All language subtitles for Sweet.River.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,349 --> 00:00:20,349 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:18,478 --> 00:01:19,847 - Nigel! - Oh, mate, 3 00:01:19,881 --> 00:01:21,415 you sure you need another one? 4 00:01:21,448 --> 00:01:23,216 Oh, come on, Nige, 5 00:01:23,250 --> 00:01:26,688 I think I made it with 40 cents left in the kitty. 6 00:01:26,721 --> 00:01:28,523 You'll end up going home on a stretcher... 7 00:01:28,556 --> 00:01:31,158 Do you have any idea, Nigel, 8 00:01:31,191 --> 00:01:33,427 of the mental fortitude it takes 9 00:01:33,460 --> 00:01:36,831 to be this town's most eligible bachelor 10 00:01:36,864 --> 00:01:39,399 without a bloody job? 11 00:01:39,433 --> 00:01:43,203 So, yeah, hit me with that rum. 12 00:01:44,872 --> 00:01:49,409 Why don't you just get yourself a different job? 13 00:01:49,443 --> 00:01:51,478 Doing what, mate? 14 00:01:51,512 --> 00:01:52,513 Hey? 15 00:01:52,547 --> 00:01:53,881 Well... 16 00:01:53,915 --> 00:01:55,850 I've been in that mill since I was 15, 17 00:01:55,883 --> 00:01:59,654 and I finally make it to management and bam! 18 00:01:59,687 --> 00:02:01,321 See ya later. 19 00:02:04,692 --> 00:02:05,793 - Here you go. - That's on the house... 20 00:02:05,827 --> 00:02:07,494 No, no, no, mate, no, no! 21 00:02:07,528 --> 00:02:08,896 - Yeah. - I'm flush, Nige! 22 00:02:08,930 --> 00:02:10,263 I'm renting the old worker's cottage 23 00:02:10,297 --> 00:02:12,700 out to some English bird from the city. 24 00:02:12,734 --> 00:02:16,236 I tell ya, if she looks half as good 25 00:02:16,269 --> 00:02:18,405 as she sounds on the phone. 26 00:02:20,875 --> 00:02:23,276 Plus, I'm gonna... 27 00:02:23,310 --> 00:02:25,479 I'm gonna harvest the fields behind the cottage. 28 00:02:29,316 --> 00:02:31,418 - You're not serious. - Yeah, deadly. 29 00:02:32,987 --> 00:02:35,489 Can't afford to just leave 'em there anymore. 30 00:02:38,291 --> 00:02:39,794 Mate, I don't have a choice. 31 00:02:42,462 --> 00:02:44,498 Don't look at me like that, Nige. 32 00:02:46,266 --> 00:02:48,301 You win some, you lose some. 33 00:02:49,604 --> 00:02:51,171 Thanks for it. 34 00:02:53,608 --> 00:02:54,575 God. 35 00:03:21,334 --> 00:03:23,403 You are shitting me, come on. 36 00:03:23,437 --> 00:03:25,238 Oh, fuck. 37 00:03:28,676 --> 00:03:30,712 Come here. Come here, come here. 38 00:03:42,322 --> 00:03:44,726 Oh, fuck, fuck, fuck! 39 00:03:48,696 --> 00:03:49,964 Is there a torch? 40 00:04:21,763 --> 00:04:22,830 Hello? 41 00:04:24,431 --> 00:04:25,767 Oh, fuck. 42 00:04:40,681 --> 00:04:42,016 Oy! 43 00:05:20,521 --> 00:05:22,389 Who's there? 44 00:06:42,937 --> 00:06:47,108 We are really right to feel these things. 45 00:06:47,141 --> 00:06:49,442 We are highly intuitive beings, 46 00:06:49,476 --> 00:06:53,614 and we can feel subtle changes against the natural flow. 47 00:06:59,020 --> 00:07:02,657 So when feelings of despair and dread come up... 48 00:07:10,531 --> 00:07:12,566 The pain behind the fear, 49 00:07:12,600 --> 00:07:15,136 the unknown that cannot be seen 50 00:07:15,169 --> 00:07:16,971 will create fear. 51 00:07:37,124 --> 00:07:39,126 Step out from the darkness 52 00:07:39,160 --> 00:07:42,063 and shine a light to awaken your love. 53 00:07:49,303 --> 00:07:51,906 We're not wrong to feel loss, 54 00:07:51,939 --> 00:07:54,675 and pain of the heart. 55 00:07:54,709 --> 00:07:58,846 We must search and seek holding on to love. 56 00:08:15,296 --> 00:08:16,998 Pause for a moment. 57 00:09:38,179 --> 00:09:40,381 - Hello? - Hi. 58 00:09:40,414 --> 00:09:42,249 I'm Hanna Montague. 59 00:09:42,283 --> 00:09:43,717 I'm renting the, um... 60 00:09:43,751 --> 00:09:45,052 I spoke to Mr. Lipton about renting 61 00:09:45,086 --> 00:09:46,654 the worker's cottage. 62 00:09:46,687 --> 00:09:48,923 Cottage isn't up for rent. 63 00:09:48,956 --> 00:09:50,791 There was an ad, I called. 64 00:09:50,825 --> 00:09:52,626 I spoke to Mr. Lipton, I've just tried to call him, 65 00:09:52,660 --> 00:09:53,928 but I can't seem to get a hold of him. 66 00:09:53,961 --> 00:09:56,997 John! What's Lipton gone and done now? 67 00:09:57,031 --> 00:09:58,666 How would I bloody know? 68 00:09:58,699 --> 00:10:00,734 Yeah, I'm renting the worker's cottage 69 00:10:00,768 --> 00:10:02,303 from Mr. Lipton. 70 00:10:02,336 --> 00:10:04,171 I can't seem to get a hold of him. 71 00:10:04,205 --> 00:10:06,073 Let me handle this. 72 00:10:10,945 --> 00:10:12,012 Don't worry about her. 73 00:10:12,046 --> 00:10:13,080 Come on, I'll show you in. 74 00:10:13,114 --> 00:10:14,949 Thank you. 75 00:10:14,982 --> 00:10:17,885 Jimmy didn't tell us he put the cottage up for rent. 76 00:10:17,918 --> 00:10:19,987 We sold it to him a couple years back 77 00:10:20,020 --> 00:10:22,990 along with the fields. 78 00:10:23,023 --> 00:10:25,359 Still run the cane, though. 79 00:10:25,392 --> 00:10:28,229 Jimmy couldn't grow a weed in a rainforest. 80 00:10:30,297 --> 00:10:33,767 I hope your wife's okay with me being here. 81 00:10:33,801 --> 00:10:35,769 Oh, she'll get over it. 82 00:10:35,803 --> 00:10:37,371 We're just not getting many visitors around here. 83 00:10:37,404 --> 00:10:39,306 Mm. 84 00:10:39,340 --> 00:10:41,041 This'll be good for her. 85 00:10:42,376 --> 00:10:44,011 I passed the police on my way in. 86 00:10:44,044 --> 00:10:46,147 There seemed to be some sort of an accident. 87 00:10:47,915 --> 00:10:50,251 - Accident? - Yeah, just up the road. 88 00:10:54,255 --> 00:10:58,092 So, what is it you're doing here, Miss...? 89 00:10:58,125 --> 00:10:59,960 Hanna, please, call me Hanna. 90 00:11:01,262 --> 00:11:03,430 I'm John Drake, wife's Elenor. 