Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,500 --> 00:00:13,500
Southland 2x06
Maximum Deployment
Original Air Date on April 6, 2010
2
00:00:13,400 --> 00:00:19,300
-- Sync, corrected by remy2264 --
-- for www.addic7ed.com --
3
00:00:32,400 --> 00:00:34,500
Previously on Southland:
4
00:00:34,500 --> 00:00:36,600
Sal.
5
00:00:39,100 --> 00:00:40,700
You're still
calling him "partner."
6
00:00:40,800 --> 00:00:42,200
That can't make him feel good.
7
00:00:42,200 --> 00:00:43,600
I'm just trying
to give him hope
8
00:00:43,700 --> 00:00:45,100
and let him know I'm
still there for him.
9
00:00:45,200 --> 00:00:46,700
I just miss you.
10
00:00:47,800 --> 00:00:49,800
You're a crap cop,
okay, Chickie?
11
00:00:49,800 --> 00:00:52,500
You used to be a good one,
but you're not anymore.
12
00:00:54,600 --> 00:00:57,300
You know, it goes against
my business instinct,
13
00:00:57,300 --> 00:00:58,700
but you might have a
little drug problem.
14
00:00:58,800 --> 00:01:00,300
Let's get out of here.
15
00:01:04,300 --> 00:01:05,500
John!
16
00:01:05,500 --> 00:01:06,700
Need a hand!
Somebody's pinned!
17
00:01:06,700 --> 00:01:08,000
Come here!
18
00:01:13,600 --> 00:01:16,200
I'm gonna check the legs.
19
00:01:16,300 --> 00:01:17,700
He's clear!
20
00:01:17,700 --> 00:01:19,600
Clear?
Yeah.
21
00:01:19,700 --> 00:01:20,800
Guys, the back.
22
00:01:21,000 --> 00:01:23,100
Push it down.
We're going to lift up.
23
00:01:23,200 --> 00:01:27,600
Okay. On three.
One, two, three.
24
00:01:33,300 --> 00:01:36,700
that a cop is onlyas strong as his partner.
25
00:02:17,600 --> 00:02:19,600
We got a double.
26
00:02:19,600 --> 00:02:20,700
Who's on it?
27
00:02:20,700 --> 00:02:21,900
Me. I'm up.
28
00:02:22,000 --> 00:02:23,900
Good. You can take
the new guy with you.
29
00:02:24,000 --> 00:02:25,400
New guy?
30
00:02:25,400 --> 00:02:28,200
Ray's in court for one day and
you stick me with somebody else?
31
00:02:28,200 --> 00:02:29,500
I like Ray.
32
00:02:29,500 --> 00:02:30,700
We click.
33
00:02:30,700 --> 00:02:33,300
Trust me.
You'll like this one, too.
34
00:02:38,900 --> 00:02:40,900
Russ, you're out
of the hospital.
35
00:02:41,000 --> 00:02:42,600
Yeah. A week ago.
36
00:02:42,600 --> 00:02:43,900
A week?
37
00:02:43,900 --> 00:02:45,300
It's been a week since
I've talked to you?
38
00:02:45,300 --> 00:02:46,700
Mm-hmm.
39
00:02:46,700 --> 00:02:48,100
He's on light duty.
40
00:02:48,100 --> 00:02:51,900
So, don't go chasing
after any criminals.
41
00:02:53,400 --> 00:02:55,200
Surprised?
42
00:02:55,200 --> 00:02:58,600
Yeah. Dina let you
out of the house?
43
00:02:58,600 --> 00:03:01,300
Yeah. She's in New York,
meeting with publishers.
44
00:03:01,300 --> 00:03:02,400
Publishers?
45
00:03:02,400 --> 00:03:04,000
Yeah. She's trying
to sell her blog.
46
00:03:04,000 --> 00:03:05,400
"I Heart a Cop."
47
00:03:05,400 --> 00:03:06,500
Gonna make it
into a book.
48
00:03:06,600 --> 00:03:07,800
But there's not
a lot of love
49
00:03:07,800 --> 00:03:09,100
between the two of us
these days.
50
00:03:09,200 --> 00:03:11,400
So, that means it'll
be a work of fiction.
51
00:03:11,400 --> 00:03:14,800
Yeah. Exactly.
52
00:03:14,800 --> 00:03:19,300
"I like Ray.
We click"?
53
00:03:21,100 --> 00:03:24,200
The ones I've been getting
aren't working anymore, Laurie.
54
00:03:24,200 --> 00:03:27,100
Your dealer is not selling
you placebos, John.
55
00:03:27,100 --> 00:03:28,100
You know him?
56
00:03:28,100 --> 00:03:29,200
No. Lis--
57
00:03:29,200 --> 00:03:30,800
You're building up
a tolerance, okay?
58
00:03:30,800 --> 00:03:32,500
Even if I gave you
something stronger,
59
00:03:32,500 --> 00:03:34,100
you'll eventually build
a tolerance to that, too.
60
00:03:34,100 --> 00:03:36,800
You are in pain
for a reason.
61
00:03:36,800 --> 00:03:38,400
You've got to start
listening to your body
62
00:03:38,400 --> 00:03:42,100
or you are going to
wind up in a wheelchair.
63
00:03:43,900 --> 00:03:47,400
You know, I don't know
a lot of married couples
64
00:03:47,500 --> 00:03:50,300
that can still stand
each other after a divorce.
65
00:03:50,300 --> 00:03:51,900
Yeah.
66
00:03:51,900 --> 00:03:54,100
I still think
of you as family.
67
00:03:57,400 --> 00:03:59,400
What?
68
00:03:59,400 --> 00:04:01,500
You have cancer or something?
69
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
I'm turning 40 next week.
70
00:04:05,100 --> 00:04:08,900
And I'm thinking
about having a kid.
71
00:04:09,000 --> 00:04:11,800
That's good.
A kid.
72
00:04:11,800 --> 00:04:13,800
Uh...
73
00:04:13,800 --> 00:04:15,200
Who with?
74
00:04:15,200 --> 00:04:17,300
I'm checking out
options, okay?
75
00:04:17,400 --> 00:04:21,500
Adoption. And, um,
a sperm donor.
76
00:04:23,200 --> 00:04:27,100
Hey, hey.
77
00:04:27,100 --> 00:04:29,200
I wouldn't laugh.
78
00:04:29,200 --> 00:04:30,500
I used to think
that we were going
79
00:04:30,600 --> 00:04:32,000
to have a child
together once.
80
00:04:36,500 --> 00:04:38,700
You asking
to have a kid with me?
81
00:04:38,700 --> 00:04:41,200
Will you at least think
about it?
82
00:04:45,700 --> 00:04:48,400
Yeah.
83
00:04:48,500 --> 00:04:50,600
I'll think about it.
84
00:04:51,400 --> 00:04:52,700
Thank you.
85
00:04:52,700 --> 00:04:55,300
Other end of a
black man's gun,
86
00:04:55,300 --> 00:04:57,700
you're either gonna
get shot or robbed.
87
00:04:57,800 --> 00:04:59,800
And one of these six-toed,
banjo-playing peckerwoods
88
00:04:59,900 --> 00:05:02,500
points a gun at you, you're
going to the desert in a cooler.
89
00:05:02,500 --> 00:05:04,500
Probably make a belt buckle
out of your nipples.
90
00:05:04,500 --> 00:05:07,900
Well, you gotta admire their
leather-working skills, huh?
91
00:05:07,900 --> 00:05:10,900
So, did you, uh...
did you get that reservation?
92
00:05:10,900 --> 00:05:12,900
I did. Thank you.
Sure.
93
00:05:13,000 --> 00:05:14,800
What, you taking Captain Sue
out tonight?
94
00:05:14,800 --> 00:05:16,500
Yep, going to finally celebrate
her promotion.
95
00:05:16,600 --> 00:05:17,800
Look at this guy.
