All language subtitles for Snoanglar - S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,040 --> 00:00:18,040 Har det kommit nĂ„t nytt sen vi efterlyste Emma Falk officiellt? 2 00:00:18,200 --> 00:00:22,560 –Du kan inte ge mig sparken! –Du tog med ett spĂ€dbarn till jobbet! 3 00:00:22,720 --> 00:00:25,080 Vad fan tĂ€nker du med?! 4 00:00:26,200 --> 00:00:29,640 –Det finns kanske ett annat sĂ€tt. –Ska jag adoptera bort Lucas? 5 00:00:29,800 --> 00:00:31,480 Det Ă€r mycket pengar, Salle. 6 00:00:47,720 --> 00:00:53,320 Galleristen Hans Molin hittades i natt skjuten till döds i sitt hem. 7 00:00:53,480 --> 00:00:57,840 Du kan aldrig mer komma hit. SĂ„ fort han kommer in dĂ€r, Ă€r han deras son. 8 00:00:58,560 --> 00:01:02,400 –Men vad vill du?! –Din mamma har ringt. 9 00:01:02,560 --> 00:01:06,600 Ska vi hitta Lucas vid liv, mĂ„ste du hjĂ€lpa oss nu. 10 00:01:06,760 --> 00:01:10,960 Jag har en som springer pĂ„ taket. Svart sida! 11 00:01:20,560 --> 00:01:25,760 Vi har haft en person pĂ„ kuten, en person har hoppat frĂ„n balkongen. 12 00:01:25,920 --> 00:01:30,480 Ny insatskanal för söket efter personen som hoppade frĂ„n balkongen. 13 00:01:30,640 --> 00:01:33,400 Nu ska du till vĂ€nster hĂ€r. 14 00:01:35,360 --> 00:01:38,840 Och hundpatrull 39 92 50... 15 00:01:53,840 --> 00:01:56,800 Vi ska in i bilen hĂ€r borta. 16 00:03:37,000 --> 00:03:38,920 Ah! 17 00:03:51,360 --> 00:03:55,960 Din mamma sĂ€ger att hon hört flera meddelanden pĂ„ Salles telefonsvarare– 18 00:03:56,120 --> 00:03:59,680 –dĂ€r du sĂ€ger att du tĂ€nker slĂ€nga ut Lucas genom fönstret. 19 00:03:59,840 --> 00:04:02,440 Är det det som har hĂ€nt? 20 00:04:02,600 --> 00:04:05,960 Du behöver inte svara pĂ„ det dĂ€r. 21 00:04:06,120 --> 00:04:09,640 Har du skadat ditt barn och sen fĂ„tt Salle att tĂ€cka upp för dig? 22 00:04:09,800 --> 00:04:14,800 –Du behöver inte svara pĂ„ det. –Och nu har han lĂ€mnat dig i sticket? 23 00:04:16,680 --> 00:04:22,400 Som jag tidigare har förklarat var min klient pĂ„verkad av sömntabletter– 24 00:04:22,560 --> 00:04:26,360 –och har inget minne av vad som kan ha hĂ€nt Lucas. 25 00:04:26,520 --> 00:04:30,520 Ni höll pĂ„ att packa nĂ€r vi kom. Vart skulle ni? 26 00:04:37,520 --> 00:04:43,480 Varför letar ni inte efter min son i stĂ€llet? Varför hittar ni inte Lucas? 27 00:04:43,640 --> 00:04:50,640 Alla finkammar ert kvarter för att hitta honom. Men vi vill hitta Salle. 28 00:04:50,800 --> 00:04:53,640 Har du ont nĂ„nstans? 29 00:04:56,440 --> 00:04:59,440 TĂ€nk om nĂ„n tog honom? 30 00:05:01,120 --> 00:05:05,600 –Medan jag lĂ„g och sov. –Vem skulle göra det? 31 00:05:05,760 --> 00:05:09,000 Jag vet inte. 32 00:05:10,840 --> 00:05:16,240 HĂ€r Ă€r lokala nyheter. Vi börjar med det uppmĂ€rksammade fallet– 33 00:05:16,400 --> 00:05:22,760 –kring det fem veckor gamla barn som anmĂ€ldes försvunnet i VĂ„rberg i gĂ„r. 34 00:05:22,920 --> 00:05:29,240 Polisen efterlyser en 35-Ă„rig man som misstĂ€nks vara inblandad. 