91 00:11:03,464 --> 00:11:04,798 Nice to meet you, John. 92 00:11:04,832 --> 00:11:06,467 So you were... 93 00:11:06,500 --> 00:11:09,203 Just a change of scenery, 94 00:11:09,236 --> 00:11:10,771 clear my head, not much. 95 00:11:10,804 --> 00:11:12,373 Well, you came to the right place for "not much." 96 00:11:15,075 --> 00:11:17,044 - Do you need a hand? - No, I'm good. 97 00:11:17,077 --> 00:11:18,179 All right, well, if you need anything, 98 00:11:18,212 --> 00:11:19,947 - don't hesitate. - Thanks, John. 99 00:11:21,516 --> 00:11:22,683 Oh! 100 00:11:23,817 --> 00:11:26,887 Oh, I'll need that. 101 00:11:26,921 --> 00:11:28,022 Thank you. 102 00:11:28,055 --> 00:11:30,224 Oh, and don't worry about Ellie. 103 00:11:30,257 --> 00:11:31,158 She'll warm up to you. 104 00:12:34,922 --> 00:12:37,124 It's just that you left in a hurry. 105 00:12:37,157 --> 00:12:38,125 We're just all concerned 106 00:12:38,158 --> 00:12:40,528 and hope that you're doing the right thing. 107 00:12:40,562 --> 00:12:42,029 I know, Jules. 108 00:12:42,062 --> 00:12:44,898 Are you... are you keeping up with your diary? 109 00:12:44,932 --> 00:12:46,568 Haven't missed a beat. 110 00:12:46,601 --> 00:12:49,103 How could I with you on my ass? 111 00:12:49,136 --> 00:12:50,538 I'm not just your sponsor, 112 00:12:50,572 --> 00:12:52,406 I'm your friend as well. 113 00:12:52,439 --> 00:12:54,441 I want it to work out for you. 114 00:12:54,475 --> 00:12:56,277 I know, Jules, I get it, I do. 115 00:12:58,145 --> 00:13:01,382 I really hope you find what you're looking for, Hanna. 116 00:13:01,415 --> 00:13:03,450 I just want to give him a proper burial. 117 00:13:05,553 --> 00:13:07,354 I can't rest until that happens. 118 00:13:30,444 --> 00:13:32,413 Sorry, John. 119 00:13:32,446 --> 00:13:34,848 It's Jimmy. 120 00:13:34,882 --> 00:13:36,050 What happened? 121 00:13:36,083 --> 00:13:39,153 I found him facedown in the drainage ditch. 122 00:13:39,186 --> 00:13:40,421 He drowned. 123 00:13:40,454 --> 00:13:41,589 Drowned? 124 00:13:41,623 --> 00:13:44,124 Fell over while he was taking a piss. 125 00:13:44,158 --> 00:13:45,392 You're fucking kidding me. 126 00:13:48,095 --> 00:13:49,564 Sort that car out. 127 00:13:57,004 --> 00:14:00,074 Mate had been talking to contractors. 128 00:14:00,107 --> 00:14:03,545 He'd been organizing to have your field harvested. 129 00:14:09,149 --> 00:14:11,519 He must've been dying for that piss 130 00:14:11,553 --> 00:14:14,188 to hit the brakes that fucking hard. 131 00:14:15,989 --> 00:14:17,592 He accidentally fell in the ditch 132 00:14:17,625 --> 00:14:20,562 while he was taking a piss, and he drowned. 133 00:14:20,595 --> 00:14:21,696 That's what's going in my report, 134 00:14:21,730 --> 00:14:24,264 that's where we leave it, do you understand, John? 135 00:14:25,466 --> 00:14:27,635 - John? - Yeah. 136 00:14:30,938 --> 00:14:33,941 Yeah. I see you've got a visitor at your place. 137 00:14:35,976 --> 00:14:38,145 Yeah, some English woman's renting a cottage. 138 00:14:38,178 --> 00:14:41,048 Yeah, well, you know who she is. 139 00:14:41,081 --> 00:14:43,117 Mate. 140 00:14:43,150 --> 00:14:45,185 I'm not the fucking landlord. 141 00:14:46,153 --> 00:14:48,255 But all of this, 142 00:14:48,288 --> 00:14:51,925 this here, 143 00:14:51,959 --> 00:14:53,460 it has to stop. 144 00:14:56,063 --> 00:14:58,633 What about your missus? 145 00:14:58,666 --> 00:15:00,568 Is she ready to stop? 146 00:15:08,242 --> 00:15:10,545 See, that's what I fucking thought. 147 00:16:23,651 --> 00:16:27,287 Find yourself as you search for the light. 148 00:16:27,321 --> 00:16:29,189 Bring this into your soul 149 00:16:29,223 --> 00:16:31,358 and seek the peace, 150 00:16:31,391 --> 00:16:35,162 the more I shall release my grip. 151 00:16:35,195 --> 00:16:36,631 Know that me being here 152 00:16:36,664 --> 00:16:39,734 is my way of holding your memory... 153 00:16:45,339 --> 00:16:47,374 ...holding on to love, 154 00:16:47,407 --> 00:16:51,078 the less I will need to hold you so tight. 155 00:16:51,111 --> 00:16:54,549 Do not fear me, for I am here always with you 156 00:16:54,582 --> 00:16:56,618 and close to your chest. 157 00:16:56,651 --> 00:16:59,052 I am a strong and true and loyal friend 158 00:16:59,086 --> 00:17:01,523 to hold you in your life. 159 00:17:01,556 --> 00:17:03,558 Life is in your hands. 160 00:17:03,591 --> 00:17:06,360 Face me with courage. 161 00:17:06,393 --> 00:17:08,830 I am here to guide you, my love. 162 00:17:08,863 --> 00:17:12,366 It does not have to be so dark. 163 00:17:12,399 --> 00:17:14,536 Search with me and within yourself 164 00:17:14,569 --> 00:17:17,137 for the light which will bring you back 165 00:17:17,170 --> 00:17:19,239 without fear. 166 00:17:19,273 --> 00:17:22,376 My message for you, dear one, is of coming to peace 167 00:17:22,409 --> 00:17:26,179 and healing to become whole. 168 00:18:47,729 --> 00:18:48,596 Hanna! 169 00:18:50,832 --> 00:18:52,466 Hanna. 170 00:18:52,499 --> 00:18:54,368 In here, John. 171 00:18:57,939 --> 00:18:59,439 Hey. 172 00:19:03,945 --> 00:19:06,246 So that's why you're here. 173 00:19:06,279 --> 00:19:09,182 Another journo come to pick at the scabs. 174 00:19:09,216 --> 00:19:10,450 It's not what you think. 175 00:19:10,484 --> 00:19:12,319 I'm not a journalist. 176 00:19:12,352 --> 00:19:13,755 Then what are you? 177 00:19:15,957 --> 00:19:17,759 A mother. 178 00:19:22,730 --> 00:19:24,464 His name was Joey. 179 00:19:33,508 --> 00:19:36,276 I don't know what you're expecting to find here, 180 00:19:36,309 --> 00:19:40,548 but this town isn't one for opening up old wounds. 181 00:19:40,581 --> 00:19:42,550 The wound never healed, John. 182 00:19:44,384 --> 00:19:46,219 My son's body was never found. 183 00:19:47,454 --> 00:19:49,624 His case was left unsolved. 184 00:19:55,930 --> 00:19:58,700 There was a lot of talk about what went wrong here. 185 00:20:00,500 --> 00:20:02,235 There was a lot of blame. 