ♪ 740 01:07:22,142 --> 01:07:25,647 (faint laughter, whispering) 741 01:07:25,680 --> 01:07:35,623 ♪ ♪ 742 01:07:46,768 --> 01:07:52,807 Oh! My Tommy, my baby! 743 01:07:52,840 --> 01:07:56,109 Ohh! 744 01:07:56,143 --> 01:08:00,314 Mommy's here to see you. 745 01:08:00,347 --> 01:08:10,290 ♪ ♪ 746 01:08:18,498 --> 01:08:19,601 - He's out there! - Who? 747 01:08:19,634 --> 01:08:21,636 - The boy! - What boy? 748 01:08:21,669 --> 01:08:22,870 - Max! - Hanna! 749 01:08:22,904 --> 01:08:24,906 I saw Max. 750 01:08:24,939 --> 01:08:26,373 You're losin' it. 751 01:08:26,406 --> 01:08:28,610 I'm not fucking losing it! 752 01:08:28,643 --> 01:08:31,178 I know what I saw! 753 01:08:31,211 --> 01:08:32,647 They're all in there 754 01:08:32,680 --> 01:08:34,481 with the children. 755 01:08:35,850 --> 01:08:38,753 I saw Violet, John. 756 01:08:38,786 --> 01:08:44,224 I saw her with my own eyes. 757 01:08:44,257 --> 01:08:47,595 You need to come with me and get help. 758 01:08:47,629 --> 01:08:49,396 Get off! 759 01:08:49,429 --> 01:08:52,399 I'm quite capable of walking by myself. 760 01:08:52,432 --> 01:08:54,267 You're the one with the limp. 761 01:08:54,301 --> 01:09:00,908 ♪ ♪ 762 01:09:00,942 --> 01:09:04,311 My wife isn't well, Hanna. 763 01:09:04,344 --> 01:09:06,814 And having you out in the fields, 764 01:09:06,848 --> 01:09:08,683 it's making her anxious. 765 01:09:08,716 --> 01:09:12,587 Someone put my son's shoes 766 01:09:12,620 --> 01:09:16,524 out on the back porch. 767 01:09:16,557 --> 01:09:18,760 They're letting me know he's here. 768 01:09:21,929 --> 01:09:30,505 Tomorrow, I want you to pack your bags... 769 01:09:30,538 --> 01:09:32,507 and I want you gone. 770 01:09:36,443 --> 01:09:38,278 How you holding up? 771 01:09:38,311 --> 01:09:39,647 Sticking to the plan, I hope, 772 01:09:39,681 --> 01:09:41,448 staying out of the pubs. 773 01:09:41,481 --> 01:09:43,785 A hundred percent. 774 01:09:43,818 --> 01:09:45,820 Good. 775 01:09:45,853 --> 01:09:47,722 Anything to report? 776 01:09:47,755 --> 01:09:55,930 ♪ ♪ 777 01:09:55,963 --> 01:09:58,633 Everyone in this town is a liar. 778 01:09:58,666 --> 01:10:08,609 ♪ ♪ 779 01:10:34,401 --> 01:10:36,704 Hello? 780 01:10:36,738 --> 01:10:39,507 Sorry. 781 01:10:39,540 --> 01:10:41,374 No... no, no, please wait. 782 01:10:41,408 --> 01:10:42,543 Please wait. 783 01:10:45,345 --> 01:10:48,015 I need to ask you about Max. 784 01:10:50,918 --> 01:10:52,687 Please. 