35 00:05:29,400 --> 00:05:32,720 Samtidigt fortsĂ€tter sökpĂ„draget i omrĂ„det. 36 00:05:32,880 --> 00:05:39,520 Polisen uppmanar alla som vet nĂ„t om hĂ€ndelsen att kontakta polisen. 37 00:05:39,680 --> 00:05:45,160 Uppemot 6 000 hushĂ„ll i NorrtĂ€lje berörs fortfarande av strömavbrott– 38 00:05:45,320 --> 00:05:50,320 –efter det snöovĂ€der som drabbade Stockholm natten mot julafton. 39 00:05:50,480 --> 00:05:56,480 Vattenfall meddelar att reparatör Ă€r pĂ„ plats, men att arbetet försvĂ„ras. 40 00:07:21,880 --> 00:07:27,360 Han sĂ€ger att det inte Ă€r hans, men han Ă€r den enda jag har varit med. 41 00:08:18,880 --> 00:08:21,720 Du vet inte ett skit om mig. 42 00:08:38,200 --> 00:08:40,880 Jag vet inte. 43 00:08:44,680 --> 00:08:47,080 Jag vill bara... 44 00:08:49,080 --> 00:08:52,160 ...hoppa ut genom fönstret. 45 00:08:57,840 --> 00:09:00,800 Jag vill inte hem. 46 00:09:01,840 --> 00:09:04,480 Du kan inte tvinga mig. 47 00:09:18,560 --> 00:09:21,160 Gör det hĂ€r ont? 48 00:09:24,760 --> 00:09:28,240 Jag förstĂ„r att du mĂ„r jĂ€ttedĂ„ligt. 49 00:09:28,400 --> 00:09:31,920 Du har fĂ„tt en allvarlig bröstinflammation. 50 00:09:35,760 --> 00:09:38,840 Du ska fĂ„ penicillin. 51 00:09:39,000 --> 00:09:45,000 En tablett, tre gĂ„nger dagligen, i tio dar. Sen borde du vara frisk. 52 00:09:50,800 --> 00:09:53,840 DĂ„ ska vi se hĂ€r... 53 00:09:54,000 --> 00:09:57,400 Penicillin brukar vara lite svĂ„rt att svĂ€lja. 54 00:10:01,000 --> 00:10:03,680 Och sĂ„ tar du det hĂ€r. 55 00:10:06,920 --> 00:10:12,640 Fint. Det hĂ€r Ă€r Dostinex, det kommer att stoppa din mjölkproduktion. 56 00:10:12,800 --> 00:10:17,160 –En tablett morgon, kvĂ€ll i tvĂ„ dar. –Nej. 57 00:10:18,200 --> 00:10:21,600 –Nej? –Nej, jag ska amma. 58 00:10:21,760 --> 00:10:26,160 –Nej, du ska inte amma mer. –Jag ska amma min son. 59 00:10:26,320 --> 00:10:30,120 Det Ă€r inte bra för din kropp att fortsĂ€tta producera mjölk. 60 00:10:30,280 --> 00:10:33,960 –Nej, men det Ă€r min kropp. –Det hĂ€r Ă€r allvarligt. 61 00:10:34,120 --> 00:10:37,920 Kan jag inte fĂ„ nĂ„nting att sova pĂ„ i stĂ€llet? 62 00:10:38,080 --> 00:10:41,000 Nu ska vi se... 63 00:10:41,160 --> 00:10:44,440 Vill du ta den hĂ€r nu? 64 00:10:44,600 --> 00:10:47,920 VarsĂ„god. Aj! 65 00:10:56,920 --> 00:10:59,880 Lugn nu. Vi backar. 66 00:11:03,240 --> 00:11:05,720 Jag tar dörren. 67 00:11:14,200 --> 00:11:17,960 –Jag kommer aldrig att förlĂ„ta henne. –Det menar du inte. 68 00:11:18,120 --> 00:11:21,240 Jo, det gör jag. 69 00:11:21,400 --> 00:11:27,680 Hon kommer inte i nĂ€rheten av Nicole igen. Inte sĂ„ lĂ€nge jag lever. 