All language subtitles for Star Struck

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,573 --> 00:00:11,576 ♪♪ 2 00:00:54,315 --> 00:00:55,533 I cried all night. 3 00:00:55,577 --> 00:00:58,797 I know. It was the best summer. 4 00:00:58,841 --> 00:01:00,799 I've never had a boyfriend before. 5 00:01:00,843 --> 00:01:02,975 I've never had a girlfriend before. 6 00:01:03,019 --> 00:01:04,281 It was great. 7 00:01:04,325 --> 00:01:05,413 Really great.Really great. 8 00:01:05,456 --> 00:01:06,675 Safe!Safe! 9 00:01:06,718 --> 00:01:08,111 [horn honking] 10 00:01:08,155 --> 00:01:09,460 Come on, you two. 11 00:01:09,504 --> 00:01:11,375 You don't want to be left behind. 12 00:01:12,420 --> 00:01:15,118 I wish we didn't have to go. 13 00:01:15,162 --> 00:01:16,641 Me too. 14 00:01:16,685 --> 00:01:18,078 You have my address? 15 00:01:18,121 --> 00:01:20,341 I know it by heart. 16 00:01:20,384 --> 00:01:22,038 [woman] Come on, Rose! 17 00:01:23,518 --> 00:01:25,128 I guess this is it. 18 00:01:25,172 --> 00:01:26,521 I guess so. 19 00:01:29,437 --> 00:01:31,178 Whoa! Safe!Whoa! Safe! 20 00:01:34,355 --> 00:01:35,704 I love you. 21 00:01:35,747 --> 00:01:37,880 I love you, too. 22 00:01:55,419 --> 00:01:57,421 Promise you won't forget about me, Johnny. 23 00:01:57,465 --> 00:01:59,815 I promise, Rose. 24 00:02:22,054 --> 00:02:25,057 [music playing, siren wailing in movie] 25 00:02:34,415 --> 00:02:37,026 You forgot?! 26 00:02:37,069 --> 00:02:39,202 How do you forget you used to work for the CIA?! 27 00:02:39,246 --> 00:02:42,597 My love, what's important now is our future together! 28 00:02:42,640 --> 00:02:44,512 What future? 29 00:02:44,555 --> 00:02:47,732 [movie announcer] See a passion that will not die, 30 00:02:47,776 --> 00:02:49,604 unless they do. [truck horn honking] 31 00:02:49,647 --> 00:02:51,345 [screaming] 32 00:02:54,696 --> 00:02:57,612 Superman... 33 00:02:57,655 --> 00:03:00,267 your Lois is waiting. 34 00:03:09,319 --> 00:03:12,017 [movie announcer] Can love conquer all? 35 00:03:12,061 --> 00:03:16,413 "Dangerous Vows" starring Colton McClane and Robyn Call. 36 00:03:16,457 --> 00:03:18,720 Oh, Robyn. 37 00:03:18,763 --> 00:03:21,244 What did you call me? 38 00:03:21,288 --> 00:03:23,551 Uh, I called you Lois. 39 00:03:24,856 --> 00:03:26,206 Wrong. 40 00:03:27,598 --> 00:03:30,340 You called me Robyn. 41 00:03:30,384 --> 00:03:32,212 Uh, I-I must have got confused. 42 00:03:32,255 --> 00:03:35,389 No! You got a problem. 43 00:03:35,432 --> 00:03:38,479 I am a real woman in need of some real lovin', 44 00:03:38,522 --> 00:03:42,483 and she is just a fantasy of yours. 45 00:03:42,526 --> 00:03:45,312 There is no way to get us confused. 46 00:03:52,188 --> 00:03:53,450 That's for sure. 47 00:03:53,494 --> 00:03:55,887 Have you ever seen a more perfect couple? 48 00:03:55,931 --> 00:03:58,934 [rooster crowing, horse neighing] 49 00:04:01,197 --> 00:04:02,285 Morning, everybody. 50 00:04:02,329 --> 00:04:04,156 Morning. 51 00:04:04,200 --> 00:04:05,549 Sleep well?Yeah. 52 00:04:05,593 --> 00:04:07,812 Uh, Grams, you seen the paper? 53 00:04:07,856 --> 00:04:09,423 Booth, where's the paper? 54 00:04:09,466 --> 00:04:11,816 Uh, it's, uh...Uh, Runner. 55 00:04:11,860 --> 00:04:13,688 Booth and I are heading down to Beachwood Village tonight. 56 00:04:13,731 --> 00:04:14,993 Why don't you come along? 57 00:04:15,037 --> 00:04:16,473 You know, see the sights, have a few beers. 58 00:04:16,517 --> 00:04:17,648 Meet some people. 59 00:04:17,692 --> 00:04:18,954 There's this new girl I work with. 60 00:04:18,997 --> 00:04:20,216 You really should meet her. 61 00:04:20,260 --> 00:04:21,870 She's real perky. 62 00:04:21,913 --> 00:04:23,915 26, drives a Japanese car, 63 00:04:23,959 --> 00:04:25,830 and does aerobics twice a week? 64 00:04:25,874 --> 00:04:27,832 Okay, so you know who she is. 65 00:04:27,876 --> 00:04:29,094 So what's the problem? 66 00:04:29,138 --> 00:04:31,445 Uh, dark roots. 67 00:04:31,488 --> 00:04:32,837 I just can't stand dark roots. 68 00:04:32,881 --> 00:04:34,448 Now, that's the same thing you said about Cloris. 69 00:04:34,491 --> 00:04:36,276 No, Cloris had dark teeth. 70 00:04:36,319 --> 00:04:38,278 I thought that was Laura Sue.Laura Sue had bigteeth. 71 00:04:38,321 --> 00:04:39,975 But you dated her for three years. 72 00:04:40,018 --> 00:04:41,629 Yeah, and I got the marks to prove it. 73 00:04:41,672 --> 00:04:43,848 You're just looking for negatives is what you're doing. 74 00:04:43,892 --> 00:04:46,634 If you're not careful, you're not gonna wind up with anybody. 75 00:04:46,677 --> 00:04:49,898 Everybody has got to settle sometime in their life. 76 00:04:51,247 --> 00:04:52,553 Booth, leave your brother alone. 77 00:04:52,596 --> 00:04:54,903 He'll make his move when he's good and ready. 78 00:04:56,208 --> 00:04:58,210 Oh, here it is. 79 00:04:58,254 --> 00:04:59,299 She was keeping it warm, huh. 80 00:05:04,565 --> 00:05:06,393 Grams? [chuckles] 81 00:05:06,436 --> 00:05:07,916 Oh, uh... 82 00:05:07,959 --> 00:05:09,874 It's this morning's paper. We're nearly to afternoon. 83 00:05:09,918 --> 00:05:12,181 It's all old news. 84 00:05:12,224 --> 00:05:13,922 It's not that old. 85 00:05:23,801 --> 00:05:25,586 So you're really going through with this. 86 00:05:25,629 --> 00:05:27,283 I didn't think you'd understand, Booth. 87 00:05:27,327 --> 00:05:28,806 Oh, what's to understand? 88 00:05:28,850 --> 00:05:30,242 You're traveling across the country 89 00:05:30,286 --> 00:05:32,549 to stop a girl you haven't seen in 12 years 90 00:05:32,593 --> 00:05:34,246 from marrying the guy every woman dreams of? 91 00:05:34,290 --> 00:05:37,206 Well, the wedding's in three weeks. 92 00:05:37,249 --> 00:05:38,860 It should be all the time I need. 93 00:05:38,903 --> 00:05:41,036 So, in the meantime, who's gonna keep the books? 94 00:05:41,079 --> 00:05:44,039 Look, I know this isn't the best time, Booth. 95 00:05:44,082 --> 00:05:45,780 No. It's not. 96 00:05:50,437 --> 00:05:52,047 She doesn't remember you. 97 00:05:52,090 --> 00:05:53,309 Booth. 98 00:05:54,963 --> 00:05:56,443 Will you go check on your wife? 99 00:05:56,486 --> 00:05:58,358 I think she's messing with my kitchen again. 100 00:06:05,930 --> 00:06:08,280 Don't let your brother get you in a funk. 101 00:06:09,673 --> 00:06:12,197 He's only talking like a mule 'cause he loves you. 102 00:06:14,896 --> 00:06:17,202 Grams, you ever get that feeling 103 00:06:17,246 --> 00:06:18,769 when you leave someplace in a hurry 104 00:06:18,813 --> 00:06:20,989 that you forgot something? 105 00:06:21,032 --> 00:06:22,512 I mean, you think real hard 106 00:06:22,556 --> 00:06:24,427 and you can't quite put your finger on it, 107 00:06:24,471 --> 00:06:27,561 but you know something is missing. 108 00:06:27,604 --> 00:06:31,956 That's how I've felt ever day for the last 12 years. 109 00:06:32,000 --> 00:06:34,263 I mean, I know some people spend their entire lives 110 00:06:34,306 --> 00:06:35,569 searching for their other half, 111 00:06:35,612 --> 00:06:39,224 but I found mine when I was 12. 112 00:06:39,268 --> 00:06:41,009 You think I'm crazy? 113 00:06:41,052 --> 00:06:42,793 Who am I to say anyone's crazy? 114 00:06:42,837 --> 00:06:44,839 I still think I look good in a bikini. 115 00:06:46,754 --> 00:06:48,233 I mean, Grams, this is my last chance. 116 00:06:48,277 --> 00:06:50,714 If she gets married, it's over. 117 00:06:50,758 --> 00:06:52,368 I mean, I've got to find out 118 00:06:52,412 --> 00:06:54,196 if she's been thinking the same thing. 119 00:06:55,676 --> 00:06:57,242 And if she hasn't, then, uh... 120 00:06:57,286 --> 00:06:58,940 I guess I'll be back here asking Connie 121 00:06:58,983 --> 00:07:01,682 to set me up with one of her dark-rooted friends. 122 00:07:03,510 --> 00:07:04,772 Harvey Patterson. 123 00:07:07,383 --> 00:07:08,602 Grams? 124 00:07:11,822 --> 00:07:15,478 It was 101 degrees in the shade that 4th of July. 125 00:07:15,522 --> 00:07:17,654 I was with my girlfriends watching the parade 126 00:07:17,698 --> 00:07:21,179 when I was suddenly overcome by the heat and I passed out. 127 00:07:21,223 --> 00:07:23,486 When I came to, I was on the ground 128 00:07:23,530 --> 00:07:26,750 with my head in the lap of a strange gentleman. 129 00:07:26,794 --> 00:07:29,840 I was never so embarrassed in my life. 130 00:07:29,884 --> 00:07:31,973 Until I looked in his face 131 00:07:32,016 --> 00:07:35,150 and I saw the eyes of an angel staring back at me. 132 00:07:36,543 --> 00:07:38,675 He had a voice as soothing as the ocean 133 00:07:38,719 --> 00:07:40,851 and he smelled of Old Spice. 134 00:07:40,895 --> 00:07:43,854 And it was love at first glance for both of us. 135 00:07:43,898 --> 00:07:46,204 We spent the whole day together. 136 00:07:46,248 --> 00:07:50,165 He kissed me once and I was off to heaven. 137 00:07:50,208 --> 00:07:53,255 When a woman's in love, her heart soars. 138 00:07:53,298 --> 00:07:56,214 She does all she can just to keep one foot on the ground. 139 00:07:56,258 --> 00:07:58,478 I've always said you can spot true love 140 00:07:58,521 --> 00:08:00,436 by looking at a woman's feet. 141 00:08:00,480 --> 00:08:03,047 Well, anyway, it was already arranged 142 00:08:03,091 --> 00:08:05,049 that I would marry your grandfather. 143 00:08:05,093 --> 00:08:07,878 He was from a good family and he was easy on the eye. 144 00:08:07,922 --> 00:08:10,838 Back then, that was reason enough to get married. 145 00:08:10,881 --> 00:08:15,625 I grew to love your grandfather very, very dearly. 146 00:08:15,669 --> 00:08:17,845 But a night never passes 147 00:08:17,888 --> 00:08:21,501 that I don't take a sniff of Old Spice. 148 00:08:39,475 --> 00:08:41,129 [engine starts] 149 00:08:46,482 --> 00:08:47,701 [Grams] Good luck! 150 00:08:54,098 --> 00:08:57,101 ♪♪ 151 00:09:30,004 --> 00:09:31,440 [coins dropping in phone] 152 00:09:33,703 --> 00:09:35,052 [woman on phone] Grissom Management. 153 00:09:35,096 --> 00:09:38,142 Hi, I'd like to speak with one of your clients. 154 00:09:38,186 --> 00:09:39,840 Robyn Call. 155 00:09:41,493 --> 00:09:42,973 I have a special delivery for her. 156 00:09:43,017 --> 00:09:44,409 One moment, please. 157 00:09:45,454 --> 00:09:46,847 She's filming today. 158 00:09:58,946 --> 00:10:01,949 [distant phone ringing, [keys clacking on typewriter] 159 00:10:38,681 --> 00:10:40,204 Mr. Grissom? 160 00:10:40,248 --> 00:10:42,032 Good guess. Give it here. 161 00:10:42,076 --> 00:10:44,426 Oh, um, yes. 162 00:10:48,169 --> 00:10:49,649 Thank you. 163 00:10:49,692 --> 00:10:51,520 'Kay. [clears throat] 164 00:10:53,130 --> 00:10:55,350 We don't validate. 165 00:10:59,223 --> 00:11:01,008 You're an actress, aren't you? 166 00:11:01,051 --> 00:11:04,054 A lot of sicko men in this city, pal.Oh. 167 00:11:04,098 --> 00:11:05,621 Each one's sicker than the next. 168 00:11:05,665 --> 00:11:06,709 Tell me about it. 169 00:11:06,753 --> 00:11:09,320 I can't stand the competition. 170 00:11:09,364 --> 00:11:11,714 I don't like jokes. [chuckles] 171 00:11:11,758 --> 00:11:13,673 So... you gonna call me? 172 00:11:16,197 --> 00:11:17,720 I didn't think so. 173 00:11:17,764 --> 00:11:20,375 Oh, uh... no, no, no, I didn't say that. I... 174 00:11:20,418 --> 00:11:22,507 You're nothing to crow about either. 175 00:11:22,551 --> 00:11:24,727 Get rid of that fancy haircut 176 00:11:24,771 --> 00:11:27,556 and take away those nice clothes, 177 00:11:27,599 --> 00:11:30,124 and you're nothing but another naked bald guy 178 00:11:30,167 --> 00:11:32,300 with a clipboard. 179 00:11:34,215 --> 00:11:36,260 Could you put me in touch with Robyn Call? 180 00:11:36,304 --> 00:11:38,523 I couldn't put the Pope in touch with Robyn Call. 181 00:11:38,567 --> 00:11:41,396 She's shooting now.Oh? 182 00:11:41,439 --> 00:11:44,312 Uh, where exactly is she shooting? 183 00:11:44,355 --> 00:11:45,966 Do you care for another dessert? 184 00:11:46,009 --> 00:11:47,532 Mm...Here. 185 00:11:47,576 --> 00:11:51,493 She's over at United American Pictures. 186 00:11:51,536 --> 00:11:54,975 So you're a messenger, huh? 187 00:11:55,018 --> 00:11:57,020 Not terribly impressive. 188 00:12:00,067 --> 00:12:02,199 [man] All right, folks, let's move along very quickly, please. 189 00:12:02,243 --> 00:12:04,027 We've got a lot of work to accomplish today. 190 00:12:04,071 --> 00:12:05,725 All right, right in through here. 191 00:12:05,768 --> 00:12:07,117 Thank you very much. 192 00:12:07,161 --> 00:12:09,119 Thank you. All right. 193 00:12:09,163 --> 00:12:10,425 [door slams] 194 00:12:10,468 --> 00:12:12,122 For all you newcomers, 195 00:12:12,166 --> 00:12:13,950 while some may regard extras 196 00:12:13,994 --> 00:12:16,474 as simply props with appetites, 197 00:12:16,518 --> 00:12:18,476 we here at "Hee-Haw: The Motion Picture" 198 00:12:18,520 --> 00:12:20,304 consider your work invaluable. 199 00:12:20,348 --> 00:12:22,219 But there are a few rules. 200 00:12:22,263 --> 00:12:24,831 Rule number one-- 201 00:12:24,874 --> 00:12:26,528 Don't eat the corn. 202 00:12:26,571 --> 00:12:29,139 [scattered laughter] 203 00:12:29,183 --> 00:12:30,532 Rule number two-- 204 00:12:30,575 --> 00:12:32,055 Follow me. 205 00:12:36,320 --> 00:12:38,279 You are the most aggravating person I have ever 206 00:12:38,322 --> 00:12:40,150 had the misfortune to work against. 