Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:13,040
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
♤Follow My IG_@almerad♤
2
00:00:14,520 --> 00:00:17,650
♫ Waktu terus berjalan ♫
3
00:00:17,650 --> 00:00:21,890
♫ Apa tepatnya yang dicuri tahun-tahun itu? ♫
4
00:00:21,890 --> 00:00:25,840
♫ Apa yang tersisa? ♫
5
00:00:26,880 --> 00:00:30,040
♫ Hujan deras terus mengguyur ♫
6
00:00:30,040 --> 00:00:33,840
♫ Wajah terindah yang tercermin dalam air ♫
7
00:00:33,840 --> 00:00:38,250
♫ Apakah kamu yang paling aku cintai ♫
8
00:00:39,320 --> 00:00:42,390
♫ Menunggu itu seperti cahaya matahari terbenam yang memerah cakrawala ♫
9
00:00:42,390 --> 00:00:46,420
♫ Kecantikan tak terbatas itu hanya dalam sekejap ♫
10
00:00:46,420 --> 00:00:50,340
♫ Aku merindukan saat itu ♫
11
00:00:51,570 --> 00:00:54,650
♫ Setiap hari aku terhuyung-huyung, takut akan ini dan takut akan itu ♫
12
00:00:54,650 --> 00:00:58,500
♫ Setelah bertemu denganmu, aku mulai melontarkan omong kosong ♫
13
00:00:58,500 --> 00:01:02,690
♫ Mungkinkah ini cinta? ♫
14
00:01:02,690 --> 00:01:04,690
♫ Apakah ini cinta ♫
15
00:01:04,690 --> 00:01:08,850
♫ yang membuatku jatuh cinta padamu tanpa bisa dijelaskan? ♫
16
00:01:08,850 --> 00:01:10,800
♫ Oh, itu kamu ♫
17
00:01:10,800 --> 00:01:15,050
♫ yang mencuri hatiku tanpa izin ♫
18
00:01:15,050 --> 00:01:16,980
♫ Aku harus bagaimana ♫
19
00:01:16,980 --> 00:01:22,350
♫ Bagaimana Aku harus tetap tenang untuk mengatakan Aku tidak mencintaimu ♫
20
00:01:22,350 --> 00:01:27,160
♫ Bagaimana Aku bisa menggerakkan hatimu? ♫
21
00:01:27,170 --> 00:01:29,060
♫ Apakah ini cinta ♫
22
00:01:29,060 --> 00:01:33,540
♫ yang membuatku jatuh cinta pada pandangan pertama? ♫
23
00:01:33,540 --> 00:01:35,460
♫ Ini cinta ♫
24
00:01:35,460 --> 00:01:39,600
♫ yang bahkan penyair tidak dapat menjelaskan dengan jelas ♫
25
00:01:39,600 --> 00:01:43,030
♫ Aku secara alami akan jatuh cinta padamu ♫
26
00:01:43,030 --> 00:01:47,000
♫ Aku hanya akan sangat mencintaimu ♫
27
00:01:47,000 --> 00:01:53,950
》She Is The One《
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
♤Follow My IG_@almerad♤
28
00:01:53,950 --> 00:01:56,930
~Episode 04~
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
♤Follow My IG_@almerad♤
29
00:02:12,810 --> 00:02:15,150
Mengapa kamu bertindak begitu mencurigakan?
30
00:02:15,150 --> 00:02:16,110
Kakak Xiu Zhe.
31
00:02:16,110 --> 00:02:19,190
Kamu datang sangat awal. Masuklah dan minum secangkir kopi.
32
00:02:19,190 --> 00:02:20,660
Baik.
33
00:02:38,500 --> 00:02:41,370
Apa kamu baik baik saja? Aku akan memanggil perawat untukmu.
34
00:02:47,540 --> 00:02:51,550
Apakah aku terobsesi padanya? Bagaimana Aku bisa menghadapi Kakak Xiu Zhe jika seperti ini?
35
00:03:10,260 --> 00:03:12,570
Ayo.
36
00:03:15,640 --> 00:03:17,230
Terima kasih.
37
00:03:22,640 --> 00:03:25,680
Kakak Xiu Zhe, karena Kakakku sudah aman sekarang,
38
00:03:25,680 --> 00:03:29,820
Aku masih ingin pergi dan mengunjungi Ibuku di Kota Chuantian.
39
00:03:29,820 --> 00:03:33,730
Maukah kamu ... kembali ke toko cabang di Kota Chuantian?
