Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,040 --> 00:00:18,040
Har det kommit nÄt nytt sen vi
efterlyste Emma Falk officiellt?
2
00:00:18,200 --> 00:00:22,560
âDu kan inte ge mig sparken!
âDu tog med ett spĂ€dbarn till jobbet!
3
00:00:22,720 --> 00:00:25,080
Vad fan tÀnker du med?!
4
00:00:26,200 --> 00:00:29,640
âDet finns kanske ett annat sĂ€tt.
âSka jag adoptera bort Lucas?
5
00:00:29,800 --> 00:00:31,480
Det Àr mycket pengar, Salle.
6
00:00:47,720 --> 00:00:53,320
Galleristen Hans Molin hittades
i natt skjuten till döds i sitt hem.
7
00:00:53,480 --> 00:00:57,840
Du kan aldrig mer komma hit. SĂ„ fort
han kommer in dÀr, Àr han deras son.
8
00:00:58,560 --> 00:01:02,400
âMen vad vill du?!
âDin mamma har ringt.
9
00:01:02,560 --> 00:01:06,600
Ska vi hitta Lucas vid liv,
mÄste du hjÀlpa oss nu.
10
00:01:06,760 --> 00:01:10,960
Jag har en som springer pÄ taket.
Svart sida!
11
00:01:20,560 --> 00:01:25,760
Vi har haft en person pÄ kuten,
en person har hoppat frÄn balkongen.
12
00:01:25,920 --> 00:01:30,480
Ny insatskanal för söket efter
personen som hoppade frÄn balkongen.
13
00:01:30,640 --> 00:01:33,400
Nu ska du till vÀnster hÀr.
14
00:01:35,360 --> 00:01:38,840
Och hundpatrull 39 92 50...
15
00:01:53,840 --> 00:01:56,800
Vi ska in i bilen hÀr borta.
16
00:03:37,000 --> 00:03:38,920
Ah!
17
00:03:51,360 --> 00:03:55,960
Din mamma sÀger att hon hört flera
meddelanden pĂ„ Salles telefonsvarareâ
18
00:03:56,120 --> 00:03:59,680
âdĂ€r du sĂ€ger att du tĂ€nker
slÀnga ut Lucas genom fönstret.
19
00:03:59,840 --> 00:04:02,440
Ăr det det som har hĂ€nt?
20
00:04:02,600 --> 00:04:05,960
Du behöver inte svara pÄ det dÀr.
21
00:04:06,120 --> 00:04:09,640
Har du skadat ditt barn och sen
fÄtt Salle att tÀcka upp för dig?
22
00:04:09,800 --> 00:04:14,800
âDu behöver inte svara pĂ„ det.
âOch nu har han lĂ€mnat dig i sticket?
23
00:04:16,680 --> 00:04:22,400
Som jag tidigare har förklarat var
min klient pĂ„verkad av sömntabletterâ
24
00:04:22,560 --> 00:04:26,360
âoch har inget minne
av vad som kan ha hÀnt Lucas.
25
00:04:26,520 --> 00:04:30,520
Ni höll pÄ att packa nÀr vi kom.
Vart skulle ni?
26
00:04:37,520 --> 00:04:43,480
Varför letar ni inte efter min son i
stÀllet? Varför hittar ni inte Lucas?
27
00:04:43,640 --> 00:04:50,640
Alla finkammar ert kvarter för att
hitta honom. Men vi vill hitta Salle.
28
00:04:50,800 --> 00:04:53,640
Har du ont nÄnstans?
29
00:04:56,440 --> 00:04:59,440
TÀnk om nÄn tog honom?
30
00:05:01,120 --> 00:05:05,600
âMedan jag lĂ„g och sov.
âVem skulle göra det?
31
00:05:05,760 --> 00:05:09,000
Jag vet inte.
32
00:05:10,840 --> 00:05:16,240
HÀr Àr lokala nyheter. Vi börjar
med det uppmĂ€rksammade falletâ
33
00:05:16,400 --> 00:05:22,760
âkring det fem veckor gamla barn som
anmÀldes försvunnet i VÄrberg i gÄr.
34
00:05:22,920 --> 00:05:29,240
Polisen efterlyser en 35-Ärig man
som misstÀnks vara inblandad.
