Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,300 --> 00:00:12,700
Southland 2x04
The Runner
Original Air Date on March 23, 2010
2
00:00:12,800 --> 00:00:17,400
-- Sync, corrected by remy2264 --
-- for www.addic7ed.com --
3
00:00:32,500 --> 00:00:33,800
Previously on Southland...
4
00:00:33,900 --> 00:00:35,100
What, you're
turning me in?
5
00:00:35,100 --> 00:00:36,400
You're damn right I am.
6
00:00:37,200 --> 00:00:38,100
The hell?!
7
00:00:40,600 --> 00:00:42,000
Stop the car right now!
8
00:00:46,000 --> 00:00:48,100
He's going to the farm.
9
00:00:48,100 --> 00:00:50,600
He can dry out.
10
00:00:50,600 --> 00:00:52,100
This sucks.
11
00:00:52,100 --> 00:00:53,200
Hey, he could've
killed you.
12
00:00:53,200 --> 00:00:54,500
There's no place to hide.
13
00:00:54,500 --> 00:00:56,800
You will be on TV.
14
00:01:08,100 --> 00:01:09,700
One bullet hole
in the back.
15
00:01:09,700 --> 00:01:11,100
It's a clean wound.
16
00:01:11,100 --> 00:01:14,000
Shooter probably used
a nine millimeter.
17
00:01:14,000 --> 00:01:16,300
Can you get the coroner
so we can flip her over?
18
00:01:16,300 --> 00:01:17,600
Any other visible
19
00:01:17,700 --> 00:01:19,300
marks or bruises?
20
00:01:19,400 --> 00:01:21,000
None that I can see.
21
00:01:21,100 --> 00:01:23,300
All right.
22
00:01:26,800 --> 00:01:27,900
On three.
23
00:01:28,000 --> 00:01:30,100
One, two, three.
24
00:01:33,200 --> 00:01:36,300
Pretty girl.
25
00:01:36,300 --> 00:01:39,700
I'd say
she's 19, 20.
26
00:01:39,700 --> 00:01:41,700
Burn marks
on her mouth.
27
00:01:41,800 --> 00:01:44,600
Crack pipe?
28
00:01:44,600 --> 00:01:46,600
Yep, probably so.
29
00:01:46,600 --> 00:01:48,100
Burn marks on
her fingers, too.
30
00:01:48,100 --> 00:01:50,100
Can you get shots
of both of these?
31
00:01:51,900 --> 00:01:54,000
Every victim has a story.
32
00:01:54,100 --> 00:01:58,100
Detective Lydia Adamshas seen this one before.
33
00:02:00,700 --> 00:02:02,600
Go talk to Weezy.
34
00:02:02,600 --> 00:02:03,800
Hey, guys.
35
00:02:03,800 --> 00:02:04,900
This is Ray.
36
00:02:04,900 --> 00:02:06,200
Ray, this is Nate and Sammy.
37
00:02:06,300 --> 00:02:07,500
How you doing?
38
00:02:07,500 --> 00:02:09,500
Owner of the house says
he was leaving for work at 6:00,
39
00:02:09,500 --> 00:02:11,400
found the girl lying
in his yard, already dead.
40
00:02:11,400 --> 00:02:13,800
We can probably get a time
of death from the coroner.
41
00:02:13,800 --> 00:02:15,400
Did he recognize her?
42
00:02:15,500 --> 00:02:16,600
No.
43
00:02:16,600 --> 00:02:19,100
Found this in the bushes,
two houses down.
44
00:02:21,100 --> 00:02:24,300
No wallet,
just a set of keys.
45
00:02:24,300 --> 00:02:27,000
And a school I.D.
46
00:02:27,000 --> 00:02:29,300
S.U.L.A., Nicole Hill.
47
00:02:29,300 --> 00:02:30,800
Guess she took a wrong turn
48
00:02:30,800 --> 00:02:32,900
coming outside
the library, huh?
49
00:02:32,900 --> 00:02:34,700
Big party at a gang house
down the block.
50
00:02:34,800 --> 00:02:37,800
We know the kid, Weezy,
from Pyro Bloods.
51
00:02:37,800 --> 00:02:40,000
I'll go talk to him.
52
00:02:40,100 --> 00:02:42,200
All right.
53
00:02:42,300 --> 00:02:44,600
Pardon me, did you hear
anything last night?
54
00:02:44,600 --> 00:02:46,000
Gunshots maybe?
55
00:02:46,000 --> 00:02:47,800
Please, on this block?
56
00:02:47,900 --> 00:02:49,400
Every night I hear gunshots.
57
00:02:49,400 --> 00:02:50,500
I wear earplugs.
58
00:02:50,500 --> 00:02:51,600
Well, maybe you saw
something then.
59
00:02:51,600 --> 00:02:53,300
Somebody chasing the girl,
something?
60
00:02:53,400 --> 00:02:56,800
See no evil, hear no evil,
do no evil.
61
00:02:56,900 --> 00:02:59,500
The only good thing I ever
learned from the Bible.
62
00:02:59,600 --> 00:03:01,300
Okay.
Actually, it's,
uh, "see no evil,
63
00:03:01,300 --> 00:03:03,500
"hear no evil,
speak no evil."
64
00:03:03,600 --> 00:03:05,100
And it's Buddhist.
65
00:03:26,200 --> 00:03:29,100
♪ Bottles in the air ♪
66
00:03:29,100 --> 00:03:31,100
♪ We doin' this packed venue ♪
67
00:03:31,100 --> 00:03:33,400
♪ Just follow the flares,
we over there ♪
68
00:03:33,400 --> 00:03:35,300
♪ She could see us
like the bat signals ♪
69
00:03:35,300 --> 00:03:37,800
♪ Depending what
I'm in the mood for... ♪
70
00:03:37,800 --> 00:03:39,700
♪ ♪
71
00:03:50,600 --> 00:03:52,500
They're so sweet
when they sleep.
72
00:03:52,500 --> 00:03:54,200
Wake up, Weezy!
73
00:03:54,400 --> 00:03:56,500
Weezy, wake up!
74
00:03:59,300 --> 00:04:03,000
Morning!
What the ?!
75
00:04:03,000 --> 00:04:06,500
What you
doing in my house?
76
00:04:06,600 --> 00:04:08,200
A girl got killed
outside your house, man.
77
00:04:08,200 --> 00:04:10,500
Who did it?
78
00:04:10,500 --> 00:04:12,200
I ain't seen it.
79
00:04:12,200 --> 00:04:13,800
I was inside.
80
00:04:13,800 --> 00:04:15,100
What'd she do, cheat on you?
81
00:04:15,100 --> 00:04:16,600
Did she steal your money?
82
00:04:16,600 --> 00:04:18,300
Man, I ain't even
know that bitch.
83
00:04:18,300 --> 00:04:20,000
I just heard about it.
84
00:04:20,100 --> 00:04:23,100
You arresting him?
85
00:04:23,100 --> 00:04:24,700
No, ma'am.
86
00:04:24,700 --> 00:04:26,700
Just having a
conversation.
87
00:04:26,700 --> 00:04:28,200
He don't conversate
unless he have to.
88
00:04:28,200 --> 00:04:29,500
He have to?
89
00:04:29,600 --> 00:04:31,400
No ma'am.
90
00:04:31,400 --> 00:04:33,800
Then get out my house!
91
00:04:36,400 --> 00:04:38,300
Dewey in rehab.
92
00:04:38,300 --> 00:04:40,000
I can't wait to see
what this looks like.
93
00:04:40,000 --> 00:04:41,300
Rehab.
94
00:04:41,400 --> 00:04:43,400
It's more like a freakin' spa
with a bunch of ex-addicts
95
00:04:43,400 --> 00:04:44,500
walking around in flip flops
96
00:04:44,600 --> 00:04:46,900
and yammering about
their higher power.
97
00:04:46,900 --> 00:04:48,500
You've been there before?
98
00:04:48,600 --> 00:04:50,600
Yeah, I visited.
99
00:04:50,700 --> 00:04:52,400
Tell Dewey he owes me
a plate of tacos!
100
00:04:52,400 --> 00:04:54,400
Tell that bastard
even I miss him!
101
00:04:54,400 --> 00:04:56,200
You know you're gonna be stuck
going to that funeral with me.
102
00:04:56,200 --> 00:04:58,700
It's your last chance
to get out of it.
103
00:04:58,700 --> 00:05:01,100
I'm good.
104
00:05:01,200 --> 00:05:05,200
All right, don't say
I didn't warn you.
105
00:05:05,200 --> 00:05:07,800
Death and drunks
in the desert.
106
00:05:07,900 --> 00:05:10,700
Some day.
107
00:05:12,700 --> 00:05:13,900
Hey, hey!
108
00:05:13,900 --> 00:05:15,600
Get the hell out of here,
man, what are you doing?!
109
00:05:15,600 --> 00:05:17,700
Get out!
110
00:05:19,800 --> 00:05:21,500
I got shell casings.
111
00:05:21,600 --> 00:05:24,400
I got some shoes over here.
112
00:05:24,400 --> 00:05:25,500
Nicole was barefoot.
113
00:05:25,500 --> 00:05:29,200
Maybe she kicked them off
trying to run.
114
00:05:31,800 --> 00:05:33,500
What'd you guys find out
from party boy?
115
00:05:33,500 --> 00:05:35,600
He loves his grandma.
116
00:05:37,400 --> 00:05:39,100
Two shell casings.
117
00:05:39,200 --> 00:05:42,700
The shooter fired here
and then here.