40
00:03:33,730 --> 00:03:37,390
Ada apa? Apakah kamu khawatir tidak akan bisa mendapatkan pekerjaan begitu kamu kembali?
41
00:03:37,390 --> 00:03:39,150
Apakah kamu berpikir untuk bekerja di toko ku mengirimkan pesanan?
42
00:03:39,150 --> 00:03:43,380
Berhentilah bercanda, Aku serius.
43
00:03:43,380 --> 00:03:49,330
Ini ... Aku berpikir bahwa kamu bisa kembali ke Kota Chuantian untuk membantu aku.
44
00:03:50,160 --> 00:03:52,090
Apakah kamu masih membutuhkan seseorang untuk membantu kamu?
45
00:03:52,090 --> 00:03:53,850
Menurutku pacarmu cukup mampu.
46
00:03:53,850 --> 00:03:56,730
Dia mampu? Dia hanya ...
47
00:03:56,730 --> 00:03:59,030
Dia bukan pacarku!
48
00:03:59,030 --> 00:04:00,030
Lalu siapa pacarmu?
49
00:04:00,030 --> 00:04:01,600
Pacarku...
50
00:04:06,020 --> 00:04:08,330
Aku akan memberi tahu kamu setelah masalah dengan Kakak ku diselesaikan.
51
00:04:08,330 --> 00:04:11,120
Baiklah. Aku telah mengawasi masalah kakakmu.
52
00:04:11,120 --> 00:04:13,190
Aku akan memberi tahu padamu begitu ada kabar.
53
00:04:27,210 --> 00:04:28,820
Maaf.
54
00:04:30,250 --> 00:04:32,720
Itu kamu?
55
00:04:32,720 --> 00:04:35,020
Apakah kamu tidak mau melihat aku?
56
00:04:35,630 --> 00:04:37,610
- Aku tidak benar-benar ingin tuh.
- Kenapa?
57
00:04:37,610 --> 00:04:40,290
Hanya karena kamu tidur denganku tadi malam
58
00:04:40,290 --> 00:04:42,160
dan kamu merasa malu?
59
00:04:42,890 --> 00:04:46,190
Kamu ... Apa.... apa yang membuatku malu?
60
00:04:46,190 --> 00:04:48,890
Akulah yang membuat keputusan, oke?
61
00:04:48,890 --> 00:04:50,570
Apa yang kamu pikirkan sih?
62
00:04:50,570 --> 00:04:52,940
Aku berpikir bahwa kamu hampir saja membunuhku tadi malam.
63
00:04:52,940 --> 00:04:54,320
Apakah kamu tidak memiliki rasa penyesalan?
64
00:04:54,320 --> 00:04:57,140
Aku dapat melihat bahwa kamu berjalan-jalan dengan baik tuh.
65
00:04:57,140 --> 00:04:59,160
Baiklah, sudah cukup. Aku tidak akan bertengkar denganmu.
66
00:04:59,160 --> 00:05:00,510
Ayo pergi. Ikutlah denganku.
67
00:05:00,510 --> 00:05:02,300
Kemana kita akan pergi?
68
00:05:03,420 --> 00:05:05,430
Hal yang aku janjikan padamu di pagi hari telah diatur.
69
00:05:05,430 --> 00:05:07,650
Aku telah mengatakan, bahwa aku tidak akan berutang budi padamu.
70
00:05:07,650 --> 00:05:09,850
Kamu tidak perlu melakukannya, Aku tidak merawat kamu dengan baik.
71
00:05:09,850 --> 00:05:12,160
Mengapa kamu bersikap sopan denganku? Aku pergi dulu yah.
72
00:05:12,160 --> 00:05:14,460
Apakah kamu tidak ingin menghasilkan uang lagi?
73
00:05:14,460 --> 00:05:17,440
Aku tidak mau. Uang adalah barang materialistik di luar tubuh.
74
00:05:17,440 --> 00:05:20,700
Kaum muda perlu memiliki impian, kita tidak boleh dibutakan oleh uang.
75
00:05:20,700 --> 00:05:22,910
Jadi aku akan mengejar impianku sekarang.
76
00:05:22,910 --> 00:05:25,830
Kamu berpikir dengan cukup optimis sekarang.
77
00:05:25,830 --> 00:05:28,750
Itu karena Guru mengajari aku dengan baik.
78
00:05:28,750 --> 00:05:30,510
Selamat tinggal, Guru.