186 00:20:04,872 --> 00:20:08,609 You think you can move on from something like that, but... 187 00:20:09,644 --> 00:20:11,612 I'm sorry for your loss. 188 00:20:12,914 --> 00:20:15,315 I feel for you. 189 00:20:15,348 --> 00:20:17,250 But some things are just... 190 00:20:22,322 --> 00:20:23,558 It was Jimmy Lipton. 191 00:20:24,357 --> 00:20:25,860 What was? 192 00:20:26,961 --> 00:20:28,996 The accident that you passed. 193 00:20:30,064 --> 00:20:31,599 Oh, God. 194 00:20:31,632 --> 00:20:32,667 That was him? 195 00:20:34,068 --> 00:20:34,902 Yeah. 196 00:20:36,003 --> 00:20:38,940 You're welcome to stay. 197 00:20:38,973 --> 00:20:40,608 At least till you get sorted out. 198 00:22:17,839 --> 00:22:20,675 Driven the fire right up the back of my daughter's place. 199 00:22:20,708 --> 00:22:22,442 - What, Jonno? - Yeah. 200 00:22:22,475 --> 00:22:23,744 You're fucking joking. 201 00:22:23,778 --> 00:22:25,146 What are you having, love? 202 00:22:25,179 --> 00:22:27,582 Just a soda water and lime, please. 203 00:22:27,615 --> 00:22:28,883 On the hard stuff, are ya? 204 00:22:30,518 --> 00:22:32,753 You must be that city girl, eh? 205 00:22:32,787 --> 00:22:33,855 Yeah. 206 00:22:35,990 --> 00:22:37,525 There we go. 207 00:22:41,762 --> 00:22:43,164 Here you go. 208 00:22:43,197 --> 00:22:44,497 Thanks. 209 00:22:44,532 --> 00:22:45,900 Ta. 210 00:22:47,969 --> 00:22:49,070 James Lipton. 211 00:22:49,103 --> 00:22:50,671 "Teabag" to his mates. 212 00:22:50,705 --> 00:22:52,540 Bloke who owned the cottage you're in. 213 00:22:52,573 --> 00:22:54,141 Got a couple of divorces under his belt, 214 00:22:54,175 --> 00:22:56,143 drank like a fucking fish. 215 00:22:56,177 --> 00:22:59,046 He did always want to go out pissed. 216 00:22:59,080 --> 00:23:00,413 But I'd have much rather seen him 217 00:23:00,447 --> 00:23:01,782 sitting there at that chair. 218 00:23:04,051 --> 00:23:05,519 So how is it? 219 00:23:05,553 --> 00:23:09,156 It's basic, but I don't need much. 220 00:23:09,190 --> 00:23:10,758 Keep doing your meditations, yeah? 221 00:23:10,791 --> 00:23:13,027 Yeah, no, I will, I will, I will. 222 00:23:14,896 --> 00:23:17,598 Hold on a sec, darling. 223 00:23:17,632 --> 00:23:18,966 - Hi, John. - Ellie and I were wondering 224 00:23:19,000 --> 00:23:21,836 if you want to come over for food tonight. 225 00:23:21,869 --> 00:23:24,071 You're not forcing this on her, are you? 226 00:23:24,105 --> 00:23:26,040 It was her idea. 227 00:23:26,073 --> 00:23:27,942 Okay, yeah, that'd be lovely, thanks! 228 00:23:27,975 --> 00:23:29,911 6:30, hmm? 229 00:23:29,944 --> 00:23:31,979 Us oldies like to eat early. 230 00:23:55,937 --> 00:23:57,038 Oh, no, thanks. 231 00:23:57,071 --> 00:23:58,940 What, you don't drink? 232 00:23:58,973 --> 00:24:01,242 Oh, I drink. 233 00:24:01,275 --> 00:24:04,512 Ah, no worries. 234 00:24:04,545 --> 00:24:06,781 Oh, please, you go ahead! 235 00:24:09,083 --> 00:24:11,118 Well, not exactly a connoisseur, 236 00:24:11,152 --> 00:24:13,888 but I do love a good vino. 237 00:24:16,724 --> 00:24:19,060 Not fancy like you'd be used to in the city, 238 00:24:19,093 --> 00:24:21,262 but just simple stuff. 239 00:24:21,295 --> 00:24:23,064 Smells delicious, thank you. 240 00:24:23,097 --> 00:24:26,100 Can't remember the last time I had a home-cooked meal. 241 00:24:26,133 --> 00:24:28,135 Thank you, very kind. 242 00:24:29,770 --> 00:24:31,172 Not married, Hanna? 243 00:24:31,205 --> 00:24:32,807 Ellie. 244 00:24:32,840 --> 00:24:34,909 No, it's okay. 245 00:24:34,942 --> 00:24:36,677 I was. 246 00:24:36,711 --> 00:24:38,846 Phil and I separated about a year ago. 247 00:24:38,879 --> 00:24:41,649 Wow. Sorry to hear that. 248 00:24:41,682 --> 00:24:43,250 - Thank you. - It's okay. 249 00:24:47,788 --> 00:24:50,558 How old is your little girl? 250 00:24:53,327 --> 00:24:55,730 I saw the bike. 251 00:24:55,763 --> 00:24:58,265 I'm sorry, I just assumed that the girl in the photograph 252 00:24:58,299 --> 00:25:00,167 was your daughter. 253 00:25:00,201 --> 00:25:03,571 Yes, she is. 254 00:25:03,604 --> 00:25:05,573 Her name's Violet. 255 00:25:07,975 --> 00:25:10,311 We couldn't have kids of our own, 256 00:25:10,344 --> 00:25:13,848 so we ended up adopting. 257 00:25:13,881 --> 00:25:15,549 Didn't matter, though. 258 00:25:15,583 --> 00:25:19,954 She was ours from the moment we laid eyes on her. 259 00:25:19,987 --> 00:25:21,622 Gift from God. 260 00:25:24,859 --> 00:25:26,193 She passed. 261 00:25:30,264 --> 00:25:31,665 I'm sorry. 262 00:25:31,699 --> 00:25:34,935 I just saw the bike. 263 00:25:34,969 --> 00:25:38,072 Why do you always have to talk like she's gone? 264 00:25:39,306 --> 00:25:41,242 Because she is Elenor. 265 00:25:47,381 --> 00:25:49,050 Excuse me, please. 266 00:26:02,363 --> 00:26:05,166 Yeah, she was our little darling. 267 00:26:07,001 --> 00:26:09,136 Beautiful in every way. 268 00:26:11,072 --> 00:26:13,074 Do you mind if I ask how it happened? 269 00:26:17,244 --> 00:26:19,180 Not long after... 270 00:26:21,816 --> 00:26:24,752 everything that happened with your boy, 271 00:26:24,785 --> 00:26:27,321 the bus bringing the kids home from camp 272 00:26:27,354 --> 00:26:30,691 ran off the road and into the river. 273 00:26:30,724 --> 00:26:34,128 Our Violet was one of the girls that drowned. 274 00:26:36,063 --> 00:26:37,832 I am so sorry. 275 00:26:39,166 --> 00:26:41,135 I remember that happening. 276 00:26:43,304 --> 00:26:45,773 Happened right over there, 277 00:26:45,806 --> 00:26:47,308 at the side of the river. 278 00:26:50,444 --> 00:26:53,247 The only person who walked away was the driver. 279 00:26:53,280 --> 00:26:55,282 Brake failure, they called it. 280 00:27:00,287 --> 00:27:03,290 I think we might give her a minute, hmm? 281 00:27:04,825 --> 00:27:06,227 Do you like music? 282 00:27:07,328 --> 00:27:08,129 Yes. 283 00:27:13,134 --> 00:27:16,270 What are the red lights on the other side of the river? 