118
00:05:42,700 --> 00:05:43,900
Victim only had
one bullet wound.
119
00:05:43,900 --> 00:05:45,800
That means either
the shooter missed
120
00:05:45,800 --> 00:05:47,100
or there's
a second victim.
121
00:05:47,100 --> 00:05:48,500
We'll check the hospitals.
122
00:05:48,500 --> 00:05:50,900
We'll head north, Kenny
and Andy can go south.
123
00:05:51,000 --> 00:05:52,500
That was fast.
124
00:05:52,500 --> 00:05:55,200
I guess our crackhead murder
just got an upgrade.
125
00:05:55,200 --> 00:05:58,100
Yeah, now it's
the tragic death
126
00:05:58,100 --> 00:06:00,500
of a promising
S.U.L.A. student.
127
00:06:14,200 --> 00:06:15,700
Mr. Hill?
128
00:06:15,800 --> 00:06:17,900
Yeah, that's me.
129
00:06:17,900 --> 00:06:21,200
I'm Detective Adams.
This is Detective Suarez.
130
00:06:24,400 --> 00:06:26,400
I see you used to run track.
131
00:06:26,500 --> 00:06:28,400
Actually, they all do,
except me.
132
00:06:28,400 --> 00:06:29,500
Our oldest daughter, Michelle,
133
00:06:29,500 --> 00:06:30,900
won the bronze medal
in the Olympics.
134
00:06:30,900 --> 00:06:32,700
You must've been proud.
135
00:06:32,700 --> 00:06:34,700
And Nicole has set
several records
136
00:06:34,700 --> 00:06:36,500
for the S.U.L.A. team already.
137
00:06:36,600 --> 00:06:38,400
Leslie, enough.
138
00:06:38,500 --> 00:06:42,600
Um, I don't mean
to be rude,
139
00:06:42,700 --> 00:06:45,000
but you ain't come
here to talk track.
140
00:06:45,100 --> 00:06:46,800
No, we didn't.
141
00:06:46,900 --> 00:06:48,700
We're here about Nicole.
142
00:06:48,700 --> 00:06:51,000
Our baby.
143
00:06:51,000 --> 00:06:54,300
I'm sorry to have
to tell you this,
144
00:06:54,300 --> 00:06:55,900
but Nicole was killed.
145
00:06:56,000 --> 00:06:57,800
No!
146
00:06:57,900 --> 00:06:59,900
Oh, no!
147
00:07:00,000 --> 00:07:01,900
Oh, no!
148
00:07:01,900 --> 00:07:03,200
How?
149
00:07:03,300 --> 00:07:04,600
She was shot, sir.
Oh!
150
00:07:04,600 --> 00:07:06,200
On campus?
151
00:07:06,200 --> 00:07:09,000
No, about half a mile
from here on Slauson.
152
00:07:09,100 --> 00:07:11,900
She was in the neighborhood.
153
00:07:11,900 --> 00:07:13,600
Is that unusual?
154
00:07:13,700 --> 00:07:16,100
Our daughters did not socialize
in this neighborhood.
155
00:07:16,100 --> 00:07:18,300
When was the last time
you saw Nicole?
156
00:07:18,300 --> 00:07:20,700
A month or so ago.
157
00:07:20,800 --> 00:07:23,600
She's so busy with track
practice and school...
158
00:07:23,600 --> 00:07:25,100
Did you notice a change
in that time?
159
00:07:25,200 --> 00:07:28,900
Mention any new friends?
160
00:07:29,000 --> 00:07:30,100
She was seeing someone.
161
00:07:30,200 --> 00:07:32,600
A football player
at school, Tyler.
162
00:07:32,600 --> 00:07:33,700
Tyler Prescott?
163
00:07:33,800 --> 00:07:35,800
The linebacker for the Tigers?
164
00:07:35,900 --> 00:07:37,300
Yeah, yeah, yeah,
he's from the projects.
165
00:07:37,300 --> 00:07:39,200
But Nicole lived in the dorms.
166
00:07:39,300 --> 00:07:41,300
What could I do?
167
00:07:41,400 --> 00:07:44,500
Oh, God!
168
00:07:44,500 --> 00:07:48,800
Two parents, good home,
a free ride to S.U.L.A....
169
00:07:48,800 --> 00:07:51,000
This girl had no excuses.
170
00:07:51,100 --> 00:07:52,300
She just blew it.
171
00:07:52,400 --> 00:07:54,300
You always this hard
on the victim?
172
00:07:54,300 --> 00:07:56,300
You know how it is
around here.
173
00:07:56,400 --> 00:07:59,400
Dads are either
in jail or on drugs.
174
00:07:59,400 --> 00:08:01,900
And Mr. Hill worked a hard job
for a long time to make sure
175
00:08:02,000 --> 00:08:03,900
those girls got out
of this neighborhood.
176
00:08:04,000 --> 00:08:06,900
Nicole still ended up
on the wrong side of Slauson.
177
00:08:07,000 --> 00:08:10,100
In my neighborhood,
the street was Lincoln.
178
00:08:10,200 --> 00:08:11,800
It was the dividing
line, right?
179
00:08:11,900 --> 00:08:15,400
Growing up, my mom would be
like, "Do not cross Slauson."
180
00:08:15,400 --> 00:08:18,500
But now there's gangs
on both sides of the line.
181
00:08:18,600 --> 00:08:20,000
So, you grew up around here.
182
00:08:26,300 --> 00:08:28,600
King 54, there
were shots fired
183
00:08:28,700 --> 00:08:30,900
in the vicinity
of 36th and Budlong.
184
00:08:30,900 --> 00:08:33,400
This unit's not involved.
185
00:08:34,400 --> 00:08:37,600
Yeah, I grew up around here.
186
00:08:43,500 --> 00:08:44,700
We get gunshot victims
every night.
187
00:08:44,700 --> 00:08:46,000
What are you looking for?
188
00:08:46,000 --> 00:08:47,800
Someone with gang tats acting
shady about what happened.
189
00:08:47,900 --> 00:08:49,600
Door number three, enjoy.
190
00:08:49,600 --> 00:08:51,000
Thank you.
191
00:08:52,200 --> 00:08:55,200
Oh, no, what happened
to you, ese?
192
00:08:55,300 --> 00:08:56,600
You get shot?
193
00:08:56,700 --> 00:08:59,100
Yeah, blew my ear off.
194
00:08:59,200 --> 00:09:00,200
Ouch, who shot you?
195
00:09:00,200 --> 00:09:01,600
He did.
196
00:09:01,600 --> 00:09:03,900
He tried to kill himself.
197
00:09:03,900 --> 00:09:06,800
And missed?
198
00:09:06,900 --> 00:09:08,300
Let me guess, you put
the gun behind your ear,
199
00:09:08,300 --> 00:09:09,500
but then you just
flinched a little bit
200
00:09:09,600 --> 00:09:10,700
before you pulled
the trigger, right?
201
00:09:10,700 --> 00:09:13,400
She said she was gonna
break up with me.
202
00:09:15,700 --> 00:09:17,500
Ain't worth livin'
without her.
203
00:09:17,600 --> 00:09:19,800
It's gonna be
all right, baby.
204
00:09:24,500 --> 00:09:25,900
I saved the ear.
205
00:09:26,000 --> 00:09:29,400
Wanna get something to eat?
206
00:09:29,500 --> 00:09:33,700
Tyler Prescott, that football
player Nicole was dating,
207
00:09:33,800 --> 00:09:36,500
he was arrested last year.
208
00:09:36,500 --> 00:09:38,900
Assaulted a woman at a bar.
209
00:09:38,900 --> 00:09:42,100
Hmm, black eye,
bruises on her neck.
210
00:09:42,200 --> 00:09:44,800
That didn't make the paper.
211
00:09:44,800 --> 00:09:49,000
Yeah, that's 'cause
she dropped the charges.
212
00:09:49,000 --> 00:09:52,700
Probably driving around
in a brand new Lexus right now.
213
00:09:52,700 --> 00:09:56,800
Lots of football boosters, they,
uh, they own car dealerships.
214
00:09:56,800 --> 00:09:59,600
You saying some football nut
paid her off?
215
00:09:59,600 --> 00:10:01,300
People love their teams.
216
00:10:01,300 --> 00:10:03,800
And the school
lets him keep playing.
217
00:10:03,900 --> 00:10:05,400
Who shot you?
218
00:10:05,400 --> 00:10:06,900
I ain't see.
219
00:10:06,900 --> 00:10:08,800
I'm the one shot
in the back, ain't I?
220
00:10:08,900 --> 00:10:11,000
Were you with that
girl, Nicole Hill?
221
00:10:11,100 --> 00:10:12,900
Hell, no.
222
00:10:12,900 --> 00:10:14,100
She the target.
223
00:10:14,200 --> 00:10:16,200
I got clipped 'cause I was
standing near the bitch.
224
00:10:16,200 --> 00:10:18,500
Why would someone
want to shoot Nicole?
225
00:10:18,600 --> 00:10:21,200
Lot of people got beef
with the Hill sisters.
226
00:10:21,300 --> 00:10:23,600
Sisters?
227
00:10:23,600 --> 00:10:25,100
Was Nicole's sister there too?
228
00:10:25,100 --> 00:10:28,300
Naw, man, she too good
for the hood.
229
00:10:28,300 --> 00:10:29,900
Nicole that way, too.
230
00:10:29,900 --> 00:10:31,300
You hear about 'em,
231
00:10:31,400 --> 00:10:33,500
but you don't see 'em.
232
00:10:33,500 --> 00:10:35,300
"They track stars.