70 00:11:27,840 --> 00:11:30,600 Pratar hon fortfarande inte? 71 00:11:30,760 --> 00:11:34,400 Hon har inte sagt ett ord sen de hĂ€mtade Jenni. 72 00:11:34,560 --> 00:11:36,760 Stackaren. 73 00:12:18,680 --> 00:12:21,520 /LJUD FRÅN TV:N/ 74 00:12:29,560 --> 00:12:32,320 Kan du inte sova? 75 00:12:36,600 --> 00:12:39,480 Varför pratar du inte? 76 00:12:41,360 --> 00:12:45,160 Vill du komma och titta hĂ€r med mig? 77 00:13:25,280 --> 00:13:27,920 –Hej! –Hej. 78 00:13:32,920 --> 00:13:37,080 –Bra dag? –Den lĂ€ngsta i mitt liv! 79 00:13:37,240 --> 00:13:39,640 –Ni hittar dem inte? –Nej. 80 00:13:39,800 --> 00:13:44,280 Inga spĂ„r efter vare sig pappan eller bebisen. 81 00:13:44,440 --> 00:13:47,880 –StĂ„r det om Emma Falk? –Ja. 82 00:13:48,040 --> 00:13:52,120 –Har efterlysningen gett nĂ„t? –Nej, inte mycket. 83 00:13:52,280 --> 00:13:57,120 Hon sĂ„gs pĂ„ julafton pĂ„ Centralen, sĂ„ dĂ„ var hon ju vid liv. 84 00:13:57,280 --> 00:14:00,280 Men nu vet vi inte var hon Ă€r. 85 00:14:21,560 --> 00:14:24,200 Tack sĂ„ mycket. 86 00:14:37,720 --> 00:14:40,720 /HON STÄNGER AV TV:N/ 87 00:16:01,840 --> 00:16:05,160 Varför berĂ€ttar du det för mig? 88 00:16:48,480 --> 00:16:52,720 –Ja, vad vill du? –Har de hittat min son? 89 00:16:52,880 --> 00:16:57,880 –Du mĂ„ste sluta frĂ„ga det. –Varför kan du inte bara svara? 90 00:17:05,360 --> 00:17:07,920 –Ja? –Jag vill prata med min advokat. 91 00:17:15,800 --> 00:17:18,720 Hej, Jenni. Du ville trĂ€ffa mig. 92 00:17:18,880 --> 00:17:23,200 Har de hittat Lucas? Salle, dĂ„? 93 00:17:24,920 --> 00:17:28,960 Jag fĂ„r inte prata med dig om det, det vet du. 94 00:17:29,120 --> 00:17:32,560 –NĂ€r fĂ„r jag Ă„ka hem? –Det kan du inte. 95 00:17:33,720 --> 00:17:38,200 –Du ser sjuk ut. Har du feber, Jenni? –Jag vet inte. 96 00:17:38,360 --> 00:17:42,120 –Har du trĂ€ffat lĂ€kare? –Ja... Kan jag inte fĂ„ trĂ€ffa Nicole? 97 00:17:42,280 --> 00:17:46,040 –Kan inte hon komma hit och hĂ€lsa pĂ„? –Nej. 98 00:17:47,040 --> 00:17:51,000 SĂ„ lĂ€nge du sitter isolerad har du inga privilegier. 99 00:17:51,160 --> 00:17:54,600 Kan jag inte fĂ„ prata med henne pĂ„ telefon? 100 00:17:59,440 --> 00:18:02,160 Jag Ă€r ledsen. 101 00:18:07,200 --> 00:18:10,120 Jag vill bara höra min dotters röst. 102 00:18:10,280 --> 00:18:13,760 Det har kommit svar pĂ„ Jennis blodprov. 103 00:18:16,000 --> 00:18:20,080 Det innehĂ„ller skitstora mĂ€ngder Diazepam och Valium. 104 00:18:23,000 --> 00:18:26,680 Det gör att man blir medvetslös och fĂ„r minnesförlust. 105 00:18:26,840 --> 00:18:31,440 –SĂ„ dĂ„ ljuger hon inte? –Nej. 106 00:18:31,600 --> 00:18:35,320 –Salles jacka, har analysen kommit? –Nej, inte Ă€n. 107 00:18:35,480 --> 00:18:39,880 Jag har tryckt pĂ„, men det gĂ„r lĂ„ngsammare nu under julen. 