207 00:12:40,194 --> 00:12:41,978 You can't talk to me like that. You're my assistant. 208 00:12:42,022 --> 00:12:44,285 Was. You just fired me. 209 00:12:44,328 --> 00:12:45,590 Remember? 210 00:12:45,634 --> 00:12:47,114 Honey? 211 00:12:48,550 --> 00:12:50,857 Honey, don't you think you were a little rough on her? 212 00:12:50,900 --> 00:12:52,859 That one has been grating on my nerves 213 00:12:52,902 --> 00:12:55,035 from the moment she took the job. 214 00:12:55,078 --> 00:12:57,559 Which was yesterday. 215 00:12:57,602 --> 00:12:59,256 You think maybe it's the engagement 216 00:12:59,300 --> 00:13:00,649 that's grating on your nerves? 217 00:13:00,692 --> 00:13:02,825 Well, it hasn't been easy.I know. 218 00:13:02,869 --> 00:13:04,522 It's a big step. 219 00:13:04,566 --> 00:13:07,047 But it's right for both of us. 220 00:13:08,570 --> 00:13:10,572 It's not like it's a whole lifetime or anything. 221 00:13:11,878 --> 00:13:13,575 Unless we--Robyn. 222 00:13:13,618 --> 00:13:17,187 I think what we have right now is perfect. 223 00:13:17,231 --> 00:13:19,886 For me. For you. 224 00:13:19,929 --> 00:13:21,365 For us. 225 00:13:23,890 --> 00:13:25,674 At least we'll never grow tired of each other. 226 00:13:25,717 --> 00:13:27,545 See? That's the spirit. 227 00:13:27,589 --> 00:13:30,418 Now, you know, I always thought that if I ever got married, 228 00:13:30,461 --> 00:13:31,941 I'd have, like, 12 kids. 229 00:13:31,985 --> 00:13:33,551 That way after a few years, 230 00:13:33,595 --> 00:13:35,727 I could let go of some of my staff. 231 00:13:35,771 --> 00:13:39,122 Think that would be an unreasonable burden on my bride? 232 00:13:39,166 --> 00:13:40,776 Not this one. 233 00:13:45,694 --> 00:13:47,000 Excuse me, excuse me. 234 00:13:47,043 --> 00:13:49,393 Can you point me in the direction of Robyn Call? 235 00:13:49,437 --> 00:13:51,874 Robyn Call. Ha! 236 00:13:51,918 --> 00:13:53,876 You know, I'm glad she fired me. 237 00:13:53,920 --> 00:13:56,618 Being her assistant was the worst experience of my life. 238 00:13:56,661 --> 00:13:58,576 Just look over there in the trailer. 239 00:13:58,620 --> 00:14:00,143 The big ego. 240 00:14:00,187 --> 00:14:01,971 You can't miss her. 241 00:14:03,059 --> 00:14:04,321 Thanks. 242 00:14:07,020 --> 00:14:09,370 [knocking on door]She's not here! 243 00:14:09,413 --> 00:14:11,415 [door opens, man sighs] 244 00:14:11,459 --> 00:14:13,287 I called the agency. 245 00:14:13,330 --> 00:14:14,505 They're sending another assistant. 246 00:14:14,549 --> 00:14:16,420 I thought you got along with this one, hon. 247 00:14:16,464 --> 00:14:18,292 I tried, Greer. 248 00:14:18,335 --> 00:14:19,902 I did. 249 00:14:19,946 --> 00:14:21,469 But she said I was demanding. 250 00:14:21,512 --> 00:14:22,818 [scoffs] 251 00:14:31,087 --> 00:14:33,655 So... [clears throat] 252 00:14:33,698 --> 00:14:37,050 What could possibly be wrong with Robyn Call today? 253 00:14:37,093 --> 00:14:40,096 I just want "Dangerous Vows" to open already. 254 00:14:40,140 --> 00:14:43,012 I'm sick of the photos, the interviews, the posturing. 255 00:14:43,056 --> 00:14:44,884 I just want to get on with my life. 256 00:14:44,927 --> 00:14:46,407 Yeah, perhaps you're right. 257 00:14:46,450 --> 00:14:48,452 Perhaps I shouldn't have gone out on a limb 258 00:14:48,496 --> 00:14:50,106 to put you in this part, hmm? 259 00:14:50,150 --> 00:14:51,455 You know that's not what I meant. 260 00:14:51,499 --> 00:14:52,674 No, no, no, no. 261 00:14:52,717 --> 00:14:54,545 Maybe you don't want to triple your salary. 262 00:14:54,589 --> 00:14:57,244 Maybe you don't want to get every part you go up for, huh? 263 00:14:57,287 --> 00:14:59,768 And I'm really sorry that you haven't enjoyed 264 00:14:59,811 --> 00:15:01,726 being part of the biggest movie the world has ever known, 265 00:15:01,770 --> 00:15:04,425 being the center of attention of the entire human race. 266 00:15:04,468 --> 00:15:07,558 I obviously have not been doing my job. 267 00:15:07,602 --> 00:15:09,299 Greer, you're doing fine. 268 00:15:09,343 --> 00:15:13,303 You've got nothing to worry about, Robyn. 269 00:15:13,347 --> 00:15:16,176 You've got every single thing you could possibly need. 270 00:15:28,449 --> 00:15:30,016 [Greer] I'll get you some lunch. 271 00:15:42,898 --> 00:15:44,421 Hey, you. 272 00:15:44,465 --> 00:15:46,684 Hi.Hi. 273 00:15:46,728 --> 00:15:48,295 Short of massaging my feet, I don't see 274 00:15:48,338 --> 00:15:50,036 how you're gonna remain on this set. 275 00:15:50,079 --> 00:15:51,254 Oh... [nervous chuckle] 276 00:15:51,298 --> 00:15:53,169 No, I'm just here to see Robyn Call. 277 00:15:53,213 --> 00:15:55,171 Oh. You don't say. 278 00:15:55,215 --> 00:15:57,652 I'm her new assistant. 279 00:15:57,695 --> 00:15:59,523 Oh... [chuckles] 280 00:15:59,567 --> 00:16:01,873 They must have you guys lined up. 281 00:16:01,917 --> 00:16:04,572 Come on, I'll show you around first, huh? 282 00:16:04,615 --> 00:16:05,877 Okay.Yeah. 283 00:16:05,921 --> 00:16:07,096 She's still gonna be on the warpath 284 00:16:07,140 --> 00:16:08,706 from this morning.Oh. 285 00:16:08,750 --> 00:16:10,491 Yeah. I was her assistant last week. 286 00:16:10,534 --> 00:16:11,579 Yeah?Yeah. 287 00:16:11,622 --> 00:16:14,843 If she fires you, we can start a club. 288 00:16:14,886 --> 00:16:16,149 But you're still here. 289 00:16:16,192 --> 00:16:18,107 Well, they made me top errand boy 290 00:16:18,151 --> 00:16:20,718 after I threatened her with a sexual harassment suit. 291 00:16:20,762 --> 00:16:23,547 Oh.Hey, don't look so surprised, huh? 292 00:16:23,591 --> 00:16:26,376 I can look real handsome in the right light. 293 00:16:26,420 --> 00:16:29,162 By the way, name's Bronson, Mickey Bronson. 294 00:16:29,205 --> 00:16:30,990 No relation to Charles. 295 00:16:31,033 --> 00:16:32,774 Runner Campbell.All right, Runner. 296 00:16:32,817 --> 00:16:34,689 Good to meet you, man. 297 00:16:34,732 --> 00:16:36,952 Cue the cop. 298 00:16:38,780 --> 00:16:40,912 [tires screeching] 299 00:16:40,956 --> 00:16:42,392 Cue K.D. 300 00:16:42,436 --> 00:16:45,047 Hit the deck![gunfire, screaming] 301 00:16:46,788 --> 00:16:48,311 Your husband? 302 00:16:48,355 --> 00:16:50,270 My boyfriend. 303 00:16:50,313 --> 00:16:52,881 I think Miss Ward will take your case. 304 00:16:52,924 --> 00:16:54,230 [director] And cut! 305 00:16:54,274 --> 00:16:56,450 All right, let's reset.That's lunch! 306 00:16:56,493 --> 00:16:59,322 [Runner] So what's this movie about? 307 00:16:59,366 --> 00:17:03,587 Robyn plays a detective who solves the mystery 308 00:17:03,631 --> 00:17:07,113 with the aid of her dead mother's ghost. 309 00:17:07,156 --> 00:17:10,290 Oh.[laughing] 310 00:17:10,333 --> 00:17:12,335 Uh, so will Robyn be joining us? 311 00:17:12,379 --> 00:17:15,643 What, did you just get off the bus? 312 00:17:15,686 --> 00:17:18,602 The actors never hobnob with the crew. 313 00:17:18,646 --> 00:17:21,127 Although, there are exceptions. 314 00:17:21,170 --> 00:17:23,433 Katie.Hiya, Mickey. 315 00:17:23,477 --> 00:17:24,956 You were great in that last scene. 316 00:17:25,000 --> 00:17:26,219 Sit down. 317 00:17:26,262 --> 00:17:27,698 Who's your handsome friend? 318 00:17:27,742 --> 00:17:30,484 Oh.Runner, Katie. Katie, Runner. 319 00:17:30,527 --> 00:17:32,094 Hi.Hi. 320 00:17:32,138 --> 00:17:34,705 Wow. Great tan. 321 00:17:34,749 --> 00:17:36,925 What's your secret? 322 00:17:36,968 --> 00:17:38,709 Uh... 323 00:17:38,753 --> 00:17:42,104 I guess I spend a lot of time outdoors. 324 00:17:42,148 --> 00:17:44,367 I think it's sexy when a man goes outside. 325 00:17:46,065 --> 00:17:47,414 Oh... [laughs] 326 00:17:47,457 --> 00:17:50,330 I don't mean, you know, outside. 327 00:17:52,680 --> 00:17:53,811 Can I get you something to drink? 328 00:17:53,855 --> 00:17:55,944 Yeah, coffee. Black, no sugar. 329 00:17:57,641 --> 00:17:59,034 Thank you. 330 00:18:05,736 --> 00:18:07,390 Oh. 331 00:18:07,434 --> 00:18:08,739 That's her manager. 332 00:18:11,873 --> 00:18:13,918 Come on, I'll introduce you. 333 00:18:16,182 --> 00:18:18,488 Mr. Grissom! Mr. Grissom! 334 00:18:18,532 --> 00:18:20,838 This is Robyn's newassistant, all right. 335 00:18:20,882 --> 00:18:23,319 Runner Campbell.Oh, hey, carry this. 336 00:18:23,363 --> 00:18:25,234 Break a leg, huh? 337 00:18:26,583 --> 00:18:27,976 Why are you dressed like that? 338 00:18:28,019 --> 00:18:29,891 Um, I'm from a farm. 339 00:18:29,934 --> 00:18:31,849 [chuckles] 340 00:18:31,893 --> 00:18:33,677 You ever had any experience doing this kind of work? 341 00:18:33,721 --> 00:18:36,158 Oh, sure, sure. Farmer just part-time. 342 00:18:36,202 --> 00:18:38,204 Yeah, sure, okay. Doesn't matter. 343 00:18:38,247 --> 00:18:40,206 A moron could do your job. 344 00:18:40,249 --> 00:18:42,382 You know about Robyn's latest movie? 345 00:18:42,425 --> 00:18:44,035 Sure. 346 00:18:44,079 --> 00:18:46,342 Sure, of course you have. Everybody has, huh? 347 00:18:46,386 --> 00:18:48,039 Robyn Call, Colton McClane. 348 00:18:48,083 --> 00:18:49,519 Boom! 349 00:18:49,563 --> 00:18:50,694 America can thank me later. 350 00:18:50,738 --> 00:18:52,174 You know about their engagement? 351 00:18:52,218 --> 00:18:54,176 Yeah, I think I've heard something about that. 352 00:18:54,220 --> 00:18:56,700 'Course you have, everybody has. 353 00:18:56,744 --> 00:18:58,528 Anyway, all the commotion's got her edgy. 354 00:18:58,572 --> 00:19:01,357 It's your job to make her feel happy. 355 00:19:01,401 --> 00:19:02,880 That's what I'm here for.Right. 356 00:19:02,924 --> 00:19:05,405 Robyn Call is my main concern in life. 357 00:19:05,448 --> 00:19:07,189 Mine, too.Yeah. 358 00:19:07,233 --> 00:19:09,322 Well, good. 359 00:19:09,365 --> 00:19:11,541 Then we'll get along just fine. 360 00:19:11,585 --> 00:19:14,849 [vocalizing] So... 361 00:19:14,892 --> 00:19:16,459 you really off a farm? 362 00:19:16,503 --> 00:19:18,157 Uh-huh. 363 00:19:22,248 --> 00:19:24,511 You got ducks?Yeah. 364 00:19:24,554 --> 00:19:26,904 Those little furry birds, I love 'em. 365 00:19:33,215 --> 00:19:35,174 Meet your new assistant Runner Campbell. 366 00:19:37,611 --> 00:19:38,786 It's me. 367 00:19:40,701 --> 00:19:42,398 Why is he dressed like that? 368 00:19:43,747 --> 00:19:46,010 He's from a farm. Ducks. 369 00:19:49,753 --> 00:19:51,799 What, did you pull him off a tractor? 370 00:19:51,842 --> 00:19:53,583 You want me to find somebody else? 371 00:19:58,240 --> 00:19:59,720 No, we'll see how long he lasts. 372 00:19:59,763 --> 00:20:02,549 Great. Good luck to both of you. 373 00:20:20,262 --> 00:20:22,743 ♪♪ 374 00:20:34,102 --> 00:20:35,669 Am I disturbing you? 375 00:20:35,712 --> 00:20:38,411 Yes. Very much. 376 00:20:38,454 --> 00:20:40,935 You don't remember, do you? 377 00:20:42,110 --> 00:20:43,285 Remember... 378 00:20:45,809 --> 00:20:47,289 I've met you before, haven't I? 379 00:20:47,333 --> 00:20:49,378 Yes. 380 00:20:49,422 --> 00:20:53,904 And I promised you and autographed picture. 381 00:20:57,386 --> 00:20:59,345 Here. Sign 'em yourself. 382 00:20:59,388 --> 00:21:02,086 It's part of my assistant's job. 383 00:21:02,130 --> 00:21:03,827 [scoffs] 384 00:21:06,221 --> 00:21:08,397 Look, I don't expect this to last long, so... 385 00:21:08,441 --> 00:21:10,965 You're smoking? Robyn, you don't smoke. 386 00:21:11,008 --> 00:21:13,315 Sorry to disappoint you. I've tried everything. 387 00:21:13,359 --> 00:21:15,186 Dream analysis, acupuncture, patches. 388 00:21:15,230 --> 00:21:16,275 Nothing works. 389 00:21:16,318 --> 00:21:17,972 Oh, Blackfoot does. 390 00:21:18,015 --> 00:21:19,669 I'm not into those New Age doctors. 391 00:21:19,713 --> 00:21:22,542 Oh, no, no, no, no, Blackfoot root, it's a root. 392 00:21:22,585 --> 00:21:24,718 Oh, my Grams uses it to cure just about everything, 393 00:21:24,761 --> 00:21:27,242 from ringworm to hiccups. 394 00:21:27,286 --> 00:21:29,723 It also makes a nice garnish on a Salisbury steak. 395 00:21:31,202 --> 00:21:33,074 I was just kidding about the steak. 396 00:21:34,989 --> 00:21:37,208 So what brings you to L.A., Runner Campbell? 397 00:21:37,252 --> 00:21:38,601 Well, actually-- 398 00:21:38,645 --> 00:21:40,734 What did you bring me? 399 00:21:40,777 --> 00:21:42,692 It's lunch. 400 00:21:42,736 --> 00:21:45,652 This is not lunch. This is a loaded gun. 401 00:21:45,695 --> 00:21:47,915 For your information, I do not eat red meat 402 00:21:47,958 --> 00:21:50,004 or anything that's not organically grown. 403 00:21:57,403 --> 00:21:58,882 Oh, except for these. 404 00:21:58,926 --> 00:22:00,710 Comforting addiction I picked up somewhere. 405 00:22:00,754 --> 00:22:02,321 Maybe summer camp. 406 00:22:02,364 --> 00:22:05,280 Who knows? I went to so many camps. 407 00:22:05,324 --> 00:22:07,456 I don't like to dwell on the past. 408 00:22:07,500 --> 00:22:08,805 [knocking on door] 409 00:22:11,460 --> 00:22:13,941 Colton, hi. I thought you'd left. 410 00:22:13,984 --> 00:22:15,246 [door closes]Oh, no. 411 00:22:15,290 --> 00:22:16,596 Schedule change. 412 00:22:16,639 --> 00:22:17,814 You know, we're night-shooting all week, 413 00:22:17,858 --> 00:22:19,033 so I won't be accessible, 414 00:22:19,076 --> 00:22:20,382 I thought you might like to know. 415 00:22:20,426 --> 00:22:23,342 So, um, is everything okay here? 416 00:22:23,385 --> 00:22:25,039 Oh, Colton, this is a new assistant. 