All language subtitles for Stowaway.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:18,916 --> 00:00:20,836 Attention all flight personnel, 3 00:00:20,916 --> 00:00:23,458 please verify ready to resume count and go for launch. 4 00:00:23,541 --> 00:00:24,875 - ITS? - We're a go. 5 00:00:24,958 --> 00:00:26,333 - TTC? - Go. 6 00:00:26,416 --> 00:00:28,333 - CBC? - Orbit group, go. 7 00:00:28,416 --> 00:00:30,625 BTC. 8 00:00:30,708 --> 00:00:32,458 BTC, your pole is go? 9 00:00:32,541 --> 00:00:33,583 Is that affirmative? 10 00:00:33,666 --> 00:00:35,708 Yes, affirmative. BTC is a go. 11 00:00:35,791 --> 00:00:38,125 - Copy that. OPS? - We're a go. 12 00:00:38,208 --> 00:00:39,559 - Electrical? - Go. 13 00:00:39,583 --> 00:00:42,708 - SRO? - SRO is go. We're clear to launch. 14 00:00:42,791 --> 00:00:44,351 - Guidance? - Go flight. 15 00:00:44,375 --> 00:00:46,642 - Tito? - Kingfisher is ready to launch. 16 00:00:46,666 --> 00:00:49,291 - And CDR? - CDR is go. 17 00:00:49,375 --> 00:00:51,851 Okay. Commander Barnett, on behalf of the Hyperion team 18 00:00:51,875 --> 00:00:55,208 and the millions of people watching around the world, good luck, Godspeed, 19 00:00:55,291 --> 00:00:57,625 and we'll see you back here in two years. 20 00:00:58,333 --> 00:01:01,041 Thank you, Jim. Our thanks to the launch team 21 00:01:01,125 --> 00:01:02,833 and everyone at the MTS program. 22 00:01:02,916 --> 00:01:04,666 The crew is go for launch. 23 00:01:04,750 --> 00:01:07,041 Copy that. We have a go for auto-sequence start. 24 00:01:08,083 --> 00:01:11,166 T-minus-15 seconds. Stand by for terminal count. 25 00:01:14,125 --> 00:01:18,708 Ten, nine, eight, seven, six. 26 00:01:18,791 --> 00:01:20,333 We have main engine start. 27 00:01:21,166 --> 00:01:24,291 Three, two, one, zero. 28 00:01:40,458 --> 00:01:44,125 First-stage separation in three, two, one. 29 00:01:46,541 --> 00:01:47,833 Good break. Good break. 30 00:01:58,083 --> 00:01:59,333 Roger roll, MTS. 31 00:02:14,208 --> 00:02:16,125 We should have a good forward link now, MTS. 32 00:02:16,916 --> 00:02:19,041 Copy that. I'm seeing the same thing here. 33 00:02:22,541 --> 00:02:24,791 We're coming up on second-stage separation. 34 00:02:24,875 --> 00:02:26,583 Copy, second-stage separation. 35 00:02:34,958 --> 00:02:36,750 Altitude is 70 kilometers. 36 00:02:36,833 --> 00:02:38,708 One hundred and seventy kilometers downrange. 37 00:02:48,250 --> 00:02:50,625 Hyperion, the main engines are underperforming slightly. 38 00:02:50,708 --> 00:02:53,416 - Copy, main engines underperforming. - Good read. 39 00:02:53,500 --> 00:02:55,541 Stand by. We're consulting flight. 40 00:02:59,416 --> 00:03:00,541 Flip your visors down. 41 00:03:09,000 --> 00:03:11,851 We're past return to landing. Abort complete reaching the end of Oceanic. 42 00:03:11,875 --> 00:03:12,875 Abort? 43 00:03:22,333 --> 00:03:23,333 Hyperion? 44 00:03:25,416 --> 00:03:26,816 That's a negative abort, MTS. 45 00:03:26,875 --> 00:03:28,875 There's enough fuel to handle the discrepancy. 46 00:03:28,958 --> 00:03:30,125 Negative abort. 47 00:03:31,083 --> 00:03:32,875 Copy. Negative abort. 48 00:03:37,791 --> 00:03:40,291 MTS, you're leaving for Mars Transfer Orbit. 49 00:03:40,375 --> 00:03:41,875 Final systems nominal check. 50 00:03:44,791 --> 00:03:45,791 Are we a go? 51 00:03:46,208 --> 00:03:47,208 Go. 52 00:03:47,958 --> 00:03:48,958 Go. 53 00:03:51,250 --> 00:03:54,041 Roger, Hyperion. We're ready. Go for MTO burn. 54 00:03:54,125 --> 00:03:56,333 Roger that. Enjoy the ride, everyone. 55 00:03:56,416 --> 00:03:59,666 MTO in three, two, one. 56 00:04:14,833 --> 00:04:16,375 That's negative return, MTS. 57 00:04:26,541 --> 00:04:28,083 Past max Q. 58 00:04:35,875 --> 00:04:39,750 Main engine cutoff, three, two, one. 59 00:04:40,833 --> 00:04:41,833 We go. 60 00:05:08,666 --> 00:05:10,416 Um... 61 00:05:56,500 --> 00:05:57,708 There she is. 62 00:06:14,250 --> 00:06:16,750 MTS, we're approaching Kingfisher separation. 63 00:06:16,833 --> 00:06:18,625 Copy. Kingfisher separation. 64 00:06:26,833 --> 00:06:28,291 Separation is nominal. 65 00:06:44,208 --> 00:06:46,791 The Kingfisher is auto-docked to the MTS. 66 00:06:46,875 --> 00:06:49,000 - Moving to taxi in now. - Copy that. 67 00:07:05,708 --> 00:07:07,833 MTS, what's the current closure rate? 68 00:07:08,333 --> 00:07:11,000 Closure rate is nominal. Five centimeters per second. 69 00:07:18,458 --> 00:07:19,791 MTS is in free drift. 70 00:07:23,333 --> 00:07:24,416 Hang tight a bit. 71 00:07:26,958 --> 00:07:29,750 Tethered gravity spin is starting. You're a go, Hyperion. 72 00:07:41,375 --> 00:07:43,375 Artificial gravity is climbing. 73 00:07:49,458 --> 00:07:51,500 Looks like we'll hit close to five G's. 74 00:07:57,916 --> 00:07:59,000 Tether's unspooling. 75 00:08:33,000 --> 00:08:34,666 Solar array separation. 76 00:08:46,958 --> 00:08:49,125 TDS nominal and at full speed. 77 00:08:52,625 --> 00:08:54,041 All right. Plugs out. 78 00:08:56,916 --> 00:08:59,666 Thank you for the launch, Jim. See you again at the first check. 79 00:08:59,750 --> 00:09:01,958 Are you kidding me? That was incredible! 80 00:09:02,041 --> 00:09:04,583 - That was incredible! - Okay. 81 00:09:07,291 --> 00:09:09,750 - How are you feeling? - I'm good. Good. 82 00:09:37,666 --> 00:09:38,666 Let's go. 83 00:09:54,250 --> 00:09:56,083 - I got it. Yeah. - Oh. Thanks. 84 00:10:37,250 --> 00:10:38,291 Oh, God. 85 00:10:38,375 --> 00:10:40,976 Okay, Zoe, you take this one. David, you start working in the back. 86 00:10:41,000 --> 00:10:42,040 - This one? - Copy. 87 00:11:20,333 --> 00:11:22,541 - I'll be in the last wing. - Copy that. 88 00:11:38,333 --> 00:11:40,083 - Hey. - Hey. 89 00:11:40,791 --> 00:11:43,250 - How you feeling? - Uh... 90 00:11:44,125 --> 00:11:46,125 - You need anything? - I'll be all right. 91 00:11:46,208 --> 00:11:47,208 A beer? 92 00:11:47,708 --> 00:11:48,708 So thoughtful. 93 00:13:31,791 --> 00:13:32,791 This will help. 94 00:13:33,541 --> 00:13:34,541 Thanks, Zo. 95 00:13:55,666 --> 00:13:57,166 - Come on, Zo. - What? 96 00:13:57,666 --> 00:14:00,333 - Really? - What are you...? I'm not... 97 00:14:00,416 --> 00:14:02,458 Commander, how did she get Payloads to allow this? 98 00:14:02,541 --> 00:14:05,500 I don't even know anybody at Payloads, so how would I...? 99 00:14:05,583 --> 00:14:08,791 You wasted, what, 800 grams 100 00:14:08,875 --> 00:14:11,458 of your allowable personal effects on these? 101 00:14:12,500 --> 00:14:15,916 - You don't even care about the rivalry. - No. But you do, David. 102 00:14:17,708 --> 00:14:18,916 Oh, it's so easy. 103 00:14:20,500 --> 00:14:21,500 Okay. 104 00:14:22,833 --> 00:14:23,958 Five hours down... 105 00:14:25,875 --> 00:14:27,000 two years to go. 106 00:14:28,500 --> 00:14:30,416 As your doctor, I'm telling you to drink that. 107 00:14:40,666 --> 00:14:43,250 "Applicable"? "Applicable"? 108 00:14:43,958 --> 00:14:45,638 - "Applicable" is British. - Is it? 109 00:14:46,333 --> 00:14:47,833 - How do I look? - Stunning. 110 00:14:48,500 --> 00:14:50,333 No. I'm serious. This is a big deal. 111 00:14:50,416 --> 00:14:52,583 You look good. You look fine, seriously. You look good. 112 00:14:55,125 --> 00:14:56,416 Oh. Good. 113 00:14:56,500 --> 00:14:59,041 Uh, yes, we do. We read you loud and clear. 114 00:14:59,125 --> 00:15:01,041 Welcome to MTS-42. 115 00:15:06,000 --> 00:15:07,541 Oh, yeah. We did. Um... 116 00:15:07,625 --> 00:15:10,875 It's not uncommon to experience a few hiccups during the launch, 117 00:15:10,958 --> 00:15:14,416 but due to the preparation and expertise of our ground team, 118 00:15:14,500 --> 00:15:17,583 we had a smooth rendezvous with the MTS Cycler. 119 00:15:23,666 --> 00:15:25,000 That's true. Um... 120 00:15:25,500 --> 00:15:27,083 It's bittersweet. 121 00:15:27,166 --> 00:15:30,625 I've had the honor of participating in two missions to date. 122 00:15:30,708 --> 00:15:33,500 And I couldn't be working with a more talented crew on this, 123 00:15:33,583 --> 00:15:35,625 my final and third mission. 124 00:15:38,416 --> 00:15:40,666 Um... well, it's only been a few hours, 125 00:15:40,750 --> 00:15:43,208 but it's already a life-changing experience. 126 00:15:43,291 --> 00:15:44,833 I'm thrilled to be here. 127 00:15:50,125 --> 00:15:52,500 This isn't where I thought I would end up. 128 00:15:52,583 --> 00:15:55,708 To me, my career was gonna be research on Earth. 