35
00:05:29,400 --> 00:05:32,720
Samtidigt fortsÀtter
sökpÄdraget i omrÄdet.
36
00:05:32,880 --> 00:05:39,520
Polisen uppmanar alla som vet nÄt
om hÀndelsen att kontakta polisen.
37
00:05:39,680 --> 00:05:45,160
Uppemot 6 000 hushÄll i NorrtÀlje
berörs fortfarande av strömavbrottâ
38
00:05:45,320 --> 00:05:50,320
âefter det snöovĂ€der som drabbade
Stockholm natten mot julafton.
39
00:05:50,480 --> 00:05:56,480
Vattenfall meddelar att reparatör Àr
pÄ plats, men att arbetet försvÄras.
40
00:07:21,880 --> 00:07:27,360
Han sÀger att det inte Àr hans, men
han Àr den enda jag har varit med.
41
00:08:18,880 --> 00:08:21,720
Du vet inte ett skit om mig.
42
00:08:38,200 --> 00:08:40,880
Jag vet inte.
43
00:08:44,680 --> 00:08:47,080
Jag vill bara...
44
00:08:49,080 --> 00:08:52,160
...hoppa ut genom fönstret.
45
00:08:57,840 --> 00:09:00,800
Jag vill inte hem.
46
00:09:01,840 --> 00:09:04,480
Du kan inte tvinga mig.
47
00:09:18,560 --> 00:09:21,160
Gör det hÀr ont?
48
00:09:24,760 --> 00:09:28,240
Jag förstÄr att du mÄr jÀttedÄligt.
49
00:09:28,400 --> 00:09:31,920
Du har fÄtt en allvarlig
bröstinflammation.
50
00:09:35,760 --> 00:09:38,840
Du ska fÄ penicillin.
51
00:09:39,000 --> 00:09:45,000
En tablett, tre gÄnger dagligen,
i tio dar. Sen borde du vara frisk.
52
00:09:50,800 --> 00:09:53,840
DÄ ska vi se hÀr...
53
00:09:54,000 --> 00:09:57,400
Penicillin brukar vara
lite svÄrt att svÀlja.
54
00:10:01,000 --> 00:10:03,680
Och sÄ tar du det hÀr.
55
00:10:06,920 --> 00:10:12,640
Fint. Det hÀr Àr Dostinex, det kommer
att stoppa din mjölkproduktion.
56
00:10:12,800 --> 00:10:17,160
âEn tablett morgon, kvĂ€ll i tvĂ„ dar.
âNej.
57
00:10:18,200 --> 00:10:21,600
âNej?
âNej, jag ska amma.
58
00:10:21,760 --> 00:10:26,160
âNej, du ska inte amma mer.
âJag ska amma min son.
59
00:10:26,320 --> 00:10:30,120
Det Àr inte bra för din kropp
att fortsÀtta producera mjölk.
60
00:10:30,280 --> 00:10:33,960
âNej, men det Ă€r min kropp.
âDet hĂ€r Ă€r allvarligt.
61
00:10:34,120 --> 00:10:37,920
Kan jag inte fÄ
nÄnting att sova pÄ i stÀllet?
62
00:10:38,080 --> 00:10:41,000
Nu ska vi se...
63
00:10:41,160 --> 00:10:44,440
Vill du ta den hÀr nu?
64
00:10:44,600 --> 00:10:47,920
VarsÄgod. Aj!
65
00:10:56,920 --> 00:10:59,880
Lugn nu. Vi backar.
66
00:11:03,240 --> 00:11:05,720
Jag tar dörren.
67
00:11:14,200 --> 00:11:17,960
âJag kommer aldrig att förlĂ„ta henne.
âDet menar du inte.
68
00:11:18,120 --> 00:11:21,240
Jo, det gör jag.
69
00:11:21,400 --> 00:11:27,680
Hon kommer inte i nÀrheten av Nicole
igen. Inte sÄ lÀnge jag lever.
70
00:11:27,840 --> 00:11:30,600
Pratar hon fortfarande inte?
71
00:11:30,760 --> 00:11:34,400
Hon har inte sagt ett ord
sen de hÀmtade Jenni.