417 00:22:25,082 --> 00:22:26,562 Oh.Hi. 418 00:22:26,606 --> 00:22:28,738 Hi. Colton McClane. 419 00:22:28,782 --> 00:22:30,000 Hi. 420 00:22:30,044 --> 00:22:33,047 Uh, take good care of her. 421 00:22:33,090 --> 00:22:35,484 As if she were my own. 422 00:22:37,965 --> 00:22:39,619 Hey, come here, you. 423 00:22:40,620 --> 00:22:42,970 Mmm. Mmm... 424 00:22:44,319 --> 00:22:45,973 Mmm, mmm... 425 00:22:50,891 --> 00:22:52,066 Colton. 426 00:22:53,415 --> 00:22:54,590 Okay. 427 00:22:54,634 --> 00:22:56,200 Uh, call Greer if you need me. 428 00:22:57,550 --> 00:22:58,768 Ciao. 429 00:23:01,423 --> 00:23:03,338 So, what was your name again? 430 00:23:03,382 --> 00:23:05,340 Uh, it's Johnny. 431 00:23:07,690 --> 00:23:08,996 Runner's just a nickname 432 00:23:09,039 --> 00:23:10,998 that I picked up when I was a kid. 433 00:23:11,041 --> 00:23:14,001 I never really liked it then, but it kinda grew on me. 434 00:23:14,044 --> 00:23:17,134 And how does someone get a nickname like "Runner"? 435 00:23:17,178 --> 00:23:19,963 Well, uh, it was actually... 436 00:23:20,007 --> 00:23:22,792 My prenatal days were a bit restless, I guess. 437 00:23:22,836 --> 00:23:24,403 I was always moving around so much, 438 00:23:24,446 --> 00:23:26,622 my mom always said I was running laps. 439 00:23:26,666 --> 00:23:28,276 Tough little fetus, weren't you? 440 00:23:28,319 --> 00:23:29,451 Oh, yeah. 441 00:23:29,495 --> 00:23:31,714 I cut my own umbilical cord. 442 00:23:32,759 --> 00:23:34,195 That's a charming story, Runner. 443 00:23:34,238 --> 00:23:36,153 Bet it wins you lots of trophies. 444 00:23:36,197 --> 00:23:38,025 But I'm not that easy. 445 00:23:38,068 --> 00:23:39,809 And I'm no movie star. 446 00:23:39,853 --> 00:23:42,290 [knocking on door]Yes? 447 00:23:44,031 --> 00:23:45,728 We'll be ready for you in 30 minutes, Miss Call. 448 00:23:45,772 --> 00:23:48,949 Good. I'll be ready in an hour. 449 00:23:51,386 --> 00:23:52,909 Okay. 450 00:23:55,651 --> 00:23:57,174 You like doing this, don't you? 451 00:23:57,218 --> 00:23:58,480 Doing what? 452 00:23:58,524 --> 00:24:00,003 Keeping everyone waiting. 453 00:24:01,527 --> 00:24:03,180 Let me tell you something. 454 00:24:03,224 --> 00:24:05,400 If I were to show up on time like some over-eager actor, 455 00:24:05,444 --> 00:24:06,880 they'd lose respect for me. 456 00:24:06,923 --> 00:24:08,838 And who wants to work with someone you don't respect. 457 00:24:08,882 --> 00:24:11,014 Whoa! Hey. Be careful. 458 00:24:11,058 --> 00:24:12,494 [man] Sorry. 459 00:24:12,538 --> 00:24:15,018 You're welcome. 460 00:24:15,062 --> 00:24:17,325 Pleases and thank-yous slow me down, Runner. 461 00:24:17,368 --> 00:24:18,848 You know what happens when you slow down around here? 462 00:24:18,892 --> 00:24:20,459 You go to the end of the line. 463 00:24:20,502 --> 00:24:22,025 Now, if that's what you need to do your job, 464 00:24:22,069 --> 00:24:23,418 I suggest you excuse yourself, 465 00:24:23,462 --> 00:24:25,072 because I don't have time for it. 466 00:24:25,115 --> 00:24:26,769 You know, in the time it took you to say all that, 467 00:24:26,813 --> 00:24:28,728 you could have said thank you to everyone here. 468 00:24:30,556 --> 00:24:32,514 We need to get something straight. 469 00:24:32,558 --> 00:24:34,385 You are my assistant. 470 00:24:34,429 --> 00:24:36,039 Your job is to take my calls, 471 00:24:36,083 --> 00:24:38,389 handle my schedule, and keep me smiling. 472 00:24:38,433 --> 00:24:39,521 That's it. 473 00:24:39,565 --> 00:24:41,044 We have two more weeks of shooting, 474 00:24:41,088 --> 00:24:42,655 and then we can shake hands and say good-bye forever. 475 00:24:44,918 --> 00:24:47,355 Who knows? You might even grow to like me. 476 00:24:47,398 --> 00:24:49,531 Maybe. 477 00:24:49,575 --> 00:24:51,533 But I liked my last assistant, too. 478 00:24:51,577 --> 00:24:55,015 [crew chattering] 479 00:24:55,058 --> 00:24:56,843 [man] Crew, lock it down! 480 00:24:56,886 --> 00:24:59,367 So nice of you to join us today. 481 00:25:02,936 --> 00:25:04,328 Hi. 482 00:25:06,287 --> 00:25:08,245 She's just trying to make me jealous. 483 00:25:08,289 --> 00:25:09,899 [clicks tongue] 484 00:25:09,943 --> 00:25:12,293 This is picture up![man] Roll sound! 485 00:25:12,336 --> 00:25:13,903 Okay, let's give it a go. 486 00:25:13,947 --> 00:25:15,514 [man] Roll camera! 487 00:25:15,557 --> 00:25:18,081 And... action! 488 00:25:18,125 --> 00:25:21,128 [piano music playing, crowd chatter] 489 00:25:51,375 --> 00:25:54,378 [laughter and chatter continue] 490 00:26:02,996 --> 00:26:06,303 Oh, oh!Oh, sorry! Oh! 491 00:26:09,959 --> 00:26:11,570 I think I'm gonna get sick. 492 00:26:37,683 --> 00:26:39,641 [wind whistling] 493 00:26:44,559 --> 00:26:47,040 If I were a ledger, where would I be? 494 00:26:53,350 --> 00:26:54,830 [gasps] What the-- 495 00:26:54,874 --> 00:26:56,397 [woman's voice] Don't say it. Who said that? 496 00:26:56,440 --> 00:26:58,878 Who said that? It's your mother. 497 00:26:58,921 --> 00:27:01,489 How a daughter can forget her own mother's voice 498 00:27:01,532 --> 00:27:03,709 is beyond me. 499 00:27:03,752 --> 00:27:05,275 You can't be my mother. My... 500 00:27:05,319 --> 00:27:06,842 My mother's dead. 501 00:27:06,886 --> 00:27:08,670 You always were such a downer. 502 00:27:08,714 --> 00:27:12,239 Look, pumpkin, I didn't come back from the dead to argue. 503 00:27:12,282 --> 00:27:13,936 I had some unfinished business 504 00:27:13,980 --> 00:27:16,809 and you looked like you could use some help, so here I am. 505 00:27:16,852 --> 00:27:19,376 Boy, are we gonna have fun. 506 00:27:19,420 --> 00:27:23,859 By the way, that dress makes you look fat. 507 00:27:23,903 --> 00:27:25,861 And your makeup. 508 00:27:25,905 --> 00:27:28,255 Oh, my gosh, it is my mother. 509 00:27:28,298 --> 00:27:29,691 [deep sigh] 510 00:27:30,736 --> 00:27:32,694 Cut! Beautiful! 511 00:27:32,738 --> 00:27:35,262 [crew reacts] 512 00:27:38,918 --> 00:27:40,180 Great job. 513 00:27:40,223 --> 00:27:41,703 Thank you. 514 00:27:43,183 --> 00:27:44,488 Excuse me. 515 00:27:44,532 --> 00:27:47,448 Hi, I'm Robyn Call's new assistant. 516 00:27:47,491 --> 00:27:50,190 Yeah?Yeah. 517 00:27:50,233 --> 00:27:52,453 No, no, no. No, that was great. 518 00:27:52,496 --> 00:27:54,411 Okay. How can I help you? 519 00:27:54,455 --> 00:27:55,978 Okay. 520 00:28:04,030 --> 00:28:05,858 [Runner] Is this where you live? 521 00:28:09,992 --> 00:28:11,907 Now, why should you be staying at a hotel, 522 00:28:11,951 --> 00:28:13,604 paying them a ridiculous amount of money 523 00:28:13,648 --> 00:28:15,606 when you could be paying me? 524 00:28:15,650 --> 00:28:16,825 All right. 525 00:28:16,869 --> 00:28:18,566 Let's drop the innocent farm boy routine. 526 00:28:18,609 --> 00:28:20,786 It's gettin' old. 527 00:28:20,829 --> 00:28:22,222 I don't know what you're talking about. 528 00:28:22,265 --> 00:28:24,964 I know you're not here to be Robyn's assistant. 529 00:28:28,358 --> 00:28:29,620 Does she know? 530 00:28:29,664 --> 00:28:30,709 I doubt it. 531 00:28:30,752 --> 00:28:32,406 Most people aren't as clever as me. 532 00:28:32,449 --> 00:28:33,929 [whistling] So, fess up. 533 00:28:33,973 --> 00:28:35,757 Who do you work for? 534 00:28:35,801 --> 00:28:37,716 "Hard Copy"? "The Enquirer"? 535 00:28:37,759 --> 00:28:39,369 Whatever it is, I want a piece of it. 536 00:28:40,631 --> 00:28:42,111 Come here. 537 00:28:42,155 --> 00:28:44,679 [chuckling] Childhood sweethearts? 538 00:28:44,723 --> 00:28:47,290 You're kidding me.No. 539 00:28:47,334 --> 00:28:49,336 So why didn't you just tell her who you were 540 00:28:49,379 --> 00:28:50,946 when you first saw her? 541 00:28:50,990 --> 00:28:53,949 Well, I didn't really count on her not remembering. 542 00:28:53,993 --> 00:28:55,951 Hm, maybe you should've reminded her. 543 00:28:55,995 --> 00:28:57,387 Nah. 544 00:28:57,431 --> 00:28:59,433 I wanted her to remember on her own, and she will. 545 00:28:59,476 --> 00:29:01,870 We just need to spend a little more time together, that's all. 546 00:29:01,914 --> 00:29:04,177 So you figure she'll fall in love with you 547 00:29:04,220 --> 00:29:05,744 all over again, huh? 548 00:29:05,787 --> 00:29:07,702 Well, she did once. 549 00:29:10,009 --> 00:29:11,880 [imitates motor whirring] 550 00:29:13,839 --> 00:29:15,405 I used to work for Eastern Airlines. 551 00:29:15,449 --> 00:29:17,103 Yeah.Anyway, look. 552 00:29:17,146 --> 00:29:18,800 Your secret's safe with me. 553 00:29:18,844 --> 00:29:20,933 And who knows? You might stand a real chance. 554 00:29:20,976 --> 00:29:23,326 Yeah? You really think so? 555 00:29:23,370 --> 00:29:25,024 Not in a million years. 556 00:29:27,026 --> 00:29:28,984 Bing. 557 00:29:29,028 --> 00:29:30,812 [beeping] 558 00:29:30,856 --> 00:29:33,249 Dinner's ready. Chicken or fish? 559 00:29:38,864 --> 00:29:41,388 Mmm-mmm. Looks good, huh? 560 00:29:43,129 --> 00:29:44,434 Here we are. 561 00:29:49,352 --> 00:29:52,486 Hey, Robyn, I saw your interview on TV last night. 562 00:29:52,529 --> 00:29:54,836 Mmm. 563 00:29:54,880 --> 00:29:57,360 Yeah, you said you felt there was only one person 564 00:29:57,404 --> 00:29:59,014 in the whole world for you. 565 00:29:59,058 --> 00:30:01,060 Mm-hmm. 566 00:30:01,103 --> 00:30:03,105 Well, did you really mean that? 567 00:30:05,194 --> 00:30:07,066 Runner, I don't mean to be rude, 568 00:30:07,109 --> 00:30:08,632 but these breaks provide me 569 00:30:08,676 --> 00:30:11,635 with some of the only time I have to myself all day. 570 00:30:13,028 --> 00:30:14,247 Oh, look. 571 00:30:14,290 --> 00:30:16,510 If our relationship is expected to stay fresh, 572 00:30:16,553 --> 00:30:20,035 we have got to start exchanging tidbits of each other's lives. 573 00:30:20,079 --> 00:30:21,732 Like for instance, 574 00:30:21,776 --> 00:30:23,125 and I'm not proud to admit this, 575 00:30:23,169 --> 00:30:25,345 but I once memorized all the lyrics 576 00:30:25,388 --> 00:30:26,955 to The Village People's "Macho Man." 577 00:30:30,741 --> 00:30:33,222 You shouldn't believe everything you see on TV, Runner. 578 00:30:33,266 --> 00:30:35,877 People like hearing that kind of junk. 579 00:30:35,921 --> 00:30:38,227 What junk? 580 00:30:38,271 --> 00:30:41,404 Sentimental junk, you know, fate, destiny. 581 00:30:41,448 --> 00:30:43,754 I don't believe in fairy tales. 582 00:30:43,798 --> 00:30:45,278 Why not? 583 00:30:45,321 --> 00:30:47,758 Things like that don't happen to people like me. 584 00:30:47,802 --> 00:30:50,761 My work. That's what's important. 585 00:30:50,805 --> 00:30:53,068 And honestly, how could anybody really believe 586 00:30:53,112 --> 00:30:55,505 there's only one person out there just for them? 587 00:30:56,767 --> 00:30:58,552 Well, then why settle for Colton? 588 00:31:00,554 --> 00:31:04,906 Marrying Colton McClane isn't exactly settling, Runner. 589 00:31:04,950 --> 00:31:06,560 Well, then tell me, what is it about Colton? 590 00:31:06,603 --> 00:31:07,822 You know, I don't like the direction 591 00:31:07,866 --> 00:31:09,258 this conversations going in. 592 00:31:14,873 --> 00:31:17,614 I saw the preview for "Dangerous Vows." 593 00:31:17,658 --> 00:31:20,269 Looks good, doesn't it? 594 00:31:20,313 --> 00:31:23,664 Hmm, oh, I'm sorry, Robyn, but these breaks provide me 595 00:31:23,707 --> 00:31:26,275 with some of the only time I have to myself all day. 596 00:31:26,319 --> 00:31:28,843 Well, your review of my movie doesn't really matter. 597 00:31:28,887 --> 00:31:31,367 I'm sure you tend more towards "The Muppet Caper." 598 00:31:31,411 --> 00:31:33,543 "A Smurf Christmas." 599 00:31:33,587 --> 00:31:35,589 No. "City Lights." 600 00:31:35,632 --> 00:31:37,852 "The Gold Rush." 601 00:31:37,896 --> 00:31:39,636 You're a Chaplin fan? 602 00:31:39,680 --> 00:31:40,811 Mm-hmm. 603 00:31:46,513 --> 00:31:47,906 Why Chaplin? 604 00:31:47,949 --> 00:31:50,734 'Cause he never depended on guns or four-letter words. 605 00:31:50,778 --> 00:31:52,432 Or any words. 606 00:31:56,697 --> 00:31:58,873 Listen, I was invited to Greer's country club 607 00:31:58,917 --> 00:32:00,788 for a fund-raiser. 608 00:32:00,831 --> 00:32:02,311 You wanna be my escort? 609 00:32:04,487 --> 00:32:06,402 Well, I was supposed to dust the plants, 610 00:32:06,446 --> 00:32:09,014 but, uh, I think I can get out of it. 611 00:32:26,683 --> 00:32:28,424 [camera shutters clicking, photographers shouting] 612 00:32:28,468 --> 00:32:29,860 Good to see you.Hey, Robyn. 613 00:32:29,904 --> 00:32:32,385 Give me a nice big smile. Smile, dear. 614 00:32:32,428 --> 00:32:33,995 This way, please. 615 00:32:34,039 --> 00:32:36,476 Thank you.Hi. 616 00:32:36,519 --> 00:32:38,739 [man] Who's your young man, Robyn? 617 00:32:38,782 --> 00:32:41,655 Got a name?[camera shutters clicking] 618 00:32:41,698 --> 00:32:43,004 [man] Thank you very much. 619 00:32:43,048 --> 00:32:46,007 [overlapping chatter] 620 00:32:51,578 --> 00:32:53,058 Thank you. 621 00:32:57,758 --> 00:32:59,716 Be a dear and find us some champagne. 622 00:32:59,760 --> 00:33:01,109 Okay. 623 00:33:02,197 --> 00:33:03,329 Wow. 624 00:33:09,030 --> 00:33:10,814 Robyn Call. 625 00:33:10,858 --> 00:33:12,947 I am here with Robyn Call. 626 00:33:14,601 --> 00:33:16,429 I-I came with Robyn Call. 627 00:33:18,474 --> 00:33:19,693 Two, please. 