233
00:10:35,300 --> 00:10:37,800
"They go to S.U.L.A.
234
00:10:37,900 --> 00:10:39,800
"They gone go to the 'lympics."
235
00:10:39,900 --> 00:10:41,600
that.
236
00:10:41,600 --> 00:10:45,400
So, what was Nicole
doing at that party?
237
00:10:45,400 --> 00:10:47,200
Tryin' to score crack.
238
00:10:47,200 --> 00:10:49,600
Turned out to be a crack ho
like the rest of 'em.
239
00:10:49,700 --> 00:10:52,200
Who sells to her?
240
00:10:52,200 --> 00:10:53,600
Nobody.
241
00:10:53,700 --> 00:10:55,200
She rip and run.
242
00:10:55,200 --> 00:10:57,900
She burn through a lot
of dealers that way.
243
00:10:57,900 --> 00:10:59,600
They must have been pissed.
244
00:10:59,700 --> 00:11:00,800
Anyone after her?
245
00:11:00,800 --> 00:11:02,200
They all
after her, man.
246
00:11:02,200 --> 00:11:03,900
What you think?
247
00:11:05,700 --> 00:11:07,600
Hi.
248
00:11:07,600 --> 00:11:09,500
We're Detective Adams
and Suarez.
249
00:11:09,500 --> 00:11:11,700
We're here
to speak with Tyler.
250
00:11:13,600 --> 00:11:15,100
Can we come in?
251
00:11:15,100 --> 00:11:16,900
Yeah. It, uh...
252
00:11:17,000 --> 00:11:18,200
it's kind of a mess.
253
00:11:18,300 --> 00:11:20,600
Uh, midterms
are coming up, but...
254
00:11:27,800 --> 00:11:30,500
Looks like Tyler doesn't
spend much time here.
255
00:11:30,500 --> 00:11:32,900
I've never even met the guy.
256
00:11:37,300 --> 00:11:39,500
Yes, I have it right here.
257
00:11:39,500 --> 00:11:42,100
Tyler lives in Hayden Hall,
suite 12E.
258
00:11:42,100 --> 00:11:44,500
No, he doesn't,
and you know that.
259
00:11:44,500 --> 00:11:45,600
Excuse me?
260
00:11:45,600 --> 00:11:46,700
We went to suite 12E,
261
00:11:46,700 --> 00:11:48,200
and the guy that
does live there
262
00:11:48,300 --> 00:11:49,600
says that Tyler
lives off campus
263
00:11:49,600 --> 00:11:52,600
and he drives to
school in an Escalade.
264
00:11:52,600 --> 00:11:55,000
Mallorie, the L.A.Times is here.
265
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
We provided on-campus housing
266
00:11:58,000 --> 00:11:59,600
as part of Tyler's
scholarship.
267
00:11:59,700 --> 00:12:01,000
Uh, if he chooses
268
00:12:01,000 --> 00:12:03,200
to live elsewhere,
that's his business.
269
00:12:03,300 --> 00:12:04,800
I want that address.
270
00:12:05,800 --> 00:12:07,500
We seem to be
miscommunicating.
271
00:12:07,500 --> 00:12:08,800
I don't believe
for one second
272
00:12:08,900 --> 00:12:10,700
the football team
doesn't know where he lives.
273
00:12:10,700 --> 00:12:12,000
Detective,
I'm trying to cooperate.
274
00:12:12,100 --> 00:12:13,300
No, you're not.
275
00:12:13,300 --> 00:12:14,400
You're stonewalling me,
276
00:12:14,400 --> 00:12:15,400
and you're impeding
the investigation
277
00:12:15,400 --> 00:12:17,100
of a murder
of one of your students.
278
00:12:17,100 --> 00:12:20,000
Okay, first of all,
Nicole wasn't even a student
279
00:12:20,000 --> 00:12:21,900
at S.U.L.A. anymore.
280
00:12:22,000 --> 00:12:24,800
She was academically
disqualified
281
00:12:24,900 --> 00:12:26,400
for not maintaining
her GPA.
282
00:12:26,500 --> 00:12:28,800
The letter went out
two days ago.
283
00:12:28,800 --> 00:12:30,100
You're abandoning this girl
284
00:12:30,100 --> 00:12:32,000
in order to protect
a football player
285
00:12:32,000 --> 00:12:33,300
who has an arrest record
286
00:12:33,300 --> 00:12:35,200
and a history of
violence against women?
287
00:12:35,200 --> 00:12:36,700
That charge was dropped.
288
00:12:38,100 --> 00:12:39,400
Okay.
289
00:12:39,400 --> 00:12:41,500
If you don't want
to give me Tyler's address,
290
00:12:41,500 --> 00:12:44,400
I'll just pull him off the field
in the middle of Saturday's game
291
00:12:44,400 --> 00:12:46,400
and interrogate him
right there,
292
00:12:46,500 --> 00:12:48,200
in full view of the cameras.
293
00:12:48,200 --> 00:12:51,300
Pull Tyler off the field
in the middle of a game?
294
00:12:51,300 --> 00:12:52,700
Not even a suspect.
295
00:12:52,800 --> 00:12:54,900
I got the address.
296
00:12:56,300 --> 00:12:58,100
I can't follow you.
297
00:12:58,200 --> 00:13:00,700
One minute, you're mad at
Nicole for blowing it all,
298
00:13:00,700 --> 00:13:02,400
and then, the next,
you're defending her
299
00:13:02,400 --> 00:13:04,400
against a football player
we haven't even met.
300
00:13:04,500 --> 00:13:06,500
That's 'cause
I can't stand the lying
301
00:13:06,500 --> 00:13:08,100
and the covering up.
302
00:13:08,100 --> 00:13:10,000
I mean, look
at this place.
303
00:13:10,100 --> 00:13:13,100
This beautiful campus
in the middle of the ghetto.
304
00:13:13,200 --> 00:13:14,800
When I was in high school,
305
00:13:14,800 --> 00:13:16,900
my bus used to pass
by here every day,
306
00:13:16,900 --> 00:13:19,100
and it might as well have
been Buckingham Palace.
307
00:13:19,200 --> 00:13:21,200
You can look, but
you can't go in.
308
00:13:21,200 --> 00:13:23,600
Well, Nicole got in,
and she deserves
309
00:13:23,600 --> 00:13:25,800
just as much protection
as Tyler.
310
00:13:27,000 --> 00:13:28,700
You're a fascinating woman,
you know that?
311
00:13:29,900 --> 00:13:31,900
Shut up.
312
00:13:33,900 --> 00:13:37,100
Dewey tell you what he wants
to make up to you for?
313
00:13:37,200 --> 00:13:40,200
Besides being a dick
for the past five years?
314
00:13:40,300 --> 00:13:42,300
Chickie's the one he needs
to make amends to.
315
00:13:42,400 --> 00:13:43,600
Well, he's been
begging her
316
00:13:43,600 --> 00:13:45,800
to come out,
and she won't.
317
00:13:46,900 --> 00:13:48,100
I don't blame her.
318
00:13:48,100 --> 00:13:49,300
You know how many people
319
00:13:49,400 --> 00:13:52,500
are going to watch
that video on YouTube?
320
00:13:52,600 --> 00:13:54,700
Yeah.
321
00:13:54,800 --> 00:13:56,800
You know, before he was
an abusive alcoholic,
322
00:13:56,800 --> 00:13:58,600
Dewey was a good cop.
323
00:13:58,600 --> 00:13:59,900
Really?
324
00:13:59,900 --> 00:14:01,100
He was.
325
00:14:01,100 --> 00:14:03,100
He was a great cop.
326
00:14:03,200 --> 00:14:05,300
I mean, the guy
was never the guy
327
00:14:05,300 --> 00:14:07,400
you'd want to invite
over to your house
328
00:14:07,400 --> 00:14:08,500
for a weekend barbecue.
329
00:14:09,600 --> 00:14:11,300
Unless you're
freaking sick.
330
00:14:11,400 --> 00:14:14,500
But if you were going
into a situation,
331
00:14:14,600 --> 00:14:17,400
you'd be glad it was Dewey
that had your back.
332
00:14:20,500 --> 00:14:21,800
Oh, man, that's too bad.
333
00:14:21,900 --> 00:14:23,100
Old girl was fine.
334
00:14:23,200 --> 00:14:24,500
Your girlfriend was murdered,
335
00:14:24,500 --> 00:14:26,600
and all you can say
is she was fine?
336
00:14:30,000 --> 00:14:31,800
We need to speak
in private.
337
00:14:31,900 --> 00:14:33,300
Ah, these are my boys.
338
00:14:33,300 --> 00:14:36,400
What you got to say to me,
you can say in front of them.
339
00:14:36,400 --> 00:14:37,700
Come on, man,
get that.
340
00:14:39,200 --> 00:14:42,000
All your boys can get out.
341
00:14:46,000 --> 00:14:48,400
All right, homey,
I'm out.
342
00:14:55,900 --> 00:14:58,700
So, I heard that you and Nicole
were dating for a while.
343
00:14:58,700 --> 00:15:01,200
Yeah, me and Nicole
hung out for a minute.
344
00:15:01,200 --> 00:15:03,000
I cut her loose.
345
00:15:03,100 --> 00:15:04,300
Why?
346
00:15:04,300 --> 00:15:07,300
Nicole was cool
till she got into that blow.
347
00:15:07,500 --> 00:15:09,200
Couldn't have that around me.
348
00:15:09,200 --> 00:15:10,700
Got a career to protect.
