Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:18,916 --> 00:00:20,836
Attention all flight personnel,
3
00:00:20,916 --> 00:00:23,458
please verify ready to resume count
and go for launch.
4
00:00:23,541 --> 00:00:24,875
- ITS?- We're a go.
5
00:00:24,958 --> 00:00:26,333
- TTC?- Go.
6
00:00:26,416 --> 00:00:28,333
- CBC?- Orbit group, go.
7
00:00:28,416 --> 00:00:30,625
BTC.
8
00:00:30,708 --> 00:00:32,458
BTC, your pole is go?
9
00:00:32,541 --> 00:00:33,583
Is that affirmative?
10
00:00:33,666 --> 00:00:35,708
Yes, affirmative. BTC is a go.
11
00:00:35,791 --> 00:00:38,125
- Copy that. OPS?- We're a go.
12
00:00:38,208 --> 00:00:39,559
- Electrical?- Go.
13
00:00:39,583 --> 00:00:42,708
- SRO?- SRO is go. We're clear to launch.
14
00:00:42,791 --> 00:00:44,351
- Guidance?- Go flight.
15
00:00:44,375 --> 00:00:46,642
- Tito?- Kingfisher is ready to launch.
16
00:00:46,666 --> 00:00:49,291
- And CDR?- CDR is go.
17
00:00:49,375 --> 00:00:51,851
Okay. Commander Barnett,
on behalf of the Hyperion team
18
00:00:51,875 --> 00:00:55,208
and the millions of people watching
around the world, good luck, Godspeed,
19
00:00:55,291 --> 00:00:57,625
and we'll see you back here in two years.
20
00:00:58,333 --> 00:01:01,041
Thank you, Jim.
Our thanks to the launch team
21
00:01:01,125 --> 00:01:02,833
and everyone at the MTS program.
22
00:01:02,916 --> 00:01:04,666
The crew is go for launch.
23
00:01:04,750 --> 00:01:07,041
Copy that.
We have a go for auto-sequence start.
24
00:01:08,083 --> 00:01:11,166
T-minus-15 seconds.
Stand by for terminal count.
25
00:01:14,125 --> 00:01:18,708
Ten, nine, eight, seven, six.
26
00:01:18,791 --> 00:01:20,333
We have main engine start.
27
00:01:21,166 --> 00:01:24,291
Three, two, one, zero.
28
00:01:40,458 --> 00:01:44,125
First-stage separation in three, two, one.
29
00:01:46,541 --> 00:01:47,833
Good break. Good break.
30
00:01:58,083 --> 00:01:59,333
Roger roll, MTS.
31
00:02:14,208 --> 00:02:16,125
We should have a good
forward link now, MTS.
32
00:02:16,916 --> 00:02:19,041
Copy that. I'm seeing the same thing here.
33
00:02:22,541 --> 00:02:24,791
We're coming up
on second-stage separation.
34
00:02:24,875 --> 00:02:26,583
Copy, second-stage separation.
35
00:02:34,958 --> 00:02:36,750
Altitude is 70 kilometers.
36
00:02:36,833 --> 00:02:38,708
One hundred and seventy kilometers
downrange.
37
00:02:48,250 --> 00:02:50,625
Hyperion, the main engines
are underperforming slightly.
38
00:02:50,708 --> 00:02:53,416
- Copy, main engines underperforming.
- Good read.
39
00:02:53,500 --> 00:02:55,541
Stand by. We're consulting flight.
40
00:02:59,416 --> 00:03:00,541
Flip your visors down.
41
00:03:09,000 --> 00:03:11,851
We're past return to landing. Abort
complete reaching the end of Oceanic.
42
00:03:11,875 --> 00:03:12,875
Abort?
43
00:03:22,333 --> 00:03:23,333
Hyperion?
44
00:03:25,416 --> 00:03:26,816
That's a negative abort, MTS.
45
00:03:26,875 --> 00:03:28,875
There's enough fuel
to handle the discrepancy.
46
00:03:28,958 --> 00:03:30,125
Negative abort.
47
00:03:31,083 --> 00:03:32,875
Copy. Negative abort.
48
00:03:37,791 --> 00:03:40,291
MTS, you're leaving
for Mars Transfer Orbit.
49
00:03:40,375 --> 00:03:41,875
Final systems nominal check.
50
00:03:44,791 --> 00:03:45,791
Are we a go?
51
00:03:46,208 --> 00:03:47,208
Go.
52
00:03:47,958 --> 00:03:48,958
Go.
53
00:03:51,250 --> 00:03:54,041
Roger, Hyperion. We're ready.
Go for MTO burn.
54
00:03:54,125 --> 00:03:56,333
Roger that.
Enjoy the ride, everyone.
55
00:03:56,416 --> 00:03:59,666
MTO in three, two, one.
56
00:04:14,833 --> 00:04:16,375
That's negative return, MTS.
57
00:04:26,541 --> 00:04:28,083
Past max Q.
58
00:04:35,875 --> 00:04:39,750
Main engine cutoff, three, two, one.
59
00:04:40,833 --> 00:04:41,833
We go.
60
00:05:08,666 --> 00:05:10,416
Um...
61
00:05:56,500 --> 00:05:57,708
There she is.
62
00:06:14,250 --> 00:06:16,750
MTS, we're approaching
Kingfisher separation.
63
00:06:16,833 --> 00:06:18,625
Copy. Kingfisher separation.
64
00:06:26,833 --> 00:06:28,291
Separation is nominal.
65
00:06:44,208 --> 00:06:46,791
The Kingfisher
is auto-docked to the MTS.
66
00:06:46,875 --> 00:06:49,000
- Moving to taxi in now.- Copy that.
67
00:07:05,708 --> 00:07:07,833
MTS, what's the current closure rate?
68
00:07:08,333 --> 00:07:11,000
Closure rate is nominal.
Five centimeters per second.
69
00:07:18,458 --> 00:07:19,791
MTS is in free drift.
70
00:07:23,333 --> 00:07:24,416
Hang tight a bit.
71
00:07:26,958 --> 00:07:29,750
Tethered gravity spin is starting.
You're a go, Hyperion.
72
00:07:41,375 --> 00:07:43,375
Artificial gravity is climbing.
73
00:07:49,458 --> 00:07:51,500
Looks like we'll hit close to five G's.
74
00:07:57,916 --> 00:07:59,000
Tether's unspooling.
75
00:08:33,000 --> 00:08:34,666
Solar array separation.
76
00:08:46,958 --> 00:08:49,125
TDS nominal and at full speed.
77
00:08:52,625 --> 00:08:54,041
All right. Plugs out.
78
00:08:56,916 --> 00:08:59,666
Thank you for the launch, Jim.
See you again at the first check.
79
00:08:59,750 --> 00:09:01,958
Are you kidding me? That was incredible!
80
00:09:02,041 --> 00:09:04,583
- That was incredible!
- Okay.
81
00:09:07,291 --> 00:09:09,750
- How are you feeling?
- I'm good. Good.
82
00:09:37,666 --> 00:09:38,666
Let's go.
83
00:09:54,250 --> 00:09:56,083
- I got it. Yeah.
- Oh. Thanks.
84
00:10:37,250 --> 00:10:38,291
Oh, God.
85
00:10:38,375 --> 00:10:40,976
Okay, Zoe, you take this one.
David, you start working in the back.
86
00:10:41,000 --> 00:10:42,040
- This one?
- Copy.
87
00:11:20,333 --> 00:11:22,541
- I'll be in the last wing.
- Copy that.
88
00:11:38,333 --> 00:11:40,083
- Hey.
- Hey.
89
00:11:40,791 --> 00:11:43,250
- How you feeling?
- Uh...
90
00:11:44,125 --> 00:11:46,125
- You need anything?
- I'll be all right.
91
00:11:46,208 --> 00:11:47,208
A beer?
92
00:11:47,708 --> 00:11:48,708
So thoughtful.
93
00:13:31,791 --> 00:13:32,791
This will help.
94
00:13:33,541 --> 00:13:34,541
Thanks, Zo.
95
00:13:55,666 --> 00:13:57,166
- Come on, Zo.
- What?
96
00:13:57,666 --> 00:14:00,333
- Really?
- What are you...? I'm not...
97
00:14:00,416 --> 00:14:02,458
Commander, how did she get Payloads
to allow this?
98
00:14:02,541 --> 00:14:05,500
I don't even know anybody at Payloads,
so how would I...?
99
00:14:05,583 --> 00:14:08,791
You wasted, what, 800 grams
100
00:14:08,875 --> 00:14:11,458
of your allowable personal effects
on these?
101
00:14:12,500 --> 00:14:15,916
- You don't even care about the rivalry.
- No. But you do, David.
102
00:14:17,708 --> 00:14:18,916
Oh, it's so easy.
103
00:14:20,500 --> 00:14:21,500
Okay.
104
00:14:22,833 --> 00:14:23,958
Five hours down...
105
00:14:25,875 --> 00:14:27,000
two years to go.
106
00:14:28,500 --> 00:14:30,416
As your doctor,
I'm telling you to drink that.
107
00:14:40,666 --> 00:14:43,250
"Applicable"? "Applicable"?
108
00:14:43,958 --> 00:14:45,638
- "Applicable" is British.
- Is it?
109
00:14:46,333 --> 00:14:47,833
- How do I look?
- Stunning.
110
00:14:48,500 --> 00:14:50,333
No. I'm serious. This is a big deal.
111
00:14:50,416 --> 00:14:52,583
You look good. You look fine, seriously.
You look good.
112
00:14:55,125 --> 00:14:56,416
Oh. Good.
113
00:14:56,500 --> 00:14:59,041
Uh, yes, we do.
We read you loud and clear.
114
00:14:59,125 --> 00:15:01,041
Welcome to MTS-42.
115
00:15:06,000 --> 00:15:07,541
Oh, yeah. We did. Um...
116
00:15:07,625 --> 00:15:10,875
It's not uncommon to experience
a few hiccups during the launch,
117
00:15:10,958 --> 00:15:14,416
but due to the preparation
and expertise of our ground team,
118
00:15:14,500 --> 00:15:17,583
we had a smooth rendezvous
with the MTS Cycler.
119
00:15:23,666 --> 00:15:25,000
That's true. Um...
120
00:15:25,500 --> 00:15:27,083
It's bittersweet.
121
00:15:27,166 --> 00:15:30,625
I've had the honor of participating
in two missions to date.
122
00:15:30,708 --> 00:15:33,500
And I couldn't be working
with a more talented crew on this,
123
00:15:33,583 --> 00:15:35,625
my final and third mission.
124
00:15:38,416 --> 00:15:40,666
Um... well, it's only been a few hours,
125
00:15:40,750 --> 00:15:43,208
but it's already
a life-changing experience.