628 00:33:19,736 --> 00:33:21,782 For me and Robyn Call. 629 00:33:24,045 --> 00:33:26,221 Anyway, this guy on the plane was such a bore. 630 00:33:26,265 --> 00:33:28,571 He just couldn't stop talking about himself. 631 00:33:28,615 --> 00:33:29,833 Excuse me. 632 00:33:29,877 --> 00:33:32,097 Robyn, I am really glad that we're here. 633 00:33:32,140 --> 00:33:34,925 I mean, this is exactly what I always imagined Hollywood would be like. 634 00:33:34,969 --> 00:33:36,753 That's nice, Runner. 635 00:33:36,797 --> 00:33:38,103 Look, when you're done with your drink, 636 00:33:38,146 --> 00:33:39,321 I have some phone calls I'd like you to make. 637 00:33:39,365 --> 00:33:40,888 Why don't we meet back here in an hour? 638 00:33:40,931 --> 00:33:42,672 That should give us both enough time. 639 00:33:42,716 --> 00:33:44,892 Oh, I think there's a phone in the locker room. 640 00:33:46,241 --> 00:33:47,721 Now, where was I? 641 00:33:47,764 --> 00:33:49,201 Oh, yeah. 642 00:33:49,244 --> 00:33:52,334 So finally, I had to say to him... 643 00:33:52,378 --> 00:33:54,554 "Excuse me, sir. Do you mind..." 644 00:33:54,597 --> 00:33:55,946 Excuse me? 645 00:33:55,990 --> 00:33:59,602 Uh, you're not really serious, are you? 646 00:33:59,646 --> 00:34:01,082 What do you mean? 647 00:34:01,126 --> 00:34:05,608 I mean, you brought me here to make phone calls? 648 00:34:05,652 --> 00:34:07,741 You don't expect me to make them, do you? 649 00:34:12,572 --> 00:34:16,619 You know, maybe it was the California sunshine in my eyes. 650 00:34:16,663 --> 00:34:18,926 Or probably the fact that I was just star struck, 651 00:34:18,969 --> 00:34:20,449 but you know what? 652 00:34:20,493 --> 00:34:24,845 I just realized something. You are a real prima donna. 653 00:34:29,676 --> 00:34:31,286 How dare you talk to me like that? 654 00:34:31,330 --> 00:34:33,462 Do you know how humiliating that was? 655 00:34:33,506 --> 00:34:34,681 I have an idea. 656 00:34:34,724 --> 00:34:36,291 You know, I would have expected this behavior 657 00:34:36,335 --> 00:34:37,858 from one of my old assistants, 658 00:34:37,901 --> 00:34:39,468 but I really thought you were different. 659 00:34:39,512 --> 00:34:41,775 Well, I guess we were both wrong about each other, Robyn. 660 00:34:43,037 --> 00:34:45,170 And who are you to expect anything from me? 661 00:34:47,911 --> 00:34:49,652 I used to be a fan. 662 00:34:49,696 --> 00:34:51,480 Your biggest. 663 00:34:51,524 --> 00:34:53,352 Good luck with Colton, Robyn. 664 00:35:05,712 --> 00:35:07,017 Okay. 665 00:35:07,061 --> 00:35:09,498 [exhales] 666 00:35:09,542 --> 00:35:11,457 Now, just play it strong and confident. 667 00:35:11,500 --> 00:35:13,154 Bring him to heel. 668 00:35:13,198 --> 00:35:14,677 And the point in all this again? 669 00:35:18,116 --> 00:35:19,943 This is the point. 670 00:35:19,987 --> 00:35:21,423 People love a good scandal. 671 00:35:21,467 --> 00:35:22,816 A few more stories like this 672 00:35:22,859 --> 00:35:24,687 and the opening of your next film will be huge, boom. 673 00:35:24,731 --> 00:35:27,908 It's just gonna make your job a lot easier. 674 00:35:27,951 --> 00:35:29,649 I thought that was your job. 675 00:35:34,044 --> 00:35:35,350 Get 'em back, babe. 676 00:35:38,266 --> 00:35:40,181 Why don't you stick around for a while? 677 00:35:40,225 --> 00:35:41,878 There's got to be another girl in this town 678 00:35:41,922 --> 00:35:43,141 you know from camp. 679 00:35:43,184 --> 00:35:44,707 [knocking on door] 680 00:35:44,751 --> 00:35:47,449 Nope. Gotta move on. 681 00:35:52,976 --> 00:35:54,500 Well... 682 00:35:54,543 --> 00:35:55,936 Hey, I'm late. 683 00:35:57,590 --> 00:35:59,940 Yeah, "Love Connection"'s auditioning today. 684 00:35:59,983 --> 00:36:01,724 They don't care how many times you try out. 685 00:36:01,768 --> 00:36:02,986 [clicks tongue] 686 00:36:31,363 --> 00:36:33,321 I-- I'd rather you didn't. 687 00:36:41,242 --> 00:36:42,809 Look, Runner, I guess we both got 688 00:36:42,852 --> 00:36:44,593 a little overheated last night. 689 00:36:44,637 --> 00:36:47,814 Why don't you just come back to work and we'll forget about it? 690 00:36:47,857 --> 00:36:49,816 It's too late, Robyn. 691 00:36:49,859 --> 00:36:51,644 Fine. 692 00:36:51,687 --> 00:36:53,950 You want an apology. Okay. 693 00:36:53,994 --> 00:36:55,735 I'm sorry. Now, come on-- 694 00:36:55,778 --> 00:36:57,215 Hasn't anyone ever said no to you? 695 00:36:59,129 --> 00:37:00,870 Well, allow me to be the first. 696 00:37:02,916 --> 00:37:05,179 If you're looking for a full-blown sobbing apology 697 00:37:05,223 --> 00:37:07,964 like you see in my movies, you can forget about it. 698 00:37:08,008 --> 00:37:09,966 You know, and by the way, I've had to put up 699 00:37:10,010 --> 00:37:11,968 with a lot of your crud, too. 700 00:37:12,012 --> 00:37:13,318 Like what? 701 00:37:15,363 --> 00:37:16,973 Well... 702 00:37:17,017 --> 00:37:19,280 For one, you're always so happy. 703 00:37:19,324 --> 00:37:21,630 I think it just always seems that way 704 00:37:21,674 --> 00:37:23,502 because you're always so unhappy. 705 00:37:23,545 --> 00:37:25,243 As a matter of fact, I think you're probably 706 00:37:25,286 --> 00:37:28,158 the most unhappy person I've ever met. 707 00:37:28,202 --> 00:37:29,290 I'm happy. 708 00:37:29,334 --> 00:37:31,640 When? I haven't seen it. 709 00:37:31,684 --> 00:37:33,555 Well, maybe you just have more 710 00:37:33,599 --> 00:37:35,470 to be happy about than I do, okay? 711 00:37:38,995 --> 00:37:40,649 Runner, look, I just thought you understood 712 00:37:40,693 --> 00:37:42,303 that last night was a business thing. 713 00:37:42,347 --> 00:37:44,479 Robyn, you don't get it, do you? 714 00:37:44,523 --> 00:37:45,828 This is not about me. 715 00:37:45,872 --> 00:37:47,700 This is about how you treat everyone. 716 00:37:50,311 --> 00:37:52,444 You really think I'm that big of an ogre, don't you? 717 00:38:01,627 --> 00:38:03,106 You know, the first time I told my mother 718 00:38:03,150 --> 00:38:04,717 that I wanted to be an actress, 719 00:38:04,760 --> 00:38:08,547 she said it was demeaning, and I was just a little girl. 720 00:38:10,810 --> 00:38:13,291 From then on, we fought about it all the time. 721 00:38:15,249 --> 00:38:17,207 I moved out when I was 18 722 00:38:17,251 --> 00:38:18,861 and I never spoke to her again. 723 00:38:25,520 --> 00:38:28,306 Being on my own meant I had to get tough, Runner. 724 00:38:28,349 --> 00:38:30,351 You can't trust anybody out here. 725 00:38:31,396 --> 00:38:33,136 You know, maybe I do push too hard. 726 00:38:34,399 --> 00:38:36,749 But all I have ever had is my career. 727 00:38:38,838 --> 00:38:41,406 Some people see more than a movie star when they look at you. 728 00:38:42,842 --> 00:38:44,365 Yeah. 729 00:38:44,409 --> 00:38:45,758 They see an ogre. 730 00:38:48,456 --> 00:38:50,676 You know, I probably wouldn't want to work for me either. 731 00:38:52,460 --> 00:38:54,288 I'd like for you to reconsider. 732 00:38:55,507 --> 00:38:58,118 Why? Because I stood up to you? 733 00:38:59,293 --> 00:39:00,512 No. 734 00:39:02,165 --> 00:39:03,732 Because you cared enough to. 735 00:39:07,823 --> 00:39:09,738 I'm flattered, Rose, but I just can't. 736 00:39:09,782 --> 00:39:11,174 What did you call me? 737 00:39:11,218 --> 00:39:12,393 How did you know that was my real name? 738 00:39:12,437 --> 00:39:14,874 I must've read it someplace. 739 00:39:17,485 --> 00:39:20,358 You know, you probably won't even believe this. 740 00:39:24,013 --> 00:39:26,146 But I used to be a nice person. 741 00:39:34,589 --> 00:39:36,983 I could believe it. 742 00:39:42,815 --> 00:39:44,469 I hope I see you tomorrow. 743 00:39:45,905 --> 00:39:46,993 [door opens] 744 00:39:57,003 --> 00:39:58,526 You were crying. 745 00:39:58,570 --> 00:40:00,354 Was I? 746 00:40:00,398 --> 00:40:01,964 Hey. 747 00:40:02,008 --> 00:40:03,313 It's a nice touch. 748 00:40:03,357 --> 00:40:05,141 [keys jingle] 749 00:40:05,185 --> 00:40:06,708 [engine starts] 750 00:40:10,016 --> 00:40:12,932 [crowd chattering] 751 00:40:16,588 --> 00:40:17,763 Hi. 752 00:40:17,806 --> 00:40:19,591 [Greer] So... 753 00:40:19,634 --> 00:40:21,201 Taking care of my buddy? 754 00:40:21,244 --> 00:40:22,724 We take care of each other. 755 00:40:22,768 --> 00:40:24,073 Oh, Runner, this is Nicki and Lars. 756 00:40:24,117 --> 00:40:25,335 They're working on my next movie with us. 757 00:40:25,379 --> 00:40:26,859 Hi.Hi. 758 00:40:26,902 --> 00:40:29,688 Lars and I have come up with a couple of ways 759 00:40:29,731 --> 00:40:33,648 to base your character's magical powers more in reality. 760 00:40:33,692 --> 00:40:35,084 Voila. 761 00:40:35,128 --> 00:40:39,001 We make you a writer of superhero comic books. 762 00:40:39,045 --> 00:40:41,526 You're on your way home one night and you get mugged 763 00:40:41,569 --> 00:40:43,528 and dunked in a vat of nuclear waste, 764 00:40:43,571 --> 00:40:45,704 and as you climb out, you discover 765 00:40:45,747 --> 00:40:47,619 that all of the pages of the comic book 766 00:40:47,662 --> 00:40:50,230 that you're carrying are blank. 767 00:40:50,273 --> 00:40:55,322 Lo and behold, you gain all your superheroes' powers. 768 00:40:55,365 --> 00:40:56,845 What the heck is that thing in your mouth? 769 00:40:57,890 --> 00:41:00,762 Oh, this? It's Blackfoot root. 770 00:41:00,806 --> 00:41:02,372 Do you have any other ideas? 771 00:41:02,416 --> 00:41:04,462 Uh... 772 00:41:04,505 --> 00:41:08,596 Uh, well, we open with you taking a trip to Egypt 773 00:41:08,640 --> 00:41:11,947 and accidentally stumbling upon the hidden city 774 00:41:11,991 --> 00:41:13,558 of Aich.Aich. 775 00:41:13,601 --> 00:41:15,516 Aich before beauty.Aich before beauty. 776 00:41:15,560 --> 00:41:16,865 Safe! 777 00:41:20,565 --> 00:41:22,044 Continue, please. 778 00:41:22,088 --> 00:41:23,655 [Nicki clears throat] 779 00:41:23,698 --> 00:41:27,876 Well, your uncanny resemblance to the Aich goddess of love 780 00:41:27,920 --> 00:41:31,053 prompts the high priests to anoint you. 781 00:41:32,402 --> 00:41:33,665 Robyn? 782 00:41:35,493 --> 00:41:36,755 What do you think, Greer? 783 00:41:36,798 --> 00:41:39,018 I think it's great, it's in vogue. 784 00:41:39,061 --> 00:41:41,063 Oh, the costumes would be scandalous. 785 00:41:41,107 --> 00:41:42,543 Runner? 786 00:41:42,587 --> 00:41:43,718 Runner? Runner what? 787 00:41:43,762 --> 00:41:45,851 I'm interested in Runner's opinion. 788 00:41:50,203 --> 00:41:52,074 I think you've done it before. 789 00:41:52,118 --> 00:41:53,554 When has she ever... 790 00:41:53,598 --> 00:41:57,166 No, no, not just this, I mean, the whole thing. 791 00:41:57,210 --> 00:42:00,300 Robyn, you're always doing movies where you're this woman 792 00:42:00,343 --> 00:42:02,520 who gets in over her head and then at the very end, 793 00:42:02,563 --> 00:42:04,043 some guy comes in and saves you. 794 00:42:04,086 --> 00:42:06,088 Robyn's movies make a lot of money, John-boy. 795 00:42:06,132 --> 00:42:08,090 Greer.[Lars] No, no, no. 796 00:42:08,134 --> 00:42:09,570 Robyn's fans like these movies. 797 00:42:09,614 --> 00:42:11,006 They're used to her in these roles. 798 00:42:11,050 --> 00:42:12,878 [Runner] Well, maybe that's the problem. 799 00:42:12,921 --> 00:42:16,446 Robyn, I saw your last film. You looked bored. 800 00:42:16,490 --> 00:42:18,579 I was bored. 801 00:42:18,623 --> 00:42:20,233 Well, then do something about it. 802 00:42:20,276 --> 00:42:21,582 [Greer] Hey! 803 00:42:21,626 --> 00:42:24,150 Robyn Call does what I tell her to do. 804 00:42:28,894 --> 00:42:30,983 Greer, whatever happened to that story 805 00:42:31,026 --> 00:42:32,419 I brought you a while back? 806 00:42:32,462 --> 00:42:33,812 The one about Freud's mistress? 807 00:42:33,855 --> 00:42:35,422 A snoozer. 808 00:42:35,465 --> 00:42:36,771 Oh, I liked that one.Me too. 809 00:42:36,815 --> 00:42:38,643 What was that called?Uh, "Crazy for You." 810 00:42:40,383 --> 00:42:42,472 That's exactly what I should be doing. 811 00:42:45,650 --> 00:42:46,955 Okay. 812 00:42:50,524 --> 00:42:54,093 It's regressive hypnosis, psychotherapy, Freud... 813 00:42:54,136 --> 00:42:55,224 Cigar, yes.Cigar. 814 00:42:55,268 --> 00:42:56,399 That's good. 815 00:42:56,443 --> 00:42:58,314 Wait till you see the latest. 816 00:42:58,358 --> 00:43:00,621 I got three tabloids and two magazines 817 00:43:00,665 --> 00:43:02,841 just dying for these. 818 00:43:12,024 --> 00:43:13,503 Hey! 819 00:43:13,547 --> 00:43:15,157 Send my condolences. 820 00:43:15,201 --> 00:43:17,159 There are other ways to get publicity. 821 00:43:17,203 --> 00:43:18,813 What is going on with you? 822 00:43:18,857 --> 00:43:20,989 Daniel Boone over there has got you chewing on sticks, 823 00:43:21,033 --> 00:43:22,687 now you're buying into his act. 824 00:43:22,730 --> 00:43:24,123 What act? 825 00:43:24,166 --> 00:43:26,168 He's the only one who's making any sense lately. 826 00:43:26,212 --> 00:43:29,389 Oh, no, he's got an angle. Everybody's got an angle. 827 00:43:33,523 --> 00:43:34,699 Excuse me, Miss Call. 828 00:43:34,742 --> 00:43:36,352 We'll be ready for you in 30 minutes. 829 00:43:36,396 --> 00:43:37,658 I'll be there. 830 00:43:37,702 --> 00:43:39,007 You will? 831 00:43:39,051 --> 00:43:40,705 Whoa, we'd better hurry. 