284 00:27:22,476 --> 00:27:24,979 It's a memorial. 285 00:27:25,012 --> 00:27:26,113 For the children? 286 00:27:26,147 --> 00:27:27,381 Yeah. 287 00:27:30,317 --> 00:27:32,186 Every family on this side of the river 288 00:27:32,219 --> 00:27:35,256 lost a kid that day. 289 00:27:35,289 --> 00:27:38,159 The other side turn on red lights 290 00:27:38,192 --> 00:27:40,995 to show us they'll never be forgotten. 291 00:27:41,028 --> 00:27:43,164 That's lovely. 292 00:27:46,500 --> 00:27:48,202 I'm trying to move on. 293 00:27:49,737 --> 00:27:52,907 But for Ellie, 294 00:27:52,940 --> 00:27:54,441 it's like it happened only yesterday. 295 00:33:31,513 --> 00:33:33,080 You're the last person I expected to see 296 00:33:33,113 --> 00:33:35,783 back here in Billins. 297 00:33:35,817 --> 00:33:37,552 You and me both. 298 00:33:42,857 --> 00:33:46,426 So many grieving mothers. 299 00:33:46,460 --> 00:33:50,665 And the press in your face all the time asking questions. 300 00:33:53,200 --> 00:33:54,602 No chance to grieve. 301 00:33:57,437 --> 00:34:00,240 Why did you stop looking for my son? 302 00:34:05,445 --> 00:34:08,448 I tore up every inch of this property. 303 00:34:08,482 --> 00:34:10,450 I even ripped the heart out of that bamboo forest, 304 00:34:10,484 --> 00:34:12,419 most of the surrounding property. 305 00:34:16,223 --> 00:34:19,426 Four families got to bury their children. 306 00:34:19,459 --> 00:34:21,395 Guess they're the lucky ones. 307 00:34:22,864 --> 00:34:24,164 Lucky. 308 00:34:27,769 --> 00:34:29,637 You dropped the search. 309 00:34:31,204 --> 00:34:33,240 Too bloody hard to keep looking. 310 00:34:33,273 --> 00:34:34,809 Now, hang on. 311 00:34:34,842 --> 00:34:37,177 When Simpkin nicked himself the state government, 312 00:34:37,210 --> 00:34:39,479 they stopped all money, all manpower 313 00:34:39,514 --> 00:34:40,815 into that investigation. 314 00:34:40,848 --> 00:34:43,383 That was their call. 315 00:34:43,417 --> 00:34:46,320 Hanna, you look out there. 316 00:34:46,353 --> 00:34:49,657 Those cane fields go as far as the eye can see. 317 00:34:49,691 --> 00:34:51,626 Right, now to get through that at that time, 318 00:34:51,659 --> 00:34:52,760 we would've had to have burned it 319 00:34:52,794 --> 00:34:54,127 before the harvest was ready. 320 00:34:54,161 --> 00:34:56,229 That's people's livelihoods. 321 00:34:56,263 --> 00:34:58,600 Joey is still out there. 322 00:35:05,172 --> 00:35:06,608 I wish I could help you, Hanna, I do, 323 00:35:06,641 --> 00:35:09,844 but without new evidence, I can't. 324 00:35:12,312 --> 00:35:17,752 Hanna, you can't keep poking around here by yourself. 325 00:35:19,954 --> 00:35:22,289 Not everyone is friendly in Billins. 326 00:35:24,792 --> 00:35:27,260 It could get serious. 327 00:35:44,746 --> 00:35:47,447 Life is in your hands. 328 00:35:47,481 --> 00:35:50,484 Find your courage and know that you are here 329 00:35:50,518 --> 00:35:52,720 to serve the greater good. 330 00:35:54,889 --> 00:35:58,225 "Here, my love," they said to her, 331 00:35:58,258 --> 00:36:01,629 "it does not have to be so dark. 332 00:36:01,663 --> 00:36:06,400 This will strengthen you as you breathe in. 333 00:36:06,433 --> 00:36:08,468 My message for you, dear one, 334 00:36:08,503 --> 00:36:12,607 is of coming toward peace and wholeness. 335 00:36:12,640 --> 00:36:15,810 Rise above and search around you, 336 00:36:15,843 --> 00:36:19,346 radiate out from the light across the fields 337 00:36:19,379 --> 00:36:23,918 where it was once dark and closed inside. 338 00:36:23,951 --> 00:36:28,790 Explore and accept the wonder and peace of these places. 339 00:36:28,823 --> 00:36:32,860 It is your best way to find peace 340 00:36:32,894 --> 00:36:36,329 and to see the emotions, 341 00:36:36,363 --> 00:36:39,600 sensations of panic or fear." 342 00:40:01,936 --> 00:40:03,104 El. 343 00:40:07,842 --> 00:40:09,543 Come on, love. 344 00:40:13,681 --> 00:40:16,584 Hey? Okay? 345 00:40:16,617 --> 00:40:17,952 It's okay. 346 00:40:17,985 --> 00:40:19,787 Everything's okay. 347 00:41:14,675 --> 00:41:17,678 The currents can sweep you away in life, 348 00:41:17,712 --> 00:41:22,083 thrashing and resisting the flow of life. 349 00:41:22,116 --> 00:41:25,119 Where it hurts and it is painful, 350 00:41:25,152 --> 00:41:29,757 that is when restlessness and dissatisfaction take hold 351 00:41:29,790 --> 00:41:31,092 and shadow the lights, 352 00:41:31,125 --> 00:41:35,096 taking over body, mind, and psych. 353 00:41:35,129 --> 00:41:39,300 It causes us to suffer amnesia of the spirit. 354 00:41:39,333 --> 00:41:44,538 We must remind ourselves to turn towards goodness again. 355 00:41:44,572 --> 00:41:48,809 We forget we have agency and choice in the matter. 356 00:41:48,843 --> 00:41:51,545 And most heartbreaking, 357 00:41:51,579 --> 00:41:54,715 when we're caught in our darkness, 358 00:41:54,749 --> 00:41:57,885 we forget how deeply we care for our lives, 359 00:41:57,918 --> 00:42:02,723 our memories, and the now. 360 00:42:07,895 --> 00:42:11,632 ...hope and light will coexist. 361 00:42:11,665 --> 00:42:15,336 So you must, in finding the light from the darkness, 362 00:42:15,369 --> 00:42:19,140 be willing to take yourself into the light 363 00:42:19,173 --> 00:42:23,077 and out of the shadows of memories. 364 00:42:23,110 --> 00:42:27,848 The more you work at finding, spreading, and teaching love, 365 00:42:27,882 --> 00:42:31,118 the less I will need to hold you so tight. 366 00:42:31,152 --> 00:42:33,587 Don't be afraid to feel 367 00:42:33,621 --> 00:42:35,689 in your heart. 368 00:42:35,723 --> 00:42:38,059 I am but a fierce and loyal reminder... 369 00:42:39,393 --> 00:42:40,861 Hey! 370 00:43:05,019 --> 00:43:08,155 No! Wait! 371 00:43:18,199 --> 00:43:20,167 Elenor! 372 00:43:20,201 --> 00:43:23,771 Bit early for you, isn't it, Hanna? 