96
00:05:17,900 --> 00:05:20,100
Married to the bars and stars.
Let me ask you something.
97
00:05:20,100 --> 00:05:21,200
Does she sign
your overtime slips?
98
00:05:21,200 --> 00:05:22,500
'Cause that would
be convenient.
Ha, ha, funny guy.
99
00:05:22,500 --> 00:05:24,100
Does she, uh-- does she
like to clean your gun?
100
00:05:24,100 --> 00:05:25,600
Ooh, that's...
101
00:05:25,600 --> 00:05:27,100
Shut up!
102
00:05:27,100 --> 00:05:28,300
Excuse me, ladies.
103
00:05:28,300 --> 00:05:30,200
Hey, hey, hey, Andy.
Sorry, it's early.
104
00:05:30,200 --> 00:05:32,300
I haven't had
any coffee.
Hey, how's it going?
105
00:05:32,300 --> 00:05:34,700
I'm doing a story
on the Canyon Rapist.
106
00:05:34,800 --> 00:05:36,800
Three rapes in one month.
107
00:05:36,800 --> 00:05:38,300
Yeah, scumbag.
108
00:05:38,300 --> 00:05:39,800
Impersonating a cop.
109
00:05:39,800 --> 00:05:41,100
City's in a panic.
110
00:05:41,200 --> 00:05:42,400
Do you care to comment?
111
00:05:42,400 --> 00:05:43,600
I think I just did.
112
00:05:43,700 --> 00:05:45,600
I want to see you, Sal.
113
00:05:45,600 --> 00:05:47,200
Yeah, yeah.
114
00:05:47,300 --> 00:05:49,400
I want to see you, too.
115
00:05:51,500 --> 00:05:53,700
All right, listen up.
116
00:05:53,800 --> 00:05:56,500
We're at max deployment.
Everyone knows why.
117
00:05:56,500 --> 00:05:57,800
The Canyon Rapist.
118
00:05:57,800 --> 00:05:59,300
There will be
no days off.
119
00:05:59,300 --> 00:06:00,900
All Vice, SPU
and nonessential
120
00:06:00,900 --> 00:06:03,000
detective personnel
will roll with us
121
00:06:03,000 --> 00:06:04,500
until further notice.
122
00:06:04,600 --> 00:06:06,400
This guy's hit our division
three times
123
00:06:06,400 --> 00:06:07,400
in the last month.
124
00:06:07,500 --> 00:06:09,200
I take that personally.
125
00:06:09,300 --> 00:06:10,800
I know you do, too.
126
00:06:14,100 --> 00:06:16,100
All right, now that you got
127
00:06:16,100 --> 00:06:17,400
your car assignments,
I'm gonna turn it over
128
00:06:17,400 --> 00:06:20,000
to Detective Roberts
with Sex Crimes.
129
00:06:20,000 --> 00:06:23,100
The guy we're looking for
is a male Caucasian.
130
00:06:23,200 --> 00:06:24,500
Six-foot-two.
131
00:06:24,500 --> 00:06:25,600
Hundred ninety pounds.
132
00:06:25,600 --> 00:06:26,700
Brown hair.
133
00:06:26,800 --> 00:06:28,700
Blue eyes. Approximate age, 40.
134
00:06:28,700 --> 00:06:31,300
His uniform is like ours.
135
00:06:31,400 --> 00:06:33,400
His badge is a shield.
136
00:06:37,300 --> 00:06:39,300
This department'shad to overcome a lot
137
00:06:39,400 --> 00:06:40,700
these past 20 years.
138
00:06:40,700 --> 00:06:41,900
There are people out there
139
00:06:42,000 --> 00:06:44,900
who will think thisis another dirty cop.
140
00:06:46,300 --> 00:06:48,200
We can't allow that
to happen.
141
00:06:48,300 --> 00:06:50,100
The sooner we catch
this guy,
142
00:06:50,200 --> 00:06:53,000
the sooner we can allgo back to normal.
143
00:07:04,900 --> 00:07:08,400
Max deployment is not the way
to go for this.
144
00:07:08,500 --> 00:07:11,200
Care to tell me why?
145
00:07:11,300 --> 00:07:13,300
Sure. The rapist
146
00:07:13,300 --> 00:07:15,200
is used to seeing one or two
black-and-whites on the street.
147
00:07:15,200 --> 00:07:17,200
Now he sees ten to 20.
148
00:07:17,200 --> 00:07:19,200
Maybe that's the idea.
149
00:07:19,200 --> 00:07:21,200
It'll push him out of our area.
150
00:07:21,200 --> 00:07:23,000
Force him into hiding.
151
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
Five times the amount
of boots on the street.
152
00:07:26,100 --> 00:07:29,700
Just makes it that much more
likely we're gonna catch him.
153
00:07:29,700 --> 00:07:30,900
Yeah.
154
00:07:30,900 --> 00:07:33,000
Well, you're wrong.
155
00:07:34,700 --> 00:07:36,900
Last guy that dressed
like a cop and raped women
156
00:07:36,900 --> 00:07:39,400
got caught because
of a lone cop
157
00:07:39,500 --> 00:07:42,100
with world-class instincts
who froze his balls off
158
00:07:42,100 --> 00:07:44,900
in an alley
for two nights.
159
00:07:45,000 --> 00:07:46,100
Trust me, when this
guy gets caught
160
00:07:46,100 --> 00:07:49,300
it's gonna be because
of a street cop.
161
00:07:50,800 --> 00:07:53,600
Maximum deployment.
162
00:07:53,600 --> 00:07:55,600
Nothing but a hand
job for the press.
163
00:07:55,700 --> 00:07:57,800
John, John, up on the left.
164
00:07:59,600 --> 00:08:01,700
I locked my keys
in my car.
165
00:08:01,700 --> 00:08:04,400
What would you like us to do
about that, ma'am?
166
00:08:04,400 --> 00:08:07,000
Can't you just use
your master key?
167
00:08:07,000 --> 00:08:08,600
Ooh, the "master key."
168
00:08:08,600 --> 00:08:10,600
That magically unlocks
everything.
169
00:08:10,700 --> 00:08:12,800
Every door in the whole city.
170
00:08:12,800 --> 00:08:14,300
John, there's a rapist
on the street.
171
00:08:14,300 --> 00:08:15,700
Pop the trunk.
172
00:08:29,000 --> 00:08:31,100
Have a nice day.
173
00:08:32,200 --> 00:08:33,600
The home of Jack
and Linda Durand.
174
00:08:33,600 --> 00:08:35,000
Well liked in the neighborhood.
175
00:08:35,000 --> 00:08:37,200
Back window was
pulled off.
176
00:08:37,200 --> 00:08:38,800
Kid tried to call 911,
177
00:08:38,900 --> 00:08:41,100
and wasn't able
to get a line out.
178
00:08:43,800 --> 00:08:44,900
Phone is dead.
179
00:08:45,000 --> 00:08:46,900
Which is consistent
with the grandson's story.
180
00:08:47,000 --> 00:08:48,900
How old's the kid?
Four.
181
00:08:48,900 --> 00:08:51,000
Where's little
boy now?
182
00:08:51,000 --> 00:08:52,500
Down the street
at his preschool.
183
00:08:52,500 --> 00:08:54,500
Ran to the nearest place
he can recognize.
184
00:08:54,500 --> 00:08:56,400
School administrator's
called it in.
185
00:08:56,400 --> 00:08:58,400
You want me
to bring him here?
No. We'll go to him.
186
00:08:58,400 --> 00:09:00,600
Could you get a
photograph of this?
187
00:09:00,600 --> 00:09:02,100
Is that a homemade
silencer?
188
00:09:02,100 --> 00:09:03,900
Yeah.
189
00:09:04,000 --> 00:09:05,200
Jewelry's gone.
190
00:09:05,200 --> 00:09:06,400
Yeah, no pro
191
00:09:06,400 --> 00:09:09,600
would turn a simple home
invasion into a double homicide.