79
00:05:34,750 --> 00:05:35,860
Mengapa kamu mengikuti aku?
80
00:05:35,860 --> 00:05:39,500
Kupikir kamu adalah orang yang berbakat. Perusahaan kami membutuhkan seseorang seperti-mu.
81
00:05:39,500 --> 00:05:40,710
Aku?
82
00:05:40,710 --> 00:05:44,460
Orang berbakat? Apakah perusahaanmu tutup?
83
00:05:49,310 --> 00:05:50,380
Kapan kamu akan berhenti mengikutiku?
84
00:05:50,380 --> 00:05:52,350
Sampai kamu setuju untuk bekerja di perusahaan kami.
85
00:05:52,350 --> 00:05:55,630
Ya ampun. Kenapa kamu seperti ini?
86
00:05:55,630 --> 00:05:57,320
Hei, pergi dan lihat saja dulu.
87
00:05:57,320 --> 00:06:00,330
Mungkin kamu akan berubah pikiran setelah pergi.
88
00:06:09,400 --> 00:06:16,150
[Perusahaan W + S]
89
00:06:18,220 --> 00:06:21,450
Kamu tidak benar-benar akan membawa Aku ke sini untuk bekerja, bukan?
90
00:06:21,450 --> 00:06:24,900
Bagaimana? Ini perusahaan Suamimu, bukankah kamu ingin datang untuk melihatnya?
91
00:06:24,900 --> 00:06:29,000
Aku ingat sekarang. Kamu bekerja untuknya.
92
00:06:29,000 --> 00:06:32,740
Hanya saja, apakah dia setuju dengan Aku datang ke sini untuk bekerja?
93
00:06:32,740 --> 00:06:34,910
Apakah kamu memiliki izin seperti itu?
94
00:06:34,910 --> 00:06:39,000
Aku ... manajer di sini.
95
00:06:39,000 --> 00:06:43,260
Memeras benih kecil sepertimu semudah menggerakkan ujung jariku.
96
00:06:43,260 --> 00:06:45,700
Mendapatkan uangnya dan kemudian membayarnya kembali.
97
00:06:45,700 --> 00:06:47,660
Bagaimana dia mengeksploitasi kamu
98
00:06:47,660 --> 00:06:48,810
agar kamu melakukan ini padanya?
99
00:06:48,810 --> 00:06:50,920
Menarik bukan?
100
00:06:50,920 --> 00:06:52,950
Mengapa aku berpikir bahwa opinimu sedikit keluar darinya?
101
00:06:52,950 --> 00:06:55,000
Baiklah, masuk ke mobil. Aku akan membelikanmu makan siang.
102
00:06:55,000 --> 00:06:57,220
Kamu akan mulai bekerja secara resmi besok.
103
00:06:58,330 --> 00:07:01,070
Kamu benar-benar mengatur rencana yang begitu jelas.
104
00:07:01,070 --> 00:07:03,420
Apakah kamu benar-benar berpikir Aku si penurut itu?
105
00:07:15,880 --> 00:07:18,070
Kamu mentraktir aku makan siang? Di rumahku?
106
00:07:18,070 --> 00:07:20,160
Betapa beraninya kamu!
107
00:07:20,160 --> 00:07:21,910
Begitu kesalahan dibuat, setiap langkah selanjutnya akan salah.
108
00:07:21,910 --> 00:07:23,320
Jadi Aku akan membiarkannya seperti itu.
109
00:07:23,320 --> 00:07:26,080
Tidak bisa. Bahkan jika kamu berani, Aku tidak mau.
110
00:07:26,080 --> 00:07:28,300
Tolonglah, Aku benar-benar lapar.
111
00:07:28,300 --> 00:07:30,710
Tidak ada gunanya bahkan jika kamu mengatakan "tolong".
112
00:07:31,990 --> 00:07:37,340
Kamu Dengar, kan. Aku belum makan apa pun sepanjang hari untuk mencari pekerjaan untukmu.
113
00:07:37,340 --> 00:07:39,500
Lagipula dia tidak ada di rumah.
114
00:07:42,210 --> 00:07:45,450
Aku hampir terbunuh olehmu.
115
00:07:49,130 --> 00:07:51,320
Kita sudah saling kenal untuk waktu yang lama sekarang.
116
00:07:51,320 --> 00:07:52,920
Ini bisa menjadi jamuan perpisahan kita.
117
00:07:52,920 --> 00:07:56,950
Gui Yi tidak akan memberitahuku karena membawa pulang pria lain, kan?