373 00:43:23,804 --> 00:43:25,973 Where did they go? 374 00:43:26,006 --> 00:43:27,875 Who? 375 00:43:27,908 --> 00:43:29,076 The two boys who came round here, 376 00:43:29,110 --> 00:43:30,978 where did they go? 377 00:43:31,011 --> 00:43:33,114 - Boys? - Yeah. 378 00:43:37,017 --> 00:43:38,886 Better come with me. 379 00:43:38,919 --> 00:43:41,422 Well, did you see where they went? 380 00:43:41,455 --> 00:43:42,923 Come on. 381 00:43:45,059 --> 00:43:47,294 John told me about your son. 382 00:43:48,996 --> 00:43:50,664 Elenor, did you see where they went? 383 00:43:52,032 --> 00:43:54,702 But you need not worry, Hanna. 384 00:43:56,303 --> 00:43:58,305 Because he's an angel now. 385 00:43:59,940 --> 00:44:01,976 They are all angels. 386 00:44:03,744 --> 00:44:06,147 And they don't ever leave us. 387 00:44:11,418 --> 00:44:14,955 The cane's got a way of making you feel small 388 00:44:14,989 --> 00:44:17,691 and alone. 389 00:44:17,725 --> 00:44:22,329 All that twisted nature sprung from the earth, 390 00:44:22,363 --> 00:44:24,832 suffocating the light. 391 00:44:24,865 --> 00:44:28,369 Violet used to be really scared of it. 392 00:44:31,238 --> 00:44:33,707 But she isn't anymore. 393 00:44:42,249 --> 00:44:44,818 You should have a lay down, hey? 394 00:44:44,852 --> 00:44:46,220 Get some rest. 395 00:44:46,253 --> 00:44:50,057 You'll feel much better later. 396 00:44:50,090 --> 00:44:51,926 Who were the boys, Elenor? 397 00:45:31,232 --> 00:45:32,399 Oh, God! 398 00:45:34,301 --> 00:45:35,402 Hanna. 399 00:45:35,436 --> 00:45:37,371 Hanna? 400 00:45:37,404 --> 00:45:39,340 Hanna. It's okay. 401 00:45:41,108 --> 00:45:43,077 - Just calm down. - I saw... I saw... 402 00:45:47,481 --> 00:45:49,216 Now stay here. 403 00:46:22,617 --> 00:46:24,318 Here, hold on to this. 404 00:46:25,886 --> 00:46:27,988 Listen, Hanna, 405 00:46:28,022 --> 00:46:31,025 I think it's best if you head back to the city. 406 00:46:31,058 --> 00:46:33,894 Coming here might have been a mistake. 407 00:46:33,927 --> 00:46:35,229 Who is he? 408 00:46:36,564 --> 00:46:39,099 What aren't you telling me? 409 00:46:39,133 --> 00:46:42,903 What you saw is in your head, 410 00:46:42,936 --> 00:46:45,472 and that's the truth of it. 411 00:46:45,507 --> 00:46:48,942 If it was nothing, why would a stupid red light 412 00:46:48,976 --> 00:46:50,578 be any help? 413 00:46:50,612 --> 00:46:52,346 Why would all those houses over there 414 00:46:52,379 --> 00:46:54,882 hang red lanterns for nothing? 415 00:46:56,618 --> 00:47:01,288 You've got red headlights on your bloody truck, John! 416 00:47:01,322 --> 00:47:04,291 Hanna, you're not to say a word of this to Elenor. 417 00:47:04,325 --> 00:47:08,429 I do not want her riled up, do you understand me? 418 00:47:08,462 --> 00:47:12,833 And you should seriously consider going home. 419 00:47:17,104 --> 00:47:19,139 I'm not going anywhere, John. 420 00:47:49,169 --> 00:47:51,038 Hello? 421 00:48:39,086 --> 00:48:41,188 I'm... I'm so sorry. 422 00:48:45,192 --> 00:48:47,327 I'm so, so, so sorry. 423 00:50:05,840 --> 00:50:09,209 Mama! 424 00:50:34,702 --> 00:50:36,436 Hey, you've got through to Julian. 425 00:50:36,470 --> 00:50:39,273 Sorry I can't take your call right now... 426 00:51:04,298 --> 00:51:09,537 Not a person. 427 00:52:08,863 --> 00:52:10,397 Here you are. 428 00:52:10,430 --> 00:52:12,499 Soda and lime. 429 00:52:12,533 --> 00:52:15,302 Thanks. 430 00:52:15,335 --> 00:52:17,204 The farmer that just left. 431 00:52:17,237 --> 00:52:18,706 Oh, One-Nut Riley? 432 00:52:18,740 --> 00:52:21,909 Did he ever run cane on the east side of the river? 433 00:52:21,943 --> 00:52:24,378 What's it to you? 434 00:52:24,411 --> 00:52:26,413 Did he ever work for him? 435 00:52:26,446 --> 00:52:28,348 You gotta be fuckin' kiddin', haven't you? 436 00:52:28,382 --> 00:52:29,517 No. I'm not. 437 00:52:29,550 --> 00:52:31,385 Did he ever work on Riley's farm? 438 00:52:31,418 --> 00:52:35,823 No, everybody knows Simpkin worked on the Drakes' land. 439 00:52:35,857 --> 00:52:37,725 - The Drakes? - That's until they found out 440 00:52:37,759 --> 00:52:39,426 who he was. 441 00:52:46,500 --> 00:52:48,569 Wait, where you going? 442 00:52:48,603 --> 00:52:51,706 You... you haven't touched your drink! 443 00:52:53,340 --> 00:52:55,843 Ehh. 444 00:52:55,877 --> 00:52:59,847 Simpkin worked for you. 445 00:52:59,881 --> 00:53:01,214 You forgot to mention that. 446 00:53:05,520 --> 00:53:08,589 You're wasting your time. 447 00:53:08,623 --> 00:53:10,858 Police have gone down this road. 448 00:53:12,560 --> 00:53:16,664 No offense, but they did a shit job. 449 00:53:20,500 --> 00:53:24,304 Simpkin worked for a lot of people around here. 450 00:53:24,337 --> 00:53:25,573 Like who? 451 00:53:25,606 --> 00:53:30,011 Jimmy Lipton, for one. 452 00:53:30,044 --> 00:53:32,379 Tom Evans. 453 00:53:32,412 --> 00:53:34,549 Tom Evans? 454 00:53:34,582 --> 00:53:36,584 Yeah. 455 00:53:36,617 --> 00:53:38,485 The bus driver. 456 00:53:51,032 --> 00:53:53,968 You knew Leonard Simpkin. 457 00:53:54,001 --> 00:53:55,402 What about him? 458 00:53:55,435 --> 00:53:57,638 I need to find where he hid my son. 459 00:53:59,574 --> 00:54:02,810 Hid. 460 00:54:02,844 --> 00:54:05,513 Nice way to put it. 461 00:54:05,546 --> 00:54:07,582 Please, Tom. 462 00:54:07,615 --> 00:54:08,850 Anything you can tell me, 463 00:54:08,883 --> 00:54:10,685 anything he might have said to you. 464 00:54:20,762 --> 00:54:23,831 Brake failure? 465 00:54:23,865 --> 00:54:25,700 Is that what really happened? 466 00:54:25,733 --> 00:54:27,935 What the hell does it matter? It happened. 467 00:54:40,882 --> 00:54:42,550 Tom. 468 00:54:54,695 --> 00:54:56,063 There's not a day that's gone past 469 00:54:56,097 --> 00:54:57,632 where I haven't counted the seconds 470 00:54:57,665 --> 00:55:00,601 where maybe I could have gone back and helped with 471 00:55:00,635 --> 00:55:02,603 her suitcase. 