192
00:09:09,600 --> 00:09:11,600
Jack was shot first.
193
00:09:11,600 --> 00:09:14,300
Silencer blew off
and hit the headboard.
194
00:09:14,400 --> 00:09:15,600
Forgot that you did that.
195
00:09:15,700 --> 00:09:18,600
Call the murder victims
by their first name.
196
00:09:18,700 --> 00:09:21,500
Linda must've heard
the shot and woke up.
197
00:09:21,500 --> 00:09:22,800
You got a time of death?
198
00:09:22,800 --> 00:09:25,700
Lividity puts it between
midnight and 2:00.
199
00:09:25,700 --> 00:09:28,700
Come look at these
defensive wounds.
200
00:09:33,000 --> 00:09:35,800
Um, who knows what
the grandson saw?
201
00:09:35,900 --> 00:09:37,900
I'll go to the preschool.
202
00:09:37,900 --> 00:09:40,000
I'll find out.
203
00:09:47,200 --> 00:09:50,400
The car needs repair work
sooner or later.
204
00:09:52,500 --> 00:09:54,100
Go ask some questions.
205
00:09:54,100 --> 00:09:56,300
Yeah.
206
00:09:59,200 --> 00:10:01,400
Stay here.
207
00:10:05,300 --> 00:10:06,600
Hope you've given
some thought
208
00:10:06,600 --> 00:10:09,600
about the conversation
we had a few weeks ago.
209
00:10:09,700 --> 00:10:10,800
What?
210
00:10:10,800 --> 00:10:13,000
Communications
Division.
211
00:10:15,900 --> 00:10:18,000
I've never worked
a desk in my life.
212
00:10:17,900 --> 00:10:21,700
You want me to start out
all over again on the bottom?
213
00:10:21,800 --> 00:10:23,400
How's that any different than
what you're doing right now?
214
00:10:23,400 --> 00:10:24,500
What is your problem?
215
00:10:24,500 --> 00:10:26,500
Look, I know this sucks,
all right.
216
00:10:26,500 --> 00:10:28,600
But people don't always get
better with practice.
217
00:10:28,600 --> 00:10:30,500
You're not a street cop anymore.
218
00:10:30,600 --> 00:10:33,000
Because I disagreed with you?
219
00:10:33,000 --> 00:10:34,300
No.
220
00:10:34,400 --> 00:10:36,100
Not because you disagreed
with me.
221
00:10:36,200 --> 00:10:37,300
It's 'cause the way
you see things.
222
00:10:37,400 --> 00:10:38,800
The way you carry yourself.
I don't know,
223
00:10:38,800 --> 00:10:40,200
maybe it's because you
worked with Dewey
224
00:10:40,200 --> 00:10:42,400
for so long.
The way I carry myself?!
225
00:10:45,200 --> 00:10:48,400
you, John.
226
00:10:51,400 --> 00:10:54,000
They haven't worked on
any black Crown Vics.
227
00:10:54,100 --> 00:10:56,800
Good, let's keep moving.
228
00:10:56,900 --> 00:10:59,200
I don't, I don't know
that much about pearls.
229
00:10:59,200 --> 00:11:00,500
So, how do I know?
230
00:11:00,600 --> 00:11:02,500
Natural pearls, the best.
231
00:11:02,600 --> 00:11:04,600
Only from the Red Sea.
232
00:11:04,800 --> 00:11:07,200
Yeah?
233
00:11:07,300 --> 00:11:09,400
How much?
234
00:11:09,400 --> 00:11:11,200
40 to 70% off.
235
00:11:11,200 --> 00:11:12,600
You help after robbery, Sal.
236
00:11:12,600 --> 00:11:15,900
Wholesale for you.
237
00:11:15,900 --> 00:11:18,500
All right, I'll take
this one here.
238
00:11:18,500 --> 00:11:19,700
Classic.
239
00:11:19,700 --> 00:11:21,000
She will have for the rest
of her life.
240
00:11:21,100 --> 00:11:22,200
Good choice, my friend.
241
00:11:22,200 --> 00:11:25,100
Yeah, let's hope.
242
00:11:25,100 --> 00:11:28,000
Um, I'll be right
with you, all right?
243
00:11:30,100 --> 00:11:31,900
Hey, what's up?
244
00:11:32,000 --> 00:11:33,600
I'm at a press conference.
245
00:11:33,700 --> 00:11:35,700
Your wife is here.
246
00:11:35,800 --> 00:11:38,200
She's prettier than I expected.
247
00:11:38,200 --> 00:11:41,100
Hey, you didn't talk to her,
did you?
248
00:11:41,200 --> 00:11:42,400
No.
249
00:11:42,400 --> 00:11:44,700
God, Sal, what kind of person
do you think I am?
250
00:11:44,700 --> 00:11:46,800
The mayor's here.
251
00:11:46,800 --> 00:11:49,100
He says he watches me
every night.
252
00:11:49,100 --> 00:11:50,500
Yeah, I'll bet he does.
253
00:11:50,500 --> 00:11:53,000
No, he was really nice.
254
00:11:53,100 --> 00:11:54,800
He actually invited us to a
party at his house tonight.
255
00:11:54,900 --> 00:11:56,600
Are you crazy? Us?
256
00:11:56,600 --> 00:11:57,900
That's not gonna happen.
257
00:11:58,000 --> 00:12:00,100
Well, he invited me.
258
00:12:00,100 --> 00:12:01,900
But I'd love to have you there.
259
00:12:02,000 --> 00:12:04,200
Yeah, I can't. I got plans.
260
00:12:04,300 --> 00:12:05,800
With the family?
261
00:12:05,800 --> 00:12:07,800
Uh, yeah.
262
00:12:10,600 --> 00:12:12,900
Hey, listen,
I gotta go, all right?
263
00:12:12,900 --> 00:12:15,200
All right.
264
00:12:17,100 --> 00:12:19,200
He's my child.
I want to take him home.
265
00:12:19,300 --> 00:12:21,300
Is this how you treat your
parents of your children?
266
00:12:21,300 --> 00:12:23,000
Is this what you do?!
Detective Clarke.
267
00:12:23,100 --> 00:12:24,500
Is that a detective?
268
00:12:24,600 --> 00:12:26,400
Detective, I need to
speak with you now!
269
00:12:26,400 --> 00:12:27,800
Stop, stop.
270
00:12:27,800 --> 00:12:29,200
I'll be out in a few minutes.
271
00:12:29,200 --> 00:12:31,900
Have a seat.
272
00:12:38,900 --> 00:12:41,000
And they look around.
273
00:12:41,000 --> 00:12:44,300
So, Michael, this is where your
granny and grandpa sleep, right?
274
00:12:44,400 --> 00:12:45,600
Where's your room?
275
00:12:45,600 --> 00:12:47,300
Show me with this guy.
Where's your room?
276
00:12:47,400 --> 00:12:48,700
Show me there.
277
00:12:48,700 --> 00:12:50,800
Is this your room?
278
00:12:50,800 --> 00:12:53,100
Cool.
279
00:12:53,100 --> 00:12:56,100
Is this where you were
when you heard the boom?
280
00:12:56,200 --> 00:12:59,000
Uh-oh, close your eyes.
281
00:12:59,000 --> 00:13:00,700
The green dragon is coming.
282
00:13:00,800 --> 00:13:01,900
Green dragon?
283
00:13:01,900 --> 00:13:04,200
The one that made grammy melt.
284
00:13:40,300 --> 00:13:42,500
She walked right down
from the hill and...
285
00:13:42,600 --> 00:13:44,300
Fell down the street.
Who did this to you?
286
00:13:44,300 --> 00:13:46,100
He was a cop.
287
00:13:46,200 --> 00:13:48,700
A43 Code 6.
288
00:13:48,700 --> 00:13:51,100
Just occurred
at our location.
289
00:13:51,100 --> 00:13:52,600
You're safe now.