832 00:43:50,453 --> 00:43:53,195 [Runner] Oh, wow. Nice house. 833 00:43:54,457 --> 00:43:55,720 [Robyn] Do you have time to come in? 834 00:43:55,763 --> 00:43:57,156 Sure. 835 00:44:14,086 --> 00:44:15,827 Oh, wow! 836 00:44:15,870 --> 00:44:17,306 Yeah, a friend of mine installed it 837 00:44:17,350 --> 00:44:19,308 when I moved in. 838 00:44:19,352 --> 00:44:21,006 I was referring to the ocean. 839 00:44:21,049 --> 00:44:22,703 [chuckling] 840 00:44:22,747 --> 00:44:24,531 Oh, it must be great 841 00:44:24,574 --> 00:44:27,926 to just wake up in the morning and jump right in. 842 00:44:27,969 --> 00:44:30,319 I wouldn't know. I don't go down there. 843 00:44:30,363 --> 00:44:32,321 You're kidding. 844 00:44:32,365 --> 00:44:34,280 You live on the beach and you don't go in the water? 845 00:44:34,323 --> 00:44:35,716 [scoffs] 846 00:44:37,762 --> 00:44:39,981 You should just hang a big picture, it'd be cheaper. 847 00:44:40,025 --> 00:44:42,157 All the stars have beach houses. 848 00:44:42,201 --> 00:44:44,943 Greer thought it would give my career topspin. 849 00:44:44,986 --> 00:44:47,336 Well, Greer's quite a philosopher, isn't he? 850 00:44:47,380 --> 00:44:49,425 I mean, not quite up there with Plato, but... 851 00:44:49,469 --> 00:44:51,776 Hey, I wouldn't be where I am without Greer. 852 00:44:53,473 --> 00:44:55,431 And where is that, exactly? 853 00:44:57,216 --> 00:44:58,870 Did you ever have a dream? 854 00:44:58,913 --> 00:45:02,569 Was there ever something that you really needed more than anything 855 00:45:02,612 --> 00:45:04,397 and you were right on the verge of getting it 856 00:45:04,440 --> 00:45:05,746 but not quite there? 857 00:45:07,487 --> 00:45:09,402 For me, it was acting. 858 00:45:09,445 --> 00:45:12,405 Greer took me out of bit parts. 859 00:45:12,448 --> 00:45:13,885 He made me a star. 860 00:45:15,190 --> 00:45:16,670 No, he didn't. 861 00:45:16,714 --> 00:45:20,108 He didn't make people laugh in "The Runaway." 862 00:45:20,152 --> 00:45:23,155 He didn't move people to tears in "Round Again" 863 00:45:23,198 --> 00:45:25,723 or scare people to death in "Jambalaya." 864 00:45:27,202 --> 00:45:28,987 You did. 865 00:45:29,030 --> 00:45:30,728 "Jambalaya"? 866 00:45:30,771 --> 00:45:32,904 You really are a fan, aren't you? 867 00:45:32,947 --> 00:45:34,601 I didn't think anybody knew about that one. 868 00:45:34,644 --> 00:45:37,647 [mimics announcer voice] She's a washed-out waitress. 869 00:45:37,691 --> 00:45:40,128 He's a killer Cajun on the run. 870 00:45:40,172 --> 00:45:42,740 "'Jambalaya.' A simmering combination." 871 00:45:42,783 --> 00:45:45,307 [laughs]Ugh, so awful! 872 00:45:45,351 --> 00:45:47,527 Yeah.[laughs] 873 00:45:49,094 --> 00:45:50,443 Do you want to have dinner? 874 00:45:52,358 --> 00:45:53,794 Okay. 875 00:45:53,838 --> 00:45:55,491 Uh, I just have to get cleaned up. 876 00:45:55,535 --> 00:45:56,754 Okay. 877 00:45:56,797 --> 00:45:58,146 Make yourself at home. 878 00:45:58,190 --> 00:45:59,713 Great. 879 00:46:07,547 --> 00:46:08,809 Right. 880 00:46:11,594 --> 00:46:13,814 [humming] 881 00:46:18,863 --> 00:46:20,081 Ugh. 882 00:46:22,867 --> 00:46:23,998 Oh. 883 00:46:24,042 --> 00:46:25,870 Great, great, Runner. 884 00:46:31,745 --> 00:46:33,399 [doorbell chimes] 885 00:46:39,448 --> 00:46:41,102 Greer. 886 00:46:41,146 --> 00:46:42,756 We weren't expecting company. 887 00:46:44,540 --> 00:46:46,455 What is going on here, huh? 888 00:46:46,499 --> 00:46:48,109 I gotta give her something. Let me in, let me in. 889 00:46:48,153 --> 00:46:50,024 Oh, oh, no, no, no. I can't. 890 00:46:50,068 --> 00:46:52,200 See, she's undressing. 891 00:46:52,244 --> 00:46:54,724 But I'll make sure she gets it. 892 00:46:54,768 --> 00:46:56,030 Thanks. 893 00:46:56,074 --> 00:46:57,162 Hey! 894 00:46:58,728 --> 00:47:01,296 Runner, we better hurry if we want to get a good table. 895 00:47:01,340 --> 00:47:03,908 [bell tolling] 896 00:47:05,300 --> 00:47:07,302 He cooked dinner. 897 00:47:12,003 --> 00:47:14,309 These are all I could find. 898 00:47:14,353 --> 00:47:16,137 There you go. 899 00:47:17,269 --> 00:47:19,227 What a wonderful meal. 900 00:47:19,271 --> 00:47:21,795 I bet your cooking's won you lots of trophies. 901 00:47:21,839 --> 00:47:23,536 But you're not that easy. 902 00:47:25,886 --> 00:47:28,019 Are you trying to seduce me, Runner Campbell? 903 00:47:28,062 --> 00:47:31,196 Hey, I'm just a small-town hick. 904 00:47:31,239 --> 00:47:33,415 I bet you've never been involved with one of those. 905 00:47:35,330 --> 00:47:38,377 I've never really been involved with anyone till Colton. 906 00:47:38,420 --> 00:47:39,726 You know, being a celebrity, 907 00:47:39,769 --> 00:47:41,075 you always have to keep your guard up, 908 00:47:41,119 --> 00:47:43,382 start wondering what his angle is. 909 00:47:43,425 --> 00:47:45,297 Does he work for a magazine? 910 00:47:45,340 --> 00:47:47,081 What does he want from me? 911 00:47:47,125 --> 00:47:48,953 All this stuff before you can even start 912 00:47:48,996 --> 00:47:51,520 thinking about having fun.Yeah. 913 00:47:51,564 --> 00:47:54,045 But then along came Colton McClane, 914 00:47:54,088 --> 00:47:55,524 the luckiest man in the world. 915 00:47:55,568 --> 00:47:56,612 Runner... 916 00:47:56,656 --> 00:47:58,310 No, it's true. 917 00:48:00,268 --> 00:48:01,748 Runner, have you ever made a decision 918 00:48:01,791 --> 00:48:03,924 that might be hard for other people to understand? 919 00:48:05,404 --> 00:48:06,840 You know, what's important to you 920 00:48:06,884 --> 00:48:09,190 might not always be what's important to them. 921 00:48:18,852 --> 00:48:19,940 Can I trust you? 922 00:48:19,984 --> 00:48:21,811 Always. 923 00:48:25,859 --> 00:48:27,339 I'm not marrying Colton. 924 00:48:29,123 --> 00:48:30,298 You're calling it off? 925 00:48:30,342 --> 00:48:31,734 It was never on. 926 00:48:32,997 --> 00:48:36,957 My engagement to Colton is a publicity stunt. 927 00:48:37,001 --> 00:48:38,959 You know, with so much riding on "Dangerous Vows," 928 00:48:39,003 --> 00:48:40,352 Greer thought-- 929 00:48:40,395 --> 00:48:42,441 Well, we thought it was a good idea. 930 00:48:42,484 --> 00:48:45,835 You know, see the love story that made them fall in love. 931 00:48:45,879 --> 00:48:47,968 We're planning a big blowup right after the opening 932 00:48:48,012 --> 00:48:50,057 and that's the end of it. 933 00:48:50,101 --> 00:48:54,496 So you and Colton don't mean anything to each other? 934 00:48:54,540 --> 00:48:58,413 Let's just say that I don't mean anything to him. 935 00:48:59,719 --> 00:49:01,503 I have had a crush on Colton McClane 936 00:49:01,547 --> 00:49:03,244 since I was a teenager. 937 00:49:10,382 --> 00:49:11,644 Well, that-- 938 00:49:11,687 --> 00:49:13,341 That must be very painful for you, 939 00:49:13,385 --> 00:49:15,996 I mean, having to be around him all the time. 940 00:49:16,040 --> 00:49:19,347 He's not around all that much. 941 00:49:19,391 --> 00:49:21,175 I just think if we could spend some time together, 942 00:49:21,219 --> 00:49:23,438 you never know what could happen between us. 943 00:49:24,744 --> 00:49:27,094 Robyn, I wouldn't count on it. 944 00:49:28,922 --> 00:49:31,229 I don't count on anything, Runner. 945 00:49:31,272 --> 00:49:33,318 This business teaches you that. 946 00:49:34,493 --> 00:49:36,234 You just learn to ignore a lot of your feelings. 947 00:49:37,670 --> 00:49:39,933 Well, then how do you ever find out who you really are? 948 00:49:41,369 --> 00:49:43,328 What does it matter who I really am? 949 00:49:50,204 --> 00:49:52,380 Uh-huh. Uh-huh. 950 00:49:52,424 --> 00:49:55,601 Yeah, Grams, like I told you, I'm her assistant. 951 00:49:55,644 --> 00:49:57,646 Runner, you haven't told her yet, have you? 952 00:49:57,690 --> 00:49:59,561 Now, how do you know I haven't told her? 953 00:49:59,605 --> 00:50:01,955 'Cause if you had, you'd either be out picking out a ring 954 00:50:01,999 --> 00:50:03,913 or you'd be back here licking your wounds. 955 00:50:03,957 --> 00:50:06,394 Early day. Robyn's done. 956 00:50:06,438 --> 00:50:08,657 Oh, um, Grams, sorry, but I gotta go. 957 00:50:08,701 --> 00:50:10,224 Runner, you tell her. 958 00:50:10,268 --> 00:50:11,965 Don't you wait till it's too late. 959 00:50:12,009 --> 00:50:14,315 I will, I will, I promise. 960 00:50:14,359 --> 00:50:15,882 Okay, bye. 961 00:50:35,075 --> 00:50:36,250 You ready to go home? 962 00:50:41,647 --> 00:50:43,475 Don't you want to go home? 963 00:50:45,999 --> 00:50:48,828 Hey, who said we have to go home? 964 00:51:01,014 --> 00:51:02,537 No, no, no, you can't go in there yet. 965 00:51:02,581 --> 00:51:04,365 She's changing. 966 00:51:04,409 --> 00:51:06,106 [chuckling] 967 00:51:07,325 --> 00:51:08,587 [low voice] It's okay. 968 00:51:08,630 --> 00:51:10,067 She's my fiancée. 969 00:51:11,329 --> 00:51:13,070 [low voice] No, she's not. 970 00:51:14,158 --> 00:51:15,681 [normal voice] She told me. 971 00:51:16,682 --> 00:51:18,292 Really?Mm-hmm. 972 00:51:21,339 --> 00:51:23,558 [low voice] Who else knows? 973 00:51:23,602 --> 00:51:25,038 No one. 974 00:51:26,039 --> 00:51:27,954 Why did she tell you? 975 00:51:27,997 --> 00:51:29,695 'Cause I'm cute. 976 00:51:30,957 --> 00:51:32,393 Oh, hi, Colton.Hi. 977 00:51:32,437 --> 00:51:33,916 You ready?Yeah. 978 00:51:36,528 --> 00:51:37,659 Uh... 979 00:51:37,703 --> 00:51:40,184 Whoo-hoo! 980 00:51:40,227 --> 00:51:43,056 Whoo!Whoo-hoo-hoo-hoo! 981 00:51:43,100 --> 00:51:45,319 Uh-oh.Whoa! 982 00:51:45,363 --> 00:51:47,104 Here we go! 983 00:51:47,147 --> 00:51:48,453 Whoo!Whoo! 984 00:51:48,496 --> 00:51:49,976 Yeah! 985 00:51:50,019 --> 00:51:52,935 Whoo, whoo! 986 00:51:52,979 --> 00:51:54,459 [both screaming] 987 00:51:56,765 --> 00:51:59,072 [siren wailing] 988 00:52:02,075 --> 00:52:05,078 ♪♪ 989 00:52:20,267 --> 00:52:23,270 [music plays over chatter] 990 00:52:29,581 --> 00:52:31,148 Okay. 991 00:52:33,846 --> 00:52:35,587 [laughs] 992 00:52:37,023 --> 00:52:39,112 [both chuckling] 993 00:52:39,156 --> 00:52:40,374 What? 994 00:52:40,418 --> 00:52:41,767 Nothing. 995 00:52:45,901 --> 00:52:47,642 Thanks. 996 00:52:47,686 --> 00:52:49,383 You really made this day fun for me. 997 00:52:49,427 --> 00:52:52,125 Hey, that's what birthdays are supposed to be, right? 998 00:52:52,169 --> 00:52:53,431 Here. 999 00:52:55,128 --> 00:52:56,216 How did you know? 1000 00:52:56,260 --> 00:52:58,784 I must've read it someplace. 1001 00:53:03,441 --> 00:53:04,964 I don't know what to say. 1002 00:53:07,271 --> 00:53:08,489 That was fine. 1003 00:53:10,448 --> 00:53:12,101 Hey, you forgot your bag. 1004 00:53:12,145 --> 00:53:13,451 I'll go get it. 1005 00:53:35,212 --> 00:53:37,649 "Robyn, the beauty of these blooms dull 1006 00:53:37,692 --> 00:53:39,694 in comparison to the radiance..." 1007 00:53:39,738 --> 00:53:43,132 "The utter radiance that shines within your eyes." 1008 00:53:44,351 --> 00:53:47,833 My only wish is that I might bring to you a little magic 1009 00:53:47,876 --> 00:53:50,705 on this, your very, very special day. 1010 00:53:51,880 --> 00:53:53,534 A birthday toast. 1011 00:53:53,578 --> 00:53:55,275 [knocking on door] 1012 00:53:55,319 --> 00:53:56,407 Excuse me. 1013 00:54:00,237 --> 00:54:01,455 Oh, Runner, come on. 1014 00:54:01,499 --> 00:54:02,761 We were just about to have a toast. 1015 00:54:02,804 --> 00:54:04,284 Yes, it wouldn't be the same without you. 1016 00:54:04,328 --> 00:54:06,286 Um... 1017 00:54:06,330 --> 00:54:08,462 No. No, I-- I should get going. 1018 00:54:08,506 --> 00:54:09,637 I've got a long drive home. 1019 00:54:09,681 --> 00:54:11,291 Ah, yes, you do. 1020 00:54:11,335 --> 00:54:12,988 Good night. 1021 00:54:13,032 --> 00:54:14,512 Runner! 1022 00:54:14,555 --> 00:54:15,904 [door closes] 1023 00:54:17,341 --> 00:54:19,168 Well. Cheers. 1024 00:54:44,542 --> 00:54:46,848 [Katie] Your muscles are so tense. 1025 00:54:46,892 --> 00:54:49,068 I can barely get my fingers through them. 1026 00:54:49,111 --> 00:54:51,331 I'd love to walk all over you. 1027 00:54:51,375 --> 00:54:52,724 I don't mean walk all over you. 1028 00:54:52,767 --> 00:54:54,029 Would you like to go out on a date? 1029 00:54:54,073 --> 00:54:55,248 Katie! 1030 00:54:55,292 --> 00:54:56,945 I think wardrobe found that padded bra 1031 00:54:56,989 --> 00:54:58,425 you were looking for. 1032 00:54:58,469 --> 00:55:00,297 Thank you, Robyn. 1033 00:55:02,037 --> 00:55:03,517 She might need help. 1034 00:55:06,085 --> 00:55:07,304 Hi.Hi. 1035 00:55:08,870 --> 00:55:11,177 So how'd-- How'd your evening end up? 1036 00:55:11,220 --> 00:55:12,526 Ugh, don't ask. 1037 00:55:12,570 --> 00:55:14,572 I think we kinda overdid it on the champagne. 1038 00:55:16,574 --> 00:55:18,750 Well, Colton certainly comes well armed, doesn't he? 1039 00:55:22,057 --> 00:55:24,364 Are you sure he knows it's only pretend? 1040 00:55:24,408 --> 00:55:27,367 Well, maybe he just forgot last night. 1041 00:55:27,411 --> 00:55:29,717 Ready for the first scene.That's me. 1042 00:55:31,632 --> 00:55:32,894 [man] Quiet on set! 1043 00:55:36,202 --> 00:55:38,335 [director] And... action! 1044 00:55:50,956 --> 00:55:52,349 Naked? 1045 00:55:55,613 --> 00:55:57,658 Cut! Cut! 1046 00:55:57,702 --> 00:55:59,530 Who said that? 1047 00:56:00,966 --> 00:56:02,576 Runner, what are you doing? 