72
00:11:34,560 --> 00:11:36,760
Stackaren.
73
00:12:18,680 --> 00:12:21,520
/LJUD FRĂ N TV:N/
74
00:12:29,560 --> 00:12:32,320
Kan du inte sova?
75
00:12:36,600 --> 00:12:39,480
Varför pratar du inte?
76
00:12:41,360 --> 00:12:45,160
Vill du komma och titta hÀr med mig?
77
00:13:25,280 --> 00:13:27,920
âHej!
âHej.
78
00:13:32,920 --> 00:13:37,080
âBra dag?
âDen lĂ€ngsta i mitt liv!
79
00:13:37,240 --> 00:13:39,640
âNi hittar dem inte?
âNej.
80
00:13:39,800 --> 00:13:44,280
Inga spÄr efter
vare sig pappan eller bebisen.
81
00:13:44,440 --> 00:13:47,880
âStĂ„r det om Emma Falk?
âJa.
82
00:13:48,040 --> 00:13:52,120
âHar efterlysningen gett nĂ„t?
âNej, inte mycket.
83
00:13:52,280 --> 00:13:57,120
Hon sÄgs pÄ julafton pÄ Centralen,
sÄ dÄ var hon ju vid liv.
84
00:13:57,280 --> 00:14:00,280
Men nu vet vi inte var hon Àr.
85
00:14:21,560 --> 00:14:24,200
Tack sÄ mycket.
86
00:14:37,720 --> 00:14:40,720
/HON STĂNGER AV TV:N/
87
00:16:01,840 --> 00:16:05,160
Varför berÀttar du det för mig?
88
00:16:48,480 --> 00:16:52,720
âJa, vad vill du?
âHar de hittat min son?
89
00:16:52,880 --> 00:16:57,880
âDu mĂ„ste sluta frĂ„ga det.
âVarför kan du inte bara svara?
90
00:17:05,360 --> 00:17:07,920
âJa?
âJag vill prata med min advokat.
91
00:17:15,800 --> 00:17:18,720
Hej, Jenni. Du ville trÀffa mig.
92
00:17:18,880 --> 00:17:23,200
Har de hittat Lucas? Salle, dÄ?
93
00:17:24,920 --> 00:17:28,960
Jag fÄr inte prata med dig om det,
det vet du.
94
00:17:29,120 --> 00:17:32,560
âNĂ€r fĂ„r jag Ă„ka hem?
âDet kan du inte.
95
00:17:33,720 --> 00:17:38,200
âDu ser sjuk ut. Har du feber, Jenni?
âJag vet inte.
96
00:17:38,360 --> 00:17:42,120
âHar du trĂ€ffat lĂ€kare?
âJa... Kan jag inte fĂ„ trĂ€ffa Nicole?
97
00:17:42,280 --> 00:17:46,040
âKan inte hon komma hit och hĂ€lsa pĂ„?
âNej.
98
00:17:47,040 --> 00:17:51,000
SÄ lÀnge du sitter isolerad
har du inga privilegier.
99
00:17:51,160 --> 00:17:54,600
Kan jag inte fÄ prata med henne
pÄ telefon?
100
00:17:59,440 --> 00:18:02,160
Jag Àr ledsen.
101
00:18:07,200 --> 00:18:10,120
Jag vill bara höra min dotters röst.
102
00:18:10,280 --> 00:18:13,760
Det har kommit svar
pÄ Jennis blodprov.
103
00:18:16,000 --> 00:18:20,080
Det innehÄller skitstora mÀngder
Diazepam och Valium.
104
00:18:23,000 --> 00:18:26,680
Det gör att man blir medvetslös
och fÄr minnesförlust.
105
00:18:26,840 --> 00:18:31,440
âSĂ„ dĂ„ ljuger hon inte?
âNej.
106
00:18:31,600 --> 00:18:35,320
âSalles jacka, har analysen kommit?
âNej, inte Ă€n.
107
00:18:35,480 --> 00:18:39,880
Jag har tryckt pÄ, men det gÄr
lÄngsammare nu under julen.
108
00:18:40,040 --> 00:18:43,760
JÀvligt dÄlig tajmning
att försvinna pÄ en helg.