126
00:15:43,291 --> 00:15:44,833
I'm thrilled to be here.
127
00:15:50,125 --> 00:15:52,500
This isn't where
I thought I would end up.
128
00:15:52,583 --> 00:15:55,708
To me, my career was gonna be research
on Earth.
129
00:15:55,791 --> 00:15:57,916
You never know
where life's gonna take you.
130
00:15:59,750 --> 00:16:02,208
Yes, I applied to the HARP program
because I thought
131
00:16:02,291 --> 00:16:05,125
it would be a funny story
to be rejected by Hyperion.
132
00:16:06,333 --> 00:16:09,666
But now I realize
this is one of those rare opportunities
133
00:16:09,750 --> 00:16:13,583
that could truly give my life meaning
beyond anything I could imagine.
134
00:16:17,041 --> 00:16:20,166
Well, space exploration has always led
to amazing medical discoveries
135
00:16:20,250 --> 00:16:22,750
that are... applicable
to the people on Earth.
136
00:16:26,458 --> 00:16:29,875
Well, uh, the launch was incredible.
137
00:16:31,166 --> 00:16:34,625
It does take a little while
to get adjusted to the artificial gravity.
138
00:16:40,541 --> 00:16:43,291
Well, two years is a long time
to be away from my wife,
139
00:16:43,375 --> 00:16:46,083
but this
is a once-in-a-lifetime opportunity.
140
00:16:46,166 --> 00:16:48,166
I am so grateful to have her support.
141
00:16:50,375 --> 00:16:51,958
My research is integral
142
00:16:52,041 --> 00:16:54,916
to maintaining and sustaining life
on Mars long-term.
143
00:16:55,625 --> 00:16:59,791
We are taking the first steps
to being able to call Mars a second home.
144
00:17:02,750 --> 00:17:04,583
Uh, no. No, not at all.
145
00:17:04,666 --> 00:17:09,625
I mean, out of the thousands of proposals
submitted from university students
146
00:17:09,708 --> 00:17:13,791
and professors all around the world,
these two definitely rose to the top.
147
00:17:13,875 --> 00:17:17,000
I'm more than confident in their ability
and their training.
148
00:17:17,541 --> 00:17:20,166
I know they can handle anything
that comes their way.
149
00:18:24,125 --> 00:18:25,125
Oh, shit.
150
00:18:30,375 --> 00:18:31,583
Oh, shit.
151
00:18:43,833 --> 00:18:45,291
Commander!
152
00:18:45,875 --> 00:18:47,166
Holy shit.
153
00:18:47,250 --> 00:18:49,250
- Are you okay?
- Get him off! Get him off!
154
00:18:49,333 --> 00:18:50,208
What is going on?
155
00:18:50,291 --> 00:18:51,809
- Get him off!
- Are you okay?
156
00:18:51,833 --> 00:18:53,875
- Is he alive?
- Just pull him up.
157
00:18:54,375 --> 00:18:55,375
Get him off.
158
00:18:56,250 --> 00:18:58,333
Stop. Let's get him to the infirmary.
159
00:18:58,416 --> 00:18:59,250
I got him.
160
00:18:59,333 --> 00:19:02,416
- Ready.
- Ready? One, two, three.
161
00:19:09,708 --> 00:19:11,083
- Here?
- Yeah.
162
00:19:17,791 --> 00:19:18,791
That's good.
163
00:19:19,333 --> 00:19:21,583
- Who the hell is this?
- Come on.
164
00:19:42,750 --> 00:19:45,291
- David, put some gloves on.
- Copy.
165
00:19:58,375 --> 00:19:59,291
Hold that closed.
166
00:19:59,375 --> 00:20:01,666
- Just hold it as closed as you can.
- Wow.
167
00:20:02,791 --> 00:20:03,791
That's great.
168
00:20:05,250 --> 00:20:07,958
The damage is contained
to the functional module.
169
00:20:08,041 --> 00:20:11,791
A significant amount of atmospheric O2
vented from the MTS.
170
00:20:11,875 --> 00:20:14,208
There's a breach in the hull.
Getting all this?
171
00:20:14,291 --> 00:20:16,333
Good.
172
00:20:16,916 --> 00:20:19,958
Hey, Jim. Who the fuck is on my ship?
173
00:20:22,458 --> 00:20:26,000
Yeah. He's still unconscious,
but I mean... is he a threat?
174
00:20:26,083 --> 00:20:28,625
Do we need to, I don't know, find a way
175
00:20:28,708 --> 00:20:29,833
to restrain him or...?
176
00:20:41,666 --> 00:20:43,000
Any idea if he'll wake up?
177
00:20:44,416 --> 00:20:46,500
Honestly, I'm surprised he's still alive.
178
00:20:57,208 --> 00:20:59,166
His name is Michael Adams.
179
00:20:59,250 --> 00:21:01,210
All they know for now
is that he's launch support.
180
00:21:02,791 --> 00:21:06,041
- How the hell was he missed?
- They're looking into it.
181
00:21:06,125 --> 00:21:08,000
We don't make mistakes like this.
182
00:21:08,083 --> 00:21:11,003
- Did he stow away on purpose?
- Hyperion doesn't know that yet.
183
00:21:16,000 --> 00:21:17,960
How are you not screaming in pain
right now?
184
00:21:19,083 --> 00:21:21,750
It... hurts.
185
00:21:22,916 --> 00:21:24,083
This is pretty serious.
186
00:21:25,666 --> 00:21:29,333
- How long?
- To be safe, six weeks at least.
187
00:21:38,000 --> 00:21:41,291
- CO2 is up 2 percent.
- How?
188
00:21:42,125 --> 00:21:43,291
The CDRA is turned off.
189
00:21:43,375 --> 00:21:46,708
We shut down the entire functional module,
including life support.
190
00:21:46,791 --> 00:21:49,208
Let's get started
on the lithium-hydroxide canisters.
191
00:21:49,291 --> 00:21:50,291
Yeah. Roger.
192
00:22:01,916 --> 00:22:05,791
The breathing masks in the exercise room
are attached to the CDRA, as well,
193
00:22:05,875 --> 00:22:10,125
so let's just hold off on exercise
till we sort this out.
194
00:22:10,208 --> 00:22:11,666
- Copy.
- Copy that, commander.
195
00:22:19,750 --> 00:22:20,791
We're good to go.
196
00:23:30,500 --> 00:23:31,666
Oh, fuck.
197
00:23:32,250 --> 00:23:34,083
Ahh. Jeez.
198
00:24:28,708 --> 00:24:29,708
Hey. Sit down.
199
00:24:29,791 --> 00:24:31,151
- Did we take off?
- Hey, sit down.
200
00:24:31,208 --> 00:24:33,416
- Did we take off?
- Sit down or you're gonna pass out.
201
00:24:33,500 --> 00:24:35,083
- Did we...?
- Hey, you're okay.
202
00:24:35,166 --> 00:24:38,833
- Did we take off? No, no, no.
- Listen. You're fine. You're safe. No.
203
00:24:38,916 --> 00:24:42,875
- You're safe. You're fine. Commander!
- No, no. Did we take off? Did we take off?
204
00:24:46,125 --> 00:24:48,285
Okay, let's take deep breaths.
Take deep breaths.
205
00:24:48,333 --> 00:24:50,093
In through your nose,
out through your mouth.
206
00:24:50,166 --> 00:24:52,458
Just like I'm doing. Great. Michael?
207
00:24:52,541 --> 00:24:54,708
It's Michael, right? Michael, I'm Zoe.
I'm a doctor.
208
00:24:54,791 --> 00:24:56,958
I want you to focus
on slowing down your breathing.
209
00:24:57,041 --> 00:24:59,708
Just nice and slow. Okay?
I'm gonna check your stitches.
210
00:24:59,791 --> 00:25:01,184
- Is that okay?
- Stitches?
211
00:25:01,208 --> 00:25:02,684
- Nice and slow. Nice and slow.
- What?
212
00:25:02,708 --> 00:25:04,934
You got injured during the launch
just on your side here.
213
00:25:04,958 --> 00:25:05,833
- Is that okay?
- Uh-huh.
214
00:25:05,916 --> 00:25:08,083
I'm just gonna take a look. Ready?
All good.
215
00:25:08,958 --> 00:25:09,958
Okay.
216
00:25:10,416 --> 00:25:12,083
That's great.
217
00:25:13,500 --> 00:25:15,125
Okay. You're good. You're good.
218
00:25:16,833 --> 00:25:19,458
Just nice and slow.
Slow your heart rate down.
219
00:25:20,083 --> 00:25:21,333
- Okay?
- Yeah.
220
00:25:21,416 --> 00:25:22,416
- Okay.
- Great.
221
00:25:23,958 --> 00:25:25,351
- Sorry.
- No. You're okay.
222
00:25:25,375 --> 00:25:27,708
It's okay. Hi. Hi, Michael.
I'm Marina Barnett.
223
00:25:27,791 --> 00:25:31,500
I'm the commander of the ship.
Do you mind if I ask you a few questions?
224
00:25:32,375 --> 00:25:33,958
No. No, I don't mind.
225
00:25:36,083 --> 00:25:38,291
- Do you work for Hyperion?
- Yes.
226
00:25:39,958 --> 00:25:43,250
- I'm a launch support engineer, ma'am.
- Okay.
227
00:25:43,333 --> 00:25:45,750
And do you remember what happened
on the pad?
228
00:25:48,666 --> 00:25:51,208
Uh... Yes. I was, um...
229
00:25:53,166 --> 00:25:54,166
I was, uh...
230
00:25:55,458 --> 00:26:00,250
I was arming the second-stage firing pins,
and I thought I was...
231
00:26:01,666 --> 00:26:03,541
I thought I was buckled in and, um...
232
00:26:04,500 --> 00:26:06,583
- No.
- You've had a concussion. This is normal.
233
00:26:06,666 --> 00:26:08,791
- This is fine.
- I thought I was clipped in.
234
00:26:08,875 --> 00:26:10,395
It's okay if you don't remember.
235
00:26:13,416 --> 00:26:14,750
How long was I...?
236
00:26:14,833 --> 00:26:15,833
How long was I out?
237
00:26:18,666 --> 00:26:20,250
We took off about 12 hours ago.
238
00:26:22,625 --> 00:26:23,625
Twelve hours.
239
00:26:27,708 --> 00:26:30,458
- I need to get back to my sister. Please.
- No.
240
00:26:30,541 --> 00:26:33,875
- She's alone. I gotta get back.
- Michael. I hear you, Michael,
241
00:26:33,958 --> 00:26:36,166
- but we're not going back.