290
00:13:52,600 --> 00:13:54,500
Suspect being described
as a police officer.
291
00:13:54,500 --> 00:13:56,700
Where's Max?
292
00:13:56,700 --> 00:13:59,100
Max?
Where's my baby?
293
00:13:59,100 --> 00:14:01,500
Ma'am, you had a baby with you?
294
00:14:01,600 --> 00:14:03,300
Where's your baby?
295
00:14:03,300 --> 00:14:05,100
Where is he?
296
00:14:05,100 --> 00:14:06,800
In my car!
297
00:14:22,900 --> 00:14:24,400
We're gonna follow you
to the hospital.
298
00:14:24,400 --> 00:14:27,000
We won't leave until you're
joined by a counselor, okay?
299
00:14:27,000 --> 00:14:28,400
You understand?
300
00:14:28,500 --> 00:14:29,600
Okay.
301
00:14:53,400 --> 00:14:55,200
Is he okay?
302
00:15:00,200 --> 00:15:03,700
A43, advise all units,
we found the child.
303
00:15:03,700 --> 00:15:05,500
A43, copy that.
304
00:15:10,700 --> 00:15:12,600
It didn't seem real, you know.
305
00:15:14,500 --> 00:15:19,200
I'd seen something
about it on the news.
306
00:15:19,300 --> 00:15:22,500
I almost didn't stop the car.
307
00:15:24,200 --> 00:15:26,800
But then I saw
the police lights.
308
00:15:26,800 --> 00:15:30,500
He had a uniform and everything.
309
00:15:34,500 --> 00:15:36,400
Is he a police officer?
310
00:15:36,400 --> 00:15:38,400
No, ma'am.
311
00:15:38,400 --> 00:15:40,100
He wasn't.
312
00:15:42,100 --> 00:15:46,900
Take this. It's
for your shoulder.
313
00:15:47,000 --> 00:15:48,500
Hey, Kathleen.
314
00:15:48,500 --> 00:15:52,000
John.
How've you been?
315
00:15:52,000 --> 00:15:53,500
I'm good. How are you?
316
00:15:53,500 --> 00:15:56,300
I almost didn't recognize you.
317
00:15:56,500 --> 00:15:58,400
Yeah.
318
00:15:58,400 --> 00:16:00,400
Uh, it's been a while.
319
00:16:12,000 --> 00:16:13,800
Oh, excuse me,
my sister...
Yeah, hi.
320
00:16:13,800 --> 00:16:16,600
My sister-in-law,
Misty, is here.
321
00:16:16,600 --> 00:16:18,200
Oh, okay, have a seat.
322
00:16:18,200 --> 00:16:20,300
Okay.
323
00:16:20,400 --> 00:16:21,600
Michael!
324
00:16:21,600 --> 00:16:23,700
Oh, hey, kiddo!
325
00:16:23,800 --> 00:16:25,100
Oh!
Hey!
326
00:16:25,100 --> 00:16:26,700
How you doing?
I'm good.
327
00:16:26,700 --> 00:16:29,300
Oh, good, everything okay?
328
00:16:39,800 --> 00:16:41,100
Where's Michael?
329
00:16:41,200 --> 00:16:42,900
I don't want him going
to one of my sisters.
330
00:16:42,900 --> 00:16:45,000
He's mine.
331
00:16:45,100 --> 00:16:46,900
Why can't I have him?
332
00:16:46,900 --> 00:16:48,900
Child Protective
Services has him.
333
00:16:49,000 --> 00:16:52,600
It's up to them where he goes
for the time being.
334
00:16:52,700 --> 00:16:55,200
If you love him so much, why did
your mother have custody of him?
335
00:16:55,300 --> 00:16:57,600
She was keeping him
for me for a while.
336
00:16:57,600 --> 00:16:59,200
How long have you been
doing meth?
337
00:17:01,800 --> 00:17:02,900
I'm not gonna lie to you.
338
00:17:02,900 --> 00:17:04,600
I own a 12-gauge.
339
00:17:04,600 --> 00:17:07,900
You got priors.
You got domestics.
340
00:17:07,900 --> 00:17:10,800
I called the sheriff's station
out in Palmdale.
341
00:17:11,000 --> 00:17:14,800
And they say that they're
out at your place twice a week.
342
00:17:14,800 --> 00:17:16,100
Misty, man.
343
00:17:16,100 --> 00:17:18,400
She's kind of a force of nature.
344
00:17:18,500 --> 00:17:20,500
So, it's her fault
that there are holes
345
00:17:20,500 --> 00:17:23,100
kicked in all the walls
of your apartment?
346
00:17:25,000 --> 00:17:29,600
Would you blame a tsunami
for being a tsunami?
347
00:17:29,700 --> 00:17:34,900
Uh, where were you last night
between midnight and 2:00 am?
348
00:17:34,900 --> 00:17:38,200
Uh, driving in Arizona.
349
00:17:38,300 --> 00:17:40,200
What were you doing
in Arizona?
350
00:17:41,300 --> 00:17:43,700
I was delivering
cold rolled steel
351
00:17:43,800 --> 00:17:46,300
for the industry supply house
I work for.
352
00:17:46,300 --> 00:17:50,000
McManus-Starr.
353
00:17:50,100 --> 00:17:51,400
Okay.
354
00:17:51,400 --> 00:17:54,000
We're going to have
to test that shotgun.
355
00:17:56,800 --> 00:17:58,700
You know, I,
356
00:17:58,700 --> 00:18:01,800
uh, I hurt my leg
once poppin' wheelies
357
00:18:01,800 --> 00:18:04,400
a few years ago.
358
00:18:04,400 --> 00:18:08,000
I never been the same since.
359
00:18:15,800 --> 00:18:18,600
Hey.
360
00:18:19,800 --> 00:18:23,300
So excited to see you.
361
00:18:23,400 --> 00:18:25,000
High-five, buddy.
362
00:18:25,000 --> 00:18:26,600
Oh.
Ooh, ouch.
363
00:18:26,700 --> 00:18:28,400
Thank you.
Mm-hmm.
364
00:18:41,000 --> 00:18:44,500
I hope she burns in hell for
what she did to our parents.
365
00:18:47,900 --> 00:18:49,600
The jewelry was missing.
366
00:18:49,600 --> 00:18:52,600
Meth addicts rob their
families all the time.
367
00:18:52,700 --> 00:18:53,900
No.
368
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
Well, you said it yourself,
you and Dennis got high.
369
00:18:56,000 --> 00:18:57,600
Maybe the two of you
got carried away.
370
00:18:57,700 --> 00:18:59,400
No!
371
00:18:59,400 --> 00:19:02,400
What were you wearing?
372
00:19:02,400 --> 00:19:04,500
What?
Your clothes.
373
00:19:04,500 --> 00:19:07,100
Your son saw the killer.
374
00:19:07,100 --> 00:19:10,200
Oh... oh, God!
375
00:19:10,300 --> 00:19:14,500
Oh, God!
376
00:19:14,500 --> 00:19:15,800
I'm serious, Chloe.
377
00:19:15,800 --> 00:19:17,500
Just promise me
that if a cop pulls you over
378
00:19:17,500 --> 00:19:19,600
you're gonna keep driving
till you get to a public area.
379
00:19:19,700 --> 00:19:23,800
Yeah, yeah, I already
called Mom and Olivia.
380
00:19:23,900 --> 00:19:26,300
I'm calling you last because
you're more stubborn than them.
381
00:19:26,400 --> 00:19:28,500
Just, just don't be stupid.
382
00:19:28,600 --> 00:19:30,300
All right, I'm your big brother.
I love you.
383
00:19:30,300 --> 00:19:32,300
Bye.
384
00:19:32,400 --> 00:19:34,200
How long are we gonna
have to hang around here
385
00:19:34,200 --> 00:19:35,800
before we get back
on the street?