109
00:18:44,760 --> 00:18:47,760
âVart ska du?
âHem, sova ett par timmar.
110
00:18:47,920 --> 00:18:51,120
Jag har koordinerat sökinsatsen
hela natten.
111
00:18:51,280 --> 00:18:55,960
Jag har lÀst Lucas journal.
Hans barnsköterska, Maria Hovby...
112
00:18:56,120 --> 00:19:01,720
Hon blev utbytt â den 23 december,
och dan efter var Lucas borta.
113
00:19:01,880 --> 00:19:05,120
âOch?
âHon kanske vet nĂ„t.
114
00:19:05,280 --> 00:19:09,200
Bra. Kolla upp det.
Vi ses om nÄgra timmar.
115
00:19:47,040 --> 00:19:52,480
Emma: Aj! Aj, aj!
116
00:21:53,040 --> 00:21:57,000
Det var pÄ hamnfesten,
sÄ den 24 april.
117
00:23:56,760 --> 00:23:58,840
âHej.
âHej.
118
00:24:13,760 --> 00:24:17,160
/STEG HĂRS INIFRĂ N LĂGENHETEN/
119
00:24:32,200 --> 00:24:35,680
Det hÀr Àr Alice Brammer
frÄn Stockholmspolisen.
120
00:24:37,080 --> 00:24:40,000
Jag hör att det Àr nÄn dÀr inne.
121
00:24:50,280 --> 00:24:54,440
Hej! Alice Brammer
frÄn Stockholmspolisen.
122
00:25:09,280 --> 00:25:13,520
Hur skulle du beskriva
Jennis förhÄllande till Lucas?
123
00:25:46,840 --> 00:25:52,880
Du blev ju utbytt den 23 december,
dan innan Lucas försvann. Varför det?
124
00:26:15,160 --> 00:26:20,240
Vad dĂ„, blev hon slagen? Ăr du sĂ€ker?
125
00:26:47,360 --> 00:26:50,360
Men om du skulle försöka.
126
00:27:13,120 --> 00:27:15,800
/DUNS/
127
00:27:20,040 --> 00:27:23,520
Har du nÄt emot
att jag kikar runt lite hÀr?
128
00:27:45,200 --> 00:27:48,920
âSĂ„ du bor hĂ€r ensam?
âMm.
129
00:28:26,440 --> 00:28:30,000
Hur kommer det sig
att du hamnade hÀr i Stockholm?
130
00:28:39,760 --> 00:28:42,760
âVilken tur.
âJa.
131
00:28:43,880 --> 00:28:46,040
Okej...
132
00:29:20,320 --> 00:29:23,520
âHar hon gĂ„tt?
âJa.
133
00:29:51,920 --> 00:29:55,600
âPersonalvakten.
âJa, det Ă€r Alice Brammer hĂ€r.
134
00:30:16,680 --> 00:30:18,480
Hej.
135
00:30:20,120 --> 00:30:26,040
âHar ni hittat Lucas?
âNej. Jag vill bara prata med dig.
136
00:30:26,200 --> 00:30:31,560
âJag har sagt att jag inte minns nĂ„t.
âJag vet, jag har sett ditt blodprov.
137
00:30:31,720 --> 00:30:34,240
Vill du sÀtta dig ner?
138
00:30:42,480 --> 00:30:47,880
Jag har pratat med Lucas barnskötare.
Hon sÀger att Salle Àr vÄldsam.
139
00:30:49,280 --> 00:30:52,760
Du hade ett blÄmÀrke i pannan
nÀr ni sÄgs.
140
00:30:57,120 --> 00:31:00,360
âVet du var Salle Ă€r nĂ„nstans?
âNej.
141
00:31:02,080 --> 00:31:06,120
âDet Ă€r viktigt att vi hittar honom.
âJag vill bara fĂ„ tillbaka min son.
142
00:31:06,280 --> 00:31:10,000
âJag förstĂ„r det och vill hjĂ€lpa dig.
âDu vill inte hjĂ€lpa mig.
143
00:31:12,720 --> 00:31:18,200
Jag vill ta reda pÄ vad som hÀnt
med din son. Och det Àr brÄttom.