129 00:15:55,791 --> 00:15:57,916 You never know where life's gonna take you. 130 00:15:59,750 --> 00:16:02,208 Yes, I applied to the HARP program because I thought 131 00:16:02,291 --> 00:16:05,125 it would be a funny story to be rejected by Hyperion. 132 00:16:06,333 --> 00:16:09,666 But now I realize this is one of those rare opportunities 133 00:16:09,750 --> 00:16:13,583 that could truly give my life meaning beyond anything I could imagine. 134 00:16:17,041 --> 00:16:20,166 Well, space exploration has always led to amazing medical discoveries 135 00:16:20,250 --> 00:16:22,750 that are... applicable to the people on Earth. 136 00:16:26,458 --> 00:16:29,875 Well, uh, the launch was incredible. 137 00:16:31,166 --> 00:16:34,625 It does take a little while to get adjusted to the artificial gravity. 138 00:16:40,541 --> 00:16:43,291 Well, two years is a long time to be away from my wife, 139 00:16:43,375 --> 00:16:46,083 but this is a once-in-a-lifetime opportunity. 140 00:16:46,166 --> 00:16:48,166 I am so grateful to have her support. 141 00:16:50,375 --> 00:16:51,958 My research is integral 142 00:16:52,041 --> 00:16:54,916 to maintaining and sustaining life on Mars long-term. 143 00:16:55,625 --> 00:16:59,791 We are taking the first steps to being able to call Mars a second home. 144 00:17:02,750 --> 00:17:04,583 Uh, no. No, not at all. 145 00:17:04,666 --> 00:17:09,625 I mean, out of the thousands of proposals submitted from university students 146 00:17:09,708 --> 00:17:13,791 and professors all around the world, these two definitely rose to the top. 147 00:17:13,875 --> 00:17:17,000 I'm more than confident in their ability and their training. 148 00:17:17,541 --> 00:17:20,166 I know they can handle anything that comes their way. 149 00:18:24,125 --> 00:18:25,125 Oh, shit. 150 00:18:30,375 --> 00:18:31,583 Oh, shit. 151 00:18:43,833 --> 00:18:45,291 Commander! 152 00:18:45,875 --> 00:18:47,166 Holy shit. 153 00:18:47,250 --> 00:18:49,250 - Are you okay? - Get him off! Get him off! 154 00:18:49,333 --> 00:18:50,208 What is going on? 155 00:18:50,291 --> 00:18:51,809 - Get him off! - Are you okay? 156 00:18:51,833 --> 00:18:53,875 - Is he alive? - Just pull him up. 157 00:18:54,375 --> 00:18:55,375 Get him off. 158 00:18:56,250 --> 00:18:58,333 Stop. Let's get him to the infirmary. 159 00:18:58,416 --> 00:18:59,250 I got him. 160 00:18:59,333 --> 00:19:02,416 - Ready. - Ready? One, two, three. 161 00:19:09,708 --> 00:19:11,083 - Here? - Yeah. 162 00:19:17,791 --> 00:19:18,791 That's good. 163 00:19:19,333 --> 00:19:21,583 - Who the hell is this? - Come on. 164 00:19:42,750 --> 00:19:45,291 - David, put some gloves on. - Copy. 165 00:19:58,375 --> 00:19:59,291 Hold that closed. 166 00:19:59,375 --> 00:20:01,666 - Just hold it as closed as you can. - Wow. 167 00:20:02,791 --> 00:20:03,791 That's great. 168 00:20:05,250 --> 00:20:07,958 The damage is contained to the functional module. 169 00:20:08,041 --> 00:20:11,791 A significant amount of atmospheric O2 vented from the MTS. 170 00:20:11,875 --> 00:20:14,208 There's a breach in the hull. Getting all this? 171 00:20:14,291 --> 00:20:16,333 Good. 172 00:20:16,916 --> 00:20:19,958 Hey, Jim. Who the fuck is on my ship? 173 00:20:22,458 --> 00:20:26,000 Yeah. He's still unconscious, but I mean... is he a threat? 174 00:20:26,083 --> 00:20:28,625 Do we need to, I don't know, find a way 175 00:20:28,708 --> 00:20:29,833 to restrain him or...? 176 00:20:41,666 --> 00:20:43,000 Any idea if he'll wake up? 177 00:20:44,416 --> 00:20:46,500 Honestly, I'm surprised he's still alive. 178 00:20:57,208 --> 00:20:59,166 His name is Michael Adams. 179 00:20:59,250 --> 00:21:01,210 All they know for now is that he's launch support. 180 00:21:02,791 --> 00:21:06,041 - How the hell was he missed? - They're looking into it. 181 00:21:06,125 --> 00:21:08,000 We don't make mistakes like this. 182 00:21:08,083 --> 00:21:11,003 - Did he stow away on purpose? - Hyperion doesn't know that yet. 183 00:21:16,000 --> 00:21:17,960 How are you not screaming in pain right now? 184 00:21:19,083 --> 00:21:21,750 It... hurts. 185 00:21:22,916 --> 00:21:24,083 This is pretty serious. 186 00:21:25,666 --> 00:21:29,333 - How long? - To be safe, six weeks at least. 187 00:21:38,000 --> 00:21:41,291 - CO2 is up 2 percent. - How? 188 00:21:42,125 --> 00:21:43,291 The CDRA is turned off. 189 00:21:43,375 --> 00:21:46,708 We shut down the entire functional module, including life support. 190 00:21:46,791 --> 00:21:49,208 Let's get started on the lithium-hydroxide canisters. 191 00:21:49,291 --> 00:21:50,291 Yeah. Roger. 192 00:22:01,916 --> 00:22:05,791 The breathing masks in the exercise room are attached to the CDRA, as well, 193 00:22:05,875 --> 00:22:10,125 so let's just hold off on exercise till we sort this out. 194 00:22:10,208 --> 00:22:11,666 - Copy. - Copy that, commander. 195 00:22:19,750 --> 00:22:20,791 We're good to go. 196 00:23:30,500 --> 00:23:31,666 Oh, fuck. 197 00:23:32,250 --> 00:23:34,083 Ahh. Jeez. 198 00:24:28,708 --> 00:24:29,708 Hey. Sit down. 199 00:24:29,791 --> 00:24:31,151 - Did we take off? - Hey, sit down. 200 00:24:31,208 --> 00:24:33,416 - Did we take off? - Sit down or you're gonna pass out. 201 00:24:33,500 --> 00:24:35,083 - Did we...? - Hey, you're okay. 202 00:24:35,166 --> 00:24:38,833 - Did we take off? No, no, no. - Listen. You're fine. You're safe. No. 203 00:24:38,916 --> 00:24:42,875 - You're safe. You're fine. Commander! - No, no. Did we take off? Did we take off? 204 00:24:46,125 --> 00:24:48,285 Okay, let's take deep breaths. Take deep breaths. 205 00:24:48,333 --> 00:24:50,093 In through your nose, out through your mouth. 206 00:24:50,166 --> 00:24:52,458 Just like I'm doing. Great. Michael? 207 00:24:52,541 --> 00:24:54,708 It's Michael, right? Michael, I'm Zoe. I'm a doctor. 208 00:24:54,791 --> 00:24:56,958 I want you to focus on slowing down your breathing. 209 00:24:57,041 --> 00:24:59,708 Just nice and slow. Okay? I'm gonna check your stitches. 210 00:24:59,791 --> 00:25:01,184 - Is that okay? - Stitches? 211 00:25:01,208 --> 00:25:02,684 - Nice and slow. Nice and slow. - What? 212 00:25:02,708 --> 00:25:04,934 You got injured during the launch just on your side here. 213 00:25:04,958 --> 00:25:05,833 - Is that okay? - Uh-huh. 214 00:25:05,916 --> 00:25:08,083 I'm just gonna take a look. Ready? All good. 215 00:25:08,958 --> 00:25:09,958 Okay. 216 00:25:10,416 --> 00:25:12,083 That's great. 217 00:25:13,500 --> 00:25:15,125 Okay. You're good. You're good. 218 00:25:16,833 --> 00:25:19,458 Just nice and slow. Slow your heart rate down. 219 00:25:20,083 --> 00:25:21,333 - Okay? - Yeah. 220 00:25:21,416 --> 00:25:22,416 - Okay. - Great. 221 00:25:23,958 --> 00:25:25,351 - Sorry. - No. You're okay. 222 00:25:25,375 --> 00:25:27,708 It's okay. Hi. Hi, Michael. I'm Marina Barnett. 223 00:25:27,791 --> 00:25:31,500 I'm the commander of the ship. Do you mind if I ask you a few questions? 224 00:25:32,375 --> 00:25:33,958 No. No, I don't mind. 225 00:25:36,083 --> 00:25:38,291 - Do you work for Hyperion? - Yes. 226 00:25:39,958 --> 00:25:43,250 - I'm a launch support engineer, ma'am. - Okay. 227 00:25:43,333 --> 00:25:45,750 And do you remember what happened on the pad? 228 00:25:48,666 --> 00:25:51,208 Uh... Yes. I was, um... 229 00:25:53,166 --> 00:25:54,166 I was, uh... 230 00:25:55,458 --> 00:26:00,250 I was arming the second-stage firing pins, and I thought I was... 231 00:26:01,666 --> 00:26:03,541 I thought I was buckled in and, um... 232 00:26:04,500 --> 00:26:06,583 - No. - You've had a concussion. This is normal. 233 00:26:06,666 --> 00:26:08,791 - This is fine. - I thought I was clipped in. 234 00:26:08,875 --> 00:26:10,395 It's okay if you don't remember. 235 00:26:13,416 --> 00:26:14,750 How long was I...? 236 00:26:14,833 --> 00:26:15,833 How long was I out? 237 00:26:18,666 --> 00:26:20,250 We took off about 12 hours ago. 238 00:26:22,625 --> 00:26:23,625 Twelve hours. 239 00:26:27,708 --> 00:26:30,458 - I need to get back to my sister. Please. - No. 240 00:26:30,541 --> 00:26:33,875 - She's alone. I gotta get back. - Michael. I hear you, Michael, 241 00:26:33,958 --> 00:26:36,166 - but we're not going back. - What do you mean? 242 00:26:36,250 --> 00:26:38,958 - This is a two-year mission. Please. - I understand. 243 00:26:39,041 --> 00:26:41,083 - I need to get back. Now. - Michael. Nice and slow. 244 00:26:41,166 --> 00:26:44,041 We're moving too fast. We don't have enough fuel to turn around. 