- What do you mean?
242
00:26:36,250 --> 00:26:38,958
- This is a two-year mission. Please.
- I understand.
243
00:26:39,041 --> 00:26:41,083
- I need to get back. Now.
- Michael. Nice and slow.
244
00:26:41,166 --> 00:26:44,041
We're moving too fast.
We don't have enough fuel to turn around.
245
00:26:44,125 --> 00:26:46,625
- I gotta get back home.
- I understand. I do.
246
00:26:46,708 --> 00:26:49,875
Let me go and relay this to Hyperion.
I'm just gonna be a few minutes. Okay?
247
00:26:49,958 --> 00:26:51,958
I'll be right back. Okay?
248
00:26:52,041 --> 00:26:53,142
- Yeah.
- Stay here.
249
00:26:53,166 --> 00:26:55,726
- Yes, commander.
- We're gonna figure this out, okay?
250
00:26:55,750 --> 00:26:58,351
And I just need you to keep breathing
while we figure it out. Okay?
251
00:26:58,375 --> 00:27:00,958
Can you just do that?
Slow that breathing back down.
252
00:27:12,541 --> 00:27:13,541
He's stable.
253
00:27:13,583 --> 00:27:16,666
He just needs some time alone to rest
and process everything.
254
00:27:17,875 --> 00:27:18,875
Copy.
255
00:27:20,541 --> 00:27:22,416
- Do you need a hand?
- No, I'm fine.
256
00:28:09,916 --> 00:28:12,083
Michael.
257
00:28:12,166 --> 00:28:13,309
- Hey.
- Hey.
258
00:28:13,333 --> 00:28:15,916
- Let me give you a hand.
- I'm good.
259
00:28:17,375 --> 00:28:18,958
- You okay?
- All right.
260
00:28:19,041 --> 00:28:21,333
Is that all right?
261
00:28:21,416 --> 00:28:22,791
- Good?
- Yeah.
262
00:28:22,875 --> 00:28:23,958
I'm good. Thanks.
263
00:28:24,041 --> 00:28:25,333
- Yeah?
- Yes.
264
00:28:26,708 --> 00:28:29,833
So, Michael, Hyperion talked
to your sister. She's okay.
265
00:28:30,833 --> 00:28:33,291
They're gonna be hiring her
a full-time guardian
266
00:28:33,375 --> 00:28:34,750
and covering every expense.
267
00:28:36,666 --> 00:28:37,666
Thank you.
268
00:28:39,208 --> 00:28:42,500
These are yours. The mission director
wants to give you some more details
269
00:28:42,583 --> 00:28:44,263
when we're up for live comm tomorrow,
so...
270
00:28:47,791 --> 00:28:48,791
Okay. Um...
271
00:28:50,458 --> 00:28:52,000
Thank you. Uh...
272
00:28:53,125 --> 00:28:56,750
I actually came down here 'cause I had
a couple things I wanted to say.
273
00:28:57,583 --> 00:29:00,916
- Uh... do you mind?
- No, please.
274
00:29:01,500 --> 00:29:02,500
Um...
275
00:29:03,250 --> 00:29:04,250
First off...
276
00:29:05,250 --> 00:29:08,958
I just want to apologize
for that freak-out I had back there.
277
00:29:09,041 --> 00:29:14,000
It was just kind of a shock
to... wake up here.
278
00:29:17,416 --> 00:29:18,416
Thank you.
279
00:29:19,250 --> 00:29:20,250
Of course.
280
00:29:21,666 --> 00:29:23,500
Also, I'm not gonna just sit around.
281
00:29:24,833 --> 00:29:27,708
I know the ship is small
and it's a lot smaller now that I'm here.
282
00:29:27,791 --> 00:29:31,458
And I'm sure there's some grunt work
to be done. And I can learn fast.
283
00:29:32,625 --> 00:29:34,875
I can do... whatever it takes.
284
00:29:35,666 --> 00:29:37,583
Thank you, Michael. I appreciate that.
285
00:29:38,708 --> 00:29:41,708
We're waiting on Hyperion
to tell us what to do next.
286
00:29:41,791 --> 00:29:45,083
But in the meantime, if you're up to it,
287
00:29:45,166 --> 00:29:48,000
perhaps Zoe can run you
through the safety procedures.
288
00:29:48,083 --> 00:29:49,083
Yeah.
289
00:29:53,166 --> 00:29:54,166
Um...
290
00:29:55,083 --> 00:30:00,125
We're sorry you missed the fillet mignon,
but... this is the next best thing.
291
00:30:00,208 --> 00:30:02,666
We think it's spaghetti.
292
00:30:02,750 --> 00:30:06,416
I should warn you now that Zoe thinks
she's the in-flight entertainment.
293
00:30:06,500 --> 00:30:07,875
Understood.
294
00:30:09,000 --> 00:30:10,250
You're David Kim, right?
295
00:30:10,958 --> 00:30:13,250
- Uh, just David's fine.
- Got it.
296
00:30:13,833 --> 00:30:15,208
So you're in school?
297
00:30:15,291 --> 00:30:18,416
Yeah. Working on my master's
in structural engineering.
298
00:30:19,041 --> 00:30:20,916
Were you working on a proposal
for HARP?
299
00:30:21,000 --> 00:30:23,640
I actually plan on putting
something together for the next mission.
300
00:30:25,833 --> 00:30:27,791
I'm not sure you need to apply anymore.
301
00:30:29,875 --> 00:30:32,291
Yeah. I guess not.
302
00:30:34,291 --> 00:30:37,708
Um... cheers. Welcome to MTS-42.
303
00:30:37,791 --> 00:30:39,166
- Cheers.
- Cheers.
304
00:30:39,250 --> 00:30:41,375
- Cheers.
- Cheers.
305
00:30:48,916 --> 00:30:51,750
I don't know. It really doesn't feel
like he's here on purpose.
306
00:30:51,833 --> 00:30:54,083
Agreed. So, what do we do?
307
00:30:55,583 --> 00:30:57,623
I mean, I think he should keep busy.
I just don't...
308
00:30:58,708 --> 00:31:00,228
I don't think I have anything for him.
309
00:31:03,541 --> 00:31:07,250
Well, maybe I could have him do
some data entry for me.
310
00:31:08,541 --> 00:31:10,250
It'd actually be nice
to have some company.
311
00:31:12,208 --> 00:31:13,416
Yeah, that works.
312
00:31:20,083 --> 00:31:21,958
- What?
- Uh...
313
00:31:23,083 --> 00:31:25,958
You're gonna have to share credit
on whatever you publish.
314
00:31:27,375 --> 00:31:29,666
- It's not about the credit, Zo.
- Okay.
315
00:31:30,875 --> 00:31:32,835
Well, you're a better person than I am,
David Kim.
316
00:31:32,916 --> 00:31:34,833
That's for sure.
317
00:31:36,500 --> 00:31:38,833
- Okay. That's a plan, then?
- It's a plan.
318
00:31:38,916 --> 00:31:40,583
- All right. Oh, yeah.
- Yeah.
319
00:31:44,916 --> 00:31:46,625
Try not to snore too loud tonight.
320
00:31:47,833 --> 00:31:50,351
For the night, when lights are dimmed,
they have to stay dimmed.
321
00:31:50,375 --> 00:31:52,142
- It's a power-consumption thing.
- All right.
322
00:31:52,166 --> 00:31:55,000
And if there's a catastrophic failure
in a single module,
323
00:31:55,083 --> 00:31:57,291
like fire or rapid depressurization...
Watch your head.
324
00:31:58,041 --> 00:31:59,321
...you have to close this hatch.
325
00:31:59,375 --> 00:32:00,458
So bye-bye, David.
326
00:32:02,375 --> 00:32:04,541
This is the magnetic radiation-proofing.
327
00:32:05,041 --> 00:32:07,208
In case there's a solar storm,
come in here.
328
00:32:09,041 --> 00:32:10,921
I realize your first visit
was a little intense,
329
00:32:11,000 --> 00:32:13,625
but this happens to be my favorite spot
on the ship.
330
00:32:30,000 --> 00:32:31,000
Wow.
331
00:32:32,291 --> 00:32:33,791
Pictures don't do it justice.
332
00:32:34,541 --> 00:32:35,666
No. Not at all.
333
00:32:48,583 --> 00:32:50,041
What's your sister's name?
334
00:32:51,875 --> 00:32:52,875
- Ava.
- Yeah.
335
00:33:00,083 --> 00:33:01,791
And it's just the two of you?
336
00:33:03,458 --> 00:33:04,875
- Yeah.
- Mm.
337
00:34:08,125 --> 00:34:10,791
Okay, well, this is Batch 62.
338
00:34:10,875 --> 00:34:12,250
Batch 62.
339
00:34:12,333 --> 00:34:14,625
And we'll start with Row 4.
340
00:34:14,708 --> 00:34:15,708
Row 4.
341
00:34:17,791 --> 00:34:19,708
Row 4A will be...
342
00:34:22,041 --> 00:34:23,333
10.23.
343
00:34:27,625 --> 00:34:28,958
Section B...
344
00:34:34,416 --> 00:34:35,416
What?
345
00:34:35,958 --> 00:34:36,958
I'm sorry.
346
00:34:37,916 --> 00:34:38,916
I've gotta ask.
347
00:34:39,375 --> 00:34:40,375
Like...
348
00:34:41,208 --> 00:34:42,416
what is this?
349
00:34:42,500 --> 00:34:44,166
I mean, what are we listening to?
350
00:34:44,708 --> 00:34:47,416
- What, you don't listen to jazz at all?
- No.
351
00:34:47,500 --> 00:34:48,666
I mean, not really.
352
00:34:48,750 --> 00:34:52,916
Actually, my wife is the one
that got me into jazz, but now I love it.
353
00:34:55,916 --> 00:34:57,958
Section B is...
354
00:34:59,541 --> 00:35:01,041
2.16.
355
00:35:01,125 --> 00:35:02,791
Two point one six.
356
00:35:02,875 --> 00:35:05,208
Yeah. Research can get
a little bit monotonous at times.
357
00:35:05,291 --> 00:35:07,000
You know, especially phycology, but...
358
00:35:07,958 --> 00:35:09,791
these guys, they keep me on my toes.
359
00:35:10,416 --> 00:35:13,291
You know, Sanders, Coltrane, Bird.
360
00:35:14,333 --> 00:35:16,916
Ah. They're like basketball players or...
361
00:35:17,000 --> 00:35:19,208
Yeah, they're basketball players.
No, they're not.
362
00:35:19,291 --> 00:35:21,458
These guys are jazz legends of the '60s.
363
00:35:21,541 --> 00:35:23,458
Right, I knew that. I just... That's...