386
00:19:36,000 --> 00:19:39,600
We're just waiting on the
rape crisis counselor.
387
00:19:39,600 --> 00:19:42,400
They should be here
in the next few hours.
388
00:19:42,400 --> 00:19:45,000
You really want to get this guy.
389
00:19:46,600 --> 00:19:49,000
Yeah.
390
00:19:52,800 --> 00:19:54,700
My mom was raped.
391
00:20:02,200 --> 00:20:06,400
Because they're Nazis and my
life is Auschwitz, that's why.
392
00:20:06,400 --> 00:20:09,300
It is a nightmare
most women can't imagine.
393
00:20:09,300 --> 00:20:10,900
A man pulling them over...
Dad!
394
00:20:10,900 --> 00:20:12,200
in broad daylight...
Dad! Dad!
395
00:20:12,300 --> 00:20:13,700
What?
396
00:20:13,800 --> 00:20:17,100
What?!
397
00:20:17,100 --> 00:20:19,100
Can I sleep over
Melissa's house tonight?
398
00:20:19,100 --> 00:20:22,100
That's why you're yelling?
399
00:20:22,200 --> 00:20:23,400
I said no.
400
00:20:23,400 --> 00:20:24,800
Just like the last
12 times you asked me.
401
00:20:24,800 --> 00:20:26,100
You know the rules.
402
00:20:26,100 --> 00:20:28,300
I have to meet
Melissa first.
403
00:20:28,200 --> 00:20:29,800
Yeah.
404
00:20:29,800 --> 00:20:31,800
Look, there's your girlfriend.
405
00:20:31,800 --> 00:20:34,800
Kimmy?
406
00:20:34,800 --> 00:20:36,900
What is it?
407
00:20:36,900 --> 00:20:39,000
Well, can I?
408
00:20:39,900 --> 00:20:42,000
Yeah.
409
00:20:42,000 --> 00:20:44,400
Sweet. He says I can go.
410
00:20:44,400 --> 00:20:46,000
Wait a minute.
I thought we said no.
411
00:20:46,100 --> 00:20:49,100
I changed my mind.
412
00:20:51,000 --> 00:20:52,700
Oh, she was at the
press conference today.
413
00:20:52,700 --> 00:20:54,700
The serial rapist may be
stalking his next victim.
414
00:20:54,800 --> 00:20:55,900
Yeah?
415
00:20:56,000 --> 00:20:57,800
We gotta get going. Come on.
416
00:21:01,400 --> 00:21:04,300
Hey, can you, uh,
do me a favor, Kath?
417
00:21:04,300 --> 00:21:06,600
Look, I hate to ask,
418
00:21:06,700 --> 00:21:09,400
but, uh, I hurt my back
early in the shift and...
419
00:21:09,500 --> 00:21:11,000
I have some Motrin.
420
00:21:11,100 --> 00:21:13,300
Yeah, I took some already.
It's still killing me.
421
00:21:21,500 --> 00:21:22,700
Here's a sample pack.
422
00:21:22,700 --> 00:21:24,700
Great.
Does the trick
for my migraines.
423
00:21:24,700 --> 00:21:26,300
Cool.
424
00:21:26,300 --> 00:21:28,400
It's good to see you.
425
00:21:38,200 --> 00:21:40,300
And the plaster cast? I see.
426
00:21:40,400 --> 00:21:42,200
Yeah, I'll hold.
427
00:21:42,300 --> 00:21:44,400
Hey, I had
to kick Dennis loose.
428
00:21:44,400 --> 00:21:45,700
He had a rock-solid alibi.
429
00:21:45,700 --> 00:21:47,400
Well, Misty's
going downtown.
430
00:21:47,400 --> 00:21:49,200
If she knows anything,
she'll roll.
431
00:21:49,200 --> 00:21:51,100
You're so good, it's bad.
432
00:21:51,200 --> 00:21:53,000
Oh, hey.
433
00:21:53,000 --> 00:21:55,200
Uh-huh.
434
00:21:55,200 --> 00:21:57,800
Allergy-free?
435
00:21:57,800 --> 00:21:59,000
Okay.
436
00:21:59,100 --> 00:22:01,300
Thanks, Mark. I appreciate
you guys rushing it.
437
00:22:01,400 --> 00:22:03,700
So, the material
that we sent out to the lab
438
00:22:03,700 --> 00:22:05,700
that he made the
silencer out of
439
00:22:05,700 --> 00:22:08,100
is a hypoallergenic
quilt stuffing.
440
00:22:08,100 --> 00:22:11,000
It's bought in bulk,
and it's only sold in one place.
441
00:22:11,000 --> 00:22:12,300
In the City of Industry.
442
00:22:12,400 --> 00:22:14,200
Good tacos out that way.
443
00:22:14,200 --> 00:22:16,300
Yeah.
444
00:22:19,800 --> 00:22:21,900
You're doing
good, Russ.
445
00:22:22,000 --> 00:22:24,100
Apart from the limp.
446
00:22:24,200 --> 00:22:25,800
Do I look pasty to you?
447
00:22:25,800 --> 00:22:27,200
You always
look pasty.
448
00:22:27,200 --> 00:22:28,900
You never look pasty.
449
00:22:28,900 --> 00:22:30,900
I'm getting my first gray hair.
450
00:22:30,900 --> 00:22:32,100
See that?
451
00:22:32,100 --> 00:22:33,600
That's from worrying
about you.
452
00:22:33,600 --> 00:22:35,800
Bullshit.
453
00:22:41,500 --> 00:22:42,900
This could be the guy.
454
00:22:42,900 --> 00:22:46,200
You're contact.
I'm cover.
455
00:22:46,300 --> 00:22:48,800
You get everyone
out of the vehicle.
456
00:22:51,900 --> 00:22:54,300
A43, show us Code 6
457
00:22:54,300 --> 00:22:56,300
on Winston between Main
and Los Angeles.
458
00:22:56,300 --> 00:22:59,400
Requesting warrants
on 3-Ocean-Edward-
459
00:22:59,500 --> 00:23:01,300
Boy-0-5-8.
460
00:23:01,300 --> 00:23:04,200
3-Ocean-Edward-Boy-0-5-8. Copy.
461
00:23:08,900 --> 00:23:11,700
Could you shut off the engine
462
00:23:11,700 --> 00:23:13,900
and get out of the car
for me now, please?
463
00:23:13,900 --> 00:23:15,100
Uh, why?
464
00:23:15,200 --> 00:23:16,600
Why?
465
00:23:16,600 --> 00:23:17,900
Put your
466
00:23:17,900 --> 00:23:20,000
hands on the wheel now!
467
00:23:20,000 --> 00:23:23,500
Sir, put your hands
above your head.
468
00:23:23,500 --> 00:23:26,400
Keep 'em up.
469
00:23:26,400 --> 00:23:28,300
Turn around.
Face the car.
470
00:23:30,800 --> 00:23:32,100
Slowly walk back
towards me.
471
00:23:32,100 --> 00:23:34,800
Passenger, open your door,
and step out of the vehicle.
472
00:23:34,800 --> 00:23:36,900
That's enough.
473
00:23:36,900 --> 00:23:38,400
Put your hands behind your head
and interlock your fingers.
474
00:23:38,500 --> 00:23:40,200
You got me?
475
00:23:40,200 --> 00:23:42,200
Get to the back
of the car.
476
00:23:46,500 --> 00:23:48,800
Where'd he pick you up?
Down on
Santa Monica.
477
00:23:48,900 --> 00:23:51,300
What are you doing
in a black Crown Vic? Huh?
478
00:23:51,300 --> 00:23:52,500
It's my car.
Yeah?
479
00:23:52,600 --> 00:23:54,300
How long have you had
this car?
480
00:23:54,400 --> 00:23:56,700
Five, six
years, bro.
Five, six years?
481
00:23:56,700 --> 00:23:59,200
You guys been hearing about
this rapist running around?