245 00:26:44,125 --> 00:26:46,625 - I gotta get back home. - I understand. I do. 246 00:26:46,708 --> 00:26:49,875 Let me go and relay this to Hyperion. I'm just gonna be a few minutes. Okay? 247 00:26:49,958 --> 00:26:51,958 I'll be right back. Okay? 248 00:26:52,041 --> 00:26:53,142 - Yeah. - Stay here. 249 00:26:53,166 --> 00:26:55,726 - Yes, commander. - We're gonna figure this out, okay? 250 00:26:55,750 --> 00:26:58,351 And I just need you to keep breathing while we figure it out. Okay? 251 00:26:58,375 --> 00:27:00,958 Can you just do that? Slow that breathing back down. 252 00:27:12,541 --> 00:27:13,541 He's stable. 253 00:27:13,583 --> 00:27:16,666 He just needs some time alone to rest and process everything. 254 00:27:17,875 --> 00:27:18,875 Copy. 255 00:27:20,541 --> 00:27:22,416 - Do you need a hand? - No, I'm fine. 256 00:28:09,916 --> 00:28:12,083 Michael. 257 00:28:12,166 --> 00:28:13,309 - Hey. - Hey. 258 00:28:13,333 --> 00:28:15,916 - Let me give you a hand. - I'm good. 259 00:28:17,375 --> 00:28:18,958 - You okay? - All right. 260 00:28:19,041 --> 00:28:21,333 Is that all right? 261 00:28:21,416 --> 00:28:22,791 - Good? - Yeah. 262 00:28:22,875 --> 00:28:23,958 I'm good. Thanks. 263 00:28:24,041 --> 00:28:25,333 - Yeah? - Yes. 264 00:28:26,708 --> 00:28:29,833 So, Michael, Hyperion talked to your sister. She's okay. 265 00:28:30,833 --> 00:28:33,291 They're gonna be hiring her a full-time guardian 266 00:28:33,375 --> 00:28:34,750 and covering every expense. 267 00:28:36,666 --> 00:28:37,666 Thank you. 268 00:28:39,208 --> 00:28:42,500 These are yours. The mission director wants to give you some more details 269 00:28:42,583 --> 00:28:44,263 when we're up for live comm tomorrow, so... 270 00:28:47,791 --> 00:28:48,791 Okay. Um... 271 00:28:50,458 --> 00:28:52,000 Thank you. Uh... 272 00:28:53,125 --> 00:28:56,750 I actually came down here 'cause I had a couple things I wanted to say. 273 00:28:57,583 --> 00:29:00,916 - Uh... do you mind? - No, please. 274 00:29:01,500 --> 00:29:02,500 Um... 275 00:29:03,250 --> 00:29:04,250 First off... 276 00:29:05,250 --> 00:29:08,958 I just want to apologize for that freak-out I had back there. 277 00:29:09,041 --> 00:29:14,000 It was just kind of a shock to... wake up here. 278 00:29:17,416 --> 00:29:18,416 Thank you. 279 00:29:19,250 --> 00:29:20,250 Of course. 280 00:29:21,666 --> 00:29:23,500 Also, I'm not gonna just sit around. 281 00:29:24,833 --> 00:29:27,708 I know the ship is small and it's a lot smaller now that I'm here. 282 00:29:27,791 --> 00:29:31,458 And I'm sure there's some grunt work to be done. And I can learn fast. 283 00:29:32,625 --> 00:29:34,875 I can do... whatever it takes. 284 00:29:35,666 --> 00:29:37,583 Thank you, Michael. I appreciate that. 285 00:29:38,708 --> 00:29:41,708 We're waiting on Hyperion to tell us what to do next. 286 00:29:41,791 --> 00:29:45,083 But in the meantime, if you're up to it, 287 00:29:45,166 --> 00:29:48,000 perhaps Zoe can run you through the safety procedures. 288 00:29:48,083 --> 00:29:49,083 Yeah. 289 00:29:53,166 --> 00:29:54,166 Um... 290 00:29:55,083 --> 00:30:00,125 We're sorry you missed the fillet mignon, but... this is the next best thing. 291 00:30:00,208 --> 00:30:02,666 We think it's spaghetti. 292 00:30:02,750 --> 00:30:06,416 I should warn you now that Zoe thinks she's the in-flight entertainment. 293 00:30:06,500 --> 00:30:07,875 Understood. 294 00:30:09,000 --> 00:30:10,250 You're David Kim, right? 295 00:30:10,958 --> 00:30:13,250 - Uh, just David's fine. - Got it. 296 00:30:13,833 --> 00:30:15,208 So you're in school? 297 00:30:15,291 --> 00:30:18,416 Yeah. Working on my master's in structural engineering. 298 00:30:19,041 --> 00:30:20,916 Were you working on a proposal for HARP? 299 00:30:21,000 --> 00:30:23,640 I actually plan on putting something together for the next mission. 300 00:30:25,833 --> 00:30:27,791 I'm not sure you need to apply anymore. 301 00:30:29,875 --> 00:30:32,291 Yeah. I guess not. 302 00:30:34,291 --> 00:30:37,708 Um... cheers. Welcome to MTS-42. 303 00:30:37,791 --> 00:30:39,166 - Cheers. - Cheers. 304 00:30:39,250 --> 00:30:41,375 - Cheers. - Cheers. 305 00:30:48,916 --> 00:30:51,750 I don't know. It really doesn't feel like he's here on purpose. 306 00:30:51,833 --> 00:30:54,083 Agreed. So, what do we do? 307 00:30:55,583 --> 00:30:57,623 I mean, I think he should keep busy. I just don't... 308 00:30:58,708 --> 00:31:00,228 I don't think I have anything for him. 309 00:31:03,541 --> 00:31:07,250 Well, maybe I could have him do some data entry for me. 310 00:31:08,541 --> 00:31:10,250 It'd actually be nice to have some company. 311 00:31:12,208 --> 00:31:13,416 Yeah, that works. 312 00:31:20,083 --> 00:31:21,958 - What? - Uh... 313 00:31:23,083 --> 00:31:25,958 You're gonna have to share credit on whatever you publish. 314 00:31:27,375 --> 00:31:29,666 - It's not about the credit, Zo. - Okay. 315 00:31:30,875 --> 00:31:32,835 Well, you're a better person than I am, David Kim. 316 00:31:32,916 --> 00:31:34,833 That's for sure. 317 00:31:36,500 --> 00:31:38,833 - Okay. That's a plan, then? - It's a plan. 318 00:31:38,916 --> 00:31:40,583 - All right. Oh, yeah. - Yeah. 319 00:31:44,916 --> 00:31:46,625 Try not to snore too loud tonight. 320 00:31:47,833 --> 00:31:50,351 For the night, when lights are dimmed, they have to stay dimmed. 321 00:31:50,375 --> 00:31:52,142 - It's a power-consumption thing. - All right. 322 00:31:52,166 --> 00:31:55,000 And if there's a catastrophic failure in a single module, 323 00:31:55,083 --> 00:31:57,291 like fire or rapid depressurization... Watch your head. 324 00:31:58,041 --> 00:31:59,321 ...you have to close this hatch. 325 00:31:59,375 --> 00:32:00,458 So bye-bye, David. 326 00:32:02,375 --> 00:32:04,541 This is the magnetic radiation-proofing. 327 00:32:05,041 --> 00:32:07,208 In case there's a solar storm, come in here. 328 00:32:09,041 --> 00:32:10,921 I realize your first visit was a little intense, 329 00:32:11,000 --> 00:32:13,625 but this happens to be my favorite spot on the ship. 330 00:32:30,000 --> 00:32:31,000 Wow. 331 00:32:32,291 --> 00:32:33,791 Pictures don't do it justice. 332 00:32:34,541 --> 00:32:35,666 No. Not at all. 333 00:32:48,583 --> 00:32:50,041 What's your sister's name? 334 00:32:51,875 --> 00:32:52,875 - Ava. - Yeah. 335 00:33:00,083 --> 00:33:01,791 And it's just the two of you? 336 00:33:03,458 --> 00:33:04,875 - Yeah. - Mm. 337 00:34:08,125 --> 00:34:10,791 Okay, well, this is Batch 62. 338 00:34:10,875 --> 00:34:12,250 Batch 62. 339 00:34:12,333 --> 00:34:14,625 And we'll start with Row 4. 340 00:34:14,708 --> 00:34:15,708 Row 4. 341 00:34:17,791 --> 00:34:19,708 Row 4A will be... 342 00:34:22,041 --> 00:34:23,333 10.23. 343 00:34:27,625 --> 00:34:28,958 Section B... 344 00:34:34,416 --> 00:34:35,416 What? 345 00:34:35,958 --> 00:34:36,958 I'm sorry. 346 00:34:37,916 --> 00:34:38,916 I've gotta ask. 347 00:34:39,375 --> 00:34:40,375 Like... 348 00:34:41,208 --> 00:34:42,416 what is this? 349 00:34:42,500 --> 00:34:44,166 I mean, what are we listening to? 350 00:34:44,708 --> 00:34:47,416 - What, you don't listen to jazz at all? - No. 351 00:34:47,500 --> 00:34:48,666 I mean, not really. 352 00:34:48,750 --> 00:34:52,916 Actually, my wife is the one that got me into jazz, but now I love it. 353 00:34:55,916 --> 00:34:57,958 Section B is... 354 00:34:59,541 --> 00:35:01,041 2.16. 355 00:35:01,125 --> 00:35:02,791 Two point one six. 356 00:35:02,875 --> 00:35:05,208 Yeah. Research can get a little bit monotonous at times. 357 00:35:05,291 --> 00:35:07,000 You know, especially phycology, but... 358 00:35:07,958 --> 00:35:09,791 these guys, they keep me on my toes. 359 00:35:10,416 --> 00:35:13,291 You know, Sanders, Coltrane, Bird. 360 00:35:14,333 --> 00:35:16,916 Ah. They're like basketball players or... 361 00:35:17,000 --> 00:35:19,208 Yeah, they're basketball players. No, they're not. 362 00:35:19,291 --> 00:35:21,458 These guys are jazz legends of the '60s. 363 00:35:21,541 --> 00:35:23,458 Right, I knew that. I just... That's... 364 00:35:24,666 --> 00:35:28,500 There. You hear how it's unpredictable? But it still has rules. 365 00:35:28,583 --> 00:35:29,983 They're generally playing together, 366 00:35:30,041 --> 00:35:32,333 but once in a while, a player or two will drift off 367 00:35:32,416 --> 00:35:33,576 into their own little groove. 