144
00:31:25,480 --> 00:31:28,480
Minns du nÀr du sÄg Lucas sist?
145
00:31:30,720 --> 00:31:34,320
Dan innan julafton, pÄ kvÀllen.
146
00:31:38,280 --> 00:31:41,400
Kan du berÀtta om den kvÀllen?
147
00:31:44,800 --> 00:31:50,200
Jag och Salle började brÄka. Han
skulle ut, men jag ville inte det.
148
00:31:53,000 --> 00:31:56,560
Och sen tog du tabletter
och fick en blackout?
149
00:31:56,720 --> 00:31:58,640
Ja.
150
00:32:00,360 --> 00:32:02,840
NĂ€r vaknade du?
151
00:32:05,600 --> 00:32:09,280
Dan efter, pÄ morgonen.
152
00:32:09,440 --> 00:32:15,320
SÄ Lucas kan ha försvunnit frÄn
det ögonblick du fick en blackout?
153
00:32:18,440 --> 00:32:23,200
Salle kan ha kommit pÄ natten
och tagit Lucas medan du sov?
154
00:32:23,360 --> 00:32:28,360
âVarför skulle han göra det?
âVad tror du?
155
00:32:28,520 --> 00:32:32,880
âSalle har inte gjort nĂ„t.
âVarför har han dĂ„ stuckit?
156
00:32:41,560 --> 00:32:44,720
Jag tror inte att hon Àr delaktig.
157
00:32:45,720 --> 00:32:49,120
Det Àr för upplagt
att ge henne skulden.
158
00:32:49,280 --> 00:32:52,040
Du gillar henne.
159
00:32:59,240 --> 00:33:02,680
Skulle du ha velat ha familj med mig?
160
00:33:02,840 --> 00:33:05,400
Vi Àr en familj.
161
00:33:13,480 --> 00:33:17,080
Ăr du ledsen för
att jag inte vill ha barn?
162
00:33:18,080 --> 00:33:21,960
Nu Àr inte barn
en garanti för ett lyckligt liv.
163
00:33:23,600 --> 00:33:26,080
Du vet vad jag menar.
164
00:33:28,800 --> 00:33:33,080
âHade du velat ha barn med mig?
âKanske.
165
00:34:15,920 --> 00:34:18,400
Vad stÄr det mer?
166
00:34:51,760 --> 00:34:54,640
Gör det inte jÀtteont?
167
00:35:43,160 --> 00:35:45,160
Maria?
168
00:35:53,000 --> 00:35:57,480
Det Àr sÄ kallt i vardagsrummet.
Jag vill inte vara sjÀlv.
169
00:36:34,680 --> 00:36:38,680
âHar vi inget mer?
âEh, nej. Inget nytt.
170
00:36:40,320 --> 00:36:44,600
âNĂ„n mĂ„ste ha sett eller hört nĂ„t.
âAlla har ju blivit hörda.
171
00:36:44,760 --> 00:36:49,680
De flesta var pÄ jullov
eller insnöade nÀr Lucas försvann.
172
00:36:49,840 --> 00:36:52,240
âVar din mat god?
âNej.
173
00:36:52,400 --> 00:36:55,280
Ingen ger sig ut i 30 minusgrader.
174
00:36:55,440 --> 00:37:00,600
âHar vi kollat alla kameror?
âDe Ă€r krossade eller nedplockade.
175
00:37:00,760 --> 00:37:04,680
Vi har fÄtt analysen
av blodet frÄn Salims jacka.
176
00:37:04,840 --> 00:37:08,360
FlÀckarna bestÄr
av blod frÄn tvÄ personer.
177
00:37:08,520 --> 00:37:13,520
Den ena har blodgrupp Rh-positiv A
och den andra Rh-positiv 0.
178
00:37:13,680 --> 00:37:16,680
âVad har Salle?
âRh-positiv A.
179
00:37:16,840 --> 00:37:20,400
âOch Lucas?
â0.
180
00:37:20,560 --> 00:37:23,920
SÄ det finns spÄr av blod
frÄn bÄde Salle och Lucas?
181
00:37:24,080 --> 00:37:29,720
Det Àr de vanligaste blodgrupperna.
Blodet kan komma frÄn vem som helst.