349
00:15:10,700 --> 00:15:11,900
Where'd she get
the blow from?
350
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
Dig that!
351
00:15:14,100 --> 00:15:15,500
Get it, get it.
352
00:15:15,500 --> 00:15:17,400
Turn the game off now.
353
00:15:20,100 --> 00:15:21,800
That you on
the game, man?
354
00:15:21,900 --> 00:15:23,500
Yeah, that's me.
355
00:15:23,500 --> 00:15:25,000
Except my ratings
should be higher, man.
356
00:15:25,000 --> 00:15:26,900
I'm way faster than that, yo.
357
00:15:26,900 --> 00:15:30,000
That Oregon game,
you were on fire, man.
358
00:15:31,600 --> 00:15:33,800
You saw that, huh?
359
00:15:33,800 --> 00:15:35,400
Lost 300 bucks on that game.
360
00:15:35,400 --> 00:15:37,400
You's pretty fast.
361
00:15:38,600 --> 00:15:40,100
Fast with them
hands, too.
362
00:15:40,100 --> 00:15:41,400
Saw you got
suspended
363
00:15:41,400 --> 00:15:44,600
two games last year
for assaulting a woman.
364
00:15:45,800 --> 00:15:48,100
Like to get rough
with the ladies, huh?
365
00:15:49,100 --> 00:15:52,000
That assault charge
was fake, man.
366
00:15:52,000 --> 00:15:53,300
Bitch was all over me.
367
00:15:53,400 --> 00:15:56,700
I got a... I have a right
to protect myself.
368
00:15:56,700 --> 00:15:58,800
They should have kicked
your ass off the team.
369
00:16:00,000 --> 00:16:01,500
The season I'm having?
370
00:16:01,600 --> 00:16:03,000
Ain't no way.
371
00:16:03,100 --> 00:16:04,400
We're four games away
372
00:16:04,400 --> 00:16:06,200
from the BCS
championship, baby.
373
00:16:08,500 --> 00:16:10,500
Can you get that, bro?
374
00:16:14,600 --> 00:16:16,200
Man.
375
00:16:23,200 --> 00:16:24,600
There he is.
376
00:16:24,600 --> 00:16:27,200
Detectives, I'm Joe Cosaboom,
campus general counsel.
377
00:16:27,200 --> 00:16:28,900
Who called you?
378
00:16:28,900 --> 00:16:30,200
I understand you're
investigating
379
00:16:30,200 --> 00:16:31,700
the murder of a
former student.
380
00:16:31,800 --> 00:16:33,400
Why are you
talking to Tyler?
381
00:16:33,400 --> 00:16:34,500
He knew her.
382
00:16:34,500 --> 00:16:35,800
Fine.
383
00:16:35,800 --> 00:16:38,100
I'm here so Tyler
knows he's free
384
00:16:38,200 --> 00:16:40,900
to answer your questions,
but doesn't have to.
385
00:16:41,000 --> 00:16:41,900
All this
special treatment,
386
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
and you don't even
carry the ball.
387
00:16:44,000 --> 00:16:45,300
Where were you last night?
388
00:16:45,400 --> 00:16:47,900
Last night... let me see.
389
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
Last night,
I was right here, man.
390
00:16:50,000 --> 00:16:51,800
Just where I was supposed to be.
391
00:16:51,800 --> 00:16:52,900
Anybody else
with you?
392
00:16:53,000 --> 00:16:55,100
Nah, I was kicking it solo.
393
00:16:55,100 --> 00:16:57,100
Got a game on Saturday.
394
00:16:57,100 --> 00:16:58,800
Curfew's 9:00.
395
00:16:58,900 --> 00:17:01,200
You expect us to believe
that you were here
396
00:17:01,200 --> 00:17:03,200
at 9:00 p.m. on a Sunday night?
397
00:17:04,500 --> 00:17:06,100
Baby, you can
come over tonight
398
00:17:06,200 --> 00:17:08,800
and, uh, see for
yourself if you want to.
399
00:17:25,800 --> 00:17:28,200
And now you know why
he doesn't want to leave.
400
00:17:28,200 --> 00:17:29,700
Yeah.
401
00:17:34,200 --> 00:17:35,200
Oh, my God.
402
00:17:35,400 --> 00:17:36,800
Oh, my God!
403
00:17:36,900 --> 00:17:38,300
Okay!
404
00:17:38,400 --> 00:17:40,400
I knew you would come, baby.
405
00:17:40,400 --> 00:17:42,000
I knew you would come.
406
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
I told everybody
about you guys.
Hey, what's up?
407
00:17:44,100 --> 00:17:45,200
Hey, you want some coffee? Huh?
408
00:17:45,200 --> 00:17:46,300
No, thanks.
You guys good?
409
00:17:46,300 --> 00:17:47,900
Yeah.
Yeah.
Check this place out, huh?
410
00:17:48,000 --> 00:17:49,700
Is this awesome or what?
411
00:17:49,700 --> 00:17:51,500
It's bright, it's clean.
412
00:17:51,500 --> 00:17:52,800
I got fresh flowers
all the time.
413
00:17:52,900 --> 00:17:54,800
And my man, Bobby, takes
cares of us. Right, Bobby?
414
00:17:54,800 --> 00:17:55,900
Whatever you say
there, YouTube.
415
00:17:55,900 --> 00:17:56,900
YouTube, man!
416
00:17:57,000 --> 00:17:58,400
They call me YouTube
around the place.
417
00:17:58,400 --> 00:18:00,000
No kidding.
Well, I mean,
it's not like
418
00:18:00,100 --> 00:18:02,000
Paris Hilton or Lindsay Lohan
hang around the joint, right?
419
00:18:02,000 --> 00:18:03,700
I mean, I'm the closest
thing to a celebrity
420
00:18:03,800 --> 00:18:05,200
this place has to offer.
Come on, baby.
421
00:18:05,300 --> 00:18:07,300
Come on!
422
00:18:10,600 --> 00:18:12,800
So, we can't speak
to the head coach,
423
00:18:12,900 --> 00:18:14,600
but we can speak
to the assistant coach--
424
00:18:14,600 --> 00:18:16,200
with a lawyer?
That's correct.
425
00:18:16,200 --> 00:18:17,400
I'm the one
that deals
426
00:18:17,400 --> 00:18:19,400
with the players
outside the field.
427
00:18:19,400 --> 00:18:21,200
Did Tyler make his curfew
last night?
428
00:18:21,300 --> 00:18:24,000
Yeah. I spoke with him
a little bit after 9:00.
429
00:18:24,100 --> 00:18:25,200
In person?
430
00:18:25,200 --> 00:18:26,400
I call the players.
431
00:18:26,400 --> 00:18:29,000
Did you call him on his
cell or on his landline?
432
00:18:29,100 --> 00:18:30,100
Tyler doesn't have a landline.
433
00:18:30,100 --> 00:18:31,900
I talked to him
on his cell phone.
434
00:18:31,900 --> 00:18:33,800
You call me right
now on my cell
435
00:18:33,900 --> 00:18:35,500
and ask me, "Are
you in Tahiti?"
436
00:18:35,600 --> 00:18:37,500
I can say, "Yeah,
I'm in Tahiti."
437
00:18:37,500 --> 00:18:39,100
You got a problem
with Tyler's alibi,
438
00:18:39,200 --> 00:18:40,600
get a warrant for his phone.
439
00:18:40,600 --> 00:18:42,000
This interview's over.
440
00:18:43,300 --> 00:18:44,300
I can't even tell you.
441
00:18:44,400 --> 00:18:45,600
It's like a giant weight
442
00:18:45,700 --> 00:18:47,400
has just been lifted
off my shoulders
443
00:18:47,500 --> 00:18:48,700
and I feel great.
444
00:18:48,700 --> 00:18:50,000
You look...
you look great.
445
00:18:50,100 --> 00:18:51,400
Right?
Yeah, you do.
446
00:18:51,400 --> 00:18:52,800
Come on. Huh?
447
00:18:52,900 --> 00:18:54,400
Hey.
448
00:18:54,400 --> 00:18:56,500
I want you
to ask me something.
449
00:18:56,500 --> 00:18:58,400
Anything. Anything you want.
450
00:18:59,300 --> 00:19:00,700
About what?
451
00:19:00,700 --> 00:19:01,900
About my
disease.
452
00:19:01,900 --> 00:19:04,500
About how I let it
wreck my whole life.
453
00:19:04,600 --> 00:19:06,000
I mean, come on, John.
454
00:19:06,000 --> 00:19:08,100
I don't want
to have any more secrets.
455
00:19:08,100 --> 00:19:09,600
I'm only as sick as my secrets.
456
00:19:09,700 --> 00:19:12,200
If I don't have any secrets,
I'm not sick anymore.
457
00:19:14,300 --> 00:19:15,500
Okay.
458
00:19:15,500 --> 00:19:17,100
I mean, don't you
want to know
459
00:19:17,100 --> 00:19:18,400
how much I was
drinking?
460
00:19:18,500 --> 00:19:19,600
Sure.
461
00:19:19,600 --> 00:19:23,400
Well, on a work day,
462
00:19:23,500 --> 00:19:25,800
I put away six to 12 beers
in the morning.
463
00:19:25,900 --> 00:19:28,800
Come home and
have another 20.
464
00:19:30,100 --> 00:19:33,000
You were drinking
30 beers a day?
465
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
On a work day.
466
00:19:35,000 --> 00:19:36,500
More if I wasn't.
467
00:19:36,500 --> 00:19:39,400
I could polish off a half
a gallon of vodka by myself.