108 00:18:40,040 --> 00:18:43,760 JĂ€vligt dĂ„lig tajmning att försvinna pĂ„ en helg. 109 00:18:44,760 --> 00:18:47,760 –Vart ska du? –Hem, sova ett par timmar. 110 00:18:47,920 --> 00:18:51,120 Jag har koordinerat sökinsatsen hela natten. 111 00:18:51,280 --> 00:18:55,960 Jag har lĂ€st Lucas journal. Hans barnsköterska, Maria Hovby... 112 00:18:56,120 --> 00:19:01,720 Hon blev utbytt – den 23 december, och dan efter var Lucas borta. 113 00:19:01,880 --> 00:19:05,120 –Och? –Hon kanske vet nĂ„t. 114 00:19:05,280 --> 00:19:09,200 Bra. Kolla upp det. Vi ses om nĂ„gra timmar. 115 00:19:47,040 --> 00:19:52,480 Emma: Aj! Aj, aj! 116 00:21:53,040 --> 00:21:57,000 Det var pĂ„ hamnfesten, sĂ„ den 24 april. 117 00:23:56,760 --> 00:23:58,840 –Hej. –Hej. 118 00:24:13,760 --> 00:24:17,160 /STEG HÖRS INIFRÅN LÄGENHETEN/ 119 00:24:32,200 --> 00:24:35,680 Det hĂ€r Ă€r Alice Brammer frĂ„n Stockholmspolisen. 120 00:24:37,080 --> 00:24:40,000 Jag hör att det Ă€r nĂ„n dĂ€r inne. 121 00:24:50,280 --> 00:24:54,440 Hej! Alice Brammer frĂ„n Stockholmspolisen. 122 00:25:09,280 --> 00:25:13,520 Hur skulle du beskriva Jennis förhĂ„llande till Lucas? 123 00:25:46,840 --> 00:25:52,880 Du blev ju utbytt den 23 december, dan innan Lucas försvann. Varför det? 124 00:26:15,160 --> 00:26:20,240 Vad dĂ„, blev hon slagen? Är du sĂ€ker? 125 00:26:47,360 --> 00:26:50,360 Men om du skulle försöka. 126 00:27:13,120 --> 00:27:15,800 /DUNS/ 127 00:27:20,040 --> 00:27:23,520 Har du nĂ„t emot att jag kikar runt lite hĂ€r? 128 00:27:45,200 --> 00:27:48,920 –SĂ„ du bor hĂ€r ensam? –Mm. 129 00:28:26,440 --> 00:28:30,000 Hur kommer det sig att du hamnade hĂ€r i Stockholm? 130 00:28:39,760 --> 00:28:42,760 –Vilken tur. –Ja. 131 00:28:43,880 --> 00:28:46,040 Okej... 132 00:29:20,320 --> 00:29:23,520 –Har hon gĂ„tt? –Ja. 133 00:29:51,920 --> 00:29:55,600 –Personalvakten. –Ja, det Ă€r Alice Brammer hĂ€r. 134 00:30:16,680 --> 00:30:18,480 Hej. 135 00:30:20,120 --> 00:30:26,040 –Har ni hittat Lucas? –Nej. Jag vill bara prata med dig. 136 00:30:26,200 --> 00:30:31,560 –Jag har sagt att jag inte minns nĂ„t. –Jag vet, jag har sett ditt blodprov. 137 00:30:31,720 --> 00:30:34,240 Vill du sĂ€tta dig ner? 138 00:30:42,480 --> 00:30:47,880 Jag har pratat med Lucas barnskötare. Hon sĂ€ger att Salle Ă€r vĂ„ldsam. 139 00:30:49,280 --> 00:30:52,760 Du hade ett blĂ„mĂ€rke i pannan nĂ€r ni sĂ„gs. 140 00:30:57,120 --> 00:31:00,360 –Vet du var Salle Ă€r nĂ„nstans? –Nej. 141 00:31:02,080 --> 00:31:06,120 –Det Ă€r viktigt att vi hittar honom. –Jag vill bara fĂ„ tillbaka min son. 142 00:31:06,280 --> 00:31:10,000 –Jag förstĂ„r det och vill hjĂ€lpa dig. –Du vill inte hjĂ€lpa mig. 143 00:31:12,720 --> 00:31:18,200 Jag vill ta reda pĂ„ vad som hĂ€nt med din son. Och det Ă€r brĂ„ttom. 144 00:31:25,480 --> 00:31:28,480 Minns du nĂ€r du sĂ„g Lucas sist? 145 00:31:30,720 --> 00:31:34,320 Dan innan julafton, pĂ„ kvĂ€llen. 146 00:31:38,280 --> 00:31:41,400 Kan du berĂ€tta om den kvĂ€llen? 147 00:31:44,800 --> 00:31:50,200 Jag och Salle började brĂ„ka. Han skulle ut, men jag ville inte det. 148 00:31:53,000 --> 00:31:56,560 Och sen tog du tabletter och fick en blackout? 