368 00:35:36,250 --> 00:35:37,250 There. You hear it? 369 00:35:41,083 --> 00:35:42,958 No. I don't. 370 00:35:43,041 --> 00:35:45,208 - Okay. - It's like it sounds like a hot mess. 371 00:35:45,291 --> 00:35:48,083 Oh, well, that's what I like about it. It's not obvious. 372 00:35:50,166 --> 00:35:53,083 And, I mean, sometimes it can be a little bit unpleasant. 373 00:35:54,625 --> 00:35:56,541 - But it's pure expression. - Hmm. 374 00:35:57,583 --> 00:36:00,875 - And it usually finds a balance. - Nice. I can dig that. 375 00:36:03,625 --> 00:36:04,625 Okay. 376 00:36:05,000 --> 00:36:08,708 Section C, 9.86. 377 00:36:45,375 --> 00:36:47,175 How's it looking in there? 378 00:36:47,208 --> 00:36:49,000 The whole left side came loose. 379 00:36:51,208 --> 00:36:53,458 - Okay, remove the cover. - Roger. 380 00:37:02,625 --> 00:37:03,500 Carefully. 381 00:37:03,583 --> 00:37:04,583 Copy. 382 00:37:10,333 --> 00:37:11,333 Oh, shit. 383 00:37:12,000 --> 00:37:14,208 - What? - There must have been a short. 384 00:37:15,875 --> 00:37:16,958 On the desiccant bed? 385 00:37:18,666 --> 00:37:19,666 Yeah. 386 00:37:20,791 --> 00:37:21,916 The whole thing is charred. 387 00:37:23,250 --> 00:37:24,333 Take another picture. 388 00:37:48,250 --> 00:37:49,250 Are we all set? 389 00:37:53,833 --> 00:37:55,458 Hyperion, this is MTS. Come in. 390 00:38:02,708 --> 00:38:04,916 Yes. We have a damaged life-support assembly. 391 00:38:05,000 --> 00:38:07,750 I need you to inspect the incoming images of the CDRA. 392 00:38:11,541 --> 00:38:14,416 It's critical that this gets fixed, Jim. Mission critical. 393 00:38:16,583 --> 00:38:18,041 Yeah. Going off comm. 394 00:38:35,458 --> 00:38:37,583 David, can I speak to you? 395 00:38:37,666 --> 00:38:39,791 - Of course. - Michael, can you put on David's suit? 396 00:38:39,875 --> 00:38:41,555 Zoe will explain what she needs you to do. 397 00:38:41,583 --> 00:38:42,750 Yeah, sure. Of course. 398 00:39:15,541 --> 00:39:17,541 - Yes, commander? - Uh... 399 00:39:20,000 --> 00:39:21,750 How much O2 does your rack produce? 400 00:39:22,750 --> 00:39:25,916 I mean, 90 liters a day. Just a negligible amount. 401 00:39:26,916 --> 00:39:29,041 Is there any way you can get it up to 950? 402 00:39:29,125 --> 00:39:30,375 - Nine fifty? - Yeah. 403 00:39:30,458 --> 00:39:32,625 No. Not with microgreens. 404 00:39:32,708 --> 00:39:34,828 We're testing food production here, not scrubbing CO2. 405 00:39:34,875 --> 00:39:36,675 I thought that's what your research was about. 406 00:39:36,708 --> 00:39:40,250 Yeah, but that's with algae, and that can only be opened on Mars. 407 00:39:40,333 --> 00:39:42,666 Well, how much oxygen would your algae produce? 408 00:39:43,791 --> 00:39:45,000 Um... 409 00:39:45,500 --> 00:39:46,708 approximately... 410 00:39:48,541 --> 00:39:50,301 I could come close to what you're looking for 411 00:39:50,375 --> 00:39:52,833 under the right conditions, but all the gear I'd need 412 00:39:52,916 --> 00:39:55,250 was already flown to Mars on the last unmanned. 413 00:39:57,625 --> 00:39:59,166 What are we up against here? 414 00:40:00,375 --> 00:40:01,583 Did we lose the CDRA? 415 00:40:03,291 --> 00:40:04,708 We don't know for sure yet. 416 00:40:06,250 --> 00:40:11,125 Uh... okay. Um... what about the backup canisters? 417 00:40:11,916 --> 00:40:13,000 We don't have enough. 418 00:40:15,458 --> 00:40:18,166 Shit, is there anything? Anything else you can try? 419 00:40:18,250 --> 00:40:19,916 I could try growing them here, 420 00:40:20,000 --> 00:40:23,500 but we would risk ruining the entire culture. 421 00:40:25,458 --> 00:40:26,458 All right. Uh... 422 00:40:28,208 --> 00:40:32,375 Okay, if I use half of the algae, it could probably still leave me enough 423 00:40:32,458 --> 00:40:33,658 for a starter culture on Mars. 424 00:40:33,708 --> 00:40:36,708 Okay, good. Just put everything else aside and focus on that. 425 00:40:36,791 --> 00:40:38,333 Yes, commander. Uh... 426 00:40:39,000 --> 00:40:40,916 I need a little bit to figure everything out. 427 00:40:41,000 --> 00:40:42,000 Okay, copy. 428 00:40:44,625 --> 00:40:45,625 Oh, and, David? 429 00:40:46,416 --> 00:40:50,000 Zoe and Michael are removing the CDRA. They don't need to know this yet. 430 00:40:57,250 --> 00:40:59,791 - Comm check. - Yeah. I can hear you. 431 00:40:59,875 --> 00:41:02,416 No. When I say "comm check," say "good check." 432 00:41:03,666 --> 00:41:04,666 Okay. 433 00:41:05,375 --> 00:41:06,625 - Comm check? - Good check. 434 00:41:08,541 --> 00:41:10,301 I'm gonna depressurize the antechamber. 435 00:41:16,125 --> 00:41:18,250 When we get in there, everything's normal. 436 00:41:18,333 --> 00:41:22,000 There's gonna be no air, but everything's gonna be normal other than that. 437 00:41:22,083 --> 00:41:23,458 No floating around, just... 438 00:41:24,125 --> 00:41:25,125 - Yeah? - Yeah, I'm good. 439 00:41:25,166 --> 00:41:26,886 - You're just reading instructions. - Right. 440 00:41:57,125 --> 00:41:59,083 - What's first? - Um... 441 00:41:59,166 --> 00:42:02,541 Got to, uh, unscrew the absorbent bed. 442 00:42:02,625 --> 00:42:04,458 It's those screws on the other side. 443 00:42:36,208 --> 00:42:37,750 So, what does this thing do? 444 00:42:38,708 --> 00:42:40,875 It scrubs the carbon dioxide out of the air. 445 00:42:41,500 --> 00:42:42,500 You take that. 446 00:42:56,458 --> 00:42:58,059 - Ready? - Yeah, I'm ready. 447 00:42:58,083 --> 00:42:59,958 Here we go. 448 00:43:02,541 --> 00:43:03,625 Careful with that. 449 00:43:03,708 --> 00:43:04,708 Very, very careful. 450 00:43:05,625 --> 00:43:07,333 - Okay. - Whew. 451 00:43:17,875 --> 00:43:22,458 I will never get used to how little material is between us and space. 452 00:43:23,250 --> 00:43:24,458 That I know. 453 00:43:25,083 --> 00:43:27,375 When they started adding a third passenger, 454 00:43:27,458 --> 00:43:30,578 to make up for the weight, they made the functional module almost half the size 455 00:43:30,625 --> 00:43:32,791 and removed a protective layer of shielding. 456 00:43:34,041 --> 00:43:35,291 Hey, that's not helpful. 457 00:43:36,166 --> 00:43:37,846 - Just facts. - Not a helpful thing to say. 458 00:43:37,916 --> 00:43:39,333 It's just facts. 459 00:43:43,041 --> 00:43:44,708 - Oh, I'll take that. - Yeah. 460 00:43:46,083 --> 00:43:47,683 - You guys okay? - Yeah. 461 00:43:52,416 --> 00:43:53,416 Okay. 462 00:43:57,458 --> 00:43:58,625 - Michael? - Mm-hm? 463 00:44:02,500 --> 00:44:03,791 Ah, shit. 464 00:44:10,625 --> 00:44:11,833 - You got it? - Mm-hm. 465 00:44:14,083 --> 00:44:15,375 Yeah, that's great. 466 00:44:21,166 --> 00:44:24,125 Okay, a little pinch here. 467 00:44:30,375 --> 00:44:31,416 Thanks. 468 00:44:31,500 --> 00:44:33,041 I mean, it's literally my job. 469 00:44:33,125 --> 00:44:36,041 Not just for this. You've just kind of gone out of your way 470 00:44:36,125 --> 00:44:38,250 - to make me feel welcome, so... - Of course. 471 00:44:39,791 --> 00:44:43,375 Okay. Um... can you take this off? 472 00:44:44,958 --> 00:44:45,958 - My shirt? - Yeah. 473 00:44:58,666 --> 00:45:00,250 - Can you put your arm up? - Yeah. 474 00:45:00,333 --> 00:45:01,333 Thank you. 475 00:45:04,083 --> 00:45:05,083 Okay. 476 00:45:35,041 --> 00:45:38,500 - How's it coming? - We're still wrapping up, but I'm worried. 477 00:45:39,375 --> 00:45:43,625 I'm worried we're only gonna be able to get to 500, maybe 550 liters a day. 478 00:45:43,708 --> 00:45:46,416 Oh, no. That's good. That's literally half of what we need. 479 00:45:46,500 --> 00:45:49,375 So let's go ahead and thaw out the second batch of algae. 480 00:45:49,458 --> 00:45:51,625 No. I'd need to rip up the microgreens for that. 481 00:45:51,708 --> 00:45:53,828 - Then let's do it. - Wait a minute, hold on, hold on. 482 00:45:54,708 --> 00:45:56,458 The algae is far from thriving. 483 00:45:57,375 --> 00:46:01,333 It's scrubbing only a fraction of what I could get if I had the right equipment. 484 00:46:01,416 --> 00:46:05,583 Using the second half of the batch doesn't necessarily mean it'll double the output. 485 00:46:07,625 --> 00:46:09,083 It's imperative that we try. 486 00:46:09,166 --> 00:46:11,958 Commander, this can't be something we rely on. 487 00:46:12,458 --> 00:46:14,083 These batches can die at any moment, 488 00:46:14,166 --> 00:46:16,375 and I could lose everything I need for Mars. 489 00:46:23,083 --> 00:46:24,083 Commander... 