1048 00:56:02,620 --> 00:56:05,753 It says in the script that you're gonna be... 1049 00:56:05,797 --> 00:56:07,102 naked. 1050 00:56:07,146 --> 00:56:10,802 I'm the only one who gets to yell "cut"! 1051 00:56:10,845 --> 00:56:13,108 So you don't want to see me naked? 1052 00:56:13,152 --> 00:56:14,893 This has nothing to do with what I want. 1053 00:56:14,936 --> 00:56:17,417 Well, then what are we having this ridiculous conversation for? 1054 00:56:17,461 --> 00:56:19,419 Runner, it's the only way the scene will work. 1055 00:56:19,463 --> 00:56:21,116 It distracts the driver. 1056 00:56:21,160 --> 00:56:23,684 Yeah, so Opie, why don't you just go sit down, okay? 1057 00:56:23,728 --> 00:56:25,294 'Cause we're running a little behind here. 1058 00:56:25,338 --> 00:56:27,862 You know, Ellis, you run this set like a playground, 1059 00:56:27,906 --> 00:56:30,604 for crying out loud. Let's go, come on, huh? 1060 00:56:30,648 --> 00:56:31,910 Thanks anyway. 1061 00:56:31,953 --> 00:56:33,607 I just think there's other ways to do it. 1062 00:56:33,651 --> 00:56:35,957 Take two, everybody. 1063 00:56:36,001 --> 00:56:38,395 Quiet on the set! 1064 00:56:39,657 --> 00:56:41,833 And... action! 1065 00:56:41,876 --> 00:56:43,878 [motor whirring] 1066 00:56:43,922 --> 00:56:45,706 Cut![tires screeching] 1067 00:56:48,361 --> 00:56:49,841 What ways? 1068 00:57:04,682 --> 00:57:06,423 Come on, Mom! 1069 00:57:06,466 --> 00:57:08,033 Where are you when I need you? 1070 00:57:11,210 --> 00:57:13,081 [fabric tearing] 1071 00:57:13,125 --> 00:57:14,866 [man screaming] 1072 00:57:16,215 --> 00:57:17,825 That's great.Yeah! 1073 00:57:17,869 --> 00:57:19,827 [excited chatter] 1074 00:57:21,873 --> 00:57:24,484 Catch you tomorrow on the playground, Greer. 1075 00:57:24,528 --> 00:57:27,226 [applause continues] 1076 00:57:33,275 --> 00:57:36,061 All this and he can drive a plow, too. 1077 00:57:36,104 --> 00:57:39,107 [laughter] 1078 00:57:42,241 --> 00:57:43,677 So it looks like you saved me. 1079 00:57:43,721 --> 00:57:45,070 That's what I'm here for. 1080 00:57:45,113 --> 00:57:47,681 Thought that might be the reason. 1081 00:57:47,725 --> 00:57:52,294 It's just so frustrating. Why doesn't he like me? 1082 00:57:52,338 --> 00:57:54,471 Maybe I can be of some help. 1083 00:57:56,298 --> 00:57:57,822 [laughing] 1084 00:57:57,865 --> 00:58:00,477 You're related to Charles Bronson, aren't you? 1085 00:58:02,653 --> 00:58:04,002 Yeah. 1086 00:58:04,045 --> 00:58:05,525 Yeah, I am. 1087 00:58:05,569 --> 00:58:07,048 I can see that. 1088 00:58:07,092 --> 00:58:08,485 Mm, come on! 1089 00:58:09,834 --> 00:58:11,313 Hey, you hungry? 1090 00:58:13,098 --> 00:58:14,882 Oh, Colton wants to catch a bite. 1091 00:58:18,625 --> 00:58:20,105 Oh. 1092 00:58:20,148 --> 00:58:21,976 Okay. I'll see you later. 1093 00:58:22,020 --> 00:58:23,108 Okay. 1094 00:58:26,154 --> 00:58:28,722 You're not sulking, are you, Greer? 1095 00:58:31,551 --> 00:58:33,640 No. 1096 00:58:33,684 --> 00:58:35,773 Scene turned out fine. 1097 00:58:35,816 --> 00:58:37,426 I'm happy. 1098 00:58:37,470 --> 00:58:40,734 Of course, Ellis is a different story. 1099 00:58:40,778 --> 00:58:42,083 He loved the scene. 1100 00:58:42,127 --> 00:58:43,258 Yeah, that's what he wants you to think. 1101 00:58:43,302 --> 00:58:44,564 But inside, he doesn't like it 1102 00:58:44,608 --> 00:58:46,435 when you let Runner undermine his authority. 1103 00:58:46,479 --> 00:58:48,612 Now, I think for the sake of the picture, 1104 00:58:48,655 --> 00:58:50,527 we ought to let Runner go. 1105 00:58:50,570 --> 00:58:52,703 Honey... 1106 00:58:52,746 --> 00:58:54,574 I think he has a point. 1107 00:58:56,750 --> 00:58:58,839 I'm not getting rid of him. 1108 00:58:58,883 --> 00:59:00,362 Good night, Greer. 1109 00:59:04,976 --> 00:59:07,892 [crickets chirping] 1110 00:59:07,935 --> 00:59:09,502 Robyn! Robyn, hey, hey, hey. 1111 00:59:09,546 --> 00:59:11,330 Hey, listen, forget about Greer. 1112 00:59:11,373 --> 00:59:13,332 I just wanted to tell you, I thought you really nailed that scene. 1113 00:59:13,375 --> 00:59:14,594 I was real proud of you. 1114 00:59:14,638 --> 00:59:15,987 Thanks, Colton, that means a lot. 1115 00:59:16,030 --> 00:59:17,205 Yeah, yeah. 1116 00:59:17,249 --> 00:59:18,555 I must say, I was hoping 1117 00:59:18,598 --> 00:59:19,817 to see a little bit more of you, but... 1118 00:59:23,168 --> 00:59:24,778 You know, I was wondering. 1119 00:59:24,822 --> 00:59:26,998 Could I get your opinion on something here? 1120 00:59:28,565 --> 00:59:29,609 It's an engagement ring. 1121 00:59:29,653 --> 00:59:31,306 Yeah, I know what it is, 1122 00:59:31,350 --> 00:59:32,917 but why are you showing it to me? 1123 00:59:32,960 --> 00:59:35,354 You're my fiancée. 1124 00:59:35,397 --> 00:59:37,878 You know, I thought for appearances' sake, 1125 00:59:37,922 --> 00:59:40,141 you should probably have one. 1126 00:59:40,185 --> 00:59:44,319 And maybe should think about spending more time together. 1127 00:59:44,363 --> 00:59:46,147 I mean, after all, we are engaged. 1128 00:59:46,191 --> 00:59:48,497 No, Colton, we're not. 1129 00:59:48,541 --> 00:59:51,588 Well, it's not an unreasonable thought, 1130 00:59:51,631 --> 00:59:53,154 is it? 1131 00:59:53,198 --> 00:59:54,373 What are you saying? 1132 00:59:55,896 --> 00:59:57,985 I don't know. 1133 00:59:58,029 --> 00:59:59,944 Nothing. Nothing, nothing. 1134 00:59:59,987 --> 01:00:01,641 Nothing?No. 1135 01:00:01,685 --> 01:00:03,817 Nothing. Uh... 1136 01:00:03,861 --> 01:00:05,645 You know what, I just remembered, 1137 01:00:05,689 --> 01:00:07,995 someone's got something for me to-- 1138 01:00:08,039 --> 01:00:11,433 for me to do somewhere, so I'll-- I'll catch you later. 1139 01:00:11,477 --> 01:00:14,915 And the scene was fantastic, all right? 1140 01:00:14,959 --> 01:00:16,961 Uh, bye-bye. 1141 01:00:37,372 --> 01:00:39,636 What are you still doing here? 1142 01:00:39,679 --> 01:00:42,595 Oh. Just looking for some stars. 1143 01:00:42,639 --> 01:00:45,206 Oh, gosh, I'm sure everybody's gone home by now. 1144 01:00:48,253 --> 01:00:50,037 Oh. 1145 01:00:50,081 --> 01:00:52,344 Oh, that's so sad.[chuckles] 1146 01:00:52,387 --> 01:00:54,999 Don't tell anybody, please.[laughs] 1147 01:00:57,610 --> 01:00:58,785 I don't see any. 1148 01:00:58,829 --> 01:01:02,354 It's the city lights. They're too bright. 1149 01:01:02,397 --> 01:01:03,921 Sometimes they keep you from seeing 1150 01:01:03,964 --> 01:01:05,270 what's right in front of you. 1151 01:01:07,576 --> 01:01:09,100 Hey, you're the one who asked. 1152 01:01:12,451 --> 01:01:14,279 You're okay, Runner Campbell. 1153 01:01:15,280 --> 01:01:17,282 I'd like to show you something. 1154 01:01:24,463 --> 01:01:25,725 We're here. 1155 01:01:25,769 --> 01:01:26,944 Where? 1156 01:01:34,299 --> 01:01:35,909 It's wonderful, isn't it? 1157 01:01:35,953 --> 01:01:38,433 It's incredible. 1158 01:01:38,477 --> 01:01:40,522 You're the first person I ever brought with me. 1159 01:01:43,308 --> 01:01:44,962 My first film was shot here. 1160 01:01:46,703 --> 01:01:48,705 In between scenes, I would get amazingly bored 1161 01:01:48,748 --> 01:01:50,619 and go exploring. 1162 01:01:50,663 --> 01:01:52,273 If I just needed to be alone 1163 01:01:52,317 --> 01:01:53,840 or forget about problems with my mother, 1164 01:01:53,884 --> 01:01:56,713 I would come here and just pretend I was somebody else. 1165 01:01:56,756 --> 01:01:59,063 Like a princess or a queen? 1166 01:01:59,106 --> 01:02:00,978 No. 1167 01:02:01,021 --> 01:02:02,544 Just a normal girl. 1168 01:02:03,981 --> 01:02:06,287 Hey, you know, sometimes, it can really take forever 1169 01:02:06,331 --> 01:02:08,812 waiting for that other person to take the first step. 1170 01:02:08,855 --> 01:02:10,117 So why don't you give your mom a call? 1171 01:02:10,161 --> 01:02:11,989 Just kinda tell her how things are going. 1172 01:02:12,032 --> 01:02:13,425 It's not important. 1173 01:02:15,035 --> 01:02:17,603 Maybe there's some things that she'd like to say to you. 1174 01:02:17,646 --> 01:02:19,126 I mean, we all change. 1175 01:02:19,170 --> 01:02:21,346 Sometimes for the better. 1176 01:02:21,389 --> 01:02:23,652 Things to you are always so simple. 1177 01:02:25,829 --> 01:02:27,787 You know, she called me a couple years ago. 1178 01:02:27,831 --> 01:02:30,181 She said she wanted her daughter back. 1179 01:02:31,356 --> 01:02:32,749 I mean, what did she think? 1180 01:02:32,792 --> 01:02:34,533 That she was just gonna come walking back into my life 1181 01:02:34,576 --> 01:02:36,187 like nothing ever happened? 1182 01:02:36,230 --> 01:02:38,058 Yeah, right. I'm not that easy. 1183 01:02:39,668 --> 01:02:40,800 People change. 1184 01:02:40,844 --> 01:02:43,020 And maybe she did. 1185 01:02:43,063 --> 01:02:44,412 But I'll never know. 1186 01:02:45,892 --> 01:02:47,633 She died a month ago. 1187 01:02:50,201 --> 01:02:51,332 Hey, I--It's okay. 1188 01:02:51,376 --> 01:02:52,681 I'm over it. 1189 01:03:03,910 --> 01:03:06,739 I found this on one of my early expeditions. 1190 01:03:11,396 --> 01:03:13,224 No... 1191 01:03:13,267 --> 01:03:15,008 Was this really his? 1192 01:03:15,052 --> 01:03:16,357 Yep. 1193 01:03:33,897 --> 01:03:35,681 The spitting image. 1194 01:03:42,296 --> 01:03:44,037 [both laughing] 1195 01:03:44,081 --> 01:03:46,257 Wait, wait, wait. You need accompaniment. 1196 01:03:54,656 --> 01:03:57,224 [music plays on record] 1197 01:03:57,268 --> 01:03:58,835 No, come on! 1198 01:03:58,878 --> 01:04:00,184 Show me some more, it was great! 1199 01:04:00,227 --> 01:04:02,055 No, really. That's all I know. 1200 01:04:09,628 --> 01:04:12,631 [music continues] 1201 01:04:33,478 --> 01:04:35,654 How did you learn to dance like this? 1202 01:04:35,697 --> 01:04:37,482 My grandma taught me. 1203 01:04:42,661 --> 01:04:44,793 Said it would win me some nice trophies. 1204 01:04:56,022 --> 01:04:57,589 What else did she teach you? 1205 01:05:19,959 --> 01:05:21,700 [Greer] Yeah. No, no. 1206 01:05:21,743 --> 01:05:23,876 Hey, listen. Hang up, will ya? I gotta go. 1207 01:05:26,661 --> 01:05:29,490 Here you go.Nice to see you, Mr. Grissom. 1208 01:05:29,534 --> 01:05:31,710 Good luck with your game today. 1209 01:05:31,753 --> 01:05:34,756 Oh, I'm not here to play games, Chad. 1210 01:05:35,975 --> 01:05:37,020 Come on. 1211 01:05:44,027 --> 01:05:47,378 You know, Greer, I'm really delighted you brought me here. 1212 01:05:47,421 --> 01:05:48,727 We should go out more often. 1213 01:05:48,770 --> 01:05:50,642 You know, maybe take a class together. 1214 01:05:52,600 --> 01:05:54,167 You haven't been out here long, have you? 1215 01:05:54,211 --> 01:05:55,429 It's interesting, though. 1216 01:05:55,473 --> 01:05:56,909 You've managed to influence Robyn's decisions 1217 01:05:56,953 --> 01:05:58,911 in such a short period of time. 1218 01:05:58,955 --> 01:06:00,652 Well, I am her assistant. 1219 01:06:00,695 --> 01:06:02,523 Hmph. 1220 01:06:02,567 --> 01:06:04,177 Let's put our cards on the table. 1221 01:06:04,221 --> 01:06:06,701 You know our little secret, but I don't know yours. 1222 01:06:06,745 --> 01:06:09,269 I do think, though, that you have something more ambitious in mind 1223 01:06:09,313 --> 01:06:11,576 than just ruining our little wedding plans. 1224 01:06:15,101 --> 01:06:17,016 You pay money to come here and sweat? 1225 01:06:17,060 --> 01:06:18,583 It's 93 degrees today. 1226 01:06:18,626 --> 01:06:21,194 Why don't you just go outside and lift a box or something? 1227 01:06:21,238 --> 01:06:23,849 I like it here, Runny. 1228 01:06:23,892 --> 01:06:26,199 I like my Mercedes, I like my $100 ties, 1229 01:06:26,243 --> 01:06:28,201 I like my weekly sessions with Audrey. 1230 01:06:28,245 --> 01:06:30,029 I'm a guy who has a lot of things, 1231 01:06:30,073 --> 01:06:32,771 and right now, you're messing with the one thing that I like the most. 1232 01:06:32,814 --> 01:06:34,991 Robyn Call is not your "thing." 1233 01:06:36,601 --> 01:06:38,037 You're only sweating because you know 1234 01:06:38,081 --> 01:06:39,865 she's starting to realize that. 1235 01:06:39,908 --> 01:06:42,389 You know, you're not as dumb a hayseed 1236 01:06:42,433 --> 01:06:43,912 as I once thought you were, 1237 01:06:43,956 --> 01:06:45,653 but then I always do give people the benefit of the doubt. 1238 01:06:45,697 --> 01:06:48,265 Listen, we can make this easy or we can make it hard. 1239 01:06:48,308 --> 01:06:49,875 I can do it either way. 1240 01:06:49,918 --> 01:06:52,965 I've spent the last five years building Robyn Call into a star 1241 01:06:53,009 --> 01:06:54,445 and you're not about to ruin it for me. 1242 01:06:54,488 --> 01:06:56,577 It's out of my hands. 1243 01:06:56,621 --> 01:06:57,883 Ha! Hardly. 1244 01:06:57,926 --> 01:07:01,147 You know, it's funny, you remind me a lot of me. 1245 01:07:01,191 --> 01:07:02,583 That's not funny. 1246 01:07:02,627 --> 01:07:06,413 Yeah, I came from a small town, too, full of gumption. 1247 01:07:06,457 --> 01:07:08,067 Came out here to Hollywood to be an actor, 1248 01:07:08,111 --> 01:07:11,114 but they told me my features were a little too genteel. 1249 01:07:11,157 --> 01:07:12,941 I, too, wanted to bag me an actress, 1250 01:07:12,985 --> 01:07:15,814 but then I'm not as lucky as you are. 1251 01:07:15,857 --> 01:07:17,381 Look, Campbell, I want you out of here. 1252 01:07:17,424 --> 01:07:18,686 I want you out of the state 1253 01:07:18,730 --> 01:07:22,473 and I want you never to talk to Robyn Call again. 