149 00:31:56,720 --> 00:31:58,640 Ja. 150 00:32:00,360 --> 00:32:02,840 NĂ€r vaknade du? 151 00:32:05,600 --> 00:32:09,280 Dan efter, pĂ„ morgonen. 152 00:32:09,440 --> 00:32:15,320 SĂ„ Lucas kan ha försvunnit frĂ„n det ögonblick du fick en blackout? 153 00:32:18,440 --> 00:32:23,200 Salle kan ha kommit pĂ„ natten och tagit Lucas medan du sov? 154 00:32:23,360 --> 00:32:28,360 –Varför skulle han göra det? –Vad tror du? 155 00:32:28,520 --> 00:32:32,880 –Salle har inte gjort nĂ„t. –Varför har han dĂ„ stuckit? 156 00:32:41,560 --> 00:32:44,720 Jag tror inte att hon Ă€r delaktig. 157 00:32:45,720 --> 00:32:49,120 Det Ă€r för upplagt att ge henne skulden. 158 00:32:49,280 --> 00:32:52,040 Du gillar henne. 159 00:32:59,240 --> 00:33:02,680 Skulle du ha velat ha familj med mig? 160 00:33:02,840 --> 00:33:05,400 Vi Ă€r en familj. 161 00:33:13,480 --> 00:33:17,080 Är du ledsen för att jag inte vill ha barn? 162 00:33:18,080 --> 00:33:21,960 Nu Ă€r inte barn en garanti för ett lyckligt liv. 163 00:33:23,600 --> 00:33:26,080 Du vet vad jag menar. 164 00:33:28,800 --> 00:33:33,080 –Hade du velat ha barn med mig? –Kanske. 165 00:34:15,920 --> 00:34:18,400 Vad stĂ„r det mer? 166 00:34:51,760 --> 00:34:54,640 Gör det inte jĂ€tteont? 167 00:35:43,160 --> 00:35:45,160 Maria? 168 00:35:53,000 --> 00:35:57,480 Det Ă€r sĂ„ kallt i vardagsrummet. Jag vill inte vara sjĂ€lv. 169 00:36:34,680 --> 00:36:38,680 –Har vi inget mer? –Eh, nej. Inget nytt. 170 00:36:40,320 --> 00:36:44,600 –NĂ„n mĂ„ste ha sett eller hört nĂ„t. –Alla har ju blivit hörda. 171 00:36:44,760 --> 00:36:49,680 De flesta var pĂ„ jullov eller insnöade nĂ€r Lucas försvann. 172 00:36:49,840 --> 00:36:52,240 –Var din mat god? –Nej. 173 00:36:52,400 --> 00:36:55,280 Ingen ger sig ut i 30 minusgrader. 174 00:36:55,440 --> 00:37:00,600 –Har vi kollat alla kameror? –De Ă€r krossade eller nedplockade. 175 00:37:00,760 --> 00:37:04,680 Vi har fĂ„tt analysen av blodet frĂ„n Salims jacka. 176 00:37:04,840 --> 00:37:08,360 FlĂ€ckarna bestĂ„r av blod frĂ„n tvĂ„ personer. 177 00:37:08,520 --> 00:37:13,520 Den ena har blodgrupp Rh-positiv A och den andra Rh-positiv 0. 178 00:37:13,680 --> 00:37:16,680 –Vad har Salle? –Rh-positiv A. 179 00:37:16,840 --> 00:37:20,400 –Och Lucas? –0. 180 00:37:20,560 --> 00:37:23,920 SĂ„ det finns spĂ„r av blod frĂ„n bĂ„de Salle och Lucas? 181 00:37:24,080 --> 00:37:29,720 Det Ă€r de vanligaste blodgrupperna. Blodet kan komma frĂ„n vem som helst. 