490 00:46:25,083 --> 00:46:26,875 this research is years of my life. 491 00:46:26,958 --> 00:46:28,666 We both know how important it is. 492 00:46:30,125 --> 00:46:32,333 Are we sure we want to throw it all away 493 00:46:32,416 --> 00:46:34,708 while we still have a chance to fix the CDRA? 494 00:46:38,458 --> 00:46:39,458 Um... 495 00:46:44,041 --> 00:46:45,750 There is no chance, David. 496 00:46:48,458 --> 00:46:49,291 It's gone. 497 00:46:54,375 --> 00:46:55,375 Understood. 498 00:48:13,375 --> 00:48:18,416 Ava. Hey. I hope you're treating the people at Hyperion really nicely, 499 00:48:18,500 --> 00:48:22,666 'cause I heard that they are moving you closer to school, which is nice. 500 00:48:24,041 --> 00:48:24,875 Really nice. 501 00:48:24,958 --> 00:48:27,625 Make sure you send me some selfies when you can, okay? 502 00:48:30,208 --> 00:48:31,958 I'm really getting my groove here. 503 00:48:32,875 --> 00:48:34,875 I thought at first I was probably gonna be a burden 504 00:48:34,958 --> 00:48:38,041 to, you know, the crew and everyone here, 505 00:48:38,125 --> 00:48:40,666 but they're actually putting me to work. 506 00:48:42,541 --> 00:48:44,666 I hate that it happened this way. 507 00:48:45,208 --> 00:48:48,166 But I'm thinking that this might actually turn out 508 00:48:48,916 --> 00:48:52,916 to be best for me and for us in the long run. 509 00:49:19,333 --> 00:49:22,791 Correct. Unfortunately, none of the second batch survived. 510 00:49:29,875 --> 00:49:30,875 That was my fear. 511 00:49:36,875 --> 00:49:37,875 You sure? 512 00:49:48,791 --> 00:49:51,000 And why is the climb up not an option again? 513 00:50:03,500 --> 00:50:05,458 Okay, you've got to level with me, Jim. 514 00:50:08,750 --> 00:50:09,750 Is there...? 515 00:50:11,375 --> 00:50:14,333 Is there any way I can take his place? 516 00:50:14,875 --> 00:50:17,833 Because Hyperion can orbit the capsule around Mars 517 00:50:17,916 --> 00:50:20,750 and send up a pilot from the colony. But I... How can I...? 518 00:50:22,041 --> 00:50:23,375 How do you expect me to...? 519 00:50:33,875 --> 00:50:35,500 Yeah. Okay, well, I... 520 00:50:41,166 --> 00:50:43,416 I need you to walk me through every option. 521 00:50:43,500 --> 00:50:45,208 Every single possibility. 522 00:50:58,458 --> 00:51:01,541 Uh... I, uh... 523 00:51:03,791 --> 00:51:04,791 I, um... 524 00:51:09,625 --> 00:51:11,583 There's no easy way to say this. Um... 525 00:51:13,291 --> 00:51:16,500 The carbon-dioxide scrubber is damaged permanently. 526 00:51:17,916 --> 00:51:21,875 The lithium-hydroxide canisters were only ever meant to be a temporary solution. 527 00:51:24,458 --> 00:51:26,958 We only have enough oxygen on board for two people. 528 00:51:31,375 --> 00:51:33,958 I've asked David to accelerate his research. 529 00:51:34,041 --> 00:51:37,041 He's managed to get his algae to produce enough for one more. 530 00:51:38,291 --> 00:51:39,958 So... Um... 531 00:51:43,291 --> 00:51:44,291 What are you saying? 532 00:51:47,750 --> 00:51:50,083 We can't make it to Mars with Michael on board. 533 00:51:51,625 --> 00:51:54,250 We'll end up asphyxiating on carbon dioxide 534 00:51:54,333 --> 00:51:55,708 a few weeks before we land. 535 00:51:56,666 --> 00:51:57,666 I mean... 536 00:51:59,041 --> 00:52:02,500 this ship. Yeah, it was overbuilt for two. 537 00:52:02,583 --> 00:52:04,916 And Hyperion started to take a chance pushing it to three, 538 00:52:05,000 --> 00:52:06,200 but it just can't handle four. 539 00:52:09,166 --> 00:52:11,500 Okay. I've been thinking about this. 540 00:52:11,583 --> 00:52:14,166 And all we gotta do is get to the colony on Mars, right? 541 00:52:14,875 --> 00:52:16,416 Then CO2 isn't the issue. 542 00:52:16,500 --> 00:52:19,541 We could just vent it out and lower the atmospheric pressure. 543 00:52:20,916 --> 00:52:22,833 What we need is oxygen. I don't know, 544 00:52:22,916 --> 00:52:26,583 we could use the pre-breathing oxygen cylinders. Or water. 545 00:52:26,666 --> 00:52:28,750 We could just split oxygen out of that. 546 00:52:29,625 --> 00:52:32,500 We don't have enough. That would buy him days, not months. 547 00:52:33,541 --> 00:52:36,958 Um, maybe a resupply mission? If it was unmanned? 548 00:52:37,916 --> 00:52:39,916 We're moving too fast for a resupply. 549 00:52:40,000 --> 00:52:43,416 The Kingfisher's the biggest rocket they can build. 550 00:52:43,500 --> 00:52:46,958 Okay, but there's a giant tank up there that was full of liquid oxygen 551 00:52:47,041 --> 00:52:49,125 for the launch. There must be something left. 552 00:52:49,208 --> 00:52:50,767 Well, there's no way to tell from here. 553 00:52:50,791 --> 00:52:53,291 We can't just reel in the tethers with the Kingfisher attached. 554 00:52:53,375 --> 00:52:55,416 Okay, so we climb up and check. 555 00:52:55,500 --> 00:52:57,083 Climb the tether? All the way? 556 00:52:57,166 --> 00:52:59,041 - That's 450 meters. - It wouldn't be full... 557 00:52:59,125 --> 00:53:01,083 Look, Michael was on board when we launched, 558 00:53:01,166 --> 00:53:03,375 so he used up extra oxygen and fuel. 559 00:53:03,875 --> 00:53:05,675 Okay? We barely had enough to make it to here. 560 00:53:07,041 --> 00:53:10,208 Climbing up would mean risking damaging the solar panels, 561 00:53:10,291 --> 00:53:12,541 severing the power cables, even falling off the ship. 562 00:53:12,625 --> 00:53:13,916 Hyperion looked into it. 563 00:53:14,583 --> 00:53:16,708 It's just I can't risk both of your lives 564 00:53:16,791 --> 00:53:19,166 for the possibility that you could save him. 565 00:53:22,625 --> 00:53:24,583 There must be something we can do. Anything. 566 00:53:24,666 --> 00:53:27,000 Guys, this is not a call for a solution. 567 00:53:28,083 --> 00:53:30,642 The entirety of Hyperion is down there trying to figure this out. 568 00:53:30,666 --> 00:53:33,142 I'm only telling you because I need you to be mentally prepared 569 00:53:33,166 --> 00:53:34,375 for what's gonna happen. 570 00:53:40,750 --> 00:53:42,583 So how much time does he have left? 571 00:53:46,958 --> 00:53:48,541 I'll talk to him today. I'll... 572 00:53:50,166 --> 00:53:52,083 - give him a few days. - No, um, hold on. 573 00:53:53,416 --> 00:53:55,791 You're gonna talk to him today? What...? 574 00:53:55,875 --> 00:53:58,166 What are we gonna do, ask him to walk out of the airlock? 575 00:53:58,875 --> 00:54:00,666 I mean, okay. 576 00:54:01,541 --> 00:54:04,583 Exactly how much time do we have before it's too late? 577 00:54:06,083 --> 00:54:08,083 Technically, 20 days. 578 00:54:08,166 --> 00:54:10,250 Okay. Then we should take that time. 579 00:54:10,333 --> 00:54:12,541 No, we need as much of that margin of error as possible 580 00:54:12,625 --> 00:54:14,767 - in case anything else happens. - Margin of error? 581 00:54:14,791 --> 00:54:17,916 What hypothetical situation could be worse than the one we're in right now? 582 00:54:18,000 --> 00:54:21,375 Worst-case scenario is he still dies, but we die along with him. 583 00:54:21,458 --> 00:54:22,958 - How? - What's left of the algae 584 00:54:23,041 --> 00:54:25,041 is hanging on by a thread as it is. 585 00:54:25,125 --> 00:54:27,750 So you're fine just giving up on a person because the risk...? 586 00:54:27,833 --> 00:54:30,083 Zoe, realistically, every day he's still here, 587 00:54:30,166 --> 00:54:31,875 it's a danger to all of us. 588 00:54:31,958 --> 00:54:35,625 I am telling you, Hyperion has anyone with a PhD down there 589 00:54:35,708 --> 00:54:37,916 - trying to work this out. - And they're not here! 590 00:54:38,000 --> 00:54:40,208 And maybe we can think of something that they haven't! 591 00:54:40,291 --> 00:54:41,333 They built the ship. 592 00:54:42,166 --> 00:54:45,184 They have one-to-one replicas of the MTS. They know every inch of this place. 593 00:54:45,208 --> 00:54:48,448 - They didn't know Michael was in here. - Come on, Zoe. That's not the same thing. 594 00:54:49,291 --> 00:54:51,416 Twenty days? Commander, I mean... 595 00:54:53,041 --> 00:54:55,083 if there's really nothing we can do, 596 00:54:56,250 --> 00:54:58,625 we have to take someone's life. 597 00:55:05,791 --> 00:55:10,125 Is it unreasonable to just take that time and make sure we've gone over everything? 598 00:55:19,083 --> 00:55:20,250 Ten days. That's it. 599 00:55:21,125 --> 00:55:23,476 - Commander, with all... - No. We can spare ten days. 600 00:55:23,500 --> 00:55:25,250 Okay. Okay. 601 00:55:25,333 --> 00:55:27,750 Um, and what do we tell Michael in the meantime? 