482
00:24:05,100 --> 00:24:06,300
This is not the guy.
483
00:24:06,400 --> 00:24:07,800
Black hair? Short?
484
00:24:07,900 --> 00:24:09,000
Is he a regular date?
485
00:24:09,100 --> 00:24:10,400
Yeah. I know him.
486
00:24:12,300 --> 00:24:13,600
Still a 647a.
487
00:24:13,700 --> 00:24:15,100
No. Come on. No way.
488
00:24:15,200 --> 00:24:17,200
Car checks out clean.
489
00:24:17,300 --> 00:24:18,600
No warrants.
490
00:24:18,600 --> 00:24:20,100
You want to
kick him loose?
491
00:24:20,100 --> 00:24:22,500
Yeah. What, we take him
in on a lewd conduct,
492
00:24:22,600 --> 00:24:25,100
we're off the street for,
what, another hour at least?
493
00:24:27,900 --> 00:24:30,400
Mr. Petrosian,
it's your lucky day.
494
00:24:30,400 --> 00:24:33,300
You have the right to
get the hell out of here.
495
00:24:33,300 --> 00:24:34,900
I suggest you
exercise it.
496
00:24:38,200 --> 00:24:40,300
Third row
from the top.
497
00:24:40,300 --> 00:24:42,000
Okay.
Thank you.
498
00:24:42,000 --> 00:24:43,200
Hi.
499
00:24:43,200 --> 00:24:45,800
Do you guys sell
hypoallergenic quilt stuffing?
500
00:24:45,900 --> 00:24:46,900
Yeah, alpaca.
501
00:24:47,000 --> 00:24:48,700
We sell a ton
of that stuff.
502
00:24:48,700 --> 00:24:49,900
You do?
503
00:24:50,000 --> 00:24:51,700
Yeah. World's
a very toxic place.
504
00:24:51,800 --> 00:24:55,500
Do you recognize this woman?
505
00:24:55,500 --> 00:24:56,800
No.
506
00:24:56,800 --> 00:24:58,000
We're wholesalers.
507
00:24:58,000 --> 00:24:59,200
People are in and out.
508
00:24:59,200 --> 00:25:00,900
You know, interior decorators,
upholsterers.
509
00:25:00,900 --> 00:25:02,100
They pay cash
510
00:25:02,100 --> 00:25:03,400
mostly, or they buy
on account.
511
00:25:03,500 --> 00:25:04,600
How far back
512
00:25:04,700 --> 00:25:06,100
does that thing go?
513
00:25:06,100 --> 00:25:07,200
Few weeks, maybe months.
514
00:25:07,200 --> 00:25:08,400
Well, we're going
515
00:25:08,400 --> 00:25:10,200
to need to see your tapes.
516
00:25:10,200 --> 00:25:11,500
All of them.
517
00:25:11,600 --> 00:25:13,300
Who the hell is
Melissa anyway?
518
00:25:13,400 --> 00:25:15,100
One of her friends.
519
00:25:15,200 --> 00:25:16,300
Okay.
520
00:25:16,300 --> 00:25:17,700
Have you met
Melissa's parents?
521
00:25:17,800 --> 00:25:19,400
I work, Sal.
522
00:25:19,400 --> 00:25:21,500
You're the one
who gave her permission to go.
523
00:25:21,500 --> 00:25:23,700
Yeah. I know.
524
00:25:23,700 --> 00:25:25,200
Who's that?
525
00:25:25,300 --> 00:25:26,700
Oh, just the guys.
526
00:25:26,800 --> 00:25:28,900
Nate and Sammy will have
to make do
527
00:25:28,900 --> 00:25:30,400
without you for two hours.
528
00:25:30,400 --> 00:25:32,200
Yeah.
529
00:25:32,200 --> 00:25:33,400
Ten years
of marriage,
530
00:25:33,400 --> 00:25:34,800
my wife lets me
have sex with her
531
00:25:34,800 --> 00:25:35,900
three times
a year now.
532
00:25:36,000 --> 00:25:37,100
Ugh! A toast.
533
00:25:37,200 --> 00:25:38,400
Yeah!
534
00:25:38,400 --> 00:25:39,600
MAN 2:
Oh!
535
00:25:39,600 --> 00:25:42,700
To the best new captain
in the department.
536
00:25:42,800 --> 00:25:45,300
I don't know
what took them so long.
537
00:25:45,300 --> 00:25:46,400
You deserve it.
538
00:25:46,500 --> 00:25:47,600
Thank you.
539
00:25:47,700 --> 00:25:48,900
To you.
540
00:25:54,300 --> 00:25:57,400
I'm a good cop.
541
00:25:57,400 --> 00:25:59,100
Right?
542
00:25:59,100 --> 00:26:01,300
Yeah.
543
00:26:01,300 --> 00:26:03,400
I mean, a street cop.
544
00:26:03,500 --> 00:26:05,900
What is his
deal with me?
545
00:26:05,900 --> 00:26:07,300
I don't know.
546
00:26:07,400 --> 00:26:09,000
You should ask him.
547
00:26:14,200 --> 00:26:16,200
A43. Possible traffic collision.
548
00:26:16,200 --> 00:26:17,800
The vicinity of Fountain
and Hayworth.
549
00:26:17,800 --> 00:26:19,700
Show us en route.
550
00:26:27,800 --> 00:26:29,500
Sure it doesn't
bother you?
551
00:26:29,500 --> 00:26:31,000
What, you making captain?
552
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
Why should it bother me?
553
00:26:35,500 --> 00:26:36,700
Do you
remember that,
554
00:26:36,700 --> 00:26:37,800
Bill?
555
00:26:37,900 --> 00:26:39,100
Because I outrank you.
556
00:26:39,200 --> 00:26:42,500
Come on. You must be catching
a lot of crap from the guys.
557
00:26:42,500 --> 00:26:44,500
Yeah, a little bit
of ball-busting.
558
00:26:45,600 --> 00:26:46,800
Oh, how
embarrassing.
559
00:26:46,900 --> 00:26:49,200
MAN 2:
Yeah, so,
all right...
560
00:26:49,200 --> 00:26:51,800
Listen, Susan,
you saw something,
561
00:26:51,900 --> 00:26:53,300
and you went after it.
562
00:26:55,100 --> 00:26:56,600
Boo-ya.
563
00:26:56,600 --> 00:26:57,900
I'm proud of you.
564
00:26:58,000 --> 00:26:59,300
Very proud.
565
00:26:59,300 --> 00:27:02,100
Do you remember
that, Bill?
566
00:27:02,200 --> 00:27:04,000
Sal.
567
00:27:04,000 --> 00:27:04,900
Open it.
568
00:27:04,900 --> 00:27:06,000
Oh, like this...
569
00:27:09,300 --> 00:27:11,100
Oh!
570
00:27:11,200 --> 00:27:12,600
They're beautiful.
571
00:27:12,600 --> 00:27:14,600
Put 'em on.
572
00:27:21,400 --> 00:27:22,800
Shit.
573
00:27:22,800 --> 00:27:25,600
You got to stop spilling
things when you get drunk.
574
00:27:25,600 --> 00:27:27,300
Hey, hey.
575
00:27:27,300 --> 00:27:29,300
Pumpkinhead.
576
00:27:29,400 --> 00:27:32,400
Apologize.
577
00:27:32,500 --> 00:27:33,700
My bad.
578
00:27:33,700 --> 00:27:36,100
Not to me, you idiot.
579
00:27:36,200 --> 00:27:37,900
To the lady.
580
00:27:40,700 --> 00:27:42,100
Douche.
581
00:27:52,000 --> 00:27:53,400
Hey, yo.
582
00:27:53,400 --> 00:27:57,100
Hey! Hey!
583
00:27:57,100 --> 00:27:59,900
"My bad" is not an apology.
584
00:28:00,000 --> 00:28:01,200
Let's go.
585
00:28:01,200 --> 00:28:03,100
Oh.