468
00:19:39,500 --> 00:19:41,000
I mean, you guys
have to understand.
469
00:19:41,000 --> 00:19:42,700
I-I would wake up
in the morning
470
00:19:42,700 --> 00:19:44,000
shaking so bad,
I-I couldn't walk.
471
00:19:44,100 --> 00:19:46,500
I mean, I'd have to get
six to 12 beers in me
472
00:19:46,500 --> 00:19:48,800
just to steady my hand so
I could brush my teeth.
473
00:19:48,800 --> 00:19:50,300
How long did this go on for?
474
00:19:52,300 --> 00:19:53,700
Five, six years.
475
00:19:53,800 --> 00:19:56,400
How the hell did you
let it go on for that long?
John...
476
00:19:56,400 --> 00:19:59,100
Five or six years?!
Hold it. Hold it.
It's all right.
477
00:19:59,200 --> 00:20:01,400
He's mad at me.
478
00:20:02,900 --> 00:20:05,000
That's real.
479
00:20:08,300 --> 00:20:10,700
Want to take a swing
at me, John?
480
00:20:11,600 --> 00:20:13,000
All right.
481
00:20:13,000 --> 00:20:14,600
If you want to
knock me out,
482
00:20:14,600 --> 00:20:15,600
come on.
483
00:20:15,600 --> 00:20:17,200
No, I'm serious
right now.
484
00:20:17,200 --> 00:20:19,100
Hit me.
Sit down, Dewey.
485
00:20:19,100 --> 00:20:20,300
Come on, I'm serious.
486
00:20:20,300 --> 00:20:22,100
Crack me one.
487
00:20:24,300 --> 00:20:26,200
Sit down.
488
00:20:33,800 --> 00:20:35,400
I'm going to get some coffee.
489
00:20:35,400 --> 00:20:37,500
You want something?
490
00:20:38,400 --> 00:20:40,100
No.
491
00:20:41,900 --> 00:20:44,500
So, Tyler told us
492
00:20:44,600 --> 00:20:48,200
that Nicole and he
just hung out.
493
00:20:48,300 --> 00:20:49,700
Tyler's a liar.
494
00:20:49,800 --> 00:20:50,900
I barely saw her.
495
00:20:50,900 --> 00:20:52,900
She slept at his place,
like, l the time.
496
00:20:53,000 --> 00:20:55,200
Did she do drugs with him?
497
00:20:56,300 --> 00:20:59,200
He'd take her to, like,
trendy nightclubs.
498
00:20:59,200 --> 00:21:00,900
There'd be
free champagne
499
00:21:00,900 --> 00:21:02,500
and coke
on platters.
500
00:21:04,000 --> 00:21:06,600
When did she stop
going to classes?
501
00:21:06,600 --> 00:21:08,400
A couple months ago.
502
00:21:08,500 --> 00:21:11,000
I tried to get her
help, but there's
503
00:21:11,000 --> 00:21:12,800
no drug counseling
program here.
504
00:21:12,800 --> 00:21:14,300
They just gave us
pamphlets.
505
00:21:14,400 --> 00:21:16,300
Pamphlets?
506
00:21:16,300 --> 00:21:19,200
School has a lawyer
on every corner for Tyler
507
00:21:19,200 --> 00:21:21,300
and no protection
for Nicole.
508
00:21:21,500 --> 00:21:23,900
Guess track doesn't pay
as much as football.
509
00:21:26,100 --> 00:21:28,600
When did she start doing crack?
510
00:21:28,600 --> 00:21:31,100
Uh, like, when Tyler
broke up with her.
511
00:21:31,100 --> 00:21:33,200
She lost
a lot of weight.
512
00:21:34,100 --> 00:21:37,300
And a couple weeks ago,
513
00:21:37,300 --> 00:21:41,000
I came home, and she had my iPod
and some jewelry...
514
00:21:41,000 --> 00:21:43,300
She was going
to sell it?
515
00:21:43,300 --> 00:21:45,100
I yelled at her.
516
00:21:45,100 --> 00:21:47,700
I told her to get out.
517
00:21:47,700 --> 00:21:49,900
I should've helped her.
She was my friend.
518
00:21:51,800 --> 00:21:53,500
Thanks for coming.
519
00:21:53,600 --> 00:21:55,400
Dewey talks about you guys
all the time.
520
00:21:55,400 --> 00:21:57,100
Get you a cup of coffee?
No.
No.
521
00:21:57,100 --> 00:21:58,500
Okay, cool.
I'm all right.
522
00:21:58,500 --> 00:22:01,500
Hey, guys, my name is Glen,
523
00:22:01,500 --> 00:22:03,400
and I'm an alcoholic.
524
00:22:03,500 --> 00:22:04,900
Hey, Glen.
525
00:22:05,000 --> 00:22:06,600
I'd like to get started
today with Dewey.
526
00:22:06,700 --> 00:22:08,500
He's got a couple visitors.
527
00:22:08,500 --> 00:22:10,400
Dewey.
528
00:22:10,400 --> 00:22:13,000
Uh, I'm Dewey, and
I'm an alcoholic.
529
00:22:13,100 --> 00:22:15,000
Yeah. Yeah.
530
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
These are the two guys
I've been telling you about.
531
00:22:17,100 --> 00:22:18,700
This is, uh,
John and Ben.
532
00:22:18,700 --> 00:22:22,100
They're pretty much the reason
why I'm here.
533
00:22:22,100 --> 00:22:25,700
Uh, John, uh...
534
00:22:26,700 --> 00:22:29,500
...John sort of
saved my life.
535
00:22:29,500 --> 00:22:31,400
Yeah.
536
00:22:31,500 --> 00:22:35,000
He made my partner turn me in
when I was drinking on the job.
537
00:22:35,000 --> 00:22:36,700
Uh...
538
00:22:38,600 --> 00:22:42,000
If it wasn't for this guy,
I'd be just another drunk
539
00:22:42,000 --> 00:22:44,900
driving around
the streets of L.A.
540
00:22:45,000 --> 00:22:48,000
So, I just wanted to
say thank you, John.
541
00:22:49,900 --> 00:22:51,900
I love this guy.
542
00:22:51,900 --> 00:22:53,200
Wow. John.
543
00:23:00,200 --> 00:23:02,800
So, John, would you like
to say something
544
00:23:02,800 --> 00:23:05,000
in support of, uh,
Dewey's recovery?
545
00:23:13,600 --> 00:23:16,500
I want you to move off
of Tyler Prescott.
546
00:23:16,600 --> 00:23:17,500
They got to you, too?
547
00:23:17,900 --> 00:23:20,100
Unless you can find something
to tie him to the murder,
548
00:23:20,100 --> 00:23:21,900
I don't want to hear
any more about him.
549
00:23:22,000 --> 00:23:23,800
We need a viable
suspect.
550
00:23:23,800 --> 00:23:25,000
What've you got?
551
00:23:25,100 --> 00:23:27,600
She did a bunch of rip and
runs in the neighborhood.
552
00:23:27,600 --> 00:23:29,200
We're trying to
get some names.
553
00:23:29,200 --> 00:23:31,100
No one's
talking yet.
554
00:23:31,100 --> 00:23:33,000
What're you doing here?
555
00:23:33,100 --> 00:23:34,900
Well, I don't know if
you've noticed, Detective,
556
00:23:34,900 --> 00:23:37,500
but this murder has generated
quite a lot of press.
557
00:23:37,600 --> 00:23:38,600
I did notice.
558
00:23:38,600 --> 00:23:40,400
I saw all those news trucks
in South Central
559
00:23:40,500 --> 00:23:43,000
and I thought, "White person
must've lost their dog."
560
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
I want this case closed.
561
00:23:48,100 --> 00:23:50,000
You want me to approve overtime?
562
00:23:50,000 --> 00:23:51,300
Done.
563
00:23:51,400 --> 00:23:53,400
You want resources,
just tell me what you need.
564
00:23:53,500 --> 00:23:55,300
But bring me the shooter.
565
00:23:55,300 --> 00:23:57,900
Hey, go like this, you got
something on your face.
566
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
Right here.
567
00:24:00,000 --> 00:24:01,900
Right here. Oh,
still there, man.
568
00:24:01,900 --> 00:24:04,000
Hilarious.
569
00:24:04,000 --> 00:24:05,100
You know that?
570
00:24:05,200 --> 00:24:07,200
Feels good
to be riding today.
571
00:24:07,200 --> 00:24:08,800
Instead of cooped up
572
00:24:08,800 --> 00:24:11,200
in a surveillance van
with that loudmouth.
573
00:24:11,300 --> 00:24:13,300
Ah, come on,
Gil's all right.
574
00:24:13,300 --> 00:24:16,500
Just gotta get used
to him, you know.
575
00:24:18,700 --> 00:24:20,700
Hey, there's Casper.
576
00:24:20,700 --> 00:24:23,700
Pull over.
577
00:24:23,700 --> 00:24:25,700
Hey, Casper!
578
00:24:25,700 --> 00:24:27,700
Where you goin' man?
579
00:24:27,700 --> 00:24:29,700
What's up, Sammy?
580
00:24:29,700 --> 00:24:30,900
What're you doin'?
581
00:24:30,900 --> 00:24:32,700
Why aren't you
in school?
582
00:24:32,700 --> 00:24:34,300
Substitute teacher.
583
00:24:34,400 --> 00:24:37,500
You hear anything about that
girl who got shot last night?
584
00:24:37,500 --> 00:24:39,600
Put me in cuffs, Sammy.
585
00:24:39,600 --> 00:24:41,600
What?