1254 01:07:22,516 --> 01:07:26,129 And... [clears throat, sighs] 1255 01:07:26,172 --> 01:07:29,654 I got a little check here for $50,000 for your trouble. 1256 01:07:32,004 --> 01:07:33,745 Less, of course, my commission. 1257 01:07:46,279 --> 01:07:48,020 Greer, it's not luck. 1258 01:07:48,064 --> 01:07:49,761 You're just a jerk. 1259 01:07:54,635 --> 01:07:56,159 [groans] 1260 01:08:05,255 --> 01:08:06,604 Hi.Hi. 1261 01:08:06,647 --> 01:08:08,127 Well, you got a hundred guys out there 1262 01:08:08,171 --> 01:08:09,346 dying to see you in this. 1263 01:08:09,389 --> 01:08:10,521 What about you? 1264 01:08:10,564 --> 01:08:12,827 Well, okay, 101. 1265 01:08:12,871 --> 01:08:14,220 I'll just wait outside? 1266 01:08:14,264 --> 01:08:16,266 No, stay, please. I can change back here. 1267 01:08:17,397 --> 01:08:19,138 Oh. Okay. 1268 01:08:21,184 --> 01:08:23,055 What are you working on? 1269 01:08:23,099 --> 01:08:26,580 Oh, I just thought I'd maybe write a letter to my grandma. 1270 01:08:26,624 --> 01:08:29,235 From what you've told me, she sounds real special. 1271 01:08:29,279 --> 01:08:31,150 Oh, that she is. 1272 01:08:31,194 --> 01:08:33,500 She taught me how to shoot free throws 1273 01:08:33,544 --> 01:08:36,677 and appreciate a poem. 1274 01:08:36,721 --> 01:08:39,506 Also, sweet talk my way out of a traffic ticket. 1275 01:08:39,550 --> 01:08:41,856 Seems to have gotten you this far. 1276 01:08:41,900 --> 01:08:43,902 Well, that's 'cause she always taught me 1277 01:08:43,945 --> 01:08:46,034 to go after what I want. 1278 01:08:46,078 --> 01:08:47,384 I hope so. 1279 01:08:48,385 --> 01:08:50,256 Lace me up, will you, please? 1280 01:08:56,567 --> 01:08:58,482 You can just tie it in a bow. 1281 01:08:58,525 --> 01:08:59,744 Okay. 1282 01:09:01,267 --> 01:09:03,574 You know, your Grams and I see things the same way. 1283 01:09:07,055 --> 01:09:09,232 Is that, uh, is that tight enough? 1284 01:09:09,275 --> 01:09:10,537 Mm-hmm. 1285 01:09:12,583 --> 01:09:14,324 I think more people should just take a gamble 1286 01:09:14,367 --> 01:09:15,760 and go for it. 1287 01:09:17,283 --> 01:09:19,503 Go for it? 1288 01:09:19,546 --> 01:09:23,463 Yeah, you know, just throw caution to the wind. 1289 01:09:23,507 --> 01:09:24,943 Forget the risks. 1290 01:09:27,424 --> 01:09:28,947 Just go for it. 1291 01:09:33,908 --> 01:09:35,780 You, out! 1292 01:09:35,823 --> 01:09:36,955 Hey! 1293 01:09:36,998 --> 01:09:39,523 I said get out of here! 1294 01:09:39,566 --> 01:09:41,220 Robyn. 1295 01:09:41,264 --> 01:09:43,353 Runner, you'd better go. 1296 01:09:47,008 --> 01:09:48,967 Are you crazy? Are you nuts? 1297 01:09:49,010 --> 01:09:50,447 That was completely uncalled for. 1298 01:09:50,490 --> 01:09:51,709 Well, I didn't like what I was seeing. 1299 01:09:51,752 --> 01:09:53,276 Well, there's nothing to see. 1300 01:09:53,319 --> 01:09:55,495 But if there was, it was my business, not yours. 1301 01:09:55,539 --> 01:09:56,888 We're not engaged, Colton. 1302 01:09:56,931 --> 01:09:58,368 Things change. 1303 01:09:58,411 --> 01:10:00,631 Colton, what has been going on with you lately? 1304 01:10:00,674 --> 01:10:03,199 I don't know, I mean... 1305 01:10:03,242 --> 01:10:05,113 You know, a lot of things. 1306 01:10:05,157 --> 01:10:06,811 Uh... 1307 01:10:06,854 --> 01:10:08,378 Things we do. 1308 01:10:10,641 --> 01:10:16,212 Things we don't expect because of-- of what we do. 1309 01:10:16,255 --> 01:10:18,214 What are you talking about? 1310 01:10:20,216 --> 01:10:21,826 I need to get some water. 1311 01:10:21,869 --> 01:10:22,957 Uh... 1312 01:10:26,657 --> 01:10:28,267 Look, Robyn... 1313 01:10:30,530 --> 01:10:32,793 My work has been my life. 1314 01:10:33,925 --> 01:10:35,274 And... 1315 01:10:37,015 --> 01:10:43,630 I never expected there to be anything else, you know? 1316 01:10:43,674 --> 01:10:45,197 Until recently. 1317 01:10:46,372 --> 01:10:47,852 Robyn. 1318 01:10:47,895 --> 01:10:49,027 What? 1319 01:10:51,072 --> 01:10:52,204 Robyn... 1320 01:10:52,248 --> 01:10:53,553 What? 1321 01:10:59,951 --> 01:11:02,083 Marry me. 1322 01:11:02,127 --> 01:11:03,955 Not just for appearances' sake. 1323 01:11:05,826 --> 01:11:07,045 Marry me. 1324 01:11:18,361 --> 01:11:19,927 Robyn, I'd really like to talk about-- 1325 01:11:19,971 --> 01:11:22,582 Runner, please, not now. I'm working on my lines. 1326 01:11:27,718 --> 01:11:31,025 Hey, hey, listen, listen. I know women, all right? 1327 01:11:31,069 --> 01:11:32,636 You gotta be more insensitive. 1328 01:11:32,679 --> 01:11:34,159 When's the last time you ever got anywhere 1329 01:11:34,202 --> 01:11:35,334 with a woman you were nice to. 1330 01:11:35,378 --> 01:11:37,554 Call her Melissa by accident. 1331 01:11:37,597 --> 01:11:39,730 They hate that. 1332 01:11:39,773 --> 01:11:41,079 [chuckles]Thanks. 1333 01:11:47,390 --> 01:11:50,218 Robyn, why don't we talk about what's going on here? 1334 01:11:50,262 --> 01:11:51,698 Runner, this is a ladies' room. 1335 01:11:51,742 --> 01:11:53,613 Robyn, you've been avoiding me all day. 1336 01:11:53,657 --> 01:11:55,093 Let me out.Robyn. 1337 01:11:55,136 --> 01:11:58,052 Runner, I can't be spending time with you now. 1338 01:11:58,096 --> 01:11:59,271 Why? 1339 01:12:00,403 --> 01:12:01,534 Why? 1340 01:12:01,578 --> 01:12:04,494 Because you confuse me. 1341 01:12:04,537 --> 01:12:06,060 Robyn. 1342 01:12:06,104 --> 01:12:07,584 Colton asked me to marry him. 1343 01:12:11,152 --> 01:12:12,545 Well, what did you say? 1344 01:12:12,589 --> 01:12:14,591 I told him I didn't know. 1345 01:12:16,070 --> 01:12:17,245 You're considering it? 1346 01:12:17,289 --> 01:12:18,812 Of course. 1347 01:12:18,856 --> 01:12:20,336 It's a dream come true. 1348 01:12:21,946 --> 01:12:23,382 Robyn, you cannot marry Colton. 1349 01:12:23,426 --> 01:12:24,949 You don't love him. 1350 01:12:24,992 --> 01:12:27,299 You love the idea of Colton McClane loving you. 1351 01:12:27,343 --> 01:12:29,345 Runner, I will decide for myself who I love. 1352 01:12:29,388 --> 01:12:30,737 Thank you very much. 1353 01:12:32,348 --> 01:12:33,653 [door opens] 1354 01:12:38,745 --> 01:12:41,269 Hey. Look. 1355 01:12:41,313 --> 01:12:43,881 Got you a little parting gift. 1356 01:12:43,924 --> 01:12:45,578 You can watch the wedding right on there, huh? 1357 01:12:45,622 --> 01:12:47,624 Just hang it on the back of the tractor. 1358 01:12:52,455 --> 01:12:54,108 There's a call for you, Runner. 1359 01:12:54,152 --> 01:12:55,414 [man] Quiet on the set, please! 1360 01:12:55,458 --> 01:12:57,155 Thanks. 1361 01:12:57,198 --> 01:12:59,592 [man] Ready camera. 1362 01:12:59,636 --> 01:13:01,942 Okay, Frank and Jimmy, let's turn over. 1363 01:13:01,986 --> 01:13:04,771 Yeah, how did it happen? 1364 01:13:04,815 --> 01:13:05,946 Okay, okay. 1365 01:13:05,990 --> 01:13:07,426 Okay, I'll be there as soon as I can. 1366 01:13:07,470 --> 01:13:08,862 Roll camera.All right, bye. 1367 01:13:08,906 --> 01:13:10,995 [Robyn] Just give me a second, Alice. 1368 01:13:11,038 --> 01:13:12,605 Okay, I'm ready. 1369 01:13:12,649 --> 01:13:15,086 This is the last scene. Make me look clever. 1370 01:13:15,129 --> 01:13:16,435 Mark it. 1371 01:13:16,479 --> 01:13:17,828 And action. 1372 01:13:17,871 --> 01:13:20,439 I'm no critic, but personally, 1373 01:13:20,483 --> 01:13:21,919 I liked that painting better 1374 01:13:21,962 --> 01:13:23,964 when it was covering your chest. 1375 01:13:24,008 --> 01:13:26,619 Hi, Mom. 1376 01:13:26,663 --> 01:13:29,753 Remember when you'd bring me here when I was a little girl? 1377 01:13:29,796 --> 01:13:31,842 Every Saturday until you were 12. 1378 01:13:31,885 --> 01:13:34,148 I miss those times, Mom. 1379 01:13:34,192 --> 01:13:35,802 I miss you. 1380 01:13:35,846 --> 01:13:39,197 So do I, dear. 1381 01:13:39,240 --> 01:13:42,287 You know, you and I are very lucky. 1382 01:13:42,330 --> 01:13:44,158 We have been given an opportunity 1383 01:13:44,202 --> 01:13:47,161 most people don't get. 1384 01:13:47,205 --> 01:13:49,773 I just wish it didn't come so late. 1385 01:13:55,692 --> 01:13:58,477 You painted roses in my bedroom. 1386 01:13:58,521 --> 01:14:01,175 On the ceiling, the walls, the door. 1387 01:14:01,219 --> 01:14:03,351 She's off the script. 1388 01:14:03,395 --> 01:14:05,528 That's okay, this is great! 1389 01:14:05,571 --> 01:14:07,660 I've often wondered where I'd be 1390 01:14:07,704 --> 01:14:10,446 if we hadn't turned each other away. 1391 01:14:10,489 --> 01:14:13,013 I'll see a woman my age walking down the street with her mom 1392 01:14:13,057 --> 01:14:17,409 and I think, why couldn't that have been us? 1393 01:14:17,453 --> 01:14:20,107 I hated you for it. 1394 01:14:20,151 --> 01:14:23,720 Then I hated myself. 1395 01:14:23,763 --> 01:14:25,852 So many missed moments. 1396 01:14:25,896 --> 01:14:30,640 All those memories we could have shared together. 1397 01:14:30,683 --> 01:14:35,209 My life would have been so different if you were around. 1398 01:14:35,253 --> 01:14:37,734 It would have been better. 1399 01:14:37,777 --> 01:14:39,562 I have put so much energy 1400 01:14:39,605 --> 01:14:43,304 behind all the wrong priorities. 1401 01:14:43,348 --> 01:14:46,090 I think it's time I stop. 1402 01:14:49,136 --> 01:14:52,183 Thanks, Mom. 1403 01:14:52,226 --> 01:14:53,401 I know now that you didn't come back 1404 01:14:53,445 --> 01:14:55,186 to put your mind at ease. 1405 01:14:55,229 --> 01:14:58,406 You came back for me, 1406 01:14:58,450 --> 01:15:01,888 so that I could. 1407 01:15:01,932 --> 01:15:04,412 And cut! 1408 01:15:04,456 --> 01:15:07,894 [birds chirping] 1409 01:15:07,938 --> 01:15:11,245 [nurse speaking over P.A.] 1410 01:15:11,289 --> 01:15:12,725 Hey, Grams. Hi. 1411 01:15:12,769 --> 01:15:14,640 How's your leg feeling today? Good. 1412 01:15:14,684 --> 01:15:16,294 That was some fall you took. 1413 01:15:16,337 --> 01:15:18,296 The cinch was loose on my saddle. 1414 01:15:18,339 --> 01:15:20,559 Anyhow, doc said he'd let me go home today. 1415 01:15:20,603 --> 01:15:22,474 Good. 1416 01:15:22,518 --> 01:15:25,129 You ready?Yeah. 1417 01:15:25,172 --> 01:15:27,653 Booth and I brought you a little going home present. 1418 01:15:31,483 --> 01:15:33,877 [inhales deeply] 1419 01:15:33,920 --> 01:15:36,488 Old Spice. 1420 01:15:39,404 --> 01:15:42,146 Hello, Cora. 1421 01:15:42,189 --> 01:15:45,628 Why is it I always feel like fainting when you're around? 1422 01:15:45,671 --> 01:15:49,632 Because you know I'll always be there to catch you. 1423 01:15:52,330 --> 01:15:56,334 Oh, you look so good. 1424 01:15:56,377 --> 01:15:57,683 Harvey, what are you doing here? 1425 01:15:57,727 --> 01:16:01,948 Your grandson looked me up. Said you took a spill. 1426 01:16:01,992 --> 01:16:05,604 Thought you might like to see me. 1427 01:16:05,648 --> 01:16:10,087 I told him, not as much as I wanted to see you. 1428 01:16:13,830 --> 01:16:15,745 [tapping on door frame]Am I interrupting? 1429 01:16:19,531 --> 01:16:22,534 [insects chirping] 1430 01:16:22,578 --> 01:16:24,623 [bird hooting] 1431 01:16:24,667 --> 01:16:28,627 You got a real nice family, Runner. 1432 01:16:28,671 --> 01:16:30,890 You know, Grams is exactly like I imagined her. 1433 01:16:30,934 --> 01:16:32,892 [both chuckle] 1434 01:16:32,936 --> 01:16:36,113 I doubt this place could be any more charming. 1435 01:16:38,376 --> 01:16:40,857 You're not gonna go on about the weather, are you? 1436 01:16:43,120 --> 01:16:44,948 [horse neighs] 1437 01:16:44,991 --> 01:16:47,646 I'm sorry about the way I left things. 1438 01:16:47,690 --> 01:16:49,213 Mickey told me why you dashed off, 1439 01:16:49,256 --> 01:16:52,825 and I just thought maybe you could use some company. 1440 01:16:52,869 --> 01:16:55,001 You're a welcome sight. 1441 01:17:02,487 --> 01:17:05,098 Wow, you weren't kidding about the stars. 1442 01:17:05,142 --> 01:17:06,839 Mmm. 1443 01:17:06,883 --> 01:17:10,277 Someone could get real used to this. 1444 01:17:10,321 --> 01:17:12,584 I think I could sleep on this swing all night. 1445 01:17:12,628 --> 01:17:14,717 Yeah? 1446 01:17:14,760 --> 01:17:16,806 My dad and I built this swing. 1447 01:17:16,849 --> 01:17:19,199 Really? Mm-hmm. 1448 01:17:19,243 --> 01:17:21,332 That barn, too. 1449 01:17:21,375 --> 01:17:23,639 Come on. 1450 01:17:30,515 --> 01:17:32,256 I was only old enough to hold the nails 1451 01:17:32,299 --> 01:17:33,605 when we built this. 1452 01:17:33,649 --> 01:17:34,911 What a summer. 1453 01:17:34,954 --> 01:17:36,826 Me and Booth, Dad and Grandpa. 1454 01:17:36,869 --> 01:17:38,566 14 days straight. 1455 01:17:38,610 --> 01:17:41,265 We worked sun up to sundown on this barn. 1456 01:17:41,308 --> 01:17:43,223 My dad cut every board here. 1457 01:17:43,267 --> 01:17:45,704 Wow.Every single one. 1458 01:17:49,012 --> 01:17:51,057 [nickering]Whoa, I didn't see you hiding there. 1459 01:17:51,101 --> 01:17:53,712 [chuckles]What's his name? 1460 01:17:53,756 --> 01:17:56,584 Her name is Rose. 1461 01:17:56,628 --> 01:17:59,196 Really?Mm-hmm. 1462 01:17:59,239 --> 01:18:01,502 That's a fitting name for a horse. 1463 01:18:01,546 --> 01:18:03,243 [chuckles] 1464 01:18:03,287 --> 01:18:05,202 I bet you miss your friend Runner. 1465 01:18:05,245 --> 01:18:06,899 I know I would. 