182
00:37:29,880 --> 00:37:33,080
âMen det kan vara frĂ„n de tvĂ„?
âJa.
183
00:37:45,400 --> 00:37:49,840
âHej. Ăr det lugnt, eller?
âDet har varit lugnt hela tiden.
184
00:37:50,000 --> 00:37:55,400
âVi blir snart avbytta hĂ€r.
âOkej. Vi gĂ„r upp och tar en titt.
185
00:38:08,840 --> 00:38:13,440
Vi mÄste ha missat nÄnting.
Alla lÀmnar spÄr efter sig.
186
00:38:15,680 --> 00:38:19,600
Jag tror att han sitter
pĂ„ en strand nĂ„nstans i Asienâ
187
00:38:19,760 --> 00:38:25,360
âmed en stor drink i ena handen och
ett "fuck you" Ät oss tvÄ i andra.
188
00:39:31,840 --> 00:39:33,840
Micke?
189
00:39:47,440 --> 00:39:49,640
JĂ€vlar!
190
00:39:50,800 --> 00:39:54,960
âHur mycket kan det vara?
âDet Ă€r flera hundra tusen.
191
00:39:59,120 --> 00:40:04,480
Har man sÄ mycket pengar gömt under
sÀngen, dÄ lÀmnar man inte landet.
192
00:40:16,320 --> 00:40:19,320
Vi avbryter det hÀr, sÄ ni kan Äka.
193
00:40:48,800 --> 00:40:52,120
Kajsa: Kan du komma med hammaren?
194
00:40:52,280 --> 00:40:54,240
Nicole?
195
00:40:55,240 --> 00:40:59,400
Nicole! Nicole, kom med...
196
00:41:01,200 --> 00:41:06,640
Har du stÀngt av dem nu igen? Du kan
inte checka in och ut som du vill!
197
00:41:06,800 --> 00:41:11,880
De mÄste vara pÄ. Jag vet att du
Àr ledsen, men jag Àr ocksÄ ledsen.
198
00:41:12,040 --> 00:41:17,240
Det Àr inte bara du som har det
jobbigt. Jag har det skitjobbigt med!
199
00:41:17,400 --> 00:41:20,880
Jag vet att du lÀngtar efter mamma
och pappa, men nu har du bara mig.
200
00:41:21,040 --> 00:41:23,920
Och vi mÄste jobba ihop, fattar du?
201
00:41:49,640 --> 00:41:51,640
FörlÄt.
202
00:41:56,280 --> 00:41:59,480
Det var sÄ lÀnge sen jag var mamma.
203
00:42:01,080 --> 00:42:04,720
Och dÄ var jag inte heller
sÀrskilt bra pÄ det.
204
00:42:07,400 --> 00:42:10,400
Kan du inte prata med mig?
205
00:42:43,840 --> 00:42:45,600
Salle?
206
00:42:49,080 --> 00:42:52,640
âVad hĂ€nder?
âHur Ă€r det?
207
00:42:52,800 --> 00:42:55,800
De har dragit, du kan komma nu.
208
00:42:55,960 --> 00:42:58,880
âĂr du sĂ€ker?
âHundra!
209
00:43:36,680 --> 00:43:41,880
âJag har gjort nĂ„t riktigt dumt.
âJag vill inte veta, har jag sagt.
210
00:43:42,720 --> 00:43:46,240
Kolla bara om pengarna Àr kvar.
211
00:44:30,240 --> 00:44:32,240
Hej.
212
00:44:34,120 --> 00:44:37,080
âVar har du varit?
âNicole, Ă€r hon hĂ€r?
213
00:44:37,240 --> 00:44:41,520
âVarför stack du? Vad har du gjort?
âJag har inte gjort nĂ„t.
214
00:44:41,680 --> 00:44:44,040
Kajsa, snÀlla. Du kÀnner mig.
215
00:44:44,200 --> 00:44:47,240
HÀmta Nicole, jag har brÄttom.
216
00:44:47,400 --> 00:44:52,920
âDu kan inte vara riktigt klok.
âHon Ă€r min dotter, inte din!
217
00:44:53,080 --> 00:44:58,040
Du Àr efterlyst. Ska du ha med dig
ett barn nÀr du Àr efterlyst?