118
00:08:00,310 --> 00:08:01,840
Ayo masuk.
119
00:08:11,590 --> 00:08:14,960
Gui Yi, Gui Yi.
120
00:08:20,320 --> 00:08:24,770
Duduklah di sini. Jangan berjalan-jalan, jangan bicara. Duduk saja.
121
00:08:24,770 --> 00:08:27,780
Aku akan pergi dan memasak. Kamu tidak diizinkan untuk bergerak.
122
00:08:37,550 --> 00:08:39,540
Apakah Aku harus datang ke rumah untuk makan malam sekarang?
123
00:08:39,540 --> 00:08:42,340
Jika kita ketahuan, kita akan mati.
124
00:08:43,010 --> 00:08:46,260
Aku harus bangkit dan memikirkan cara untuk menyingkirkannya.
125
00:08:48,580 --> 00:08:50,880
Apa yang harus Aku masak?
126
00:08:51,860 --> 00:08:54,390
Ini terlalu merepotkan!
127
00:09:14,490 --> 00:09:16,990
Profesional membuat mi instan selama dua puluh tahun.
128
00:09:18,680 --> 00:09:21,390
Apa ada yang kurang?
129
00:09:22,220 --> 00:09:25,910
Sekarang setelah Aku bertemu kamu, Aku akan menambahkan telur lain untukmu.
130
00:09:36,920 --> 00:09:39,540
Aku tidak akan menambahkan lauk untukmu.
131
00:09:39,540 --> 00:09:41,880
Lihat betapa baiknya aku padamu.
132
00:09:43,260 --> 00:09:46,220
Di mana Aku meletakkan acar mustardku kemarin yah?
133
00:09:48,550 --> 00:09:51,410
Acar mustard, acar mustard ...
134
00:09:51,410 --> 00:09:53,490
Dimana acar mustard ku?
135
00:09:53,490 --> 00:09:55,820
Dimana acar mustard ku?
136
00:09:56,260 --> 00:09:58,630
Itu ada disini!
137
00:09:59,810 --> 00:10:02,340
Kamu membuatku kaget sampai mati!
138
00:10:04,250 --> 00:10:06,580
Apa hubungan kalian berdua?
139
00:10:07,750 --> 00:10:11,100
- Dia dan aku? Kami—
- Jin Chen memintaku untuk memberitahumu sebelumnya
140
00:10:11,100 --> 00:10:13,540
d-dia tidak punya perasaan nyata untukmu.
141
00:10:13,540 --> 00:10:17,390
Tetapi jika kamu bertemu orang yang baik, dia akan memberkati kalian.
142
00:10:18,000 --> 00:10:22,030
Kupikir Gurumu adalah orang baik. Lihat, dia tampan dan baik.
143
00:10:22,030 --> 00:10:24,640
Ini seperti harta karun di rumah.
144
00:10:24,640 --> 00:10:28,890
Bahkan pria akan membutuhkan waktu sejenak untuk menghargainya. Dan wanita hanya akan melompatinya tanpa berpikir untuk itu.
145
00:10:28,890 --> 00:10:33,310
Dia luar biasa sehingga kamu perlu memanfaatkan peluang.
146
00:10:33,310 --> 00:10:37,340
Tidak deh. Gui Yi, Kamu telah melayani keluarga Wen selama lima belas tahun, seorang pengurus medali emas.
147
00:10:37,340 --> 00:10:39,260
Apakah kamu berniat mengkhianati mereka?
148
00:10:39,260 --> 00:10:42,340
Bukan kamu kan yang jatuh cinta dengan Guruku?
149
00:10:42,340 --> 00:10:44,090
Bagaimana itu mungkin?
150
00:10:44,090 --> 00:10:48,990
Aku memiliki Meng. Aku ini nyambung denganmu sejak awal,
151
00:10:48,990 --> 00:10:52,250
itulah mengapa Aku sangat ingin kamu baik-baik saja. Lihat dirimu.
152
00:10:52,250 --> 00:10:55,600
Baiklah, terima kasih.
153
00:10:55,600 --> 00:10:59,550
Aku menghargai kebaikanmu. Kembalilah dan istirahat dan lupakan apa yang terjadi hari ini.
154
00:10:59,550 --> 00:11:01,350
- Tidak apa-apa.
- Kembali. Kembali.
155
00:11:01,350 --> 00:11:04,040
Pergi, pergi. Pergilah.