785 01:10:52,720 --> 01:10:55,790 I lost my boy too. 786 01:10:55,823 --> 01:10:58,358 (birdsong) 787 01:11:11,906 --> 01:11:13,775 Tell me about your son. 788 01:11:16,811 --> 01:11:21,448 Why did the paper say that Max was on that bus? 789 01:11:21,481 --> 01:11:24,886 He wasn't. 790 01:11:24,919 --> 01:11:28,823 Wilkins said he tried to flag it down 791 01:11:28,856 --> 01:11:32,026 to get a lift home, 792 01:11:32,059 --> 01:11:35,428 but Tommy Evans knew Max. 793 01:11:35,462 --> 01:11:38,599 He would've stopped for him. 794 01:11:38,633 --> 01:11:41,301 So... 795 01:11:44,071 --> 01:11:46,607 (he coughs) 796 01:12:02,623 --> 01:12:07,427 So, Simpkin was working the Drake farm that season. 797 01:12:11,431 --> 01:12:12,834 Have you been out to the fields... 798 01:12:12,867 --> 01:12:17,138 I mean, since the accident. 799 01:12:17,171 --> 01:12:20,842 I know what goes on out there with that lot. 800 01:12:20,875 --> 01:12:23,476 (indistinct slurring) 801 01:12:28,049 --> 01:12:30,483 I saw Max 802 01:12:30,518 --> 01:12:31,886 in the fields. 803 01:12:35,455 --> 01:12:38,860 What you've seen is not my son. 804 01:12:42,163 --> 01:12:52,106 ♪ ♪ 805 01:12:58,646 --> 01:12:59,914 Violet! 806 01:12:59,947 --> 01:13:07,955 ♪ ♪ 807 01:13:11,659 --> 01:13:12,894 Violet! 808 01:13:12,927 --> 01:13:14,595 (glass shatters) 809 01:13:14,629 --> 01:13:24,171 ♪ ♪ 810 01:13:24,205 --> 01:13:26,607 (creaking) 811 01:13:26,641 --> 01:13:36,584 ♪ ♪ 812 01:13:45,927 --> 01:13:48,095 (shards clattering) 813 01:13:48,129 --> 01:13:58,072 ♪ ♪ 814 01:14:44,085 --> 01:14:49,023 ♪ ♪ 815 01:14:53,627 --> 01:14:55,997 (distant geese honking) 816 01:14:58,299 --> 01:15:00,835 (insects chirring) 817 01:15:07,074 --> 01:15:09,610 (sighing) 818 01:15:09,643 --> 01:15:13,714 - Max wants you to leave. - Jesus Christ! 819 01:15:13,748 --> 01:15:17,151 Or he'll hurt you. 820 01:15:17,184 --> 01:15:20,788 Violet! 821 01:15:20,821 --> 01:15:23,257 What do you want? 822 01:15:23,290 --> 01:15:26,961 I'll help you find what you're looking for. 823 01:15:29,630 --> 01:15:34,001 Joey. 824 01:15:34,035 --> 01:15:37,104 Do you know where he is, Violet? 825 01:15:37,138 --> 01:15:39,573 I can't go where he is. 826 01:15:41,809 --> 01:15:44,879 But I want to. 827 01:15:44,912 --> 01:15:49,016 He said you should remember his shoes. 828 01:15:49,050 --> 01:15:51,152 Please, Violet. 829 01:15:51,185 --> 01:15:53,354 Show me where he is. 830 01:15:53,387 --> 01:15:55,256 (eerie noise) 831 01:15:55,289 --> 01:15:58,726 I have to go now. 832 01:15:58,759 --> 01:15:59,894 No, wait! 833 01:16:03,030 --> 01:16:11,038 ♪ ♪ 834 01:16:15,042 --> 01:16:17,211 Shh! 835 01:16:17,244 --> 01:16:27,188 ♪ ♪ 836 01:16:38,999 --> 01:16:42,703 (grass rustling) 837 01:16:42,736 --> 01:16:50,744 ♪ ♪ 838 01:16:53,080 --> 01:16:56,650 (Hanna exclaims, weeps) 839 01:16:56,684 --> 01:17:06,595 ♪ ♪ 840 01:17:26,313 --> 01:17:28,415 Run! 841 01:17:28,449 --> 01:17:31,752 (Hanna exclaims, screams) 842 01:17:31,785 --> 01:17:41,729 ♪ ♪ 843 01:17:45,399 --> 01:17:48,235 (whimpering) 844 01:17:48,269 --> 