364
00:35:24,666 --> 00:35:28,500
There. You hear how it's unpredictable?
But it still has rules.
365
00:35:28,583 --> 00:35:29,983
They're generally playing together,
366
00:35:30,041 --> 00:35:32,333
but once in a while,
a player or two will drift off
367
00:35:32,416 --> 00:35:33,576
into their own little groove.
368
00:35:36,250 --> 00:35:37,250
There. You hear it?
369
00:35:41,083 --> 00:35:42,958
No. I don't.
370
00:35:43,041 --> 00:35:45,208
- Okay.
- It's like it sounds like a hot mess.
371
00:35:45,291 --> 00:35:48,083
Oh, well, that's what I like about it.
It's not obvious.
372
00:35:50,166 --> 00:35:53,083
And, I mean, sometimes it can be
a little bit unpleasant.
373
00:35:54,625 --> 00:35:56,541
- But it's pure expression.
- Hmm.
374
00:35:57,583 --> 00:36:00,875
- And it usually finds a balance.
- Nice. I can dig that.
375
00:36:03,625 --> 00:36:04,625
Okay.
376
00:36:05,000 --> 00:36:08,708
Section C, 9.86.
377
00:36:45,375 --> 00:36:47,175
How's it looking in there?
378
00:36:47,208 --> 00:36:49,000
The whole left side came loose.
379
00:36:51,208 --> 00:36:53,458
- Okay, remove the cover.
- Roger.
380
00:37:02,625 --> 00:37:03,500
Carefully.
381
00:37:03,583 --> 00:37:04,583
Copy.
382
00:37:10,333 --> 00:37:11,333
Oh, shit.
383
00:37:12,000 --> 00:37:14,208
- What?
- There must have been a short.
384
00:37:15,875 --> 00:37:16,958
On the desiccant bed?
385
00:37:18,666 --> 00:37:19,666
Yeah.
386
00:37:20,791 --> 00:37:21,916
The whole thing is charred.
387
00:37:23,250 --> 00:37:24,333
Take another picture.
388
00:37:48,250 --> 00:37:49,250
Are we all set?
389
00:37:53,833 --> 00:37:55,458
Hyperion, this is MTS. Come in.
390
00:38:02,708 --> 00:38:04,916
Yes. We have
a damaged life-support assembly.
391
00:38:05,000 --> 00:38:07,750
I need you to inspect
the incoming images of the CDRA.
392
00:38:11,541 --> 00:38:14,416
It's critical that this gets fixed, Jim.
Mission critical.
393
00:38:16,583 --> 00:38:18,041
Yeah. Going off comm.
394
00:38:35,458 --> 00:38:37,583
David, can I speak to you?
395
00:38:37,666 --> 00:38:39,791
- Of course.
- Michael, can you put on David's suit?
396
00:38:39,875 --> 00:38:41,555
Zoe will explain what she needs you to do.
397
00:38:41,583 --> 00:38:42,750
Yeah, sure. Of course.
398
00:39:15,541 --> 00:39:17,541
- Yes, commander?
- Uh...
399
00:39:20,000 --> 00:39:21,750
How much O2 does your rack produce?
400
00:39:22,750 --> 00:39:25,916
I mean, 90 liters a day.
Just a negligible amount.
401
00:39:26,916 --> 00:39:29,041
Is there any way you can get it up to 950?
402
00:39:29,125 --> 00:39:30,375
- Nine fifty?
- Yeah.
403
00:39:30,458 --> 00:39:32,625
No. Not with microgreens.
404
00:39:32,708 --> 00:39:34,828
We're testing food production here,
not scrubbing CO2.
405
00:39:34,875 --> 00:39:36,675
I thought that's what your research
was about.
406
00:39:36,708 --> 00:39:40,250
Yeah, but that's with algae,
and that can only be opened on Mars.
407
00:39:40,333 --> 00:39:42,666
Well, how much oxygen
would your algae produce?
408
00:39:43,791 --> 00:39:45,000
Um...
409
00:39:45,500 --> 00:39:46,708
approximately...
410
00:39:48,541 --> 00:39:50,301
I could come close
to what you're looking for
411
00:39:50,375 --> 00:39:52,833
under the right conditions,
but all the gear I'd need
412
00:39:52,916 --> 00:39:55,250
was already flown to Mars
on the last unmanned.
413
00:39:57,625 --> 00:39:59,166
What are we up against here?
414
00:40:00,375 --> 00:40:01,583
Did we lose the CDRA?
415
00:40:03,291 --> 00:40:04,708
We don't know for sure yet.
416
00:40:06,250 --> 00:40:11,125
Uh... okay.
Um... what about the backup canisters?
417
00:40:11,916 --> 00:40:13,000
We don't have enough.
418
00:40:15,458 --> 00:40:18,166
Shit, is there anything?
Anything else you can try?
419
00:40:18,250 --> 00:40:19,916
I could try growing them here,
420
00:40:20,000 --> 00:40:23,500
but we would risk
ruining the entire culture.
421
00:40:25,458 --> 00:40:26,458
All right. Uh...
422
00:40:28,208 --> 00:40:32,375
Okay, if I use half of the algae,
it could probably still leave me enough
423
00:40:32,458 --> 00:40:33,658
for a starter culture on Mars.
424
00:40:33,708 --> 00:40:36,708
Okay, good. Just put everything else aside
and focus on that.
425
00:40:36,791 --> 00:40:38,333
Yes, commander. Uh...
426
00:40:39,000 --> 00:40:40,916
I need a little bit
to figure everything out.
427
00:40:41,000 --> 00:40:42,000
Okay, copy.
428
00:40:44,625 --> 00:40:45,625
Oh, and, David?
429
00:40:46,416 --> 00:40:50,000
Zoe and Michael are removing the CDRA.
They don't need to know this yet.
430
00:40:57,250 --> 00:40:59,791
- Comm check.
- Yeah. I can hear you.
431
00:40:59,875 --> 00:41:02,416
No. When I say "comm check,"
say "good check."
432
00:41:03,666 --> 00:41:04,666
Okay.
433
00:41:05,375 --> 00:41:06,625
- Comm check?
- Good check.
434
00:41:08,541 --> 00:41:10,301
I'm gonna depressurize
the antechamber.
435
00:41:16,125 --> 00:41:18,250
When we get in there, everything's normal.
436
00:41:18,333 --> 00:41:22,000
There's gonna be no air, but everything's
gonna be normal other than that.
437
00:41:22,083 --> 00:41:23,458
No floating around, just...
438
00:41:24,125 --> 00:41:25,125
- Yeah?
- Yeah, I'm good.
439
00:41:25,166 --> 00:41:26,886
- You're just reading instructions.
- Right.
440
00:41:57,125 --> 00:41:59,083
- What's first?
- Um...
441
00:41:59,166 --> 00:42:02,541
Got to, uh, unscrew the absorbent bed.
442
00:42:02,625 --> 00:42:04,458
It's those screws on the other side.
443
00:42:36,208 --> 00:42:37,750
So, what does this thing do?
444
00:42:38,708 --> 00:42:40,875
It scrubs the carbon dioxide
out of the air.
445
00:42:41,500 --> 00:42:42,500
You take that.
446
00:42:56,458 --> 00:42:58,059
- Ready?- Yeah, I'm ready.
447
00:42:58,083 --> 00:42:59,958
Here we go.
448
00:43:02,541 --> 00:43:03,625
Careful with that.
449
00:43:03,708 --> 00:43:04,708
Very, very careful.
450
00:43:05,625 --> 00:43:07,333
- Okay.
- Whew.
451
00:43:17,875 --> 00:43:22,458
I will never get used to how
little material is between us and space.
452
00:43:23,250 --> 00:43:24,458
That I know.
453
00:43:25,083 --> 00:43:27,375
When they started adding
a third passenger,
454
00:43:27,458 --> 00:43:30,578
to make up for the weight, they made
the functional module almost half the size
455
00:43:30,625 --> 00:43:32,791
and removed a protective layer
of shielding.
456
00:43:34,041 --> 00:43:35,291
Hey, that's not helpful.
457
00:43:36,166 --> 00:43:37,846
- Just facts.
- Not a helpful thing to say.
458
00:43:37,916 --> 00:43:39,333
It's just facts.
459
00:43:43,041 --> 00:43:44,708
- Oh, I'll take that.
- Yeah.
460
00:43:46,083 --> 00:43:47,683
- You guys okay?
- Yeah.
461
00:43:52,416 --> 00:43:53,416
Okay.
462
00:43:57,458 --> 00:43:58,625
- Michael?
- Mm-hm?
463
00:44:02,500 --> 00:44:03,791
Ah, shit.
464
00:44:10,625 --> 00:44:11,833
- You got it?
- Mm-hm.
465
00:44:14,083 --> 00:44:15,375
Yeah, that's great.
466
00:44:21,166 --> 00:44:24,125
Okay, a little pinch here.
467
00:44:30,375 --> 00:44:31,416
Thanks.
468
00:44:31,500 --> 00:44:33,041
I mean, it's literally my job.
469
00:44:33,125 --> 00:44:36,041
Not just for this.
You've just kind of gone out of your way
470
00:44:36,125 --> 00:44:38,250
- to make me feel welcome, so...
- Of course.
471
00:44:39,791 --> 00:44:43,375
Okay. Um... can you take this off?
472
00:44:44,958 --> 00:44:45,958
- My shirt?
- Yeah.
473
00:44:58,666 --> 00:45:00,250
- Can you put your arm up?
- Yeah.
474
00:45:00,333 --> 00:45:01,333
Thank you.
475
00:45:04,083 --> 00:45:05,083
Okay.
476
00:45:35,041 --> 00:45:38,500
- How's it coming?
- We're still wrapping up, but I'm worried.
477
00:45:39,375 --> 00:45:43,625
I'm worried we're only gonna be able
to get to 500, maybe 550 liters a day.
478
00:45:43,708 --> 00:45:46,416
Oh, no. That's good.
That's literally half of what we need.
479
00:45:46,500 --> 00:45:49,375
So let's go ahead
and thaw out the second batch of algae.
480
00:45:49,458 --> 00:45:51,625
No. I'd need to rip up the microgreens
for that.
481
00:45:51,708 --> 00:45:53,828
- Then let's do it.
- Wait a minute, hold on, hold on.
482
00:45:54,708 --> 00:45:56,458
The algae is far from thriving.
483
00:45:57,375 --> 00:46:01,333
It's scrubbing only a fraction of what
I could get if I had the right equipment.
484
00:46:01,416 --> 00:46:05,583
Using the second half of the batch doesn't
necessarily mean it'll double the output.
485
00:46:07,625 --> 00:46:09,083
It's imperative that we try.