156
00:11:08,760 --> 00:11:10,410
Jin Chen.
157
00:11:11,360 --> 00:11:13,600
Aku berbicara dengan Xiao Yuan.
158
00:11:13,600 --> 00:11:16,740
Bagaimana? Apa itu bekerja?
159
00:11:16,740 --> 00:11:19,120
Aku telah menggali melalui novel romantis
160
00:11:19,120 --> 00:11:21,530
dan Aku telah memperhatikan sebuah pola.
161
00:11:22,050 --> 00:11:24,820
Semua orang di sekitar nyonya rumah
162
00:11:24,820 --> 00:11:27,590
memiliki satu kesamaan.
163
00:11:27,590 --> 00:11:29,350
Itu adalah bantuan.
164
00:11:29,350 --> 00:11:31,550
Bantuan?
165
00:11:31,550 --> 00:11:34,830
Mereka membantu pasangan utama dalam meningkatkan kasih sayang mereka.
166
00:11:34,830 --> 00:11:38,210
Mulai sekarang, akulah yang akan membantunya.
167
00:11:40,880 --> 00:11:42,260
Ini operasi dasar.
168
00:11:42,260 --> 00:11:44,410
- Kemarilah untuk makan!
- Aku datang.
169
00:11:44,410 --> 00:11:48,760
Xiao Yuan, biarkan aku membantu kamu. Itu panas, hati-hati.
170
00:11:48,760 --> 00:11:51,680
Lihat telur ini. Penuh cinta.
171
00:11:51,680 --> 00:11:53,440
Aku sudah memasak selama bertahun-tahun
172
00:11:53,440 --> 00:11:56,620
dan tidak pernah melakukan sesuatu yang begitu penuh perasaan.
173
00:11:57,400 --> 00:11:59,100
Makanlah.
174
00:11:59,100 --> 00:12:02,430
Jadi persahabatan kita hanya bernilai semangkuk mie instan.
175
00:12:02,430 --> 00:12:04,660
Dan sepiring acar mustard. Tidak ada lagi.
176
00:12:04,660 --> 00:12:06,920
Aku tidak akan memakannya.
177
00:12:06,920 --> 00:12:08,110
Apakah kamu tidak lapar?
178
00:12:08,110 --> 00:12:10,810
Baguslah. Gui Yi, ucapkan selamat tinggal.
179
00:12:10,810 --> 00:12:13,360
Tidak. Kau mencoba mengeluarkanku dari rumahmu seperti ini?
180
00:12:13,360 --> 00:12:16,030
Apakah kamu takut dilihat oleh orang tua?
181
00:12:16,730 --> 00:12:21,020
Gui Yi. Tadi malam, wanita ini dan aku—
182
00:12:21,020 --> 00:12:23,080
Apa yang kamu coba lakukan?
183
00:12:23,080 --> 00:12:26,390
Makan makanan lengkap.
184
00:12:27,910 --> 00:12:29,670
Baiklah.
185
00:12:29,670 --> 00:12:31,850
Aku akan memasak makanan lengkap
186
00:12:31,850 --> 00:12:34,290
untuk mengisi laparmu.
187
00:12:51,410 --> 00:12:53,550
Makanlah sampai puas. Jangan pergi sampai kamu selesai makan.
188
00:12:53,550 --> 00:12:55,740
Kamu tidak bisa meninggalkan sisa sedikitpun.
189
00:12:55,740 --> 00:12:57,690
Xiao Yuan, Kamu sudah bekerja keras.
190
00:12:57,690 --> 00:12:59,410
Tenanglah. Sini, duduk.
191
00:12:59,410 --> 00:13:03,810
Aku selalu berpikir kamu hanya bisa berlari cepat, tetapi aku tidak menyangka masakanmu juga cepat.
192
00:13:07,490 --> 00:13:10,140
Enak. Kamu benar-benar seorang yang serba bisa.
193
00:13:10,140 --> 00:13:12,780
Kamu punya selera yang bagus.
194
00:13:12,780 --> 00:13:16,150
Dari siapa kamu belajar memasak?
195
00:13:16,150 --> 00:13:18,130
Ibuku dulu menjalankan restoran.
196
00:13:18,130 --> 00:13:21,030
Aku belajar dengan melihat dan mendengarkan.
197
00:13:21,030 --> 00:13:25,620
Jadi kamu tidak ingin bekerja di perusahaan, Kamu hanya ingin menjadi juru masak sendiri.