01:17:51,205 ♪ ♪ 845 01:17:51,238 --> 01:17:53,807 I-I want to help you. 846 01:17:53,841 --> 01:17:59,980 ♪ ♪ 847 01:18:00,014 --> 01:18:04,318 Tell... tell me what you want. 848 01:18:04,351 --> 01:18:06,320 (roar) 849 01:18:06,353 --> 01:18:16,297 ♪ ♪ 850 01:18:31,045 --> 01:18:40,988 ♪ ♪ 851 01:18:45,092 --> 01:18:48,996 (snorting) 852 01:18:49,029 --> 01:18:51,398 (exclaims, sniffs) 853 01:18:51,432 --> 01:19:00,074 ♪ ♪ 854 01:19:00,107 --> 01:19:02,142 (chuckling) 855 01:19:02,176 --> 01:19:09,783 ♪ ♪ 856 01:19:09,817 --> 01:19:11,352 How you doing? 857 01:19:11,385 --> 01:19:12,987 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 858 01:19:13,020 --> 01:19:16,123 ♪ I'm a rattlesnake, babe ♪ 859 01:19:16,156 --> 01:19:19,260 How'd that stuff I got you go the other day? 860 01:19:19,293 --> 01:19:20,928 What do you want, Troy? 861 01:19:20,961 --> 01:19:26,367 ♪ ♪ 862 01:19:26,400 --> 01:19:30,804 I was actually gonna ask, um... 863 01:19:30,838 --> 01:19:35,175 if you wanted to come get high with me. 864 01:19:35,209 --> 01:19:38,312 ♪ Rider, oh rider ♪ 865 01:19:38,345 --> 01:19:40,582 ♪ I hope to be leaving soon ♪ 866 01:19:40,615 --> 01:19:42,149 Why not? 867 01:19:42,182 --> 01:19:45,352 ♪ How I wish that I could ride and find ♪ 868 01:19:45,386 --> 01:19:49,089 ♪ what my rattlesnake holds on you ♪ 869 01:19:49,123 --> 01:19:52,960 ♪ What my rattlesnake holds on you ♪ 870 01:19:52,993 --> 01:19:54,928 Come on, then. 871 01:19:54,962 --> 01:19:58,365 ♪ Stranger, oh stranger ♪ 872 01:20:20,187 --> 01:20:22,524 (glasses clatter, coughing) 873 01:20:29,063 --> 01:20:30,364 (chuckles) 874 01:20:30,397 --> 01:20:32,866 I thought better, that. 875 01:20:43,977 --> 01:20:46,413 I always thought I'd get out of Billins, 876 01:20:46,447 --> 01:20:48,082 you know what I mean? 877 01:20:48,115 --> 01:20:49,416 Why didn't you? 878 01:20:49,450 --> 01:20:53,053 Oh, things took a turn, didn't they? Yeah. 879 01:20:53,087 --> 01:20:55,422 What kind of a turn? 880 01:20:55,456 --> 01:20:58,292 Lost my little sister. 881 01:20:58,325 --> 01:21:00,160 Oh. 882 01:21:00,194 --> 01:21:03,197 Shit. Sorry. 883 01:21:03,230 --> 01:21:05,265 She meant everything to me. 884 01:21:05,299 --> 01:21:08,001 Mm. 885 01:21:08,035 --> 01:21:13,608 Bus crash, just there out front. 886 01:21:20,013 --> 01:21:22,650 I still see her, though. 887 01:21:24,485 --> 01:21:26,086 I'm not gonna let her go, you know what I mean? 888 01:21:26,120 --> 01:21:28,956 She's still here with me, she's here, she's here, 889 01:21:28,989 --> 01:21:30,357 she's here. 890 01:21:30,391 --> 01:21:32,326 Won't leave her behind, do you know what I mean? 891 01:21:38,633 --> 01:21:42,570 We've got something pretty special 892 01:21:42,604 --> 01:21:45,272 going on here. 893 01:21:49,443 --> 01:21:51,278 And you... 894 01:21:55,282 --> 01:21:57,317 ...are messing with it. 895 01:22:02,022 --> 01:22:03,090 Do you get me? 896 01:22:03,123 --> 01:22:04,458 - Okay, Troy. - Huh? 897 01:22:04,491 --> 01:22:07,294 I... 898 01:22:07,327 --> 01:22:11,265 I think you should leave. 