602 00:55:28,458 --> 00:55:30,291 Look, we were chosen to be here. 603 00:55:31,583 --> 00:55:33,750 We've been trained psychologically and otherwise. 604 00:55:33,833 --> 00:55:34,875 He hasn't. 605 00:55:34,958 --> 00:55:37,833 He can't contribute to any of this in any meaningful way, 606 00:55:37,916 --> 00:55:40,636 so I think the best course of action is to just keep this between us. 607 00:55:41,583 --> 00:55:43,023 - Understood? - Yes, commander. 608 00:55:44,083 --> 00:55:45,083 David? 609 00:55:47,166 --> 00:55:48,166 Yes. 610 00:55:49,625 --> 00:55:50,625 Understood. 611 00:56:21,208 --> 00:56:25,791 So how is your new assignment coming? 612 00:56:30,083 --> 00:56:31,083 It's fine. 613 00:56:37,708 --> 00:56:38,708 Okay. 614 00:56:41,500 --> 00:56:45,833 Jim? For their sanity, they need to try this. 615 00:56:49,166 --> 00:56:51,541 What are you talking about? The mission is shot! 616 00:56:52,750 --> 00:56:53,583 We have a... 617 00:56:55,916 --> 00:56:59,125 We have a five-month trip there, plus the trip back. 618 00:56:59,208 --> 00:57:01,958 I still need this crew to be able to perform critical tasks. 619 00:57:03,208 --> 00:57:06,000 No, they cannot do that if they are devastated by guilt. 620 00:57:13,291 --> 00:57:15,291 Well, I'm taking the ten days. 621 00:57:48,208 --> 00:57:50,208 Commander, it's been three days. 622 00:57:50,958 --> 00:57:53,375 Is Hyperion still trying to figure something out? 623 00:57:55,083 --> 00:57:56,083 Yep. 624 00:58:03,791 --> 00:58:04,791 Go ahead. 625 00:58:10,791 --> 00:58:15,166 Wouldn't they already know if there were some way to save him? 626 00:58:18,541 --> 00:58:22,458 I know how you feel, but it's not the directive at the moment. 627 00:58:29,375 --> 00:58:30,791 We're endangering ourselves. 628 00:58:33,000 --> 00:58:37,000 The longer we take, the harder it'll be when we're forced to take the final step. 629 00:58:53,500 --> 00:58:54,833 - Put your arm up. - Sure. 630 00:59:27,416 --> 00:59:28,791 I was in an apartment fire. 631 00:59:32,291 --> 00:59:33,333 I was, um... 632 00:59:35,416 --> 00:59:36,541 I was 9 years old. 633 00:59:39,791 --> 00:59:42,041 I guess it had happened in the place below us. 634 00:59:42,750 --> 00:59:44,458 And I was sharing a room with Ava. 635 00:59:44,958 --> 00:59:46,041 She was... 636 00:59:47,625 --> 00:59:48,625 just a baby. 637 00:59:53,291 --> 00:59:54,666 It got pretty bad in there. 638 00:59:56,708 --> 00:59:58,458 Just before our dad managed to... 639 00:59:59,416 --> 01:00:00,500 get us out. 640 01:00:03,583 --> 01:00:04,583 That's brave. 641 01:00:07,875 --> 01:00:08,875 Yeah. 642 01:00:10,625 --> 01:00:11,708 Then, um... 643 01:00:13,666 --> 01:00:14,666 he didn't make it? 644 01:00:16,958 --> 01:00:17,958 Nah. 645 01:00:20,333 --> 01:00:25,083 Ava and I, we bounced around a lot after that. 646 01:00:26,666 --> 01:00:28,833 Yeah. But we always stuck together. 647 01:00:28,916 --> 01:00:31,458 She gave me this bracelet. 648 01:00:32,041 --> 01:00:33,041 Sweet. 649 01:00:33,750 --> 01:00:35,375 Yeah. That's me. 650 01:00:36,291 --> 01:00:37,333 And that's her. 651 01:00:37,416 --> 01:00:38,666 That's cute. 652 01:00:40,416 --> 01:00:42,750 You know I actually became her legal guardian? 653 01:00:45,416 --> 01:00:50,083 That's why it's like so hard 654 01:00:50,833 --> 01:00:52,416 for me to not be there for her. 655 01:02:57,208 --> 01:02:58,208 Can you talk? 656 01:02:58,541 --> 01:02:59,541 Hey. 657 01:03:00,500 --> 01:03:01,500 Yeah, sure, man. 658 01:03:07,000 --> 01:03:09,166 I have something very difficult to tell you. 659 01:03:10,041 --> 01:03:11,041 Okay. 660 01:03:12,666 --> 01:03:14,875 The CDRA is destroyed beyond repair. 661 01:03:17,250 --> 01:03:19,000 And even with every safety measure we have, 662 01:03:19,083 --> 01:03:21,791 there is no way for all of us to survive. 663 01:03:25,166 --> 01:03:26,750 We've known for three days now. 664 01:03:28,583 --> 01:03:31,750 Hyperion has had people working around the clock on the problem since then. 665 01:03:34,583 --> 01:03:36,791 Zoe, the commander and I... 666 01:03:38,916 --> 01:03:41,416 we tried everything we could to figure out a way. 667 01:03:44,250 --> 01:03:45,333 But mathematically... 668 01:03:48,583 --> 01:03:49,583 with you here... 669 01:03:50,583 --> 01:03:53,791 everyone on board would suffocate before we ever made it to Mars. 670 01:03:58,333 --> 01:04:02,166 Every day you're with us presents a danger to the crew... 671 01:04:03,916 --> 01:04:05,250 and to the entire mission. 672 01:04:08,875 --> 01:04:10,625 Look, I have to be honest, I, uh... 673 01:04:13,333 --> 01:04:15,916 I was explicitly forbidden to tell you any of this. 674 01:04:18,958 --> 01:04:19,958 Why? 675 01:04:21,916 --> 01:04:27,333 Zoe convinced Barnett to exhaust our safety margins to try and save you. 676 01:04:30,250 --> 01:04:31,875 To try and figure something out. 677 01:04:34,791 --> 01:04:36,750 Isn't there anything we can figure out? 678 01:04:40,875 --> 01:04:41,875 - Is there? - No. 679 01:04:47,250 --> 01:04:49,166 Hyperion would already know by now. 680 01:04:59,250 --> 01:05:00,416 This would be painless. 681 01:05:06,791 --> 01:05:08,916 And you would just fall asleep. 682 01:05:17,958 --> 01:05:18,958 I'm sorry, Michael. 683 01:06:47,541 --> 01:06:48,541 Hey, Ava. 684 01:06:53,083 --> 01:06:56,166 I know this transition hasn't been the easiest for you. 685 01:06:58,500 --> 01:07:00,583 And as hard as it is for me to know that, 686 01:07:00,666 --> 01:07:01,750 I gotta face the fact 687 01:07:01,833 --> 01:07:05,083 that I'm not gonna be there with you every step of the way. 688 01:07:08,000 --> 01:07:09,000 But you're tough. 689 01:07:10,333 --> 01:07:11,875 Tougher than I'll ever be. 690 01:07:15,833 --> 01:07:18,333 You know, I met some really incredible people here. 691 01:07:19,041 --> 01:07:20,250 I mean, they're smart... 692 01:07:20,958 --> 01:07:21,958 caring... 693 01:07:23,208 --> 01:07:24,208 driven. 694 01:07:25,041 --> 01:07:28,500 They're the best at what they do. And I see so much of you in them. 695 01:07:36,583 --> 01:07:38,250 I gotta go, but, um... 696 01:07:40,958 --> 01:07:41,958 ...I love you. 697 01:07:55,875 --> 01:07:56,875 Michael? 698 01:07:58,583 --> 01:07:59,583 Are you okay? 699 01:08:17,625 --> 01:08:18,625 Michael? 700 01:08:33,375 --> 01:08:34,708 You don't have to do this. 701 01:08:37,666 --> 01:08:39,041 There's nothing else to do. 702 01:08:40,166 --> 01:08:41,166 We don't know that. 703 01:08:46,166 --> 01:08:48,041 Look, I know you fought for me, okay? 704 01:08:49,958 --> 01:08:51,875 But this is different. 705 01:08:54,625 --> 01:08:55,625 This is... 706 01:08:58,500 --> 01:08:59,750 It's hopeless, you know? 707 01:09:03,166 --> 01:09:04,166 It isn't. 708 01:09:21,625 --> 01:09:22,708 Can I tell you something? 709 01:09:24,208 --> 01:09:27,083 This happened like 12 years ago. 710 01:09:27,583 --> 01:09:28,916 I had this summer job. 711 01:09:29,833 --> 01:09:33,500 I was supposed to be just keeping an eye on this beach. 712 01:09:33,583 --> 01:09:35,541 I wasn't a lifeguard. Just a watch. 713 01:09:36,166 --> 01:09:38,726 'Cause there were signs all over the sand that said "No swimming." 714 01:09:38,750 --> 01:09:40,458 I mean, they said "Danger: no swimming." 715 01:09:43,625 --> 01:09:45,875 So, I just thought I was gonna read all day. 716 01:09:47,083 --> 01:09:48,083 And... 717 01:09:50,208 --> 01:09:54,416 uh, there were these drunk guys that would always hang out by this bonfire nearby. 718 01:09:58,875 --> 01:10:00,333 And I see a guy in the water. 719 01:10:01,166 --> 01:10:02,375 And his buddies won't wake up 720 01:10:02,458 --> 01:10:05,458 and they're passed out on the sand, and he's just... 721 01:10:07,875 --> 01:10:09,125 quietly drowning... 722 01:10:11,125 --> 01:10:12,250 by himself out there. 723 01:10:13,875 --> 01:10:16,291 And immediately I call it in, and I don't get a response. 724 01:10:17,250 --> 01:10:18,250 And... 725 01:10:22,333 --> 01:10:23,833 I mean, the tides are strong. 726 01:10:30,583 --> 01:10:33,791 And I jump in, and when I get to him I'm already exhausted. 727 01:10:35,416 --> 01:10:37,375 And I'm trying to keep his head above the water. 728 01:10:37,458 --> 01:10:41,458 And I'm there for five minutes, and I'm in longer and longer. 