198
00:13:25,620 --> 00:13:29,070
Benar. Impianku adalah membuka restoran.
199
00:13:29,070 --> 00:13:32,660
Orang-orang menganggap makanan sebagai surga mereka, jadi Aku harus mempelajari makanan selama ini,
200
00:13:32,660 --> 00:13:34,460
dan lagi, Aku bisa makan sendiri.
201
00:13:34,460 --> 00:13:37,620
Aku kira memberi makan dirimu sendiri adalah kuncinya.
202
00:13:38,170 --> 00:13:40,550
Benar, bukankah kamu berinvestasi di banyak perusahaan?
203
00:13:40,550 --> 00:13:43,410
Mengapa kamu tidak membeli restoranmu sendiri?
204
00:13:45,800 --> 00:13:49,430
Itu sangat membosankan.
205
00:13:49,430 --> 00:13:51,960
Kamu harus melakukan semuanya sendiri.
206
00:13:51,960 --> 00:13:55,670
Bagaimana kamu bisa memberikan impianmu kepada orang lain? Benar kan, Gui Yi?
207
00:13:55,670 --> 00:13:57,780
Masuk akal.
208
00:13:59,450 --> 00:14:02,450
Bagaimana denganmu, Apa impianmu?
209
00:14:02,450 --> 00:14:04,040
Sama seperti dirimu.
210
00:14:04,040 --> 00:14:06,420
- Itu asal-asalan.
- Itu benar.
211
00:14:06,420 --> 00:14:08,740
Kapanpun Aku sibuk, Aku memikirkannya.
212
00:14:08,740 --> 00:14:12,080
Jika Aku bisa melakukan apa yang Aku suka, itu akan bagus.
213
00:14:12,080 --> 00:14:15,420
Apakah kamu tidak menyukai pekerjaanmu saat ini?
214
00:14:15,420 --> 00:14:17,090
Kalau gitu, kamu harus berhenti.
215
00:14:17,090 --> 00:14:20,490
- Ini tidak semudah yang kamu pikirkan.
- Itu,
216
00:14:21,050 --> 00:14:23,610
Banyak yang ingin aku ceritakan padamu.
217
00:14:23,610 --> 00:14:27,160
Dengar, orang hanya hidup beberapa dekade.
218
00:14:27,160 --> 00:14:29,850
Bagaimana jika sesuatu terjadi padamu suatu hari dan kamu jatuh sakit?
219
00:14:29,850 --> 00:14:32,790
Bersenang-senanglah tepat waktu, mengerti?
220
00:14:33,670 --> 00:14:36,480
Mengapa kamu melihat Aku seperti itu?
221
00:14:36,480 --> 00:14:39,250
Aku tidak bermaksud untuk mengutukmu, maaf.
222
00:14:39,250 --> 00:14:42,220
Aku tidak mengharapkan pandanganmu tentang hidup
223
00:14:42,220 --> 00:14:44,550
cukup konsisten dengan pandanganku.
224
00:14:44,550 --> 00:14:46,920
Apakah begitu?
225
00:14:46,920 --> 00:14:49,320
Jenis restoran apa yang ingin kamu buka?
226
00:14:49,320 --> 00:14:51,410
Aku ingin membuka yang sangat, sangat kecil.
227
00:14:51,410 --> 00:14:55,320
Restoran tempat para tamu hanya bisa makan apa yang ingin Aku sajikan.
228
00:14:55,980 --> 00:14:59,330
Apakah kamu suka memaksa orang lain?
229
00:15:02,990 --> 00:15:03,990
Hei.
230
00:15:03,990 --> 00:15:07,630
Berapa banyak cabai yang kamu masukkan ke dalam hidangan ini?
231
00:15:07,630 --> 00:15:11,980
Cobalah. Itu spesialisasi Aku. Sangat lezat.
232
00:15:11,980 --> 00:15:14,570
Aku lebih suka tidak mencobanya.
233
00:15:14,570 --> 00:15:18,060
Emang kenapa? Apakah kamu meremehkan kreasi ku?
234
00:15:18,060 --> 00:15:22,200
Xiao Yuan, dia mungkin tidak bisa makan terlalu banyak makanan pedas.
235
00:15:23,080 --> 00:15:25,120
Kamu tidak bisa makan makanan pedas?
236
00:15:25,880 --> 00:15:30,600
Siapa bilang Aku tidak bisa makan makanan pedas? Aku suka makan cabai.
237
00:15:38,160 --> 00:15:40,360
Bagaimana? Apakah itu enak?