472 00:55:15,983 --> 00:55:17,618 Clay's boy Max. 473 00:55:22,455 --> 00:55:25,126 Came out on the road right in front of me. 474 00:55:25,159 --> 00:55:29,396 I had to lock the wheel to miss him, and... 475 00:55:29,429 --> 00:55:31,632 ...and the bus was sideways. 476 00:55:31,666 --> 00:55:33,400 Upside down. 477 00:55:33,433 --> 00:55:35,570 Underwater. 478 00:55:35,603 --> 00:55:38,005 The bus sank so fast that those poor kids had 479 00:55:38,039 --> 00:55:39,941 absolutely no idea what was going on 480 00:55:39,974 --> 00:55:41,943 before they drowned. 481 00:55:45,046 --> 00:55:46,848 How did you get out? 482 00:55:48,115 --> 00:55:49,750 Got lucky. 483 00:55:53,955 --> 00:55:55,488 Door was smashed. 484 00:57:46,934 --> 00:57:49,203 Coming! 485 00:57:54,675 --> 00:57:56,210 I thought we could have a cup of tea. 486 00:57:59,747 --> 00:58:02,616 You believe you're gonna find him, don't you? 487 00:58:04,885 --> 00:58:06,921 You know, 488 00:58:06,954 --> 00:58:08,956 when they brought me into that hospital 489 00:58:08,990 --> 00:58:12,126 to identify Violet, 490 00:58:12,159 --> 00:58:16,964 I didn't know who I was looking at. 491 00:58:16,998 --> 00:58:23,604 She was so cold, so blue! 492 00:58:23,637 --> 00:58:26,907 I knew it wasn't really her. 493 00:58:26,941 --> 00:58:30,644 The body is just a vessel for the spirit. 494 00:58:30,678 --> 00:58:35,049 I mean, it can't be just this, 495 00:58:35,082 --> 00:58:37,818 there's gotta be more than... 496 00:58:37,852 --> 00:58:40,788 You believe that, don't you? 497 00:58:40,821 --> 00:58:47,595 I admire people with faith, I do. 498 00:58:47,628 --> 00:58:49,797 I've just never had it. 499 00:58:52,266 --> 00:58:55,102 If that were true, 500 00:58:55,136 --> 00:58:57,738 you wouldn't be here, though. 501 00:58:57,772 --> 00:59:01,108 Would you? 502 00:59:01,142 --> 00:59:05,679 I talk to Violet all the time. 503 00:59:05,713 --> 00:59:08,883 She shows me things. 504 00:59:08,916 --> 00:59:11,886 Is that what you were doing, 505 00:59:11,919 --> 00:59:15,156 out in the fields at night, 506 00:59:15,189 --> 00:59:16,724 seeing Violet? 507 00:59:19,193 --> 00:59:24,098 We were supposed to harvest that very field 508 00:59:24,131 --> 00:59:26,867 the day after the accident. 509 00:59:26,901 --> 00:59:28,936 But now, we never will. 510 00:59:35,743 --> 00:59:40,648 You saw them, didn't you, out in the field? 511 00:59:40,681 --> 00:59:45,820 Oh, Elenor... 512 00:59:45,853 --> 00:59:49,657 I don't know what I saw. 513 00:59:49,690 --> 00:59:54,295 You don't have to find Joey, Hanna. 514 00:59:54,328 --> 00:59:56,831 He's gonna find you. 515 01:00:36,971 --> 01:00:40,941 Whaddya got? 516 01:00:40,975 --> 01:00:44,411 That'll get you a shitload of Oxys. 517 01:00:44,445 --> 01:00:46,347 Chuck some valiums in there as well, if you want. 518 01:00:46,380 --> 01:00:48,015 - No. - No? 519 01:00:48,048 --> 01:00:49,383 Or you want some pot? 520 01:00:49,416 --> 01:00:50,951 No. 521 01:00:50,985 --> 01:00:52,286 Well, horse is pretty popular around here. 522 01:00:52,319 --> 01:00:54,288 Yeah, I bet. 523 01:00:54,321 --> 01:00:55,689 Well, I'll take that and I'll meet you 524 01:00:55,723 --> 01:00:57,958 around the corner here. 525 01:00:57,992 --> 01:00:59,360 No, just joking, here you go. 526 01:00:59,393 --> 01:01:01,362 - Have a good night, then. - Yeah, funny. 527 01:01:01,395 --> 01:01:03,364 Nice to see you again. 528 01:02:05,560 --> 01:02:07,861 Shut up. 529 01:02:13,100 --> 01:02:16,804 Shut up! 530 01:03:22,436 --> 01:03:24,338 Oh my God! 531 01:04:03,243 --> 01:04:04,378 This them? 532 01:04:06,347 --> 01:04:09,316 They could be any kid's shoes, Hanna. 533 01:04:09,350 --> 01:04:12,654 I know his shoes. 534 01:04:12,687 --> 01:04:15,222 They're Joey's. 535 01:04:15,255 --> 01:04:17,491 He was wearing them that day. 536 01:04:17,525 --> 01:04:19,293 Hanna, word's gotten around, 537 01:04:19,326 --> 01:04:22,096 if you didn't know already. 538 01:04:22,129 --> 01:04:23,997 Someone's trying to prank you. 539 01:04:24,031 --> 01:04:25,332 - Hmph. - They're trying 540 01:04:25,366 --> 01:04:27,301 to scare you off. 541 01:04:27,334 --> 01:04:31,038 You need to drop this here, go home. 542 01:04:31,071 --> 01:04:35,376 Look at yourself. 543 01:04:35,409 --> 01:04:38,412 No good for your health. 544 01:04:38,445 --> 01:04:42,449 How could anyone possibly know 545 01:04:42,483 --> 01:04:46,453 what shoes he was wearing that day? 546 01:04:46,487 --> 01:04:50,324 I'm not leaving, constable. 547 01:04:50,357 --> 01:04:52,459 Not without my son. 548 01:04:55,996 --> 01:05:00,000 I'll send them to the city for testing. 549 01:05:00,033 --> 01:05:01,969 But if nothing comes back, 550 01:05:02,002 --> 01:05:04,171 you have to put an end to this. 551 01:05:07,241 --> 01:05:09,343 Don't touch them! 552 01:05:09,376 --> 01:05:13,247 Shouldn't you use gloves or something? 553 01:05:13,280 --> 01:05:15,683 God, you idiot! 554 01:05:15,717 --> 01:05:18,218 Now, you listen to me. 555 01:05:18,252 --> 01:05:20,954 You wanna run around here stirring up shit, 556 01:05:20,988 --> 01:05:24,124 then I will not think twice about driving you out of town. 557 01:05:24,158 --> 01:05:26,126 Do you understand me? 558 01:05:26,160 --> 01:05:28,663 This property wasn't searched. 559 01:05:28,696 --> 01:05:30,497 Not like the others. 560 01:05:30,532 --> 01:05:33,033 - This field... - Okay, stop! 561 01:05:35,502 --> 01:05:41,241 This place will drive you fucking mad. 562 01:05:41,275 --> 01:05:45,012 Trust me. 563 01:05:45,045 --> 01:05:48,716 You've gotta let it go. 564 01:05:48,750 --> 01:05:53,487 If it was your son... 565 01:05:53,521 --> 01:05:56,123 would you let it go? 566 01:07:46,768 --> 01:07:52,807 Oh! My Tommy, my baby! 567 01:07:52,840 --> 01:07:56,109 Ohh! 568 01:07:56,143 --> 01:08:00,314 Mommy's here to see you. 569 01:08:18,498 --> 01:08:19,601 - He's out there! - Who? 570 01:08:19,634 --> 01:08:21,636 - The boy! - What boy? 571 01:08:21,669 --> 01:08:22,870 - Max! - Hanna! 