182 00:37:29,880 --> 00:37:33,080 –Men det kan vara frĂ„n de tvĂ„? –Ja. 183 00:37:45,400 --> 00:37:49,840 –Hej. Är det lugnt, eller? –Det har varit lugnt hela tiden. 184 00:37:50,000 --> 00:37:55,400 –Vi blir snart avbytta hĂ€r. –Okej. Vi gĂ„r upp och tar en titt. 185 00:38:08,840 --> 00:38:13,440 Vi mĂ„ste ha missat nĂ„nting. Alla lĂ€mnar spĂ„r efter sig. 186 00:38:15,680 --> 00:38:19,600 Jag tror att han sitter pĂ„ en strand nĂ„nstans i Asien– 187 00:38:19,760 --> 00:38:25,360 –med en stor drink i ena handen och ett "fuck you" Ă„t oss tvĂ„ i andra. 188 00:39:31,840 --> 00:39:33,840 Micke? 189 00:39:47,440 --> 00:39:49,640 JĂ€vlar! 190 00:39:50,800 --> 00:39:54,960 –Hur mycket kan det vara? –Det Ă€r flera hundra tusen. 191 00:39:59,120 --> 00:40:04,480 Har man sĂ„ mycket pengar gömt under sĂ€ngen, dĂ„ lĂ€mnar man inte landet. 192 00:40:16,320 --> 00:40:19,320 Vi avbryter det hĂ€r, sĂ„ ni kan Ă„ka. 193 00:40:48,800 --> 00:40:52,120 Kajsa: Kan du komma med hammaren? 194 00:40:52,280 --> 00:40:54,240 Nicole? 195 00:40:55,240 --> 00:40:59,400 Nicole! Nicole, kom med... 196 00:41:01,200 --> 00:41:06,640 Har du stĂ€ngt av dem nu igen? Du kan inte checka in och ut som du vill! 197 00:41:06,800 --> 00:41:11,880 De mĂ„ste vara pĂ„. Jag vet att du Ă€r ledsen, men jag Ă€r ocksĂ„ ledsen. 198 00:41:12,040 --> 00:41:17,240 Det Ă€r inte bara du som har det jobbigt. Jag har det skitjobbigt med! 199 00:41:17,400 --> 00:41:20,880 Jag vet att du lĂ€ngtar efter mamma och pappa, men nu har du bara mig. 200 00:41:21,040 --> 00:41:23,920 Och vi mĂ„ste jobba ihop, fattar du? 201 00:41:49,640 --> 00:41:51,640 FörlĂ„t. 202 00:41:56,280 --> 00:41:59,480 Det var sĂ„ lĂ€nge sen jag var mamma. 203 00:42:01,080 --> 00:42:04,720 Och dĂ„ var jag inte heller sĂ€rskilt bra pĂ„ det. 204 00:42:07,400 --> 00:42:10,400 Kan du inte prata med mig? 205 00:42:43,840 --> 00:42:45,600 Salle? 206 00:42:49,080 --> 00:42:52,640 –Vad hĂ€nder? –Hur Ă€r det? 207 00:42:52,800 --> 00:42:55,800 De har dragit, du kan komma nu. 208 00:42:55,960 --> 00:42:58,880 –Är du sĂ€ker? –Hundra! 209 00:43:36,680 --> 00:43:41,880 –Jag har gjort nĂ„t riktigt dumt. –Jag vill inte veta, har jag sagt. 210 00:43:42,720 --> 00:43:46,240 Kolla bara om pengarna Ă€r kvar. 211 00:44:30,240 --> 00:44:32,240 Hej. 212 00:44:34,120 --> 00:44:37,080 –Var har du varit? –Nicole, Ă€r hon hĂ€r? 213 00:44:37,240 --> 00:44:41,520 –Varför stack du? Vad har du gjort? –Jag har inte gjort nĂ„t. 214 00:44:41,680 --> 00:44:44,040 Kajsa, snĂ€lla. Du kĂ€nner mig. 215 00:44:44,200 --> 00:44:47,240 HĂ€mta Nicole, jag har brĂ„ttom. 216 00:44:47,400 --> 00:44:52,920 –Du kan inte vara riktigt klok. –Hon Ă€r min dotter, inte din! 217 00:44:53,080 --> 00:44:58,040 Du Ă€r efterlyst. Ska du ha med dig ett barn nĂ€r du Ă€r efterlyst? 