238
00:15:42,820 --> 00:15:44,850
Sama sekali tidak pedas tuh.
239
00:15:47,090 --> 00:15:48,620
Cepat sajikan nasinya.
240
00:15:48,620 --> 00:15:51,060
- Jangan berpikir bahwa hanya karena kamu seorang tamu, Kamu tidak melakukan apa-apa.
- Aku akan melakukannya.
241
00:15:51,060 --> 00:15:53,800
Tidak, Aku bisa menyajikannya.
242
00:16:12,490 --> 00:16:14,050
- Halo?
- Bos,
243
00:16:14,050 --> 00:16:16,680
- Aku punya sesuatu untuk dilaporkan padamu.
- Katakan.
244
00:16:16,680 --> 00:16:19,120
Aku menemukan bahwa istrimu telah memesan tiket untuk kereta berkecepatan tinggi.
245
00:16:19,120 --> 00:16:21,770
- Kemana dia akan pergi?
- Kota Chuantian.
246
00:16:25,870 --> 00:16:28,470
Kenapa butuh waktu lama untuk menyajikan nasi?
247
00:16:30,350 --> 00:16:34,420
Kamu tidak kesal karena aku meminta kamu untuk menyajikan nasi, bukan?
248
00:16:37,830 --> 00:16:41,580
Mungkinkah kamu tidak tahu cara membuka penanak nasi?
249
00:16:42,490 --> 00:16:46,780
Tidak boleh! Kamu bahkan tidak bisa membuka penanak nasi, dasar!
250
00:16:46,780 --> 00:16:49,470
- Aku akan membantumu.
- Kamu mau pergi kemana?
251
00:16:50,100 --> 00:16:53,090
Aku akan mengambilkanmu sendok untuk menyajikan nasi.
252
00:16:55,400 --> 00:16:57,360
Tanpa izin dariku, Kamu tidak bisa pergi kemana-mana.
253
00:16:57,360 --> 00:16:59,880
kamu tidak bisa pergi kemana-mana.
254
00:17:05,130 --> 00:17:06,820
Guru.
255
00:17:06,820 --> 00:17:11,760
Maukah kamu mengizinkan aku menyajikan nasinya?
256
00:17:13,320 --> 00:17:14,830
Tentu saja.
257
00:17:27,300 --> 00:17:28,760
Aku baru ingat.
258
00:17:28,760 --> 00:17:32,960
- Ada pertunjukan kembang api di malam hari. Ayo pergi bersama.
- Aku tidak bisa. Aku punya keperluan malam ini.
259
00:17:32,960 --> 00:17:34,920
[Tiket kereta-mu telah dibatalkan. Uang kamu telah berhasil dikembalikan.]
260
00:17:34,920 --> 00:17:37,590
- Bagaimana itu bisa terjadi?
- Nona Xiao Yuan, ada apa?
261
00:17:37,590 --> 00:17:42,430
T-Tiket kereta online berkecepatan tinggi ku telah dibatalkan tanpa alasan!
262
00:17:46,030 --> 00:17:50,370
Nona Xiao Yuan, hal semacam itu bukanlah masalah besar baginya.
263
00:17:50,370 --> 00:17:52,050
Kenapa dia begitu tidak masuk akal ?!
264
00:17:52,050 --> 00:17:54,950
Bukankah dia memberitahuku bahwa dia akan memberiku restunya? Kenapa dia tidak membiarkanku pergi?
265
00:17:54,950 --> 00:17:56,680
Itu...
266
00:17:59,350 --> 00:18:00,960
Uang!
267
00:18:03,260 --> 00:18:06,400
Kamu masih belum membayarnya kembali, bagaimana dia bisa membiarkanmu pergi?
268
00:18:06,400 --> 00:18:08,860
Bukankah dia memberi aku kartu namanya?
269
00:18:08,860 --> 00:18:12,070
- Bukankah kamu memiliki integritas yang begitu besar, sehingga kamu akan memperoleh--
- Bisakah kamu tidak berbicara?
270
00:18:20,550 --> 00:18:23,710
Ayam cabai ini mungkin agak terlalu pedas. Perutku tiba-tiba–
271
00:18:23,710 --> 00:18:27,860
Teruslah bicara, aku ... Aku tidak bisa menahannya.
272
00:18:30,420 --> 00:18:33,100
Dari apa yang Aku pikirkan, dengarkan saja beberapa nasihat dariku.