729 01:10:46,375 --> 01:10:47,625 Then I start to lose him. 730 01:10:49,333 --> 01:10:50,333 And... 731 01:10:51,750 --> 01:10:53,708 suddenly I feel myself being pulled up. 732 01:10:54,458 --> 01:10:58,583 And somebody's grabbed both of us before he slipped away. 733 01:10:58,666 --> 01:11:02,458 And they just row us to the beach, and that's it. 734 01:11:08,541 --> 01:11:10,375 How did you know someone was coming? 735 01:11:13,625 --> 01:11:14,625 I didn't. 736 01:11:20,333 --> 01:11:21,333 I didn't. 737 01:11:34,041 --> 01:11:35,041 We've got some time. 738 01:11:36,458 --> 01:11:37,500 And that's a last resort. 739 01:11:41,041 --> 01:11:42,291 I'm not giving up on you. 740 01:11:45,875 --> 01:11:47,958 - Yeah? - Yeah. 741 01:11:52,375 --> 01:11:54,500 - Yeah. - Okay. 742 01:12:24,083 --> 01:12:26,166 - What did you do, David? - Zoe. 743 01:12:26,250 --> 01:12:28,750 - What the hell did you do? - Whoa, whoa, whoa. Did Michael...? 744 01:12:28,833 --> 01:12:30,625 No, he didn't fucking kill himself, David! 745 01:12:31,541 --> 01:12:32,958 That's what you wanted, isn't it? 746 01:12:33,041 --> 01:12:34,101 - That's... - You had no right 747 01:12:34,125 --> 01:12:36,485 to disclose anything. And you had no right to go into my lab 748 01:12:36,541 --> 01:12:38,421 and steal my medication for something like this! 749 01:12:38,458 --> 01:12:40,875 - I was trying to protect us. - Barnett gave us ten days! 750 01:12:40,958 --> 01:12:41,958 Yes. 751 01:12:42,000 --> 01:12:44,500 And using all that time is putting us at risk. 752 01:12:45,416 --> 01:12:47,208 What don't you get about this, Zoe? 753 01:12:47,875 --> 01:12:50,791 We are already doing everything we can to try and save him. 754 01:12:50,875 --> 01:12:52,083 There's nothing else. 755 01:12:52,750 --> 01:12:56,625 I'm just trying to salvage what's left of this mission, and that includes you! 756 01:12:57,125 --> 01:12:58,125 Michael... 757 01:12:59,250 --> 01:13:01,458 Michael died the moment we took off. 758 01:13:03,250 --> 01:13:06,130 You wanted to get rid of him. You weren't even trying to figure this out. 759 01:13:06,208 --> 01:13:07,208 Not even trying? 760 01:13:07,916 --> 01:13:09,791 I destroyed all of my research! 761 01:13:10,583 --> 01:13:12,041 This! This right here! 762 01:13:12,125 --> 01:13:14,583 This is the only thing keeping us alive right now. 763 01:13:15,291 --> 01:13:18,000 My last three years of training are now meaningless. 764 01:13:18,500 --> 01:13:20,958 My next two years of experimentation are gone! 765 01:13:22,041 --> 01:13:24,708 You of all people should know how much this work means to me. 766 01:13:24,791 --> 01:13:27,000 And I gave it all up to try and save him! 767 01:13:28,166 --> 01:13:30,083 And what the hell have you done, Zoe? 768 01:13:31,583 --> 01:13:32,583 What have you done? 769 01:14:00,916 --> 01:14:02,836 How do we know if there's enough oxygen up there? 770 01:14:02,875 --> 01:14:05,458 We don't. But we're out of options. 771 01:14:11,958 --> 01:14:14,291 So, these are what we use to climb the tethers. 772 01:14:16,125 --> 01:14:19,083 Clamp it on and get some leverage. 773 01:14:21,125 --> 01:14:22,541 You have to keep pressure... 774 01:14:24,208 --> 01:14:26,916 on the handle as you're pulling up, otherwise it'll just slide down. 775 01:14:29,541 --> 01:14:30,541 You wanna try it? 776 01:14:30,625 --> 01:14:32,250 I know it's counterintuitive, 777 01:14:32,333 --> 01:14:34,666 but you have to lift this leg with this arm. 778 01:14:34,750 --> 01:14:36,625 Right side, then, yeah. 779 01:14:38,583 --> 01:14:41,166 Yeah. You're gonna be feeling less and less gravity 780 01:14:41,250 --> 01:14:44,125 the closer you get to the solar panels. So, when you climb the tethers, 781 01:14:44,208 --> 01:14:46,750 - it'll get easier the higher you go, okay? - Okay. 782 01:14:48,583 --> 01:14:50,343 It's okay. It's okay, it's okay. You're okay. 783 01:14:50,416 --> 01:14:52,476 Start over. Let's reset. Let's start over. We got it. 784 01:14:52,500 --> 01:14:54,434 - I got it, I got it. I got it. - Yeah, yeah, yeah. 785 01:14:54,458 --> 01:14:56,166 Yeah. 786 01:14:56,250 --> 01:14:57,625 - Do you wanna just reset? - No. 787 01:14:59,375 --> 01:15:00,208 Fuck! 788 01:15:00,291 --> 01:15:01,892 - Are you okay? - Yeah, I'm good! I'm good! 789 01:15:32,333 --> 01:15:33,333 Commander. 790 01:15:43,000 --> 01:15:45,000 I understand that your duty is to protect your crew 791 01:15:46,208 --> 01:15:48,528 and the risk that you've taken by giving Michael more time. 792 01:15:50,125 --> 01:15:51,125 But he... 793 01:15:54,625 --> 01:15:56,375 We were all put in this situation. 794 01:15:58,000 --> 01:16:00,833 We have to be willing to expend more than just resources. 795 01:16:02,958 --> 01:16:05,250 I know that climbing the tether puts us at risk, but... 796 01:16:06,125 --> 01:16:07,725 I think we should put ourselves at risk. 797 01:16:11,375 --> 01:16:14,226 I wouldn't be able to live with myself if I didn't try everything I could 798 01:16:14,250 --> 01:16:15,125 to save his life. 799 01:16:15,208 --> 01:16:16,208 And, David? 800 01:16:18,708 --> 01:16:19,875 I need you to help me. 801 01:16:20,500 --> 01:16:22,791 Michael can't be the one to climb the tether. He tried. 802 01:16:24,500 --> 01:16:26,180 - What do you mean, he...? - Michael knows. 803 01:16:32,000 --> 01:16:33,791 - David, I'm... I know... - I'll do it. 804 01:16:40,666 --> 01:16:42,500 What, you'll do it? Just like that? 805 01:16:54,166 --> 01:16:55,791 We need enough oxygen for two. 806 01:17:00,875 --> 01:17:03,541 Once you're up there, you'll need to tap the lox tank 807 01:17:03,625 --> 01:17:06,000 and transfer as much as you can into the canisters. 808 01:17:06,083 --> 01:17:08,883 You're not gonna know how much is in there until you connect the gauge. 809 01:17:09,291 --> 01:17:11,458 Each of the canisters holds enough for one person, 810 01:17:11,541 --> 01:17:14,666 so obviously, the hope is that there will be enough for two. 811 01:17:16,291 --> 01:17:19,291 Now, when you pierce the tank, the connection's not gonna be perfect. 812 01:17:19,375 --> 01:17:22,916 So make sure any oxygen that's leaking out is pointed towards the back. 813 01:17:27,125 --> 01:17:28,291 Guys? Listen. 814 01:17:30,500 --> 01:17:33,083 You two never trained for anything with this much complexity. 815 01:17:34,958 --> 01:17:36,333 So, keep your cool. 816 01:17:36,416 --> 01:17:37,750 Overcommunicate. 817 01:17:38,500 --> 01:17:39,500 And take your time. 818 01:17:40,416 --> 01:17:41,416 Do not rush. 819 01:17:45,291 --> 01:17:46,291 Michael? 820 01:17:47,875 --> 01:17:49,755 - I want you to know that what I... - It's okay. 821 01:17:53,750 --> 01:17:54,750 We're good. 822 01:19:22,666 --> 01:19:25,026 - EV1, comm check. - Good check. 823 01:19:25,666 --> 01:19:28,166 - EV2, comm check. - Good check. 824 01:19:28,250 --> 01:19:32,541 Good. You're gonna be feeling full gravity on the roof. 825 01:19:33,333 --> 01:19:36,041 A little over 200 meters to the solar panels, 826 01:19:36,125 --> 01:19:39,250 but the higher you go, the less gravity you'll feel. 827 01:19:39,833 --> 01:19:40,833 Roger. 828 01:19:41,208 --> 01:19:43,291 Do not touch the tether with the clamps 829 01:19:43,375 --> 01:19:45,625 that's carrying the power down from the solar panels. 830 01:19:45,708 --> 01:19:46,916 Loud and clear. 831 01:19:47,000 --> 01:19:48,541 Don't climb the power tethers. 832 01:20:12,500 --> 01:20:14,666 Wow, the spinning is so much worse out here. 833 01:20:15,916 --> 01:20:16,916 You gonna be okay? 834 01:20:17,541 --> 01:20:18,625 Yeah. Yeah. 835 01:20:19,958 --> 01:20:21,458 I'll just focus on the tether. 836 01:20:54,416 --> 01:20:56,500 Hold on, Zo. I need a break. 837 01:21:05,250 --> 01:21:06,291 Status check? 838 01:21:07,208 --> 01:21:10,500 We're good. It's starting to get easier. 839 01:21:11,583 --> 01:21:12,583 Theoretically. 840 01:21:13,250 --> 01:21:15,083 Speak for yourself. 841 01:21:18,583 --> 01:21:20,875 Try not to use your upper body so much, okay? 842 01:21:22,166 --> 01:21:24,500 Okay. 843 01:22:20,125 --> 01:22:22,875 MTS. We've reached the halfway point. 844 01:22:23,583 --> 01:22:25,958 Copy, EV2. You're coming into view now. 845 01:22:34,166 --> 01:22:35,916 So just take your time. 846 01:22:37,166 --> 01:22:38,625 Take it really easy here. 847 01:22:38,708 --> 01:22:42,000 It's critical to stay away from the photovoltaic panels. 848 01:22:43,291 --> 01:22:45,250 We could lose power to the entire ship. 849 01:22:46,833 --> 01:22:47,833 Permanently. 850 01:22:48,208 --> 01:22:49,208 Roger. 851 01:23:18,625 --> 01:23:20,208 I'm good. David, are you ready? 