1466 01:18:09,946 --> 01:18:12,383 She likes it when you do this. 1467 01:18:12,426 --> 01:18:14,646 Here. 1468 01:19:13,618 --> 01:19:16,186 I called it off with Colton. 1469 01:19:18,188 --> 01:19:21,539 I really think we might have been happy. 1470 01:19:21,582 --> 01:19:24,324 But not like this. 1471 01:19:24,368 --> 01:19:26,762 Nothing could be like this. 1472 01:19:36,728 --> 01:19:38,861 [rooster crowing] 1473 01:19:40,819 --> 01:19:42,908 Morning. Morning. 1474 01:19:42,952 --> 01:19:44,562 Morning you two. 1475 01:19:44,605 --> 01:19:45,998 Morning, Grams. 1476 01:19:46,042 --> 01:19:48,044 Did you sleep well, dear? 1477 01:19:48,087 --> 01:19:49,219 Like a horse. 1478 01:19:49,262 --> 01:19:51,003 [Runner chuckling] 1479 01:19:51,047 --> 01:19:53,527 [Grams taps spoon on glass] 1480 01:19:53,571 --> 01:19:56,617 I hope no one has any plans for the rest of the week, 1481 01:19:56,661 --> 01:19:58,358 and if you do, cancel 'em. 1482 01:19:58,402 --> 01:20:00,970 You're getting married. 1483 01:20:01,013 --> 01:20:03,363 Very good, Runner. 1484 01:20:03,407 --> 01:20:05,191 Now, it's not gonna be anything fancy. 1485 01:20:05,235 --> 01:20:06,540 Just the families. 1486 01:20:06,584 --> 01:20:08,194 Runner's right? 1487 01:20:08,238 --> 01:20:10,631 This time on Friday, 1488 01:20:10,675 --> 01:20:13,286 Harvey and I will be sucking down mint juleps 1489 01:20:13,330 --> 01:20:15,375 aboard the "Sunset Sea Witch." 1490 01:20:15,419 --> 01:20:18,204 [all chuckling] 1491 01:20:18,248 --> 01:20:21,686 Oh, Connie, dear, if you don't mind, 1492 01:20:21,729 --> 01:20:23,514 I would like to borrow that trashy nightie 1493 01:20:23,557 --> 01:20:25,385 I caught you wearing the other night. 1494 01:20:25,429 --> 01:20:27,866 Uh, Grams, don't you think you and Harvey 1495 01:20:27,910 --> 01:20:29,781 might be moving a tad fast? 1496 01:20:29,825 --> 01:20:31,914 At our age, you got to. 1497 01:20:31,957 --> 01:20:34,960 You only get to feel this way about one person, 1498 01:20:35,004 --> 01:20:37,049 and I do not intend to waste it. 1499 01:20:37,093 --> 01:20:39,225 I can't imagine anything nicer 1500 01:20:39,269 --> 01:20:42,272 than holding that man's hand for the rest of my life. 1501 01:20:48,495 --> 01:20:51,063 I'm sorry you can't stay for Gram's wedding. 1502 01:20:51,107 --> 01:20:53,718 I gotta get back and put my house on the market. 1503 01:20:53,761 --> 01:20:56,634 Buy some cowboy boots.[chuckles] 1504 01:20:56,677 --> 01:20:59,419 Tell Greer to put my career on hold for a while. 1505 01:20:59,463 --> 01:21:00,594 [trunk door closes] 1506 01:21:00,638 --> 01:21:02,248 Promise you won't forget about me. 1507 01:21:02,292 --> 01:21:09,908 I promise. 1508 01:21:09,952 --> 01:21:11,823 Oh, Connie! 1509 01:21:11,867 --> 01:21:13,433 I just wanted to say goodbye. 1510 01:21:18,917 --> 01:21:20,788 Tell her. Shh! I will! 1511 01:21:20,832 --> 01:21:23,269 Tell that girl who you are. 1512 01:21:23,313 --> 01:21:25,924 Grams, Grams, I'm afraid to tell her right now, okay? 1513 01:21:25,968 --> 01:21:27,273 Everything's perfect just the way it is. 1514 01:21:27,317 --> 01:21:29,145 Tell her. 1515 01:21:29,188 --> 01:21:31,451 Grams, I'll tell her later, okay? 1516 01:21:31,495 --> 01:21:32,800 It can't do any harm to wait 1517 01:21:32,844 --> 01:21:35,455 until she gets to know the new me better. 1518 01:21:46,814 --> 01:21:49,513 Yes, I am suspicious. 1519 01:21:58,739 --> 01:22:00,480 Yeah. 1520 01:22:02,526 --> 01:22:04,484 [messages rewinding, machine beeping] 1521 01:22:04,528 --> 01:22:05,877 [woman's voice] Hey, Mick! 1522 01:22:05,921 --> 01:22:08,271 I just saw your dad in "Death Wish 5." 1523 01:22:08,314 --> 01:22:09,707 There's a strong family resemblance. 1524 01:22:09,750 --> 01:22:11,143 I thought we'd have some dinner. 1525 01:22:11,187 --> 01:22:12,710 Call me. 1526 01:22:12,753 --> 01:22:13,972 [answering machine beeps] 1527 01:22:14,016 --> 01:22:15,365 [Runner's voice] Mickey, it's Runner. 1528 01:22:15,408 --> 01:22:17,410 Listen, my plan is working. 1529 01:22:17,454 --> 01:22:20,196 Robyn doesn't have a clue as to who I am. 1530 01:22:20,239 --> 01:22:21,806 All systems go. 1531 01:22:21,849 --> 01:22:23,634 Now, don't say anything, okay? 1532 01:22:23,677 --> 01:22:25,288 She still doesn't know why I came after her 1533 01:22:25,331 --> 01:22:27,638 and I don't want her hearing it from you. 1534 01:22:27,681 --> 01:22:29,205 [machine beeps] 1535 01:22:34,732 --> 01:22:38,344 He was conning you, sweetheart. 1536 01:22:38,388 --> 01:22:39,911 I found that... 1537 01:22:39,955 --> 01:22:42,696 along with about 50 other clippings. 1538 01:22:42,740 --> 01:22:44,089 He was researching you. 1539 01:22:44,133 --> 01:22:46,700 Finding out what you like, what you didn't like. 1540 01:22:46,744 --> 01:22:49,747 How to push your buttons, how to charm you. 1541 01:22:52,880 --> 01:22:55,666 That's how he knew about Rose. 1542 01:22:59,931 --> 01:23:01,977 He used me. 1543 01:23:02,020 --> 01:23:04,588 For what? 1544 01:23:04,631 --> 01:23:06,155 For money, for a tell-all book. 1545 01:23:06,198 --> 01:23:09,158 What does it matter? 1546 01:23:09,201 --> 01:23:12,074 I guess it doesn't matter. 1547 01:23:12,117 --> 01:23:14,859 No. 1548 01:23:14,902 --> 01:23:16,861 So, the wedding's back on? 1549 01:23:20,212 --> 01:23:21,997 Yeah. 1550 01:23:26,566 --> 01:23:29,439 Hey, Robyn? Robyn! 1551 01:23:29,482 --> 01:23:30,831 Hey. Yeah, hey. 1552 01:23:30,875 --> 01:23:32,659 Just a second, will you. 1553 01:23:32,703 --> 01:23:35,227 Just put it in my car over there, see it. 1554 01:23:35,271 --> 01:23:36,533 Greer, look, I gotta speak with Robyn. 1555 01:23:36,576 --> 01:23:39,536 Yeah, ooh. Too late, buddy. 1556 01:23:39,579 --> 01:23:41,059 Show's over. She's long gone. 1557 01:23:41,103 --> 01:23:42,582 Mickey told me what you told her. 1558 01:23:42,626 --> 01:23:44,106 All I did was tell her the truth. 1559 01:23:44,149 --> 01:23:46,282 Now, if you'll excuse me, I got a wedding to attend to. 1560 01:23:46,325 --> 01:23:47,413 Greer, come on. Just give me five minutes. 1561 01:23:47,457 --> 01:23:50,068 Hey... It's too late, all right? 1562 01:23:50,112 --> 01:23:52,027 You should have taken the money, farm boy. 1563 01:23:55,247 --> 01:23:57,467 Okay, Harold. You stay right here. 1564 01:23:57,510 --> 01:23:59,077 Make sure nobody gets in, okay? 1565 01:23:59,121 --> 01:24:01,036 And, Bill, I want you to scoot around the corner, 1566 01:24:01,079 --> 01:24:03,038 make sure nobody jumps that fence, nobody. 1567 01:24:03,081 --> 01:24:05,562 Okay, thanks, guys. 1568 01:24:05,605 --> 01:24:07,259 All right! 1569 01:24:42,729 --> 01:24:44,296 Robyn, I have been trying to get a hold of you. 1570 01:24:44,340 --> 01:24:45,863 So now you've added breaking and entering 1571 01:24:45,906 --> 01:24:46,994 to your list of crimes. 1572 01:24:47,038 --> 01:24:48,474 You cannot marry Colton. 1573 01:24:48,518 --> 01:24:50,346 Why? 1574 01:24:50,389 --> 01:24:52,739 At least he's honest. 1575 01:24:52,783 --> 01:24:56,308 I thought you quit. 1576 01:24:56,352 --> 01:24:57,570 Okay, I lied. 1577 01:24:57,614 --> 01:24:59,398 And I would have cheated and stole 1578 01:24:59,442 --> 01:25:01,705 and done anything to get close to you. 1579 01:25:01,748 --> 01:25:03,837 So it's true. 1580 01:25:03,881 --> 01:25:06,536 You planned everything. 1581 01:25:06,579 --> 01:25:10,453 Try not to trip on my dignity on the way out. 1582 01:25:10,496 --> 01:25:12,585 Robyn... listen! 1583 01:25:12,629 --> 01:25:14,239 There was a time when your words would have romanced me, Runner. 1584 01:25:14,283 --> 01:25:16,633 And there was a time when you weren't so cynical. 1585 01:25:16,676 --> 01:25:18,113 You don't know me that well. 1586 01:25:18,156 --> 01:25:20,332 I used to. No. 1587 01:25:20,376 --> 01:25:21,638 No one's known me for a long time now. 1588 01:25:21,681 --> 01:25:24,815 [door opens]Look, Robyn. 1589 01:25:24,858 --> 01:25:26,077 Robyn!Get him out of here. 1590 01:25:26,121 --> 01:25:28,123 [guard] Hey, come on, buddy, let's go. 1591 01:25:28,166 --> 01:25:29,254 Oof! 1592 01:25:29,298 --> 01:25:31,343 Runner! Runner, stop it! 1593 01:25:31,387 --> 01:25:33,345 Rose, it's me!Get him out of here! 1594 01:25:33,389 --> 01:25:35,826 Your shell! Rose! 1595 01:25:35,869 --> 01:25:37,523 [Greer moaning] 1596 01:25:37,567 --> 01:25:40,874 Ow! Oh, man, he's gonna do hard time, I swear. 1597 01:25:40,918 --> 01:25:42,354 For what? 1598 01:25:42,398 --> 01:25:45,140 He hit me in the eye, for crying out loud. 1599 01:25:45,183 --> 01:25:47,142 [door closes] 1600 01:25:50,145 --> 01:25:52,973 [Greer sighs] 1601 01:25:53,017 --> 01:25:55,019 Rose. Who is Rose, anyway? 1602 01:25:55,062 --> 01:25:56,803 No one you know. 1603 01:25:56,847 --> 01:25:59,589 It's not hip to be late to your own wedding. 1604 01:25:59,632 --> 01:26:02,026 Give me a hand with this stuff. 1605 01:26:02,069 --> 01:26:03,941 God, at the rate you move, all your single guests 1606 01:26:03,984 --> 01:26:06,073 will be engaged by the time I get there. 1607 01:26:06,117 --> 01:26:07,727 Oh, man... 1608 01:26:07,771 --> 01:26:09,207 Look, Nicki, Nicki, just get her-- 1609 01:26:09,251 --> 01:26:13,080 I'll get it-- Just get her out of here, will you? 1610 01:26:13,124 --> 01:26:14,473 Ahh, yes. 1611 01:26:21,001 --> 01:26:24,004 [church organ playing] 1612 01:26:25,180 --> 01:26:26,833 Oh, honey, hey! Oh, here. 1613 01:26:26,877 --> 01:26:30,359 Oh, Greer! 1614 01:26:30,402 --> 01:26:32,143 Lovely to see you. 1615 01:26:36,800 --> 01:26:39,237 That's the first time I had to bail out somebody else. 1616 01:26:39,281 --> 01:26:41,457 So when are you gonna pay me back? 1617 01:26:45,548 --> 01:26:47,550 [engine starts] 1618 01:26:48,899 --> 01:26:51,728 Hey... Hey, come back here! 1619 01:26:54,296 --> 01:26:57,081 Now, did you memorize your lines? 1620 01:26:57,124 --> 01:27:00,258 "I do." 1621 01:27:00,302 --> 01:27:01,694 Put a little something in your stomach 1622 01:27:01,738 --> 01:27:03,870 so you'll feel better. 1623 01:27:03,914 --> 01:27:05,916 Thanks. 1624 01:27:10,137 --> 01:27:12,139 Ugh. 1625 01:27:17,841 --> 01:27:20,844 [children laughing] 1626 01:27:31,333 --> 01:27:33,291 Johnny. 1627 01:27:43,345 --> 01:27:45,303 [Greer, knocking] Robyn? 1628 01:27:45,347 --> 01:27:47,044 Robyn, are you all right? 1629 01:27:49,089 --> 01:27:50,874 No. 1630 01:27:53,311 --> 01:27:56,271 [tires squealing] 1631 01:28:27,606 --> 01:28:29,216 Robyn, listen. 1632 01:28:29,260 --> 01:28:31,218 I just want you to be happy now. 1633 01:28:31,262 --> 01:28:33,743 Please. Look at you, come here. 1634 01:28:33,786 --> 01:28:37,399 ["Bridal Chorus" playing]That's it. 1635 01:28:37,442 --> 01:28:39,357 You look beautiful. 1636 01:28:39,401 --> 01:28:41,838 Here. Give me your arm. 1637 01:28:49,454 --> 01:28:52,022 [Rose] Promise you won't forget about me, Johnny. 1638 01:28:52,065 --> 01:28:54,285 [Johnny] I promise. 1639 01:28:54,329 --> 01:28:55,982 I love you. 1640 01:28:56,026 --> 01:28:58,420 [Rose] I love you, too. 1641 01:29:01,031 --> 01:29:04,034 ♪♪ 1642 01:29:24,315 --> 01:29:27,753 Colton... I'm happy. 1643 01:29:27,797 --> 01:29:31,583 I'm happy, too. 1644 01:29:31,627 --> 01:29:34,369 For the first time since... 1645 01:29:34,412 --> 01:29:37,241 since I was 12... 1646 01:29:37,284 --> 01:29:39,678 I'm really happy. 1647 01:29:39,722 --> 01:29:42,768 Me-- And that's why we're here. 1648 01:29:42,812 --> 01:29:46,598 So, um, maybe we should get on with it. 1649 01:29:46,642 --> 01:29:50,428 I'm sorry. I can't. 1650 01:29:50,472 --> 01:29:53,300 Robyn? 1651 01:30:10,361 --> 01:30:12,972 Well, he's a very lucky guy. 1652 01:30:13,016 --> 01:30:15,497 And you're a saint. 1653 01:30:18,325 --> 01:30:20,719 [guests murmuring] 1654 01:30:20,763 --> 01:30:23,113 What are you doing, Robyn?Let me go, Greer. 1655 01:30:23,156 --> 01:30:25,202 What, are you crazy? You're gonna ruin my career. 1656 01:30:25,245 --> 01:30:27,465 Without me, you don't have a career. 1657 01:30:27,509 --> 01:30:30,033 [guests gasp] 1658 01:30:30,076 --> 01:30:32,688 Robyn! Wait! 1659 01:30:34,516 --> 01:30:37,344 Robyn. Hi. 1660 01:30:37,388 --> 01:30:39,085 Why didn't you tell me? 1661 01:30:39,129 --> 01:30:41,044 I wanted to tell you, but you had forgotten. 1662 01:30:41,087 --> 01:30:44,482 No, I didn't forget. I just didn't remember. 1663 01:30:44,526 --> 01:30:47,311 That girl's gone, Runner. 1664 01:30:47,354 --> 01:30:50,096 She's been gone a long time. 1665 01:30:50,140 --> 01:30:51,881 She's not gone. 1666 01:30:51,924 --> 01:30:54,361 She just forgot for a while. 1667 01:30:54,405 --> 01:30:57,495 [chuckles] 1668 01:30:57,539 --> 01:30:59,497 Yes! Look at that perfect couple! 1669 01:30:59,541 --> 01:31:00,890 Come on! 1670 01:31:00,933 --> 01:31:03,849 Get some shots, that's front-page stuff! 1671 01:31:03,893 --> 01:31:05,808 Hey, ask him about ducks! 1672 01:31:05,851 --> 01:31:09,681 Those little furry birds, he loves 'em! 1673 01:31:09,725 --> 01:31:12,423 Runner, Runner, Runner.Yeah. 1674 01:31:12,467 --> 01:31:14,207 I gave this to you a long time ago 1675 01:31:14,251 --> 01:31:16,514 and I asked you to never forget about me. 1676 01:31:16,558 --> 01:31:17,950 I didn't.You didn't. 1677 01:31:17,994 --> 01:31:19,996 Safe! Safe!116403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.