586
00:24:41,600 --> 00:24:43,200
You're not even a banger.
587
00:24:43,200 --> 00:24:46,300
Come on, Sammy, just
make it look good.
588
00:24:46,300 --> 00:24:48,300
Turn around.
589
00:24:48,300 --> 00:24:49,700
Spread your legs.
590
00:24:49,700 --> 00:24:50,800
Spread 'em out.
591
00:24:50,800 --> 00:24:53,400
Put your hands up
behind your head.
592
00:24:53,500 --> 00:24:55,900
Just hold it.
593
00:24:55,900 --> 00:24:57,900
Put me in the car.
594
00:24:57,900 --> 00:24:59,600
Better tell me something
595
00:24:59,600 --> 00:25:01,700
or I'm gonna kiss you
on the lips.
596
00:25:06,400 --> 00:25:09,600
That girl who got killed,
they called her "The Runner."
597
00:25:09,600 --> 00:25:11,600
Yeah, yeah, she
did rip and runs.
598
00:25:11,700 --> 00:25:13,800
Who'd she do 'em to?
K-Dog.
599
00:25:13,900 --> 00:25:15,500
He's around my age.
600
00:25:15,500 --> 00:25:16,900
Down with Avalon Street.
601
00:25:17,000 --> 00:25:19,800
Been talking about how
he's gonna smoke the bitch.
602
00:25:21,700 --> 00:25:23,800
You-you don't want
to talk?
603
00:25:23,800 --> 00:25:26,000
Huh?!
604
00:25:26,000 --> 00:25:27,400
Come on.
605
00:25:27,500 --> 00:25:29,600
Next time I'll take you
down to the station.
606
00:25:30,900 --> 00:25:32,700
Get back to school.
607
00:25:32,700 --> 00:25:34,400
Later, Sammy!
608
00:25:34,400 --> 00:25:35,600
Pull your pants up.
609
00:25:35,700 --> 00:25:38,700
Officer, officer,
you gotta help me.
610
00:25:38,700 --> 00:25:40,600
Every time I come home
from work,
611
00:25:40,700 --> 00:25:42,200
there are these ho's
in my house.
612
00:25:42,200 --> 00:25:43,800
I don't want them
there no more.
613
00:25:43,900 --> 00:25:45,000
Who's lettin' them in?
614
00:25:45,100 --> 00:25:47,100
My husband!
615
00:25:48,300 --> 00:25:50,000
Thanks, Nate.
616
00:25:50,100 --> 00:25:52,200
Let us know
what you find.
617
00:25:53,600 --> 00:25:55,600
Gang unit's got a lead
on a dealer.
618
00:25:55,600 --> 00:25:57,400
Just got back
from the coroners.
619
00:25:57,500 --> 00:25:59,400
And they found cocaine
in Nicole Hill's body.
620
00:25:59,400 --> 00:26:01,300
I wish I could say
I was surprised, Kenny.
621
00:26:01,400 --> 00:26:04,000
And they ao found out that
she was seven weeks pregnant.
622
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
She was pregnant?
623
00:26:06,100 --> 00:26:07,700
There's your motive.
624
00:26:07,700 --> 00:26:09,000
If it's his baby.
625
00:26:09,000 --> 00:26:11,800
Seven weeks ago, Nicole
and Tyler were together.
626
00:26:11,900 --> 00:26:13,700
He felt threatened
by the baby,
627
00:26:13,700 --> 00:26:15,500
and he didn't want
to support her.
628
00:26:16,600 --> 00:26:19,400
Hi. We're Detectives
Adams and Suarez.
629
00:26:19,400 --> 00:26:21,800
Are you parents home?
630
00:26:22,000 --> 00:26:25,300
My parents went to the funeral
home to make arrangements.
631
00:26:25,400 --> 00:26:28,500
Can we ask you
some questions?
632
00:26:34,700 --> 00:26:37,200
When was the last time
you saw your sister?
633
00:26:37,200 --> 00:26:39,200
Month and a
half ago.
634
00:26:39,300 --> 00:26:41,700
Nicole insisted I go to
this fancy restaurant
635
00:26:41,700 --> 00:26:43,600
with her and Tyler.
636
00:26:43,600 --> 00:26:45,600
She wanted to
impress me.
637
00:26:45,600 --> 00:26:47,600
You know that Nicole
was doing drugs?
638
00:26:47,700 --> 00:26:49,600
Yes.
639
00:26:49,700 --> 00:26:51,100
We all did.
640
00:26:51,100 --> 00:26:54,000
My parents were
in denial.
641
00:26:54,000 --> 00:26:56,200
Especially my dad.
642
00:26:56,300 --> 00:26:57,700
Did you confront
Nicole about it?
643
00:26:58,700 --> 00:27:01,100
No.
644
00:27:01,200 --> 00:27:03,400
And I should've.
645
00:27:03,500 --> 00:27:06,500
Nicole and I weren't close.
646
00:27:06,500 --> 00:27:09,300
She hated me for being perfect.
647
00:27:09,300 --> 00:27:11,800
My dad pushed
her so hard
648
00:27:11,900 --> 00:27:13,200
to follow in my footsteps.
649
00:27:13,200 --> 00:27:14,500
She didn't even want to run.
650
00:27:14,600 --> 00:27:15,900
Did your father know that?
651
00:27:16,000 --> 00:27:17,400
Of course he did.
652
00:27:18,300 --> 00:27:21,200
Don't you get it?
653
00:27:21,300 --> 00:27:24,500
I only won a bronze
in the Olympics.
654
00:27:25,400 --> 00:27:28,500
Dad wanted a gold.
655
00:27:32,600 --> 00:27:34,600
Boots, you in here?
656
00:27:34,600 --> 00:27:36,600
Dewey?
657
00:27:36,700 --> 00:27:38,500
Uh, yeah, yeah, man.
658
00:27:38,500 --> 00:27:40,500
Uh...
659
00:27:40,500 --> 00:27:42,500
you know I did a lot
of stupid
660
00:27:42,500 --> 00:27:44,500
and reckless things
back on the job.
661
00:27:44,600 --> 00:27:46,200
I was drinking...
Yeah, look, man,
662
00:27:46,200 --> 00:27:47,600
just, uh, you know what?
663
00:27:47,600 --> 00:27:49,700
Just give me...
664
00:27:50,600 --> 00:27:52,400
Hey.
665
00:27:52,400 --> 00:27:54,400
I was just saying that,
uh, you know,
666
00:27:54,400 --> 00:27:56,400
I did a lot of things
that I regret.
667
00:27:56,500 --> 00:27:58,300
Yeah, yeah, it's okay.
Everyone's just happy
668
00:27:58,300 --> 00:27:59,600
that you're taking care
of yourself, all right.
669
00:27:59,600 --> 00:28:01,200
All right?
670
00:28:01,200 --> 00:28:04,200
You know, one of the worst
things that I did was...
671
00:28:04,200 --> 00:28:07,200
when I didn't let you
search that gangbanger.
672
00:28:07,200 --> 00:28:09,700
You know, when you
wanted to and, uh,
673
00:28:09,800 --> 00:28:11,900
of course we all found
out he had a gun.
674
00:28:11,900 --> 00:28:13,200
Bastard shot me with it.
675
00:28:13,200 --> 00:28:15,100
Yeah, it's okay.
676
00:28:15,100 --> 00:28:16,600
Look, just let me
finish, okay?
677
00:28:16,600 --> 00:28:19,600
I'm-I'm trying to make
amends with you.
678
00:28:19,600 --> 00:28:21,600
It was your first
day on the job
679
00:28:21,600 --> 00:28:24,600
and because of my
poor judgment,
680
00:28:24,600 --> 00:28:27,300
you had to bring
somebody down.
681
00:28:27,300 --> 00:28:30,300
Even though the bastard
deserved it, uh...
682
00:28:30,300 --> 00:28:32,400
probably wouldn't
have happened
683
00:28:32,400 --> 00:28:35,400
if it wasn't for me.
684
00:28:35,500 --> 00:28:38,300
Yeah, yeah, look, I...
685
00:28:38,400 --> 00:28:40,900
I don't know what
I'm supposed to say.
686
00:28:40,900 --> 00:28:43,600
But, uh, I--
687
00:28:43,600 --> 00:28:45,500
It's okay, man.
688
00:28:45,500 --> 00:28:47,600
I accept.
689
00:28:51,300 --> 00:28:53,500
It's not like I asked you
to marry me.
690
00:28:59,900 --> 00:29:02,300
Mr. Hill, Nicole
was pregnant.
691
00:29:02,400 --> 00:29:04,000
Did she tell you who
the father was?
692
00:29:04,000 --> 00:29:06,100
No. Was it Tyler?
693
00:29:06,200 --> 00:29:08,100
We don't know.
And we can't get a DNA sample
694
00:29:08,100 --> 00:29:10,200
without probable cause and
right now we don't have it.
695
00:29:10,200 --> 00:29:11,800
Oh, well, then you
all need to do
696
00:29:11,800 --> 00:29:13,500
whatever it takes
to get it.
697
00:29:13,500 --> 00:29:15,500
I mean, that's why
he killed her.
698
00:29:15,600 --> 00:29:18,500
He just didn't want her
to have his baby.
699
00:29:18,600 --> 00:29:20,500
We're pursuing
a lead
700
00:29:20,600 --> 00:29:22,700
that Nicole was stealing
crack from a dealer.
701
00:29:22,800 --> 00:29:26,300
Hey, my daughter
did not do drugs!