486
00:46:09,166 --> 00:46:11,958
Commander,
this can't be something we rely on.
487
00:46:12,458 --> 00:46:14,083
These batches can die at any moment,
488
00:46:14,166 --> 00:46:16,375
and I could lose everything
I need for Mars.
489
00:46:23,083 --> 00:46:24,083
Commander...
490
00:46:25,083 --> 00:46:26,875
this research is years of my life.
491
00:46:26,958 --> 00:46:28,666
We both know how important it is.
492
00:46:30,125 --> 00:46:32,333
Are we sure we want to throw it all away
493
00:46:32,416 --> 00:46:34,708
while we still have a chance
to fix the CDRA?
494
00:46:38,458 --> 00:46:39,458
Um...
495
00:46:44,041 --> 00:46:45,750
There is no chance, David.
496
00:46:48,458 --> 00:46:49,291
It's gone.
497
00:46:54,375 --> 00:46:55,375
Understood.
498
00:48:13,375 --> 00:48:18,416
Ava. Hey. I hope you're treating
the people at Hyperion really nicely,
499
00:48:18,500 --> 00:48:22,666
'cause I heard that they are moving
you closer to school, which is nice.
500
00:48:24,041 --> 00:48:24,875
Really nice.
501
00:48:24,958 --> 00:48:27,625
Make sure you send me some selfies
when you can, okay?
502
00:48:30,208 --> 00:48:31,958
I'm really getting my groove here.
503
00:48:32,875 --> 00:48:34,875
I thought at first
I was probably gonna be a burden
504
00:48:34,958 --> 00:48:38,041
to, you know, the crew and everyone here,
505
00:48:38,125 --> 00:48:40,666
but they're actually putting me to work.
506
00:48:42,541 --> 00:48:44,666
I hate that it happened this way.
507
00:48:45,208 --> 00:48:48,166
But I'm thinking
that this might actually turn out
508
00:48:48,916 --> 00:48:52,916
to be best for me
and for us in the long run.
509
00:49:19,333 --> 00:49:22,791
Correct. Unfortunately,
none of the second batch survived.
510
00:49:29,875 --> 00:49:30,875
That was my fear.
511
00:49:36,875 --> 00:49:37,875
You sure?
512
00:49:48,791 --> 00:49:51,000
And why is the climb up
not an option again?
513
00:50:03,500 --> 00:50:05,458
Okay, you've got to level with me, Jim.
514
00:50:08,750 --> 00:50:09,750
Is there...?
515
00:50:11,375 --> 00:50:14,333
Is there any way I can take his place?
516
00:50:14,875 --> 00:50:17,833
Because Hyperion can orbit the capsule
around Mars
517
00:50:17,916 --> 00:50:20,750
and send up a pilot from the colony.
But I... How can I...?
518
00:50:22,041 --> 00:50:23,375
How do you expect me to...?
519
00:50:33,875 --> 00:50:35,500
Yeah. Okay, well, I...
520
00:50:41,166 --> 00:50:43,416
I need you to walk me
through every option.
521
00:50:43,500 --> 00:50:45,208
Every single possibility.
522
00:50:58,458 --> 00:51:01,541
Uh... I, uh...
523
00:51:03,791 --> 00:51:04,791
I, um...
524
00:51:09,625 --> 00:51:11,583
There's no easy way to say this. Um...
525
00:51:13,291 --> 00:51:16,500
The carbon-dioxide scrubber
is damaged permanently.
526
00:51:17,916 --> 00:51:21,875
The lithium-hydroxide canisters were only
ever meant to be a temporary solution.
527
00:51:24,458 --> 00:51:26,958
We only have enough oxygen on board
for two people.
528
00:51:31,375 --> 00:51:33,958
I've asked David
to accelerate his research.
529
00:51:34,041 --> 00:51:37,041
He's managed to get his algae
to produce enough for one more.
530
00:51:38,291 --> 00:51:39,958
So... Um...
531
00:51:43,291 --> 00:51:44,291
What are you saying?
532
00:51:47,750 --> 00:51:50,083
We can't make it to Mars
with Michael on board.
533
00:51:51,625 --> 00:51:54,250
We'll end up asphyxiating
on carbon dioxide
534
00:51:54,333 --> 00:51:55,708
a few weeks before we land.
535
00:51:56,666 --> 00:51:57,666
I mean...
536
00:51:59,041 --> 00:52:02,500
this ship.
Yeah, it was overbuilt for two.
537
00:52:02,583 --> 00:52:04,916
And Hyperion started to take a chance
pushing it to three,
538
00:52:05,000 --> 00:52:06,200
but it just can't handle four.
539
00:52:09,166 --> 00:52:11,500
Okay.
I've been thinking about this.
540
00:52:11,583 --> 00:52:14,166
And all we gotta do
is get to the colony on Mars, right?
541
00:52:14,875 --> 00:52:16,416
Then CO2 isn't the issue.
542
00:52:16,500 --> 00:52:19,541
We could just vent it out
and lower the atmospheric pressure.
543
00:52:20,916 --> 00:52:22,833
What we need is oxygen. I don't know,
544
00:52:22,916 --> 00:52:26,583
we could use the pre-breathing
oxygen cylinders. Or water.
545
00:52:26,666 --> 00:52:28,750
We could just split oxygen out of that.
546
00:52:29,625 --> 00:52:32,500
We don't have enough.
That would buy him days, not months.
547
00:52:33,541 --> 00:52:36,958
Um, maybe a resupply mission?
If it was unmanned?
548
00:52:37,916 --> 00:52:39,916
We're moving too fast for a resupply.
549
00:52:40,000 --> 00:52:43,416
The Kingfisher's
the biggest rocket they can build.
550
00:52:43,500 --> 00:52:46,958
Okay, but there's a giant tank up there
that was full of liquid oxygen
551
00:52:47,041 --> 00:52:49,125
for the launch.
There must be something left.
552
00:52:49,208 --> 00:52:50,767
Well, there's no way to tell from here.
553
00:52:50,791 --> 00:52:53,291
We can't just reel in the tethers
with the Kingfisher attached.
554
00:52:53,375 --> 00:52:55,416
Okay, so we climb up and check.
555
00:52:55,500 --> 00:52:57,083
Climb the tether? All the way?
556
00:52:57,166 --> 00:52:59,041
- That's 450 meters.
- It wouldn't be full...
557
00:52:59,125 --> 00:53:01,083
Look, Michael was on board
when we launched,
558
00:53:01,166 --> 00:53:03,375
so he used up extra oxygen and fuel.
559
00:53:03,875 --> 00:53:05,675
Okay? We barely had enough
to make it to here.
560
00:53:07,041 --> 00:53:10,208
Climbing up would mean
risking damaging the solar panels,
561
00:53:10,291 --> 00:53:12,541
severing the power cables,
even falling off the ship.
562
00:53:12,625 --> 00:53:13,916
Hyperion looked into it.
563
00:53:14,583 --> 00:53:16,708
It's just I can't risk both of your lives
564
00:53:16,791 --> 00:53:19,166
for the possibility
that you could save him.
565
00:53:22,625 --> 00:53:24,583
There must be something we can do.
Anything.
566
00:53:24,666 --> 00:53:27,000
Guys, this is not a call for a solution.
567
00:53:28,083 --> 00:53:30,642
The entirety of Hyperion is down there
trying to figure this out.
568
00:53:30,666 --> 00:53:33,142
I'm only telling you because I need you
to be mentally prepared
569
00:53:33,166 --> 00:53:34,375
for what's gonna happen.
570
00:53:40,750 --> 00:53:42,583
So how much time does he have left?
571
00:53:46,958 --> 00:53:48,541
I'll talk to him today. I'll...
572
00:53:50,166 --> 00:53:52,083
- give him a few days.
- No, um, hold on.
573
00:53:53,416 --> 00:53:55,791
You're gonna talk to him today? What...?
574
00:53:55,875 --> 00:53:58,166
What are we gonna do,
ask him to walk out of the airlock?
575
00:53:58,875 --> 00:54:00,666
I mean, okay.
576
00:54:01,541 --> 00:54:04,583
Exactly how much time do we have
before it's too late?
577
00:54:06,083 --> 00:54:08,083
Technically, 20 days.
578
00:54:08,166 --> 00:54:10,250
Okay. Then we should take that time.
579
00:54:10,333 --> 00:54:12,541
No, we need as much
of that margin of error as possible
580
00:54:12,625 --> 00:54:14,767
- in case anything else happens.
- Margin of error?
581
00:54:14,791 --> 00:54:17,916
What hypothetical situation could be worse
than the one we're in right now?
582
00:54:18,000 --> 00:54:21,375
Worst-case scenario is he still dies,
but we die along with him.
583
00:54:21,458 --> 00:54:22,958
- How?
- What's left of the algae
584
00:54:23,041 --> 00:54:25,041
is hanging on by a thread as it is.
585
00:54:25,125 --> 00:54:27,750
So you're fine just giving up on a person
because the risk...?
586
00:54:27,833 --> 00:54:30,083
Zoe, realistically,
every day he's still here,
587
00:54:30,166 --> 00:54:31,875
it's a danger to all of us.
588
00:54:31,958 --> 00:54:35,625
I am telling you,
Hyperion has anyone with a PhD down there
589
00:54:35,708 --> 00:54:37,916
- trying to work this out.
- And they're not here!
590
00:54:38,000 --> 00:54:40,208
And maybe we can think
of something that they haven't!
591
00:54:40,291 --> 00:54:41,333
They built the ship.
592
00:54:42,166 --> 00:54:45,184
They have one-to-one replicas of the MTS.
They know every inch of this place.
593
00:54:45,208 --> 00:54:48,448
- They didn't know Michael was in here.
- Come on, Zoe. That's not the same thing.
594
00:54:49,291 --> 00:54:51,416
Twenty days? Commander, I mean...
595
00:54:53,041 --> 00:54:55,083
if there's really nothing we can do,
596
00:54:56,250 --> 00:54:58,625
we have to take someone's life.
597
00:55:05,791 --> 00:55:10,125
Is it unreasonable to just take that time
and make sure we've gone over everything?
598
00:55:19,083 --> 00:55:20,250
Ten days. That's it.
599
00:55:21,125 --> 00:55:23,476
- Commander, with all...
- No. We can spare ten days.
600
00:55:23,500 --> 00:55:25,250
Okay. Okay.
601
00:55:25,333 --> 00:55:27,750
Um, and what do we tell Michael
in the meantime?
602
00:55:28,458 --> 00:55:30,291
Look, we were chosen to be here.
603
00:55:31,583 --> 00:55:33,750
We've been trained psychologically
and otherwise.