218 00:44:58,200 --> 00:45:03,760 Gör inte sĂ„ hĂ€r mot mig. Du om nĂ„n vet att jag tar hand om henne. 219 00:45:05,640 --> 00:45:09,240 Jag ringer polisen. Det vet du att jag gör. 220 00:45:11,040 --> 00:45:14,560 Kajsa? Kajsa? SnĂ€... 221 00:45:54,000 --> 00:45:56,000 Helvete! 222 00:45:57,360 --> 00:45:59,840 Visa hĂ€nderna! 223 00:46:01,480 --> 00:46:04,440 Visa hĂ€nderna, sĂ€ger jag! 224 00:46:10,480 --> 00:46:12,480 SnĂ€lla... 225 00:46:14,840 --> 00:46:18,320 –Jag ber dig... –Ta fram din andra hand. 226 00:47:16,720 --> 00:47:19,880 SlĂ€pp! SlĂ€pp, han svimmar! 227 00:47:26,440 --> 00:47:29,200 –Är du okej? –Ja. 228 00:47:32,320 --> 00:47:35,880 Var Ă€r han? Lucas. 229 00:47:38,360 --> 00:47:42,360 –Är han död? –Varför stack du ifrĂ„n oss? 230 00:47:43,440 --> 00:47:46,240 Var Ă€r din son? 231 00:47:47,640 --> 00:47:50,160 Jag vet inte. 232 00:47:54,560 --> 00:47:57,800 Vad gjorde du natten han försvann? 233 00:48:19,000 --> 00:48:22,000 /MOBILSIGNAL/ 234 00:49:02,520 --> 00:49:05,240 /BULLER/ 235 00:49:16,320 --> 00:49:20,080 Du tĂ€nker inte sĂ€ga nĂ„nting? 236 00:49:20,240 --> 00:49:23,200 Vi kan sitta hĂ€r hela natten. 237 00:49:25,120 --> 00:49:31,880 Vi hittade tvĂ„ olika blodgrupper pĂ„ din jacka. Din egen och Lucas. 238 00:49:32,040 --> 00:49:36,600 Kan du förklara hur Lucas blod hamnade pĂ„ dina klĂ€der? 239 00:49:38,400 --> 00:49:42,040 –Va? –Har du dödat din egen son? 240 00:49:42,200 --> 00:49:46,920 –Va? Nej. –Varför finns hans blod pĂ„ din jacka? 241 00:49:57,160 --> 00:50:02,400 –Vi tĂ€nker anhĂ„lla dig för mord... –Det Ă€r inte min sons blod pĂ„ jackan. 242 00:50:08,240 --> 00:50:10,880 Jag har ringt polisen. 243 00:50:11,040 --> 00:50:16,880 Det var inte meningen att skrĂ€mmas. Jag ville bara se var han ska bo. 244 00:50:17,040 --> 00:50:21,800 –Det Ă€r jag som Ă€r Lucas pappa. –Vad fan pratar du om? 245 00:50:21,960 --> 00:50:25,080 LĂ€gg ner vapnet, sĂ„ kan vi prata. 246 00:50:25,240 --> 00:50:28,600 –SlĂ€pp! Nej. –SlĂ€pp! SlĂ€pp! 247 00:50:30,600 --> 00:50:33,600 /ETT SKOTT BRINNER AV/ 248 00:51:55,080 --> 00:51:57,080 Fan! 249 00:52:24,880 --> 00:52:28,160 Varför har du slutat prata, Nicole? 250 00:52:33,360 --> 00:52:36,560 Du vet att du kan sĂ€ga allt till mig. 251 00:52:42,440 --> 00:52:44,080 HĂ€r. 252 00:52:46,200 --> 00:52:48,200 SkĂ„l. 253 00:53:04,880 --> 00:53:08,080 Vad Ă€r det du gĂ„r och hĂ„ller pĂ„? 254 00:53:59,920 --> 00:54:03,640 Du tar av dig alla klĂ€der och lĂ€gger dem i lĂ„dan hĂ€r. 255 00:54:06,560 --> 00:54:09,200 Du fĂ„r ta av kalsongerna. 256 00:54:15,000 --> 00:54:19,480 Jag vill att du snurrar ett varv, jag skadeinventerar dig. 257 00:55:58,000 --> 00:56:01,240 Textning: Anders Kaage Svensk Medietext för SVT 21082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.