572 01:08:22,904 --> 01:08:24,906 I saw Max. 573 01:08:24,939 --> 01:08:26,373 You're losin' it. 574 01:08:26,406 --> 01:08:28,610 I'm not fucking losing it! 575 01:08:28,643 --> 01:08:31,178 I know what I saw! 576 01:08:31,211 --> 01:08:32,647 They're all in there 577 01:08:32,680 --> 01:08:34,481 with the children. 578 01:08:35,850 --> 01:08:38,753 I saw Violet, John. 579 01:08:38,786 --> 01:08:44,224 I saw her with my own eyes. 580 01:08:44,257 --> 01:08:47,595 You need to come with me and get help. 581 01:08:47,629 --> 01:08:49,396 Get off! 582 01:08:49,429 --> 01:08:52,399 I'm quite capable of walking by myself. 583 01:08:52,432 --> 01:08:54,267 You're the one with the limp. 584 01:09:00,942 --> 01:09:04,311 My wife isn't well, Hanna. 585 01:09:04,344 --> 01:09:06,814 And having you out in the fields, 586 01:09:06,848 --> 01:09:08,683 it's making her anxious. 587 01:09:08,716 --> 01:09:12,587 Someone put my son's shoes 588 01:09:12,620 --> 01:09:16,524 out on the back porch. 589 01:09:16,557 --> 01:09:18,760 They're letting me know he's here. 590 01:09:21,929 --> 01:09:30,505 Tomorrow, I want you to pack your bags... 591 01:09:30,538 --> 01:09:32,507 and I want you gone. 592 01:09:36,443 --> 01:09:38,278 How you holding up? 593 01:09:38,311 --> 01:09:39,647 Sticking to the plan, I hope, 594 01:09:39,681 --> 01:09:41,448 staying out of the pubs. 595 01:09:41,481 --> 01:09:43,785 A hundred percent. 596 01:09:43,818 --> 01:09:45,820 Good. 597 01:09:45,853 --> 01:09:47,722 Anything to report? 598 01:09:55,963 --> 01:09:58,633 Everyone in this town is a liar. 599 01:10:34,401 --> 01:10:36,704 Hello? 600 01:10:36,738 --> 01:10:39,507 Sorry. 601 01:10:39,540 --> 01:10:41,374 No... no, no, please wait. 602 01:10:41,408 --> 01:10:42,543 Please wait. 603 01:10:45,345 --> 01:10:48,015 I need to ask you about Max. 604 01:10:50,918 --> 01:10:52,687 Please. 605 01:10:52,720 --> 01:10:55,790 I lost my boy too. 606 01:11:11,906 --> 01:11:13,775 Tell me about your son. 607 01:11:16,811 --> 01:11:21,448 Why did the paper say that Max was on that bus? 608 01:11:21,481 --> 01:11:24,886 He wasn't. 609 01:11:24,919 --> 01:11:28,823 Wilkins said he tried to flag it down 610 01:11:28,856 --> 01:11:32,026 to get a lift home, 611 01:11:32,059 --> 01:11:35,428 but Tommy Evans knew Max. 612 01:11:35,462 --> 01:11:38,599 He would've stopped for him. 613 01:11:38,633 --> 01:11:41,301 So... 614 01:12:02,623 --> 01:12:07,427 So, Simpkin was working the Drake farm that season. 615 01:12:11,431 --> 01:12:12,834 Have you been out to the fields... 616 01:12:12,867 --> 01:12:17,138 I mean, since the accident. 617 01:12:17,171 --> 01:12:20,842 I know what goes on out there with that lot. 618 01:12:28,049 --> 01:12:30,483 I saw Max 619 01:12:30,518 --> 01:12:31,886 in the fields. 620 01:12:35,455 --> 01:12:38,860 What you've seen is not my son. 621 01:12:58,646 --> 01:12:59,914 Violet! 622 01:13:11,659 --> 01:13:12,894 Violet! 623 01:15:09,643 --> 01:15:13,714 - Max wants you to leave. - Jesus Christ! 624 01:15:13,748 --> 01:15:17,151 Or he'll hurt you. 625 01:15:17,184 --> 01:15:20,788 Violet! 626 01:15:20,821 --> 01:15:23,257 What do you want? 627 01:15:23,290 --> 01:15:26,961 I'll help you find what you're looking for. 628 01:15:29,630 --> 01:15:34,001 Joey. 629 01:15:34,035 --> 01:15:37,104 Do you know where he is, Violet? 630 01:15:37,138 --> 01:15:39,573 I can't go where he is. 631 01:15:41,809 --> 01:15:44,879 But I want to. 632 01:15:44,912 --> 01:15:49,016 He said you should remember his shoes. 633 01:15:49,050 --> 01:15:51,152 Please, Violet. 634 01:15:51,185 --> 01:15:53,354 Show me where he is. 635 01:15:55,289 --> 01:15:58,726 I have to go now. 636 01:15:58,759 --> 01:15:59,894 No, wait! 637 01:16:15,042 --> 01:16:17,211 Shh! 638 01:17:26,313 --> 01:17:28,415 Run! 639 01:17:51,238 --> 01:17:53,807 I-I want to help you. 640 01:18:00,014 --> 01:18:04,318 Tell... tell me what you want. 641 01:19:09,817 --> 01:19:11,352 How you doing? 642 01:19:16,156 --> 01:19:19,260 How'd that stuff I got you go the other day? 643 01:19:19,293 --> 01:19:20,928 What do you want, Troy? 644 01:19:26,400 --> 01:19:30,804 I was actually gonna ask, um... 645 01:19:30,838 --> 01:19:35,175 if you wanted to come get high with me. 646 01:19:40,615 --> 01:19:42,149 Why not? 647 01:19:52,993 --> 01:19:54,928 Come on, then. 648 01:20:30,397 --> 01:20:32,866 I thought better, that. 649 01:20:43,977 --> 01:20:46,413 I always thought I'd get out of Billins, 650 01:20:46,447 --> 01:20:48,082 you know what I mean? 651 01:20:48,115 --> 01:20:49,416 Why didn't you? 652 01:20:49,450 --> 01:20:53,053 Oh, things took a turn, didn't they? Yeah. 653 01:20:53,087 --> 01:20:55,422 What kind of a turn? 654 01:20:55,456 --> 01:20:58,292 Lost my little sister. 655 01:20:58,325 --> 01:21:00,160 Oh. 656 01:21:00,194 --> 01:21:03,197 Shit. Sorry. 657 01:21:03,230 --> 01:21:05,265 She meant everything to me. 658 01:21:05,299 --> 01:21:08,001 Mm. 659 01:21:08,035 --> 01:21:13,608 Bus crash, just there out front. 660 01:21:20,013 --> 01:21:22,650 I still see her, though. 661 01:21:24,485 --> 01:21:26,086 I'm not gonna let her go, you know what I mean? 662 01:21:26,120 --> 01:21:28,956 She's still here with me, she's here, she's here, 663 01:21:28,989 --> 01:21:30,357 she's here. 664 01:21:30,391 --> 01:21:32,326 Won't leave her behind, do you know what I mean? 665 01:21:38,633 --> 01:21:42,570 We've got something pretty special 666 01:21:42,604 --> 01:21:45,272 going on here. 667 01:21:49,443 --> 01:21:51,278 And you... 668 01:21:55,282 --> 01:21:57,317 ...are messing with it. 669 01:22:02,022 --> 01:22:03,090 Do you get me? 670 01:22:03,123 --> 01:22:04,458 - Okay, Troy. - Huh? 671 01:22:04,491 --> 01:22:07,294 I... 672 01:22:07,327 --> 01:22:11,265 I think you should leave. 