702
00:29:26,300 --> 00:29:27,700
I'm afraid she was,
Mr. Hill.
No, no.
703
00:29:27,800 --> 00:29:29,000
Nicole did not do drugs.
704
00:29:29,000 --> 00:29:30,800
She did not steal.
She was not some crack whore.
705
00:29:30,800 --> 00:29:32,100
She was an elite
athlete.
706
00:29:32,200 --> 00:29:33,400
She had Olympic
potential!
707
00:29:33,500 --> 00:29:35,400
You had no idea
who Nicole was...
Who the hell are you
708
00:29:35,400 --> 00:29:38,200
to think you can tell me
who my child was?
709
00:29:38,200 --> 00:29:40,100
Let's go.
710
00:29:40,200 --> 00:29:42,700
We'll be in touch,
Mr. Hill.
711
00:29:42,700 --> 00:29:45,200
You're trying to blame everyone
for this girl's downfall.
712
00:29:45,200 --> 00:29:47,600
It's the school, it's Tyler,
it's her dad.
713
00:29:47,700 --> 00:29:49,700
I'm not saying
she wasn't a part of it.
714
00:29:49,700 --> 00:29:51,700
I'm just frustrated.
715
00:29:51,700 --> 00:29:53,700
I hear you.
716
00:29:53,700 --> 00:29:55,500
And I really can't get over
717
00:29:55,500 --> 00:29:57,500
the fact that she didn't
even want to run.
718
00:29:57,600 --> 00:29:59,400
Why?
719
00:29:59,500 --> 00:30:03,200
When I run, it feels like the
most natural thing I can do.
720
00:30:03,300 --> 00:30:06,400
Well, it might be that for you,
but it wasn't for her.
721
00:30:06,500 --> 00:30:08,100
Yeah, well, maybe
it would've been,
722
00:30:08,100 --> 00:30:10,000
if her dad didn't
push her so hard.
723
00:30:10,100 --> 00:30:12,100
Hmm. Hmm.
724
00:30:12,100 --> 00:30:13,600
Your pop still
in the picture?
725
00:30:13,600 --> 00:30:16,600
No. Just me and my mom.
726
00:30:16,600 --> 00:30:19,000
Must be proud of you.
727
00:30:21,900 --> 00:30:23,500
Well now instead of
30 beers a day,
728
00:30:23,600 --> 00:30:26,300
Dewey's drinking 30 cups
of coffee a day.
729
00:30:26,300 --> 00:30:28,500
Gonna be fun to ride with.
730
00:30:36,500 --> 00:30:37,400
This friend of yours,
731
00:30:37,400 --> 00:30:40,200
he die in the line
of duty?
732
00:30:40,200 --> 00:30:42,200
No.
733
00:30:42,300 --> 00:30:44,300
Was he sick?
734
00:30:44,300 --> 00:30:46,000
No.
735
00:30:46,000 --> 00:30:48,200
My ex-wife's going
to be there.
736
00:30:50,300 --> 00:30:52,500
Like to meet her.
737
00:30:56,800 --> 00:30:58,800
This is Club Elysium
out in Studio City.
738
00:30:58,800 --> 00:31:00,800
Recognize this guy?
Yeah, Tyler Prescott.
739
00:31:00,900 --> 00:31:02,100
And he lied.
740
00:31:02,100 --> 00:31:03,600
The time stamp says 11:32.
741
00:31:03,600 --> 00:31:04,700
That means he broke
his curfew.
742
00:31:04,700 --> 00:31:06,000
He could've been
at that party.
743
00:31:06,000 --> 00:31:08,100
And we know this guy.
His name's, uh--
744
00:31:08,200 --> 00:31:09,400
his name's Sisco.
745
00:31:09,500 --> 00:31:10,800
He was at Tyler's
place today.
746
00:31:10,800 --> 00:31:12,700
Who's he run with?
Avalons.
747
00:31:12,700 --> 00:31:14,700
Mid-level guy,
he's an enforcer.
748
00:31:14,700 --> 00:31:16,200
I bet you anything
he knows
749
00:31:16,300 --> 00:31:19,200
that dealer K-Dog
we're looking for.
750
00:31:19,200 --> 00:31:22,300
I didn't have anything to do
with what happened to Nicole.
751
00:31:22,400 --> 00:31:23,900
Neither did Tyler.
752
00:31:23,900 --> 00:31:25,400
When'd you find out
she was pregnant?
753
00:31:25,400 --> 00:31:26,900
Pregnant?
754
00:31:26,900 --> 00:31:28,900
Definitely didn't
know that shit.
755
00:31:29,000 --> 00:31:30,100
Come on, man.
756
00:31:30,100 --> 00:31:31,200
Tyler wanted Nicole
out of the picture.
757
00:31:31,300 --> 00:31:33,500
You put one of your baby
bangers up to it.
758
00:31:33,500 --> 00:31:36,700
Everybody know Nicole got lit up
'cause she was stealin'.
759
00:31:36,700 --> 00:31:38,900
Stealing from K-Dog?
760
00:31:39,000 --> 00:31:41,100
Is he one of yours?
761
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
Oh, man.
762
00:31:51,500 --> 00:31:53,500
And if he is?
763
00:31:53,600 --> 00:31:55,600
Then you need to tell us
where to find him.
764
00:31:55,700 --> 00:31:57,000
What you gonna
do for me?
765
00:31:57,100 --> 00:31:58,000
What?
766
00:31:58,000 --> 00:31:59,400
I tell you what
you want to know,
767
00:31:59,500 --> 00:32:00,600
what you gonna
do for me?
768
00:32:00,600 --> 00:32:01,800
I'll tell you
what we'll do for you.
769
00:32:01,900 --> 00:32:03,400
We'll walk out of here
without arresting your ass.
770
00:32:03,400 --> 00:32:04,500
That's what we'll do.
771
00:32:04,500 --> 00:32:05,700
What you gonna
arrest me for?
772
00:32:05,800 --> 00:32:08,800
You miss a court date
last month, Sisco?
773
00:32:08,900 --> 00:32:11,500
Owe your baby mama
some child support?
774
00:32:16,100 --> 00:32:18,300
Little pooh-butt.
775
00:32:18,300 --> 00:32:21,000
All I said to him was "Don't
let her get over on you."
776
00:32:21,000 --> 00:32:23,100
I didn't tell him
to smoke the bitch.
777
00:32:23,200 --> 00:32:25,700
Where does he hang?
778
00:32:25,700 --> 00:32:28,400
♪ ♪
779
00:32:28,400 --> 00:32:32,500
On the corner over
on 51st and Beaudry.
780
00:32:32,600 --> 00:32:35,400
Keep a nine-millimeter
in the baby stroller.
781
00:32:58,100 --> 00:33:00,400
Is that your
friend's wife?
782
00:33:00,500 --> 00:33:02,300
Yeah.
783
00:33:03,200 --> 00:33:06,000
Good afternoon.
784
00:33:06,000 --> 00:33:07,200
We are here today
to celebrate
785
00:33:07,200 --> 00:33:09,500
the life of Clark Henlen,
786
00:33:09,500 --> 00:33:13,300
a beloved husband,
a doting father,
787
00:33:13,300 --> 00:33:17,900
a trusted colleague,
and a dear friend to many.
788
00:33:18,000 --> 00:33:20,200
Clark and Wendy started
coming to our church
789
00:33:20,300 --> 00:33:23,300
when their son Dylan
was born.
790
00:33:23,400 --> 00:33:25,900
I remember Clark telling me
he hadn't been to a church
791
00:33:25,900 --> 00:33:27,500
since he was a child,
792
00:33:27,600 --> 00:33:30,300
but having his own child
made him want to be connected
793
00:33:30,400 --> 00:33:32,900
to something bigger
than himself.
794
00:33:37,600 --> 00:33:38,500
Adams.
795
00:33:38,600 --> 00:33:40,100
You have to stop him.
796
00:33:40,100 --> 00:33:42,200
My father's going to kill him,
my father's going to kill Tyler.
797
00:33:42,300 --> 00:33:43,500
Whoa, wait,
wait, calm down.
798
00:33:43,600 --> 00:33:44,500
Is this Michelle?
799
00:33:44,600 --> 00:33:46,400
Yes, yes.
800
00:33:46,400 --> 00:33:47,400
My father got a gun
801
00:33:47,500 --> 00:33:49,500
and he went
to Tyler's apartment.
802
00:33:49,500 --> 00:33:50,500
I tried to stop him.
803
00:33:50,700 --> 00:33:51,900
All right,
we're on our way.
804
00:33:51,900 --> 00:33:54,500
You drive.
805
00:33:59,900 --> 00:34:01,400
Beige Pontiac on the left.
806
00:34:01,400 --> 00:34:03,900
Driver's seat.
807
00:34:12,900 --> 00:34:16,200
Mr. Hill, turn off the
ignition, open the door,
808
00:34:16,200 --> 00:34:18,900
and step out of the car.
809
00:34:21,100 --> 00:34:24,800
Turn off the vehicle.
All right, all right,
I'm doing it.
810
00:34:34,400 --> 00:34:37,300
Turn around and put your hands
behind your head.
811
00:34:44,400 --> 00:34:47,500
What is this about?
812
00:34:47,500 --> 00:34:48,600
This is so humiliating.
813
00:34:48,700 --> 00:34:49,900
Yeah, well, you should
have thought about that
814
00:34:49,900 --> 00:34:52,500
before you picked up a gun.
815
00:35:01,200 --> 00:35:03,800
What were you thinking?
816
00:35:03,800 --> 00:35:05,900
I wasn't.