604
00:55:33,833 --> 00:55:34,875
He hasn't.
605
00:55:34,958 --> 00:55:37,833
He can't contribute to any of this
in any meaningful way,
606
00:55:37,916 --> 00:55:40,636
so I think the best course of action
is to just keep this between us.
607
00:55:41,583 --> 00:55:43,023
- Understood?
- Yes, commander.
608
00:55:44,083 --> 00:55:45,083
David?
609
00:55:47,166 --> 00:55:48,166
Yes.
610
00:55:49,625 --> 00:55:50,625
Understood.
611
00:56:21,208 --> 00:56:25,791
So how is your new assignment coming?
612
00:56:30,083 --> 00:56:31,083
It's fine.
613
00:56:37,708 --> 00:56:38,708
Okay.
614
00:56:41,500 --> 00:56:45,833
Jim? For their sanity,
they need to try this.
615
00:56:49,166 --> 00:56:51,541
What are you talking about?
The mission is shot!
616
00:56:52,750 --> 00:56:53,583
We have a...
617
00:56:55,916 --> 00:56:59,125
We have a five-month trip there,
plus the trip back.
618
00:56:59,208 --> 00:57:01,958
I still need this crew
to be able to perform critical tasks.
619
00:57:03,208 --> 00:57:06,000
No, they cannot do that
if they are devastated by guilt.
620
00:57:13,291 --> 00:57:15,291
Well, I'm taking the ten days.
621
00:57:48,208 --> 00:57:50,208
Commander, it's been three days.
622
00:57:50,958 --> 00:57:53,375
Is Hyperion still trying
to figure something out?
623
00:57:55,083 --> 00:57:56,083
Yep.
624
00:58:03,791 --> 00:58:04,791
Go ahead.
625
00:58:10,791 --> 00:58:15,166
Wouldn't they already know
if there were some way to save him?
626
00:58:18,541 --> 00:58:22,458
I know how you feel,
but it's not the directive at the moment.
627
00:58:29,375 --> 00:58:30,791
We're endangering ourselves.
628
00:58:33,000 --> 00:58:37,000
The longer we take, the harder it'll be
when we're forced to take the final step.
629
00:58:53,500 --> 00:58:54,833
- Put your arm up.
- Sure.
630
00:59:27,416 --> 00:59:28,791
I was in an apartment fire.
631
00:59:32,291 --> 00:59:33,333
I was, um...
632
00:59:35,416 --> 00:59:36,541
I was 9 years old.
633
00:59:39,791 --> 00:59:42,041
I guess it had happened
in the place below us.
634
00:59:42,750 --> 00:59:44,458
And I was sharing a room with Ava.
635
00:59:44,958 --> 00:59:46,041
She was...
636
00:59:47,625 --> 00:59:48,625
just a baby.
637
00:59:53,291 --> 00:59:54,666
It got pretty bad in there.
638
00:59:56,708 --> 00:59:58,458
Just before our dad managed to...
639
00:59:59,416 --> 01:00:00,500
get us out.
640
01:00:03,583 --> 01:00:04,583
That's brave.
641
01:00:07,875 --> 01:00:08,875
Yeah.
642
01:00:10,625 --> 01:00:11,708
Then, um...
643
01:00:13,666 --> 01:00:14,666
he didn't make it?
644
01:00:16,958 --> 01:00:17,958
Nah.
645
01:00:20,333 --> 01:00:25,083
Ava and I,
we bounced around a lot after that.
646
01:00:26,666 --> 01:00:28,833
Yeah. But we always stuck together.
647
01:00:28,916 --> 01:00:31,458
She gave me this bracelet.
648
01:00:32,041 --> 01:00:33,041
Sweet.
649
01:00:33,750 --> 01:00:35,375
Yeah. That's me.
650
01:00:36,291 --> 01:00:37,333
And that's her.
651
01:00:37,416 --> 01:00:38,666
That's cute.
652
01:00:40,416 --> 01:00:42,750
You know I actually became
her legal guardian?
653
01:00:45,416 --> 01:00:50,083
That's why it's like so hard
654
01:00:50,833 --> 01:00:52,416
for me to not be there for her.
655
01:02:57,208 --> 01:02:58,208
Can you talk?
656
01:02:58,541 --> 01:02:59,541
Hey.
657
01:03:00,500 --> 01:03:01,500
Yeah, sure, man.
658
01:03:07,000 --> 01:03:09,166
I have something very difficult
to tell you.
659
01:03:10,041 --> 01:03:11,041
Okay.
660
01:03:12,666 --> 01:03:14,875
The CDRA is destroyed beyond repair.
661
01:03:17,250 --> 01:03:19,000
And even with every safety measure
we have,
662
01:03:19,083 --> 01:03:21,791
there is no way for all of us to survive.
663
01:03:25,166 --> 01:03:26,750
We've known for three days now.
664
01:03:28,583 --> 01:03:31,750
Hyperion has had people working around
the clock on the problem since then.
665
01:03:34,583 --> 01:03:36,791
Zoe, the commander and I...
666
01:03:38,916 --> 01:03:41,416
we tried everything we could
to figure out a way.
667
01:03:44,250 --> 01:03:45,333
But mathematically...
668
01:03:48,583 --> 01:03:49,583
with you here...
669
01:03:50,583 --> 01:03:53,791
everyone on board would suffocate
before we ever made it to Mars.
670
01:03:58,333 --> 01:04:02,166
Every day you're with us
presents a danger to the crew...
671
01:04:03,916 --> 01:04:05,250
and to the entire mission.
672
01:04:08,875 --> 01:04:10,625
Look, I have to be honest, I, uh...
673
01:04:13,333 --> 01:04:15,916
I was explicitly forbidden
to tell you any of this.
674
01:04:18,958 --> 01:04:19,958
Why?
675
01:04:21,916 --> 01:04:27,333
Zoe convinced Barnett to exhaust
our safety margins to try and save you.
676
01:04:30,250 --> 01:04:31,875
To try and figure something out.
677
01:04:34,791 --> 01:04:36,750
Isn't there anything we can figure out?
678
01:04:40,875 --> 01:04:41,875
- Is there?
- No.
679
01:04:47,250 --> 01:04:49,166
Hyperion would already know by now.
680
01:04:59,250 --> 01:05:00,416
This would be painless.
681
01:05:06,791 --> 01:05:08,916
And you would just fall asleep.
682
01:05:17,958 --> 01:05:18,958
I'm sorry, Michael.
683
01:06:47,541 --> 01:06:48,541
Hey, Ava.
684
01:06:53,083 --> 01:06:56,166
I know this transition
hasn't been the easiest for you.
685
01:06:58,500 --> 01:07:00,583
And as hard as it is for me to know that,
686
01:07:00,666 --> 01:07:01,750
I gotta face the fact
687
01:07:01,833 --> 01:07:05,083
that I'm not gonna be there
with you every step of the way.
688
01:07:08,000 --> 01:07:09,000
But you're tough.
689
01:07:10,333 --> 01:07:11,875
Tougher than I'll ever be.
690
01:07:15,833 --> 01:07:18,333
You know, I met
some really incredible people here.
691
01:07:19,041 --> 01:07:20,250
I mean, they're smart...
692
01:07:20,958 --> 01:07:21,958
caring...
693
01:07:23,208 --> 01:07:24,208
driven.
694
01:07:25,041 --> 01:07:28,500
They're the best at what they do.
And I see so much of you in them.
695
01:07:36,583 --> 01:07:38,250
I gotta go, but, um...
696
01:07:40,958 --> 01:07:41,958
...I love you.
697
01:07:55,875 --> 01:07:56,875
Michael?
698
01:07:58,583 --> 01:07:59,583
Are you okay?
699
01:08:17,625 --> 01:08:18,625
Michael?
700
01:08:33,375 --> 01:08:34,708
You don't have to do this.
701
01:08:37,666 --> 01:08:39,041
There's nothing else to do.
702
01:08:40,166 --> 01:08:41,166
We don't know that.
703
01:08:46,166 --> 01:08:48,041
Look, I know you fought for me, okay?
704
01:08:49,958 --> 01:08:51,875
But this is different.
705
01:08:54,625 --> 01:08:55,625
This is...
706
01:08:58,500 --> 01:08:59,750
It's hopeless, you know?
707
01:09:03,166 --> 01:09:04,166
It isn't.
708
01:09:21,625 --> 01:09:22,708
Can I tell you something?
709
01:09:24,208 --> 01:09:27,083
This happened like 12 years ago.
710
01:09:27,583 --> 01:09:28,916
I had this summer job.
711
01:09:29,833 --> 01:09:33,500
I was supposed to be just keeping an eye
on this beach.
712
01:09:33,583 --> 01:09:35,541
I wasn't a lifeguard. Just a watch.
713
01:09:36,166 --> 01:09:38,726
'Cause there were signs all over the sand
that said "No swimming."
714
01:09:38,750 --> 01:09:40,458
I mean, they said "Danger: no swimming."
715
01:09:43,625 --> 01:09:45,875
So, I just thought
I was gonna read all day.
716
01:09:47,083 --> 01:09:48,083
And...
717
01:09:50,208 --> 01:09:54,416
uh, there were these drunk guys that would
always hang out by this bonfire nearby.
718
01:09:58,875 --> 01:10:00,333
And I see a guy in the water.
719
01:10:01,166 --> 01:10:02,375
And his buddies won't wake up
720
01:10:02,458 --> 01:10:05,458
and they're passed out on the sand,
and he's just...
721
01:10:07,875 --> 01:10:09,125
quietly drowning...
722
01:10:11,125 --> 01:10:12,250
by himself out there.
723
01:10:13,875 --> 01:10:16,291
And immediately I call it in,
and I don't get a response.
724
01:10:17,250 --> 01:10:18,250
And...
725
01:10:22,333 --> 01:10:23,833
I mean, the tides are strong.
726
01:10:30,583 --> 01:10:33,791
And I jump in, and when I get to him
I'm already exhausted.
727
01:10:35,416 --> 01:10:37,375
And I'm trying to keep his head
above the water.
728
01:10:37,458 --> 01:10:41,458
And I'm there for five minutes,
and I'm in longer and longer.
729
01:10:46,375 --> 01:10:47,625
Then I start to lose him.
730
01:10:49,333 --> 01:10:50,333
And...
731
01:10:51,750 --> 01:10:53,708
suddenly I feel myself being pulled up.
732
01:10:54,458 --> 01:10:58,583
And somebody's grabbed both of us
before he slipped away.
733
01:10:58,666 --> 01:11:02,458
And they just row us to the beach,
and that's it.
734
01:11:08,541 --> 01:11:10,375
How did you know someone was coming?