218
00:44:58,200 --> 00:45:03,760
Gör inte sÄ hÀr mot mig. Du om nÄn
vet att jag tar hand om henne.
219
00:45:05,640 --> 00:45:09,240
Jag ringer polisen.
Det vet du att jag gör.
220
00:45:11,040 --> 00:45:14,560
Kajsa? Kajsa? SnÀ...
221
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
Helvete!
222
00:45:57,360 --> 00:45:59,840
Visa hÀnderna!
223
00:46:01,480 --> 00:46:04,440
Visa hÀnderna, sÀger jag!
224
00:46:10,480 --> 00:46:12,480
SnÀlla...
225
00:46:14,840 --> 00:46:18,320
âJag ber dig...
âTa fram din andra hand.
226
00:47:16,720 --> 00:47:19,880
SlÀpp! SlÀpp, han svimmar!
227
00:47:26,440 --> 00:47:29,200
âĂr du okej?
âJa.
228
00:47:32,320 --> 00:47:35,880
Var Àr han? Lucas.
229
00:47:38,360 --> 00:47:42,360
âĂr han död?
âVarför stack du ifrĂ„n oss?
230
00:47:43,440 --> 00:47:46,240
Var Àr din son?
231
00:47:47,640 --> 00:47:50,160
Jag vet inte.
232
00:47:54,560 --> 00:47:57,800
Vad gjorde du natten han försvann?
233
00:48:19,000 --> 00:48:22,000
/MOBILSIGNAL/
234
00:49:02,520 --> 00:49:05,240
/BULLER/
235
00:49:16,320 --> 00:49:20,080
Du tÀnker inte sÀga nÄnting?
236
00:49:20,240 --> 00:49:23,200
Vi kan sitta hÀr hela natten.
237
00:49:25,120 --> 00:49:31,880
Vi hittade tvÄ olika blodgrupper
pÄ din jacka. Din egen och Lucas.
238
00:49:32,040 --> 00:49:36,600
Kan du förklara hur Lucas blod
hamnade pÄ dina klÀder?
239
00:49:38,400 --> 00:49:42,040
âVa?
âHar du dödat din egen son?
240
00:49:42,200 --> 00:49:46,920
âVa? Nej.
âVarför finns hans blod pĂ„ din jacka?
241
00:49:57,160 --> 00:50:02,400
âVi tĂ€nker anhĂ„lla dig för mord...
âDet Ă€r inte min sons blod pĂ„ jackan.
242
00:50:08,240 --> 00:50:10,880
Jag har ringt polisen.
243
00:50:11,040 --> 00:50:16,880
Det var inte meningen att skrÀmmas.
Jag ville bara se var han ska bo.
244
00:50:17,040 --> 00:50:21,800
âDet Ă€r jag som Ă€r Lucas pappa.
âVad fan pratar du om?
245
00:50:21,960 --> 00:50:25,080
LÀgg ner vapnet, sÄ kan vi prata.
246
00:50:25,240 --> 00:50:28,600
âSlĂ€pp! Nej.
âSlĂ€pp! SlĂ€pp!
247
00:50:30,600 --> 00:50:33,600
/ETT SKOTT BRINNER AV/
248
00:51:55,080 --> 00:51:57,080
Fan!
249
00:52:24,880 --> 00:52:28,160
Varför har du slutat prata, Nicole?
250
00:52:33,360 --> 00:52:36,560
Du vet att du kan sÀga allt till mig.
251
00:52:42,440 --> 00:52:44,080
HĂ€r.
252
00:52:46,200 --> 00:52:48,200
SkÄl.
253
00:53:04,880 --> 00:53:08,080
Vad Àr det du gÄr och hÄller pÄ?
254
00:53:59,920 --> 00:54:03,640
Du tar av dig alla klÀder
och lÀgger dem i lÄdan hÀr.
255
00:54:06,560 --> 00:54:09,200
Du fÄr ta av kalsongerna.
256
00:54:15,000 --> 00:54:19,480
Jag vill att du snurrar ett varv,
jag skadeinventerar dig.
257
00:55:58,000 --> 00:56:01,240
Textning: Anders Kaage
Svensk Medietext för SVT
21082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.