673 01:22:11,298 --> 01:22:14,669 You think I should leave! 674 01:22:14,702 --> 01:22:16,336 You want me to leave? 675 01:22:19,239 --> 01:22:21,543 - No, I'm not gonna... - Just leave. 676 01:22:21,576 --> 01:22:23,410 No, you fucking leave, you fucking leave, right? 677 01:22:23,444 --> 01:22:24,311 We'll go back to your fucking room now 678 01:22:24,344 --> 01:22:26,313 and we'll pack the fucking bag, right? 679 01:22:26,346 --> 01:22:27,715 Right? 680 01:22:27,749 --> 01:22:29,416 You fucking joke. 681 01:22:32,252 --> 01:22:33,755 ...is go and pack your fucking shit 682 01:22:33,788 --> 01:22:35,355 and fuck off, you dog. 683 01:22:35,389 --> 01:22:37,124 Do you understand where I'm coming from? 684 01:22:37,157 --> 01:22:40,093 Hey? Do you understand where I'm coming from? 685 01:22:41,563 --> 01:22:44,566 Let her go, now. 686 01:22:47,535 --> 01:22:49,737 Brother? 687 01:22:55,476 --> 01:22:59,112 If I ever see you back here again, 688 01:22:59,146 --> 01:23:02,617 I will fucking kill you. 689 01:23:22,236 --> 01:23:24,772 Go on, get! 690 01:23:24,806 --> 01:23:26,608 Fucking dog. 691 01:23:34,281 --> 01:23:36,483 John! 692 01:23:36,518 --> 01:23:38,820 - What's going on? - Everything's okay. 693 01:23:38,853 --> 01:23:41,789 Just go back to the house. 694 01:24:05,780 --> 01:24:07,114 You okay? 695 01:24:35,442 --> 01:24:40,480 Your son... 696 01:24:40,515 --> 01:24:45,520 killed my son. 697 01:24:48,155 --> 01:24:51,191 Yes, he did. 698 01:25:00,300 --> 01:25:05,205 He was broken. 699 01:25:05,238 --> 01:25:07,742 But he was mine. 700 01:25:10,612 --> 01:25:15,482 He was my boy. 701 01:25:15,516 --> 01:25:17,752 And I don't know what to say to you, 702 01:25:17,785 --> 01:25:21,355 other than I'm sorry. 703 01:25:26,193 --> 01:25:27,862 So sorry. 704 01:25:32,265 --> 01:25:36,236 Did Elenor know he was yours? 705 01:25:36,269 --> 01:25:37,839 No. 706 01:25:40,541 --> 01:25:44,579 It was my sin, 707 01:25:44,612 --> 01:25:46,781 my guilt to carry. 708 01:25:55,757 --> 01:25:57,324 On the day of the accident... 709 01:26:01,763 --> 01:26:04,565 ...that's when I found out who Lenny really was. 710 01:26:19,446 --> 01:26:22,449 John! 711 01:26:22,482 --> 01:26:24,451 Help! 712 01:26:24,484 --> 01:26:26,821 John! Please! 713 01:26:26,854 --> 01:26:28,523 I couldn't keep up. 714 01:26:28,556 --> 01:26:32,760 I... I tried, but my leg. 715 01:26:35,797 --> 01:26:36,597 No! 716 01:26:36,631 --> 01:26:41,401 I yelled out, I kept yelling, I... 717 01:26:41,435 --> 01:26:43,671 I tried to stop him. 718 01:26:43,705 --> 01:26:46,541 No! 719 01:27:03,057 --> 01:27:05,258 But I just couldn't get to him. 720 01:27:16,503 --> 01:27:20,240 You have to burn the field, John. 721 01:27:24,846 --> 01:27:28,649 My son's in that field. 722 01:27:28,683 --> 01:27:31,853 You don't know that. 723 01:27:34,789 --> 01:27:36,991 Violet showed me. 724 01:27:39,426 --> 01:27:41,361 Ellie won't let the field go. 725 01:27:44,065 --> 01:27:48,803 It's all she's got. 726 01:27:48,836 --> 01:27:51,338 I can't take that away from her. 727 01:27:54,642 --> 01:27:56,878 Violet wants to leave. 728 01:27:56,911 --> 01:27:59,847 - Oh, you're just saying that. - No. 729 01:27:59,881 --> 01:28:03,751 John, look at me. 730 01:28:03,785 --> 01:28:04,986 Look at me. 731 01:28:08,421 --> 01:28:12,693 It's what she wants. 732 01:28:12,727 --> 01:28:15,462 She told me. 733 01:28:17,497 --> 01:28:18,966 Let her go. 734 01:28:23,470 --> 01:28:24,906 If I burn the field, 735 01:28:24,939 --> 01:28:29,677 they can't see their kids anymore. 736 01:28:29,710 --> 01:28:32,647 It's time to let her go. 737 01:28:39,954 --> 01:28:41,556 Not tonight. 738 01:28:41,589 --> 01:28:43,925 I'm fine. 739 01:28:46,928 --> 01:28:48,963 We both need our sleep, love. 740 01:28:50,898 --> 01:28:54,434 I am fine. 741 01:28:56,871 --> 01:29:01,576 How long is this gonna go on for? 742 01:30:02,236 --> 01:30:04,138 Oh God. 743 01:30:04,171 --> 01:30:07,141 Elenor! 744 01:30:07,174 --> 01:30:08,542 John! 745 01:30:08,576 --> 01:30:09,810 John. 746 01:30:18,619 --> 01:30:20,554 Come on, John! 747 01:30:23,157 --> 01:30:26,193 Elenor! 748 01:30:26,227 --> 01:30:30,031 Come on, come on! 749 01:30:30,064 --> 01:30:32,833 Elenor! 750 01:30:32,867 --> 01:30:34,568 - Elenor! - John! 751 01:30:34,602 --> 01:30:35,870 Call an ambulance! 752 01:30:35,903 --> 01:30:37,738 John, John! 753 01:30:41,175 --> 01:30:42,743 John! 754 01:30:42,777 --> 01:30:44,078 What's happened? 755 01:30:44,111 --> 01:30:48,215 John! John! John! 756 01:30:48,249 --> 01:30:49,850 What are you doing? 757 01:30:53,521 --> 01:30:55,189 No! 758 01:32:19,940 --> 01:32:22,043 No... 759 01:33:10,424 --> 01:33:12,660 Violet! 760 01:33:16,931 --> 01:33:19,934 I haven't said goodbye. 761 01:33:22,002 --> 01:33:23,671 I haven't said goodbye! 762 01:33:34,115 --> 01:33:36,383 If I can take her... 763 01:33:36,417 --> 01:33:39,386 - No. - Violet! Oh, Violet! 764 01:33:39,420 --> 01:33:41,188 No, no... I'm sorry. 765 01:33:46,060 --> 01:33:49,096 I tried to say goodbye! 766 01:33:51,732 --> 01:33:54,034 Why? 767 01:36:20,881 --> 01:36:23,917 Bury it with Nan, right? 768 01:36:23,951 --> 01:36:27,354 Right. 769 01:36:27,388 --> 01:36:29,456 I didn't know if you'd want to see me. 770 01:36:33,027 --> 01:36:37,364 Thanks for letting me stay on. 771 01:36:37,398 --> 01:36:41,035 No worries. 772 01:36:41,068 --> 01:36:42,903 You gonna be okay? 773 01:36:48,375 --> 01:36:51,845 I am so sor... I am so sorry. 774 01:36:51,879 --> 01:36:53,881 I am so sorry. 775 01:37:41,706 --> 01:37:46,706 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 51157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.