735
01:11:13,625 --> 01:11:14,625
I didn't.
736
01:11:20,333 --> 01:11:21,333
I didn't.
737
01:11:34,041 --> 01:11:35,041
We've got some time.
738
01:11:36,458 --> 01:11:37,500
And that's a last resort.
739
01:11:41,041 --> 01:11:42,291
I'm not giving up on you.
740
01:11:45,875 --> 01:11:47,958
- Yeah?
- Yeah.
741
01:11:52,375 --> 01:11:54,500
- Yeah.
- Okay.
742
01:12:24,083 --> 01:12:26,166
- What did you do, David?
- Zoe.
743
01:12:26,250 --> 01:12:28,750
- What the hell did you do?
- Whoa, whoa, whoa. Did Michael...?
744
01:12:28,833 --> 01:12:30,625
No, he didn't fucking kill himself, David!
745
01:12:31,541 --> 01:12:32,958
That's what you wanted, isn't it?
746
01:12:33,041 --> 01:12:34,101
- That's...
- You had no right
747
01:12:34,125 --> 01:12:36,485
to disclose anything.
And you had no right to go into my lab
748
01:12:36,541 --> 01:12:38,421
and steal my medication
for something like this!
749
01:12:38,458 --> 01:12:40,875
- I was trying to protect us.
- Barnett gave us ten days!
750
01:12:40,958 --> 01:12:41,958
Yes.
751
01:12:42,000 --> 01:12:44,500
And using all that time
is putting us at risk.
752
01:12:45,416 --> 01:12:47,208
What don't you get about this, Zoe?
753
01:12:47,875 --> 01:12:50,791
We are already doing everything we can
to try and save him.
754
01:12:50,875 --> 01:12:52,083
There's nothing else.
755
01:12:52,750 --> 01:12:56,625
I'm just trying to salvage what's left
of this mission, and that includes you!
756
01:12:57,125 --> 01:12:58,125
Michael...
757
01:12:59,250 --> 01:13:01,458
Michael died the moment we took off.
758
01:13:03,250 --> 01:13:06,130
You wanted to get rid of him. You weren't
even trying to figure this out.
759
01:13:06,208 --> 01:13:07,208
Not even trying?
760
01:13:07,916 --> 01:13:09,791
I destroyed all of my research!
761
01:13:10,583 --> 01:13:12,041
This! This right here!
762
01:13:12,125 --> 01:13:14,583
This is the only thing
keeping us alive right now.
763
01:13:15,291 --> 01:13:18,000
My last three years of training
are now meaningless.
764
01:13:18,500 --> 01:13:20,958
My next two years of experimentation
are gone!
765
01:13:22,041 --> 01:13:24,708
You of all people should know
how much this work means to me.
766
01:13:24,791 --> 01:13:27,000
And I gave it all up to try and save him!
767
01:13:28,166 --> 01:13:30,083
And what the hell have you done, Zoe?
768
01:13:31,583 --> 01:13:32,583
What have you done?
769
01:14:00,916 --> 01:14:02,836
How do we know
if there's enough oxygen up there?
770
01:14:02,875 --> 01:14:05,458
We don't.
But we're out of options.
771
01:14:11,958 --> 01:14:14,291
So, these are what we use
to climb the tethers.
772
01:14:16,125 --> 01:14:19,083
Clamp it on and get some leverage.
773
01:14:21,125 --> 01:14:22,541
You have to keep pressure...
774
01:14:24,208 --> 01:14:26,916
on the handle as you're pulling up,
otherwise it'll just slide down.
775
01:14:29,541 --> 01:14:30,541
You wanna try it?
776
01:14:30,625 --> 01:14:32,250
I know it's counterintuitive,
777
01:14:32,333 --> 01:14:34,666
but you have to lift this leg
with this arm.
778
01:14:34,750 --> 01:14:36,625
Right side, then, yeah.
779
01:14:38,583 --> 01:14:41,166
Yeah. You're gonna be feeling
less and less gravity
780
01:14:41,250 --> 01:14:44,125
the closer you get to the solar panels.
So, when you climb the tethers,
781
01:14:44,208 --> 01:14:46,750
- it'll get easier the higher you go, okay?
- Okay.
782
01:14:48,583 --> 01:14:50,343
It's okay. It's okay, it's okay.
You're okay.
783
01:14:50,416 --> 01:14:52,476
Start over. Let's reset.
Let's start over. We got it.
784
01:14:52,500 --> 01:14:54,434
- I got it, I got it. I got it.
- Yeah, yeah, yeah.
785
01:14:54,458 --> 01:14:56,166
Yeah.
786
01:14:56,250 --> 01:14:57,625
- Do you wanna just reset?
- No.
787
01:14:59,375 --> 01:15:00,208
Fuck!
788
01:15:00,291 --> 01:15:01,892
- Are you okay?
- Yeah, I'm good! I'm good!
789
01:15:32,333 --> 01:15:33,333
Commander.
790
01:15:43,000 --> 01:15:45,000
I understand that your duty
is to protect your crew
791
01:15:46,208 --> 01:15:48,528
and the risk that you've taken
by giving Michael more time.
792
01:15:50,125 --> 01:15:51,125
But he...
793
01:15:54,625 --> 01:15:56,375
We were all put in this situation.
794
01:15:58,000 --> 01:16:00,833
We have to be willing to expend
more than just resources.
795
01:16:02,958 --> 01:16:05,250
I know that climbing the tether
puts us at risk, but...
796
01:16:06,125 --> 01:16:07,725
I think we should put ourselves at risk.
797
01:16:11,375 --> 01:16:14,226
I wouldn't be able to live with myself
if I didn't try everything I could
798
01:16:14,250 --> 01:16:15,125
to save his life.
799
01:16:15,208 --> 01:16:16,208
And, David?
800
01:16:18,708 --> 01:16:19,875
I need you to help me.
801
01:16:20,500 --> 01:16:22,791
Michael can't be the one
to climb the tether. He tried.
802
01:16:24,500 --> 01:16:26,180
- What do you mean, he...?
- Michael knows.
803
01:16:32,000 --> 01:16:33,791
- David, I'm... I know...
- I'll do it.
804
01:16:40,666 --> 01:16:42,500
What, you'll do it? Just like that?
805
01:16:54,166 --> 01:16:55,791
We need enough oxygen for two.
806
01:17:00,875 --> 01:17:03,541
Once you're up there,
you'll need to tap the lox tank
807
01:17:03,625 --> 01:17:06,000
and transfer as much as you can
into the canisters.
808
01:17:06,083 --> 01:17:08,883
You're not gonna know how much is in there
until you connect the gauge.
809
01:17:09,291 --> 01:17:11,458
Each of the canisters holds enough
for one person,
810
01:17:11,541 --> 01:17:14,666
so obviously, the hope
is that there will be enough for two.
811
01:17:16,291 --> 01:17:19,291
Now, when you pierce the tank,
the connection's not gonna be perfect.
812
01:17:19,375 --> 01:17:22,916
So make sure any oxygen that's leaking out
is pointed towards the back.
813
01:17:27,125 --> 01:17:28,291
Guys? Listen.
814
01:17:30,500 --> 01:17:33,083
You two never trained
for anything with this much complexity.
815
01:17:34,958 --> 01:17:36,333
So, keep your cool.
816
01:17:36,416 --> 01:17:37,750
Overcommunicate.
817
01:17:38,500 --> 01:17:39,500
And take your time.
818
01:17:40,416 --> 01:17:41,416
Do not rush.
819
01:17:45,291 --> 01:17:46,291
Michael?
820
01:17:47,875 --> 01:17:49,755
- I want you to know that what I...
- It's okay.
821
01:17:53,750 --> 01:17:54,750
We're good.
822
01:19:22,666 --> 01:19:25,026
- EV1, comm check.
- Good check.
823
01:19:25,666 --> 01:19:28,166
- EV2, comm check.
- Good check.
824
01:19:28,250 --> 01:19:32,541
Good. You're gonna be feeling
full gravity on the roof.
825
01:19:33,333 --> 01:19:36,041
A little over 200 meters
to the solar panels,
826
01:19:36,125 --> 01:19:39,250
but the higher you go,
the less gravity you'll feel.
827
01:19:39,833 --> 01:19:40,833
Roger.
828
01:19:41,208 --> 01:19:43,291
Do not touch the tether
with the clamps
829
01:19:43,375 --> 01:19:45,625
that's carrying the power down
from the solar panels.
830
01:19:45,708 --> 01:19:46,916
Loud and clear.
831
01:19:47,000 --> 01:19:48,541
Don't climb the power tethers.
832
01:20:12,500 --> 01:20:14,666
Wow, the spinning
is so much worse out here.
833
01:20:15,916 --> 01:20:16,916
You gonna be okay?
834
01:20:17,541 --> 01:20:18,625
Yeah. Yeah.
835
01:20:19,958 --> 01:20:21,458
I'll just focus on the tether.
836
01:20:54,416 --> 01:20:56,500
Hold on, Zo. I need a break.
837
01:21:05,250 --> 01:21:06,291
Status check?
838
01:21:07,208 --> 01:21:10,500
We're good. It's starting to get easier.
839
01:21:11,583 --> 01:21:12,583
Theoretically.
840
01:21:13,250 --> 01:21:15,083
Speak for yourself.
841
01:21:18,583 --> 01:21:20,875
Try not to use your upper body
so much, okay?
842
01:21:22,166 --> 01:21:24,500
Okay.
843
01:22:20,125 --> 01:22:22,875
MTS.
We've reached the halfway point.
844
01:22:23,583 --> 01:22:25,958
Copy, EV2. You're coming into view now.
845
01:22:34,166 --> 01:22:35,916
So just take your time.
846
01:22:37,166 --> 01:22:38,625
Take it really easy here.
847
01:22:38,708 --> 01:22:42,000
It's critical to stay away
from the photovoltaic panels.
848
01:22:43,291 --> 01:22:45,250
We could lose power to the entire ship.
849
01:22:46,833 --> 01:22:47,833
Permanently.
850
01:22:48,208 --> 01:22:49,208
Roger.
851
01:23:18,625 --> 01:23:20,208
I'm good. David, are you ready?
852
01:23:21,958 --> 01:23:22,958
Ready.
853
01:23:25,750 --> 01:23:27,916
Just let go. I'll pull you in.
854
01:23:58,125 --> 01:23:59,125
You all good?
855
01:24:00,208 --> 01:24:01,208
I'm good.
856
01:24:05,791 --> 01:24:08,791
MTS. We're headed down
to the Kingfisher now.
857
01:24:09,375 --> 01:24:10,375
Copy that.
858
01:24:38,750 --> 01:24:41,916
Okay, now hook yourself back in,
before you're moving too fast.