586
00:28:06,300 --> 00:28:08,500
Baby-sitter, go.
587
00:28:24,600 --> 00:28:26,800
A43. Traffic accident.
588
00:28:26,800 --> 00:28:29,400
The corner of Homewood
and Cahuenga.
589
00:28:29,400 --> 00:28:30,700
Two vehicles involved.
590
00:28:30,700 --> 00:28:32,100
Multiple victims.
591
00:28:32,100 --> 00:28:33,700
Roll me an RA unit.
592
00:28:36,900 --> 00:28:38,000
Look out.
593
00:28:38,000 --> 00:28:40,200
I got these two
on the left.
594
00:28:42,400 --> 00:28:45,000
It's all right here?
595
00:28:47,600 --> 00:28:49,600
John!
596
00:28:49,700 --> 00:28:50,800
Need a hand!
Somebody's pinned!
597
00:28:50,800 --> 00:28:52,100
Come here!
598
00:28:58,000 --> 00:28:59,800
I'm gonna check the legs.
599
00:28:59,800 --> 00:29:00,900
Legs pinned.
600
00:29:00,900 --> 00:29:02,400
Hang on! Hang on! Hang on!
601
00:29:02,400 --> 00:29:03,800
He's clear?
602
00:29:03,900 --> 00:29:05,000
Yeah.
Clear?
603
00:29:05,000 --> 00:29:06,300
Yeah.
Get him.
604
00:29:06,300 --> 00:29:08,700
Okay, the back-- push it
down; we're gonna lift up.
605
00:29:08,700 --> 00:29:09,800
Yup.
606
00:29:09,900 --> 00:29:11,100
Okay? On three.
Ready.
607
00:29:11,100 --> 00:29:12,600
One. Two.
Good job.
608
00:29:12,600 --> 00:29:13,700
Three.
609
00:29:16,800 --> 00:29:18,200
Huh?
I got him.
610
00:29:18,300 --> 00:29:20,900
All clear.
611
00:29:21,000 --> 00:29:24,400
Okay, just keep your arms
down by your side.
612
00:29:25,600 --> 00:29:27,900
We got you. We got you.
613
00:29:34,100 --> 00:29:36,400
John.
614
00:29:39,400 --> 00:29:41,500
Come on. Let's go.
615
00:29:53,300 --> 00:29:55,900
So, you want me
to swing by your place later
616
00:29:55,900 --> 00:29:58,000
and make you
a grocery list?
617
00:29:59,200 --> 00:30:01,500
You know, I can take care
of myself.
618
00:30:03,000 --> 00:30:06,000
Well, have you even tried
to work things out with Dina?
619
00:30:08,600 --> 00:30:11,200
How about you?
620
00:30:11,300 --> 00:30:12,900
How about me what?
621
00:30:12,900 --> 00:30:14,900
Well...
622
00:30:14,900 --> 00:30:16,700
any forward movement
with the reporter?
623
00:30:16,700 --> 00:30:21,400
Or the guy who had to check
with his pastor for everything?
624
00:30:22,600 --> 00:30:25,100
Or the guy that married
the woman he impregnated
625
00:30:25,100 --> 00:30:26,600
when he cheated on you?
626
00:30:26,600 --> 00:30:28,200
Um...
Terrell.
627
00:30:28,200 --> 00:30:29,600
Terrell. Yeah.
Yeah.
628
00:30:29,600 --> 00:30:32,400
I always admired his commitment
to family values.
629
00:30:44,100 --> 00:30:45,300
My hero.
630
00:30:46,900 --> 00:30:49,000
Mm. You were so great
back there.
631
00:30:49,000 --> 00:30:50,200
Yeah.
632
00:30:50,200 --> 00:30:52,300
It's like old times.
633
00:31:05,400 --> 00:31:06,900
Ah.
634
00:31:08,200 --> 00:31:10,100
Ugh!
Ought to do that
more often.
635
00:31:10,200 --> 00:31:12,400
Oh, it's Kimmy.
636
00:31:12,500 --> 00:31:14,000
Of course.
637
00:31:14,100 --> 00:31:15,500
Hi, sweetheart.
638
00:31:15,500 --> 00:31:16,800
Mom?
639
00:31:16,800 --> 00:31:18,400
Kimmy? What is it? What's wrong?
640
00:31:18,400 --> 00:31:20,000
I don't know where I am.
641
00:31:20,000 --> 00:31:21,800
You don't know where you are?
642
00:31:21,800 --> 00:31:24,000
Give me the phone.
Give me the phone.
643
00:31:24,100 --> 00:31:26,400
Kimmy, it's Dad.
Where are you?
644
00:31:26,500 --> 00:31:28,800
I was leaving a party
and got a ride with some guys.
645
00:31:28,900 --> 00:31:30,200
Pull over.
Pull over.
You what?!
646
00:31:30,300 --> 00:31:31,500
Daddy, don't yell at me.
647
00:31:31,500 --> 00:31:33,600
I thought they were just going
to the next party,
648
00:31:33,700 --> 00:31:36,500
but they threw me out of the car
when I... when I wouldn't...
649
00:31:36,500 --> 00:31:37,700
Kimmy, where are you?
650
00:31:37,700 --> 00:31:40,100
Somewhere in the hills.
651
00:31:40,100 --> 00:31:42,100
Describe it
to me.
I don't know.
652
00:31:42,100 --> 00:31:44,200
It's got weeds.
653
00:31:45,200 --> 00:31:46,300
Oh, my God.
654
00:31:46,300 --> 00:31:47,700
Daddy, I see headlights.
655
00:31:47,800 --> 00:31:49,200
Is that you?
How could it be me?
656
00:31:49,300 --> 00:31:50,500
You haven't told me
where you are.
657
00:31:50,500 --> 00:31:52,100
What if it's them
coming back for me?
658
00:31:52,100 --> 00:31:53,600
Kimmy, do you
still have the mace
659
00:31:53,700 --> 00:31:54,800
I gave you?
Yes.
660
00:31:54,800 --> 00:31:57,200
Okay, take it out,
and get off the road.
661
00:31:57,300 --> 00:31:59,100
Daddy, well, he's slowing down.
662
00:31:59,100 --> 00:32:00,600
Kimmy, what color is the car?
663
00:32:00,600 --> 00:32:01,800
Black.
664
00:32:01,800 --> 00:32:03,200
Does it look like
Daddy's old police car?
665
00:32:03,300 --> 00:32:04,100
I don't know. Maybe.
666
00:32:04,100 --> 00:32:05,500
Listen to me.
Oh, my God.
667
00:32:05,600 --> 00:32:06,800
Oh, my God,
he's stopping.
668
00:32:06,800 --> 00:32:08,200
Kimmy?!
Hi. Do you need help?
669
00:32:09,700 --> 00:32:11,100
Kimmy!
670
00:32:11,100 --> 00:32:13,100
Sal.
671
00:32:15,300 --> 00:32:17,700
If he's that bad, we need
to take him to a hospital.
672
00:32:17,700 --> 00:32:19,100
We can't take him
to a hospital.
673
00:32:19,200 --> 00:32:20,400
We take him to a
hospital, he's done.
674
00:32:20,400 --> 00:32:21,400
He's out of
the field.
675
00:32:21,500 --> 00:32:22,800
Then what the hell
do we do with him?
676
00:32:22,800 --> 00:32:25,000
I got some pills
at my house.
677
00:32:25,000 --> 00:32:26,200
You need
a doctor.
678
00:32:26,200 --> 00:32:28,400
Just take me home now!
679
00:32:41,100 --> 00:32:45,300
Russ, Russ,
the aunt and uncle.
680
00:32:45,400 --> 00:32:46,600
Where are
you going?
681
00:32:46,600 --> 00:32:48,200
Child Services
just placed Michael
682
00:32:48,300 --> 00:32:50,000
with two
murderers.