899 01:22:11,298 --> 01:22:14,669 (chuckling) You think I should leave! 900 01:22:14,702 --> 01:22:16,336 You want me to leave? 901 01:22:19,239 --> 01:22:21,543 - No, I'm not gonna... - Just leave. 902 01:22:21,576 --> 01:22:23,410 No, you fucking leave, you fucking leave, right? 903 01:22:23,444 --> 01:22:24,311 We'll go back to your fucking room now 904 01:22:24,344 --> 01:22:26,313 and we'll pack the fucking bag, right? 905 01:22:26,346 --> 01:22:27,715 Right? 906 01:22:27,749 --> 01:22:29,416 You fucking joke. 907 01:22:29,450 --> 01:22:32,219 (she screams, pants) 908 01:22:32,252 --> 01:22:33,755 ...is go and pack your fucking shit 909 01:22:33,788 --> 01:22:35,355 and fuck off, you dog. 910 01:22:35,389 --> 01:22:37,124 Do you understand where I'm coming from? 911 01:22:37,157 --> 01:22:40,093 Hey? Do you understand where I'm coming from? 912 01:22:40,127 --> 01:22:41,529 (gun cocks) 913 01:22:41,563 --> 01:22:44,566 Let her go, now. 914 01:22:47,535 --> 01:22:49,737 Brother? 915 01:22:55,476 --> 01:22:59,112 If I ever see you back here again, 916 01:22:59,146 --> 01:23:02,617 I will fucking kill you. 917 01:23:02,650 --> 01:23:06,053 (Troy chuckles) 918 01:23:06,086 --> 01:23:07,722 (gun cocking) 919 01:23:22,236 --> 01:23:24,772 Go on, get! 920 01:23:24,806 --> 01:23:26,608 Fucking dog. 921 01:23:31,345 --> 01:23:34,248 (car door closes, car starts) 922 01:23:34,281 --> 01:23:36,483 John! 923 01:23:36,518 --> 01:23:38,820 - What's going on? - Everything's okay. 924 01:23:38,853 --> 01:23:41,789 Just go back to the house. 925 01:24:05,780 --> 01:24:07,114 You okay? 926 01:24:35,442 --> 01:24:40,480 Your son... 927 01:24:40,515 --> 01:24:45,520 killed my son. 928 01:24:48,155 --> 01:24:51,191 Yes, he did. 929 01:25:00,300 --> 01:25:05,205 He was broken. 930 01:25:05,238 --> 01:25:07,742 But he was mine. 931 01:25:10,612 --> 01:25:15,482 He was my boy. 932 01:25:15,516 --> 01:25:17,752 And I don't know what to say to you, 933 01:25:17,785 --> 01:25:21,355 other than I'm sorry. 934 01:25:26,193 --> 01:25:27,862 So sorry. 935 01:25:32,265 --> 01:25:36,236 Did Elenor know he was yours? 936 01:25:36,269 --> 01:25:37,839 No. 937 01:25:40,541 --> 01:25:44,579 It was my sin, 938 01:25:44,612 --> 01:25:46,781 my guilt to carry. 939 01:25:46,814 --> 01:25:55,723 ♪ ♪ 940 01:25:55,757 --> 01:25:57,324 On the day of the accident... 