852 01:23:21,958 --> 01:23:22,958 Ready. 853 01:23:25,750 --> 01:23:27,916 Just let go. I'll pull you in. 854 01:23:58,125 --> 01:23:59,125 You all good? 855 01:24:00,208 --> 01:24:01,208 I'm good. 856 01:24:05,791 --> 01:24:08,791 MTS. We're headed down to the Kingfisher now. 857 01:24:09,375 --> 01:24:10,375 Copy that. 858 01:24:38,750 --> 01:24:41,916 Okay, now hook yourself back in, before you're moving too fast. 859 01:25:21,625 --> 01:25:23,416 MTS, we're on the Kingfisher. 860 01:25:25,041 --> 01:25:27,083 Great. Great to hear it, EV1. 861 01:26:11,166 --> 01:26:12,916 One, two, three. 862 01:26:14,000 --> 01:26:15,583 Whoa, whoa, whoa. 863 01:26:16,250 --> 01:26:17,250 You're good. 864 01:26:17,708 --> 01:26:19,388 Okay, I'm heading down the Kingfisher now. 865 01:26:20,458 --> 01:26:21,458 You got this, Zo. 866 01:27:09,916 --> 01:27:10,916 You all right, Zo? 867 01:27:13,291 --> 01:27:14,291 Fine. 868 01:27:15,166 --> 01:27:16,166 I'm fine, I'm fine. 869 01:27:17,416 --> 01:27:18,416 Okay. 870 01:27:20,875 --> 01:27:22,125 All right. I'm inside. 871 01:27:22,208 --> 01:27:25,375 Okay. You're looking for the liquid-oxygen pipe toward the back. 872 01:27:26,666 --> 01:27:28,166 - I see it. - Great. 873 01:27:28,250 --> 01:27:29,625 Walk me through every step. 874 01:27:30,416 --> 01:27:31,416 Wilco. 875 01:27:40,416 --> 01:27:42,125 Tapping into the line now. 876 01:27:42,208 --> 01:27:43,208 Copy. 877 01:27:46,833 --> 01:27:48,083 Okay. Connection's in. 878 01:27:48,583 --> 01:27:50,291 Okay. How good is the seal? 879 01:27:53,291 --> 01:27:55,208 It's definitely not a hundred percent. 880 01:27:55,291 --> 01:27:57,291 It's hard to tell how much we're losing by sight. 881 01:27:58,583 --> 01:28:00,625 Let's just lose as little as possible. 882 01:28:01,458 --> 01:28:06,041 Roger. I'm ready to check how much oxygen we've got up here. 883 01:28:26,125 --> 01:28:27,291 We're at 250. 884 01:28:28,166 --> 01:28:30,333 We have enough to fill up at least one cylinder. 885 01:28:30,416 --> 01:28:32,333 Copy that. Good so far. 886 01:28:49,916 --> 01:28:50,916 Come on. 887 01:28:58,125 --> 01:28:59,125 MTS. 888 01:29:00,875 --> 01:29:03,000 We've got more than enough oxygen up here. 889 01:29:04,291 --> 01:29:05,125 It's climbing. 890 01:29:05,208 --> 01:29:06,833 Oh, fucking A. 891 01:29:06,916 --> 01:29:08,125 - Yes! - Still climbing. 892 01:29:08,208 --> 01:29:10,875 Okay, stay focused. We've gotta get these cylinders filled. 893 01:29:10,958 --> 01:29:13,041 David, send the first one down. 894 01:29:13,125 --> 01:29:14,458 Copy. Coming down. 895 01:29:23,166 --> 01:29:24,166 On the way. 896 01:30:05,125 --> 01:30:07,041 You enjoying the view up there, David? 897 01:30:07,916 --> 01:30:09,166 Not funny, Zoe. 898 01:30:09,250 --> 01:30:10,333 Okay. 899 01:30:11,750 --> 01:30:13,083 The first cylinder's full. 900 01:30:13,708 --> 01:30:14,833 I'm uncoupling it now. 901 01:30:15,875 --> 01:30:18,250 Still got plenty of oxygen left in the big tank. 902 01:30:18,750 --> 01:30:19,916 Ready when you are. 903 01:30:21,916 --> 01:30:23,625 - Coming out. - Okay. 904 01:30:38,916 --> 01:30:41,541 MTS, we have the first cylinder. 905 01:30:41,625 --> 01:30:43,000 Great. Copy that. 906 01:30:45,208 --> 01:30:47,000 Second cylinder is on its way. 907 01:30:58,791 --> 01:31:00,250 How's it going in there, Zoe? 908 01:31:00,875 --> 01:31:03,333 The tank's still leaking, but it's all good. 909 01:31:04,583 --> 01:31:05,958 Second canister filling up. 910 01:31:06,541 --> 01:31:09,750 It look... What...? What's going on? 911 01:31:13,208 --> 01:31:16,958 We're getting a solar storm warning. Abort, EV1! Abort, EV2! 912 01:31:18,833 --> 01:31:19,833 Oh, God. 913 01:31:23,208 --> 01:31:24,583 How much time do we have? 914 01:31:24,666 --> 01:31:26,000 Twenty minutes. 915 01:31:30,708 --> 01:31:32,916 Zoe! Come on! Let's go! 916 01:31:33,000 --> 01:31:34,583 No. We can't just leave this here. 917 01:31:34,666 --> 01:31:36,541 This is the oxygen for Michael. 918 01:31:36,625 --> 01:31:38,785 There isn't enough time. You're gonna have to leave it. 919 01:31:39,458 --> 01:31:41,166 It's a coronal mass ejection. 920 01:31:41,250 --> 01:31:43,208 The radiation is just gonna be deadly. 921 01:31:43,291 --> 01:31:44,916 You need to head back right now! 922 01:31:46,250 --> 01:31:47,625 Zoe, come on! 923 01:31:50,083 --> 01:31:52,375 - Zoe! - Yeah, I'm coming! 924 01:32:01,500 --> 01:32:02,875 Come on, Zoe. We gotta go. 925 01:32:04,375 --> 01:32:05,708 I'm out. I'm climbing. 926 01:32:09,208 --> 01:32:10,208 Oh, Jesus. 927 01:32:22,750 --> 01:32:25,625 - Okay. Let me clip you in. - All right. 928 01:32:29,541 --> 01:32:30,541 - Okay. - Good? 929 01:32:30,583 --> 01:32:31,583 I'm heading up. 930 01:32:49,541 --> 01:32:50,541 Right. 931 01:32:52,500 --> 01:32:53,541 Yeah. 932 01:32:54,791 --> 01:32:55,791 Shit. 933 01:33:01,083 --> 01:33:02,583 Zoe? David? Status check. 934 01:33:05,833 --> 01:33:07,753 We're about a quarter of the way back to the MTS. 935 01:33:16,208 --> 01:33:17,208 I'm dying here, Zo. 936 01:33:17,791 --> 01:33:20,958 - It's gonna start getting easier. Come on. - Eight minutes to go. 937 01:33:32,583 --> 01:33:33,583 - Michael. - Yeah? 938 01:33:33,666 --> 01:33:35,083 - Close the shutters. - Got it. 939 01:33:44,166 --> 01:33:45,166 Stay back there. 940 01:33:51,416 --> 01:33:52,916 How far are you two? 941 01:33:53,625 --> 01:33:55,208 About to cross the solar array. 942 01:34:05,583 --> 01:34:06,625 Go ahead. 943 01:34:07,250 --> 01:34:08,500 I'll be right behind you. 944 01:34:40,458 --> 01:34:41,458 Oh, shit. 945 01:34:42,083 --> 01:34:43,083 Zoe? 946 01:34:44,041 --> 01:34:45,416 Shit. Zoe, can you hear me? 947 01:34:48,583 --> 01:34:49,583 I can't slow down. 948 01:34:52,000 --> 01:34:55,059 Clip back in! Clip back into the tether! Zoe, you're moving too fast! 949 01:34:55,083 --> 01:34:58,041 - I can't. I can't! - Clip back in! 950 01:35:00,666 --> 01:35:01,666 Zoe? 951 01:35:45,291 --> 01:35:46,916 - Zoe? - David. David. 952 01:35:47,000 --> 01:35:48,416 - Get back. - David, it's gone. 953 01:35:48,500 --> 01:35:49,375 David, it's gone! 954 01:36:03,833 --> 01:36:06,041 Come on. Let's go. Let's go. I got you. 955 01:36:07,000 --> 01:36:08,875 Get up. Okay. 956 01:36:11,833 --> 01:36:12,833 Let's go. 957 01:36:58,166 --> 01:36:59,166 Look. 958 01:37:00,625 --> 01:37:02,958 We've still got a full tank leaking up there. 959 01:37:05,208 --> 01:37:06,208 We're gonna lose it. 960 01:37:08,541 --> 01:37:09,666 If we can get to it... 961 01:37:15,708 --> 01:37:17,416 the three of us can still make it. 962 01:37:20,500 --> 01:37:22,583 Right now, the storm is lethal out there. 963 01:37:23,625 --> 01:37:24,875 Maybe we can wait it out. 964 01:37:26,750 --> 01:37:28,416 How long is the storm gonna last? 965 01:37:37,833 --> 01:37:38,833 Hours. 966 01:37:53,666 --> 01:37:54,666 I can go. 967 01:37:56,041 --> 01:37:57,041 Michael... 968 01:37:59,416 --> 01:38:01,875 Why do you want to, mate? You don't have the trainings. 969 01:38:02,541 --> 01:38:04,958 If you don't make it back, one of us dies too. 970 01:38:49,791 --> 01:38:50,991 - I'm willing. - I'll go. 971 01:38:54,166 --> 01:38:55,166 I can do it. 972 01:39:00,625 --> 01:39:01,625 I can do it. 973 01:39:09,166 --> 01:39:10,166 Yeah. 974 01:39:11,125 --> 01:39:11,958 I can do this. 975 01:39:12,041 --> 01:39:13,291 - Wait. - David. 976 01:39:15,250 --> 01:39:16,458 I can't let you do this. 977 01:39:18,041 --> 01:39:20,083 So make it back home... 978 01:39:21,500 --> 01:39:22,500 go have a kid... 979 01:39:24,041 --> 01:39:26,458 and send them to Yale, okay? 980 01:39:31,708 --> 01:39:33,833 Wait. Zoe, I... 981 01:39:42,625 --> 01:39:43,791 - No, Zoe. - I know. 982 01:39:45,083 --> 01:39:46,916 - I'm so sorry. - I know. I know. 983 01:39:56,916 --> 01:39:58,458 - I wish I could do it. - I know. 984 01:40:00,291 --> 01:40:01,291 I know. 985 01:46:37,625 --> 01:46:39,684 I applied to the HARP program because I thought 986 01:46:39,708 --> 01:46:42,708 it would be a funny story to get rejected by Hyperion. 987 01:46:44,958 --> 01:46:48,250 But now I realize that this is one of those rare opportunities 988 01:46:48,333 --> 01:46:52,625 that could truly give my life meaning beyond anything I could imagine. 988 01:46:53,305 --> 01:47:53,353 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 74458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.