859
01:25:21,625 --> 01:25:23,416
MTS, we're on the Kingfisher.
860
01:25:25,041 --> 01:25:27,083
Great. Great to hear it, EV1.
861
01:26:11,166 --> 01:26:12,916
One, two, three.
862
01:26:14,000 --> 01:26:15,583
Whoa, whoa, whoa.
863
01:26:16,250 --> 01:26:17,250
You're good.
864
01:26:17,708 --> 01:26:19,388
Okay, I'm heading down the Kingfisher now.
865
01:26:20,458 --> 01:26:21,458
You got this, Zo.
866
01:27:09,916 --> 01:27:10,916
You all right, Zo?
867
01:27:13,291 --> 01:27:14,291
Fine.
868
01:27:15,166 --> 01:27:16,166
I'm fine, I'm fine.
869
01:27:17,416 --> 01:27:18,416
Okay.
870
01:27:20,875 --> 01:27:22,125
All right. I'm inside.
871
01:27:22,208 --> 01:27:25,375
Okay. You're looking for
the liquid-oxygen pipe toward the back.
872
01:27:26,666 --> 01:27:28,166
- I see it.
- Great.
873
01:27:28,250 --> 01:27:29,625
Walk me through every step.
874
01:27:30,416 --> 01:27:31,416
Wilco.
875
01:27:40,416 --> 01:27:42,125
Tapping into the line now.
876
01:27:42,208 --> 01:27:43,208
Copy.
877
01:27:46,833 --> 01:27:48,083
Okay. Connection's in.
878
01:27:48,583 --> 01:27:50,291
Okay. How good is the seal?
879
01:27:53,291 --> 01:27:55,208
It's definitely not a hundred percent.
880
01:27:55,291 --> 01:27:57,291
It's hard to tell
how much we're losing by sight.
881
01:27:58,583 --> 01:28:00,625
Let's just lose
as little as possible.
882
01:28:01,458 --> 01:28:06,041
Roger. I'm ready to check
how much oxygen we've got up here.
883
01:28:26,125 --> 01:28:27,291
We're at 250.
884
01:28:28,166 --> 01:28:30,333
We have enough
to fill up at least one cylinder.
885
01:28:30,416 --> 01:28:32,333
Copy that. Good so far.
886
01:28:49,916 --> 01:28:50,916
Come on.
887
01:28:58,125 --> 01:28:59,125
MTS.
888
01:29:00,875 --> 01:29:03,000
We've got more than enough oxygen up here.
889
01:29:04,291 --> 01:29:05,125
It's climbing.
890
01:29:05,208 --> 01:29:06,833
Oh, fucking A.
891
01:29:06,916 --> 01:29:08,125
- Yes!
- Still climbing.
892
01:29:08,208 --> 01:29:10,875
Okay, stay focused.
We've gotta get these cylinders filled.
893
01:29:10,958 --> 01:29:13,041
David, send the first one down.
894
01:29:13,125 --> 01:29:14,458
Copy. Coming down.
895
01:29:23,166 --> 01:29:24,166
On the way.
896
01:30:05,125 --> 01:30:07,041
You enjoying the view
up there, David?
897
01:30:07,916 --> 01:30:09,166
Not funny, Zoe.
898
01:30:09,250 --> 01:30:10,333
Okay.
899
01:30:11,750 --> 01:30:13,083
The first cylinder's full.
900
01:30:13,708 --> 01:30:14,833
I'm uncoupling it now.
901
01:30:15,875 --> 01:30:18,250
Still got plenty of oxygen left
in the big tank.
902
01:30:18,750 --> 01:30:19,916
Ready when you are.
903
01:30:21,916 --> 01:30:23,625
- Coming out.
- Okay.
904
01:30:38,916 --> 01:30:41,541
MTS, we have the first cylinder.
905
01:30:41,625 --> 01:30:43,000
Great. Copy that.
906
01:30:45,208 --> 01:30:47,000
Second cylinder is on its way.
907
01:30:58,791 --> 01:31:00,250
How's it going in there, Zoe?
908
01:31:00,875 --> 01:31:03,333
The tank's still leaking,
but it's all good.
909
01:31:04,583 --> 01:31:05,958
Second canister filling up.
910
01:31:06,541 --> 01:31:09,750
It look... What...? What's going on?
911
01:31:13,208 --> 01:31:16,958
We're getting a solar storm warning.
Abort, EV1! Abort, EV2!
912
01:31:18,833 --> 01:31:19,833
Oh, God.
913
01:31:23,208 --> 01:31:24,583
How much time do we have?
914
01:31:24,666 --> 01:31:26,000
Twenty minutes.
915
01:31:30,708 --> 01:31:32,916
Zoe! Come on! Let's go!
916
01:31:33,000 --> 01:31:34,583
No. We can't just leave this here.
917
01:31:34,666 --> 01:31:36,541
This is the oxygen for Michael.
918
01:31:36,625 --> 01:31:38,785
There isn't enough time.
You're gonna have to leave it.
919
01:31:39,458 --> 01:31:41,166
It's a coronal mass ejection.
920
01:31:41,250 --> 01:31:43,208
The radiation is just gonna be deadly.
921
01:31:43,291 --> 01:31:44,916
You need to head back right now!
922
01:31:46,250 --> 01:31:47,625
Zoe, come on!
923
01:31:50,083 --> 01:31:52,375
- Zoe!
- Yeah, I'm coming!
924
01:32:01,500 --> 01:32:02,875
Come on, Zoe. We gotta go.
925
01:32:04,375 --> 01:32:05,708
I'm out. I'm climbing.
926
01:32:09,208 --> 01:32:10,208
Oh, Jesus.
927
01:32:22,750 --> 01:32:25,625
- Okay. Let me clip you in.
- All right.
928
01:32:29,541 --> 01:32:30,541
- Okay.
- Good?
929
01:32:30,583 --> 01:32:31,583
I'm heading up.
930
01:32:49,541 --> 01:32:50,541
Right.
931
01:32:52,500 --> 01:32:53,541
Yeah.
932
01:32:54,791 --> 01:32:55,791
Shit.
933
01:33:01,083 --> 01:33:02,583
Zoe? David? Status check.
934
01:33:05,833 --> 01:33:07,753
We're about a quarter
of the way back to the MTS.
935
01:33:16,208 --> 01:33:17,208
I'm dying here, Zo.
936
01:33:17,791 --> 01:33:20,958
- It's gonna start getting easier. Come on.
- Eight minutes to go.
937
01:33:32,583 --> 01:33:33,583
- Michael.
- Yeah?
938
01:33:33,666 --> 01:33:35,083
- Close the shutters.
- Got it.
939
01:33:44,166 --> 01:33:45,166
Stay back there.
940
01:33:51,416 --> 01:33:52,916
How far are you two?
941
01:33:53,625 --> 01:33:55,208
About to cross the solar array.
942
01:34:05,583 --> 01:34:06,625
Go ahead.
943
01:34:07,250 --> 01:34:08,500
I'll be right behind you.
944
01:34:40,458 --> 01:34:41,458
Oh, shit.
945
01:34:42,083 --> 01:34:43,083
Zoe?
946
01:34:44,041 --> 01:34:45,416
Shit. Zoe, can you hear me?
947
01:34:48,583 --> 01:34:49,583
I can't slow down.
948
01:34:52,000 --> 01:34:55,059
Clip back in! Clip back into
the tether! Zoe, you're moving too fast!
949
01:34:55,083 --> 01:34:58,041
- I can't. I can't!
- Clip back in!
950
01:35:00,666 --> 01:35:01,666
Zoe?
951
01:35:45,291 --> 01:35:46,916
- Zoe?
- David. David.
952
01:35:47,000 --> 01:35:48,416
- Get back.
- David, it's gone.
953
01:35:48,500 --> 01:35:49,375
David, it's gone!
954
01:36:03,833 --> 01:36:06,041
Come on. Let's go. Let's go. I got you.
955
01:36:07,000 --> 01:36:08,875
Get up. Okay.
956
01:36:11,833 --> 01:36:12,833
Let's go.
957
01:36:58,166 --> 01:36:59,166
Look.
958
01:37:00,625 --> 01:37:02,958
We've still got a full tank
leaking up there.
959
01:37:05,208 --> 01:37:06,208
We're gonna lose it.
960
01:37:08,541 --> 01:37:09,666
If we can get to it...
961
01:37:15,708 --> 01:37:17,416
the three of us can still make it.
962
01:37:20,500 --> 01:37:22,583
Right now, the storm is lethal out there.
963
01:37:23,625 --> 01:37:24,875
Maybe we can wait it out.
964
01:37:26,750 --> 01:37:28,416
How long is the storm gonna last?
965
01:37:37,833 --> 01:37:38,833
Hours.
966
01:37:53,666 --> 01:37:54,666
I can go.
967
01:37:56,041 --> 01:37:57,041
Michael...
968
01:37:59,416 --> 01:38:01,875
Why do you want to, mate?
You don't have the trainings.
969
01:38:02,541 --> 01:38:04,958
If you don't make it back,
one of us dies too.
970
01:38:49,791 --> 01:38:50,991
- I'm willing.
- I'll go.
971
01:38:54,166 --> 01:38:55,166
I can do it.
972
01:39:00,625 --> 01:39:01,625
I can do it.
973
01:39:09,166 --> 01:39:10,166
Yeah.
974
01:39:11,125 --> 01:39:11,958
I can do this.
975
01:39:12,041 --> 01:39:13,291
- Wait.
- David.
976
01:39:15,250 --> 01:39:16,458
I can't let you do this.
977
01:39:18,041 --> 01:39:20,083
So make it back home...
978
01:39:21,500 --> 01:39:22,500
go have a kid...
979
01:39:24,041 --> 01:39:26,458
and send them to Yale, okay?
980
01:39:31,708 --> 01:39:33,833
Wait. Zoe, I...
981
01:39:42,625 --> 01:39:43,791
- No, Zoe.
- I know.
982
01:39:45,083 --> 01:39:46,916
- I'm so sorry.
- I know. I know.
983
01:39:56,916 --> 01:39:58,458
- I wish I could do it.
- I know.
984
01:40:00,291 --> 01:40:01,291
I know.
985
01:46:37,625 --> 01:46:39,684
I applied to the HARP program
because I thought
986
01:46:39,708 --> 01:46:42,708
it would be a funny story
to get rejected by Hyperion.
987
01:46:44,958 --> 01:46:48,250
But now I realize that
this is one of those rare opportunities
988
01:46:48,333 --> 01:46:52,625
that could truly give my life meaning
beyond anything I could imagine.
988
01:46:53,305 --> 01:47:53,353
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
74458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.