941 01:25:57,357 --> 01:26:01,729 ♪ ♪ 942 01:26:01,763 --> 01:26:04,565 ...that's when I found out who Lenny really was. 943 01:26:04,599 --> 01:26:14,542 ♪ ♪ 944 01:26:19,446 --> 01:26:22,449 (distant, echoed) John! 945 01:26:22,482 --> 01:26:24,451 Help! 946 01:26:24,484 --> 01:26:26,821 John! Please! 947 01:26:26,854 --> 01:26:28,523 I couldn't keep up. 948 01:26:28,556 --> 01:26:32,760 I... I tried, but my leg. 949 01:26:32,794 --> 01:26:35,763 ♪ ♪ 950 01:26:35,797 --> 01:26:36,597 No! 951 01:26:36,631 --> 01:26:41,401 I yelled out, I kept yelling, I... 952 01:26:41,435 --> 01:26:43,671 I tried to stop him. 953 01:26:43,705 --> 01:26:46,541 No! 954 01:26:46,574 --> 01:26:48,375 (indistinct shouting) 955 01:26:48,408 --> 01:26:58,351 ♪ ♪ 956 01:27:03,057 --> 01:27:05,258 But I just couldn't get to him. 957 01:27:05,292 --> 01:27:10,665 ♪ ♪ 958 01:27:16,503 --> 01:27:20,240 You have to burn the field, John. 959 01:27:24,846 --> 01:27:28,649 My son's in that field. 960 01:27:28,683 --> 01:27:31,853 You don't know that. 961 01:27:34,789 --> 01:27:36,991 Violet showed me. 962 01:27:39,426 --> 01:27:41,361 Ellie won't let the field go. 963 01:27:44,065 --> 01:27:48,803 It's all she's got. 964 01:27:48,836 --> 01:27:51,338 I can't take that away from her. 965 01:27:54,642 --> 01:27:56,878 Violet wants to leave. 966 01:27:56,911 --> 01:27:59,847 - Oh, you're just saying that. - No. 967 01:27:59,881 --> 01:28:03,751 John, look at me. 968 01:28:03,785 --> 01:28:04,986 Look at me. 969 01:28:08,421 --> 01:28:12,693 It's what she wants. 970 01:28:12,727 --> 01:28:15,462 She told me. 971 01:28:17,497 --> 01:28:18,966 Let her go. 972 01:28:23,470 --> 01:28:24,906 If I burn the field, 973 01:28:24,939 --> 01:28:29,677 they can't see their kids anymore. 974 01:28:29,710 --> 01:28:32,647 It's time to let her go. 975 01:28:37,484 --> 01:28:39,921 (pill bottle rattles slightly) 976 01:28:39,954 --> 01:28:41,556 Not tonight. 977 01:28:41,589 --> 01:28:43,925 I'm fine. 978 01:28:46,928 --> 01:28:48,963 We both need our sleep, love. 979 01:28:50,898 --> 01:28:54,434 I am fine. 980 01:28:56,871 --> 01:29:01,576 How long is this gonna go on for? 981 01:29:01,609 --> 01:29:03,945 (eerie whistling) 982 01:29:12,787 --> 01:29:22,730 ♪ ♪ 983 01:29:53,728 --> 01:29:57,732 (clattering and thunking) 984 01:29:57,765 --> 01:30:02,203 ♪ ♪ 985 01:30:02,236 --> 01:30:04,138 Oh God. 986 01:30:04,171 --> 01:30:07,141 Elenor! 987 01:30:07,174 --> 01:30:08,542 John! 988 01:30:08,576 --> 01:30:09,810 John. 989 01:30:09,844 --> 01:30:11,045 (Hanna grunts) 990 01:30:11,078 --> 01:30:15,082 ♪ ♪ 991 01:30:15,116 --> 01:30:18,586 (breath hissing) 992 01:30:18,619 --> 01:30:20,554 Come on, John! 993 01:30:20,588 --> 01:30:23,124 ♪ ♪ 994 01:30:23,157 --> 01:30:26,193 Elenor! 995 01:30:26,227 --> 01:30:30,031 Come on, come on! 996 01:30:30,064 --> 01:30:32,833 Elenor! 