683
00:32:54,400 --> 00:32:56,800
Oh, I messed up.
684
00:32:56,900 --> 00:32:59,300
Oh, I missed it.
685
00:33:04,800 --> 00:33:07,300
I can't.
686
00:33:15,100 --> 00:33:17,100
There she is.
687
00:33:17,100 --> 00:33:18,900
Okay, we see you.
688
00:33:18,900 --> 00:33:21,600
Oh, my God.
689
00:33:34,000 --> 00:33:36,500
Kimmy.
690
00:33:36,500 --> 00:33:37,600
You all right?
691
00:33:37,700 --> 00:33:38,700
Kimmy,
692
00:33:38,700 --> 00:33:40,800
honey, you showed poor judgment.
693
00:33:40,800 --> 00:33:41,900
Poor judgment?
694
00:33:41,900 --> 00:33:43,500
What kind of a friend
leaves you at a party?
695
00:33:43,600 --> 00:33:44,500
Dad, stop.
696
00:33:44,500 --> 00:33:45,600
Let's go.
697
00:33:45,700 --> 00:33:47,400
You used to be on top
of these kind of things.
698
00:33:47,400 --> 00:33:48,400
We talked about this.
699
00:33:48,400 --> 00:33:49,400
Talked about what?
700
00:33:49,400 --> 00:33:50,800
You promised me
that you wouldn't let
701
00:33:50,800 --> 00:33:52,300
anything fall
between the cracks.
702
00:33:52,400 --> 00:33:53,900
You're the one who
said she could go.
Oh...
703
00:33:53,900 --> 00:33:55,500
No, we made a deal.
Dad, don't yell at her.
704
00:33:55,500 --> 00:33:56,400
Hang on.
705
00:33:56,500 --> 00:33:57,600
Why don't you
just say it?
706
00:33:57,600 --> 00:34:00,000
You resent me
for going back to work.
707
00:34:00,000 --> 00:34:02,200
That's a nice little bait-
and-switch you pulled, Susan.
708
00:34:02,300 --> 00:34:04,700
Dad, stop.
How stupid could I be?
709
00:34:04,800 --> 00:34:08,300
I actually thought you
would be proud of me.
710
00:34:08,300 --> 00:34:10,300
Work does not give you
a free pass
711
00:34:10,400 --> 00:34:11,800
from being a mother
and a wife.
712
00:34:11,900 --> 00:34:13,200
Dad, you are such a hypocrite!
713
00:34:13,300 --> 00:34:16,700
You're the one who's screwing
that news reporter!
714
00:34:25,000 --> 00:34:27,100
Mom.
715
00:34:33,500 --> 00:34:35,600
Susan.
716
00:34:35,600 --> 00:34:38,600
I'm sorry.
717
00:34:38,600 --> 00:34:41,500
Take your pearls.
718
00:34:49,100 --> 00:34:50,600
Who is that?
719
00:34:51,300 --> 00:34:53,500
A friend of his,
I guess.
720
00:34:54,400 --> 00:34:55,300
You all right?
721
00:34:55,300 --> 00:34:57,500
Yeah, yeah.
722
00:34:57,500 --> 00:35:00,900
I'm gonna... I'm gonna
call in and deduct out.
723
00:35:01,000 --> 00:35:02,600
I'm not finishing
the shift.
724
00:35:02,700 --> 00:35:04,000
Who is that, John?
725
00:35:04,100 --> 00:35:06,300
It's one of my dealers.
726
00:35:11,100 --> 00:35:13,200
Let's go.
727
00:35:50,200 --> 00:35:52,600
I want you out of here
in the morning.
728
00:36:11,800 --> 00:36:15,600
He said that was his dealer.
729
00:36:15,600 --> 00:36:19,000
He was just
messing around.
730
00:36:21,600 --> 00:36:23,900
You know what?
Your partner's in trouble.
731
00:36:23,900 --> 00:36:27,600
You'd better get him some help
because if you don't...
732
00:36:29,500 --> 00:36:31,800
...he's going to take you
down with him.
733
00:36:31,900 --> 00:36:34,500
Don't make
the same mistake I did.
734
00:36:41,000 --> 00:36:43,100
That was a long day.
735
00:36:43,200 --> 00:36:45,200
They're all long.
736
00:36:45,200 --> 00:36:48,000
Did you make
the arrest?
737
00:36:48,000 --> 00:36:50,400
Financial problems.
738
00:36:50,400 --> 00:36:53,600
The parents weren't rich,
but the house was paid for.
739
00:36:53,600 --> 00:36:56,700
I guess somebody wanted
their inheritance early.
740
00:37:00,700 --> 00:37:02,800
I can't do this.
741
00:37:03,800 --> 00:37:07,800
I thought I
could, but...
742
00:37:07,800 --> 00:37:11,600
I think I'm done.
743
00:37:11,600 --> 00:37:15,700
Russ, there are other jobs
in the department.
744
00:37:15,700 --> 00:37:17,000
I know.
745
00:37:17,000 --> 00:37:21,800
I just... I got a lot
to handle right now.
746
00:37:27,100 --> 00:37:29,300
You know I love you, Lyd.
747
00:37:33,300 --> 00:37:36,100
I love you, too, Russ.
748
00:37:41,500 --> 00:37:43,500
Wine.
749
00:37:43,600 --> 00:37:45,800
Hi.
Hey.
750
00:37:45,900 --> 00:37:49,000
I'm so sorry I couldn't
get off, um, but I,
751
00:37:49,000 --> 00:37:50,600
I picked you up
some Epsom salts
752
00:37:50,700 --> 00:37:54,700
and a cold
compress and...
753
00:37:58,400 --> 00:38:01,700
Ten milligrams, 660.
754
00:38:01,800 --> 00:38:04,000
Yeah, if you take
more than two
755
00:38:04,000 --> 00:38:06,800
of those at a time, you are
going to screw up your liver.
756
00:38:06,900 --> 00:38:09,600
All right?
757
00:38:12,400 --> 00:38:16,600
Hey, um... did you give
any more thought
758
00:38:16,600 --> 00:38:19,500
to what we talked about
this morning?
759
00:38:20,400 --> 00:38:22,800
Yeah, um...
760
00:38:24,800 --> 00:38:27,000
The answer's no.
761
00:38:35,900 --> 00:38:38,600
Okay.
762
00:38:48,000 --> 00:38:51,700
♪ ♪
763
00:39:11,300 --> 00:39:14,000
Yeah, I'm an off-duty
police officer requesting backup
764
00:39:14,000 --> 00:39:16,400
on Mulholland and Laurel Pass.
765
00:39:16,500 --> 00:39:18,200
Possible rape suspect.
766
00:39:18,200 --> 00:39:22,600
I've got a black Ford
Crown Victoria with bull bars,
767
00:39:22,600 --> 00:39:23,800
vehicle license:
768
00:39:23,800 --> 00:39:28,200
3-John-Robert-Q-1-5-8.
769
00:39:28,300 --> 00:39:30,400
Thanks.
770
00:40:40,300 --> 00:40:42,000
Police.
771
00:40:42,000 --> 00:40:43,600
Look, look,
listen, listen.
Put the rock down right now!
772
00:40:43,600 --> 00:40:44,500
I'm a cop, too.
773
00:40:44,600 --> 00:40:46,400
Drop it.
Look, I'm a cop.
774
00:40:46,400 --> 00:40:47,500
Get down on the ground.
775
00:40:47,500 --> 00:40:50,200
All right, okay, all right.
776
00:41:29,000 --> 00:41:32,200
You think you're a cop?!
777
00:41:36,000 --> 00:41:37,800
You're no cop.
778
00:41:37,900 --> 00:41:39,000
I'm a cop.
779
00:41:39,100 --> 00:41:40,800
I'm the cop.
780
00:41:41,900 --> 00:41:46,000
-- Sync, corrected by remy2264 --
-- for www.addic7ed.com --
52213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.