817
00:35:07,000 --> 00:35:09,400
I just, uh...
818
00:35:12,200 --> 00:35:15,400
I didn't know
what else to do.
819
00:35:15,500 --> 00:35:18,000
I just want
my daughter back.
820
00:35:18,100 --> 00:35:21,000
I just...
821
00:35:21,000 --> 00:35:24,400
I'll call your wife
when we get to the station.
822
00:35:28,700 --> 00:35:30,800
I'm so glad
you came.
823
00:35:30,800 --> 00:35:31,900
We've missed you.
824
00:35:31,900 --> 00:35:33,300
Well, L.A. keeps me busy.
825
00:35:33,300 --> 00:35:35,300
Yeah.
826
00:35:35,300 --> 00:35:37,400
This is, uh,
827
00:35:37,500 --> 00:35:40,200
my partner
Ben Sherman.
828
00:35:40,200 --> 00:35:41,400
We work together.
829
00:35:41,500 --> 00:35:42,700
I'm sorry for your loss.
830
00:35:42,800 --> 00:35:45,300
Thank you.
831
00:35:45,400 --> 00:35:46,700
Hey, how you doing?
832
00:35:47,600 --> 00:35:49,600
My name is John.
833
00:35:49,600 --> 00:35:51,800
I knew your dad.
834
00:36:02,100 --> 00:36:04,000
Stroller.
835
00:36:04,100 --> 00:36:06,000
He's going for something
in the bag.
836
00:36:09,200 --> 00:36:12,500
Los Angeles Police!
Put your hands in the air!
837
00:36:28,200 --> 00:36:30,300
Let me go, man, I got to take
care of my baby brother.
838
00:36:30,300 --> 00:36:32,000
You keep a gun
in his diaper bag?!
839
00:36:32,000 --> 00:36:33,600
He needs a bottle--
that's why he's crying.
840
00:36:33,600 --> 00:36:35,300
You think
that's taking care of him?!
841
00:36:38,100 --> 00:36:40,300
You're a idiot,
you know that?
842
00:36:40,300 --> 00:36:42,100
Huh?
843
00:36:42,100 --> 00:36:43,300
Come on.
844
00:36:47,300 --> 00:36:49,300
All right.
845
00:36:50,300 --> 00:36:52,900
You're all right, man.
846
00:36:53,000 --> 00:36:55,900
Hi.
Hey.
847
00:37:02,600 --> 00:37:04,400
Laurie, this is Ben.
848
00:37:04,400 --> 00:37:06,100
Hi.
Ben, this is
my ex-wife Laurie.
849
00:37:06,100 --> 00:37:08,400
It's good
to meet you.
850
00:37:08,400 --> 00:37:09,600
Well, I thought
they handled that
851
00:37:09,600 --> 00:37:11,400
as gracefully
as they could.
852
00:37:11,500 --> 00:37:13,900
Yeah, it was
a nice service.
853
00:37:13,900 --> 00:37:15,900
Yeah.
How's Wendy?
854
00:37:15,900 --> 00:37:17,400
She's doing okay.
855
00:37:17,400 --> 00:37:20,500
Um, I don't know what
she's told the kids.
856
00:37:20,500 --> 00:37:22,900
How do you tell a kid
your dad killed himself?
857
00:37:22,900 --> 00:37:25,200
It's best
to keep it simple.
858
00:37:25,300 --> 00:37:27,500
I guess it's a good thing
that Wendy found him.
859
00:37:27,500 --> 00:37:31,100
It's just--
it's sad, John.
860
00:37:35,900 --> 00:37:38,000
I'm gonna go be
with her, okay?
861
00:37:38,000 --> 00:37:39,100
It was nice
to meet you.
862
00:37:39,100 --> 00:37:41,300
Nice to meet you.
863
00:37:42,400 --> 00:37:46,200
So your...
friend killed himself?
864
00:37:46,200 --> 00:37:50,400
Yeah, he shot himself
in their garage.
865
00:37:51,600 --> 00:37:55,300
You have any
idea why?
866
00:37:55,300 --> 00:37:58,000
Let's hit the gas station
before we get on the highway.
867
00:38:00,800 --> 00:38:02,300
Where's my
brother at?
868
00:38:02,300 --> 00:38:03,500
He's fine.
869
00:38:03,500 --> 00:38:05,400
You don't need to worry
about him right now.
870
00:38:05,400 --> 00:38:07,000
You need to worry
about yourself.
871
00:38:07,000 --> 00:38:08,200
I am worried
about myself.
872
00:38:08,200 --> 00:38:10,100
My mom is gonna kill
me if she come home
873
00:38:10,100 --> 00:38:11,600
and the baby
ain't there.
874
00:38:11,600 --> 00:38:13,700
Look, I can see
that you're a good kid
875
00:38:13,700 --> 00:38:16,200
and I'm trying to do
everything I can to help you,
876
00:38:16,200 --> 00:38:18,500
but I got a problem.
877
00:38:18,600 --> 00:38:21,300
This ballistics report
right here--
878
00:38:21,300 --> 00:38:23,300
it says the gun
that we found on you
879
00:38:23,400 --> 00:38:25,100
was the same one
that killed Nicole.
880
00:38:25,100 --> 00:38:26,400
I ain't killed nobody.
881
00:38:26,400 --> 00:38:29,400
Not according
to Sisco.
882
00:38:29,400 --> 00:38:32,800
He said you were embarrassed
that she was stealing from you.
883
00:38:32,900 --> 00:38:35,800
You told everybody
you were going to kill her.
884
00:38:35,800 --> 00:38:37,200
Sisco ain't say that.
885
00:38:37,200 --> 00:38:39,200
Yes, he did.
886
00:38:40,300 --> 00:38:42,200
He said all the kids
were laughing at you,
887
00:38:42,200 --> 00:38:44,600
making fun of you,
888
00:38:44,600 --> 00:38:46,300
and you just
couldn't take it anymore.
889
00:38:46,300 --> 00:38:47,600
That ain't true.
890
00:38:47,700 --> 00:38:49,700
Sisco told me
to smoke the bitch.
891
00:38:49,900 --> 00:38:51,500
I so want to believe you, K-Dog.
892
00:38:51,500 --> 00:38:53,500
He knew she would
be at the party.
893
00:38:53,500 --> 00:38:54,600
He told me to
do it there,
894
00:38:54,700 --> 00:38:56,300
said he'd make sure
nobody snitched.
895
00:38:56,300 --> 00:38:58,800
Did he say anything
about Tyler Prescott?
896
00:38:58,900 --> 00:39:00,400
No.
897
00:39:00,400 --> 00:39:01,900
Are you sure
he didn't say anything
898
00:39:01,900 --> 00:39:04,000
like you'd be doing Tyler
a favor?
899
00:39:04,000 --> 00:39:07,100
No, look,
Sisco said this bitch was fast,
900
00:39:07,100 --> 00:39:08,300
but she couldn't outrun
a bullet.
901
00:39:08,300 --> 00:39:11,100
I didn't want
to kill her.
902
00:39:11,100 --> 00:39:13,900
I-I tried to shoot
her in the leg,
903
00:39:13,900 --> 00:39:17,500
so she couldn't
run, but...
904
00:39:17,500 --> 00:39:19,800
But what?
905
00:39:19,800 --> 00:39:22,800
But I missed.
906
00:39:37,500 --> 00:39:41,200
Not a bad first day,
huh, partner?
907
00:39:41,300 --> 00:39:43,400
Not bad.
908
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
Catch you tomorrow.
909
00:39:48,000 --> 00:39:50,700
All right.
910
00:39:58,200 --> 00:40:01,300
Ex-wife seems cool.
911
00:40:01,300 --> 00:40:02,400
How long
you guys married?
912
00:40:02,400 --> 00:40:04,700
Five years.
913
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
When Clark was
still in L.A.,
914
00:40:13,000 --> 00:40:14,800
we'd go on double
dates together--
915
00:40:14,900 --> 00:40:17,600
he and Wendy and
me and Laurie.
916
00:40:20,400 --> 00:40:24,100
After Laurie and I split up,
I'd see Clark out at gay bars.
917
00:40:24,100 --> 00:40:27,000
He'd ignore me.
918
00:40:27,800 --> 00:40:30,200
Couple months later,
919
00:40:30,200 --> 00:40:34,100
he and Wendy moved out to
Indian Wells and had kids.
920
00:40:36,000 --> 00:40:38,300
Anyway...
921
00:40:40,100 --> 00:40:43,000
I appreciate you coming today.
922
00:40:49,200 --> 00:40:52,100
Long day.
923
00:40:55,200 --> 00:40:57,700
Hell, yes.
924
00:41:08,900 --> 00:41:11,300
Hey, Mom.
925
00:41:11,300 --> 00:41:13,200
Yeah.
926
00:41:13,200 --> 00:41:16,500
No, I-- no,
I-I know it's late, I...
927
00:41:16,500 --> 00:41:19,500
I'm fine.
928
00:41:19,600 --> 00:41:24,500
Because I... I just wanted
to say that, um...
929
00:41:27,500 --> 00:41:30,700
...that I know you made a lot
of hard choices along the way,
930
00:41:30,700 --> 00:41:35,100
and I resented you
for a lot of 'em.
931
00:41:37,400 --> 00:41:40,000
And I just wanted
to say thank you.
932
00:41:43,600 --> 00:41:45,700
And how's France?
933
00:41:45,700 --> 00:41:47,800
-- Sync, corrected by remy2264 --
-- for www.addic7ed.com --
64337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.