997 01:30:32,867 --> 01:30:34,568 - Elenor! - John! 998 01:30:34,602 --> 01:30:35,870 Call an ambulance! 999 01:30:35,903 --> 01:30:37,738 John, John! 1000 01:30:37,772 --> 01:30:41,142 ♪ ♪ 1001 01:30:41,175 --> 01:30:42,743 John! 1002 01:30:42,777 --> 01:30:44,078 What's happened? 1003 01:30:44,111 --> 01:30:48,215 John! John! John! 1004 01:30:48,249 --> 01:30:49,850 What are you doing? 1005 01:30:49,884 --> 01:30:53,486 ♪ ♪ 1006 01:30:53,521 --> 01:30:55,189 No! 1007 01:30:55,222 --> 01:31:05,166 ♪ ♪ 1008 01:31:16,811 --> 01:31:19,914 (pumping starter) 1009 01:31:19,947 --> 01:31:29,890 ♪ ♪ 1010 01:31:37,198 --> 01:31:40,201 (flames crackling) 1011 01:31:40,234 --> 01:31:50,177 ♪ ♪ 1012 01:32:02,623 --> 01:32:04,225 (indistinct shouting) 1013 01:32:04,258 --> 01:32:13,000 ♪ ♪ 1014 01:32:13,034 --> 01:32:15,136 (flames roaring) 1015 01:32:15,169 --> 01:32:19,907 ♪ ♪ 1016 01:32:19,940 --> 01:32:22,043 No... 1017 01:32:22,076 --> 01:32:32,019 ♪ ♪ 1018 01:32:55,910 --> 01:32:57,845 (indistinct shouting) 1019 01:32:57,878 --> 01:33:02,750 ♪ ♪ 1020 01:33:02,783 --> 01:33:04,752 (indistinct shouting) 1021 01:33:04,785 --> 01:33:10,391 ♪ ♪ 1022 01:33:10,424 --> 01:33:12,660 Violet! 1023 01:33:12,693 --> 01:33:16,897 ♪ ♪ 1024 01:33:16,931 --> 01:33:19,934 I haven't said goodbye. 1025 01:33:19,967 --> 01:33:21,969 (Elenor screams) 1026 01:33:22,002 --> 01:33:23,671 I haven't said goodbye! 1027 01:33:23,704 --> 01:33:31,712 ♪ ♪ 1028 01:33:34,115 --> 01:33:36,383 If I can take her... 1029 01:33:36,417 --> 01:33:39,386 - No. - Violet! Oh, Violet! 1030 01:33:39,420 --> 01:33:41,188 No, no... I'm sorry. 1031 01:33:41,222 --> 01:33:46,026 ♪ ♪ 1032 01:33:46,060 --> 01:33:49,096 I tried to say goodbye! 1033 01:33:49,130 --> 01:33:51,699 ♪ ♪ 1034 01:33:51,732 --> 01:33:54,034 Why? 1035 01:33:54,068 --> 01:34:00,107 ♪ ♪ 1036 01:34:00,141 --> 01:34:03,310 (Elenor weeps) 1037 01:34:03,344 --> 01:34:13,287 ♪ ♪ 1038 01:34:30,371 --> 01:34:32,907 (grass rustling) 1039 01:35:34,569 --> 01:35:37,104 (weeping) 1040 01:35:50,484 --> 01:36:00,427 ♪ ♪ 1041 01:36:20,881 --> 01:36:23,917 Bury it with Nan, right? 1042 01:36:23,951 --> 01:36:27,354 Right. 1043 01:36:27,388 --> 01:36:29,456 I didn't know if you'd want to see me. 1044 01:36:29,490 --> 01:36:32,993 ♪ ♪ 1045 01:36:33,027 --> 01:36:37,364 Thanks for letting me stay on. 1046 01:36:37,398 --> 01:36:41,035 No worries. 1047 01:36:41,068 --> 01:36:42,903 You gonna be okay? 1048 01:36:42,936 --> 01:36:48,342 ♪ ♪ 1049 01:36:48,375 --> 01:36:51,845 I am so sor... I am so sorry. 1050 01:36:51,879 --> 01:36:53,881 I am so sorry. 1051 01:37:03,525 --> 01:37:13,467 ♪ ♪ 1052 01:37:41,706 --> 01:37:46,706 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 65766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.