273
00:18:33,100 --> 00:18:35,400
Kita harus mendapatkan uangnya di perusahaannya dulu,
274
00:18:35,400 --> 00:18:36,800
lalu kita bisa cepat pergi.
275
00:18:36,800 --> 00:18:38,250
Kamu tidak mengerti saat ini.
276
00:18:38,250 --> 00:18:40,470
Jika Aku benar-benar bekerja untuknya,
277
00:18:40,470 --> 00:18:42,760
apa yang harus Aku lakukan jika dia tertarik pada kecantikanku?
278
00:18:42,760 --> 00:18:45,540
Apa yang harus Aku lakukan jika dia mengembangkan perasaan yang nyata padaku?
279
00:18:45,540 --> 00:18:48,280
Kamu cukup percaya diri.
280
00:18:48,280 --> 00:18:50,840
Aku takut dia akan menghentikan aku.
281
00:18:50,840 --> 00:18:54,280
Dia orang yang tidak pasti dan sulit dimengerti.
282
00:18:54,280 --> 00:18:56,830
Jika Aku tidak sengaja melanggar perjanjian lagi,
283
00:18:56,830 --> 00:18:59,190
Lalu aku ... apa yang harus Aku lakukan?
284
00:18:59,190 --> 00:19:01,510
Kamu terlalu banyak berpikir. W + S adalah perusahaan besar,
285
00:19:01,510 --> 00:19:03,410
Apakah menurutmu setiap orang yang masuk perlu melapor kepadanya?
286
00:19:03,410 --> 00:19:06,220
Lagipula, dia jarang ada di perusahaan.
287
00:19:08,080 --> 00:19:12,350
Sepertinya jika Aku tidak menyelesaikan ini, Aku benar-benar tidak akan bisa pergi saat itu.
288
00:19:15,010 --> 00:19:16,650
Berhentilah berpikir terlalu banyak.
289
00:19:16,650 --> 00:19:20,600
Sejauh ini, ini adalah cara tercepat kamu untuk memutuskan pernikahan.
290
00:19:29,030 --> 00:19:31,580
[Perusahaan W + S]
291
00:19:31,580 --> 00:19:32,900
[Manajer Wen]
292
00:19:32,900 --> 00:19:35,050
[Kantor CEO]
293
00:19:43,820 --> 00:19:46,410
[Kantor Manajer]
294
00:19:52,410 --> 00:19:54,680
Apakah Pimpinan Wen diturunkan pangkatnya?
295
00:19:54,680 --> 00:19:57,040
Apa yang kamu ocehkan? Pergi bekerja.
296
00:20:02,680 --> 00:20:04,250
Baiklah, pekerjaanmu di sini sudah selesai. Kamu bisa pergi dulu.
297
00:20:04,250 --> 00:20:05,880
Baik.
298
00:20:15,000 --> 00:20:17,030
Ketua Wen, halo.
299
00:20:17,030 --> 00:20:19,480
Setelah kita naik ke atas nanti, jangan tanya apa-apa dan jangan katakan apa-apa.
300
00:20:19,480 --> 00:20:21,960
Sebutkan saja permintaanmu. Aku sudah membuat pengaturan untukmu.
301
00:20:21,960 --> 00:20:24,000
Apakah manajer memiliki kekuatan sebesar itu?
302
00:20:24,000 --> 00:20:27,230
Aku tidak berani berbicara tentang tempat lainnya, tetapi Aku masih memiliki kekuatan di departemen personalia.
303
00:20:27,230 --> 00:20:29,780
Luar biasa.
304
00:20:29,780 --> 00:20:31,920
- Aku akan masuk dulu.
- Bekerja keraslah.
305
00:20:31,920 --> 00:20:35,970
Biarkan orang lain melihat betapa briliannya kamu, gadis jenius.
306
00:20:48,850 --> 00:20:50,170
[Departemen Personalia]
307
00:20:50,170 --> 00:20:52,040
Baiklah, jangan khawatir.
308
00:20:52,040 --> 00:20:54,570
Aku pasti akan memenuhi semua permintaan.
309
00:20:54,570 --> 00:20:56,490
Baik, selamat tinggal.
310
00:20:58,550 --> 00:21:01,680
- Apakah kamu Manajer Zhang?
- Iya.
311
00:21:01,680 --> 00:21:03,380
Halo, Manajer Zhang. Namaku adalah-
312
00:21:03,380 --> 00:21:04,870
Yuan Si Ya!
313
00:21:04,870 --> 00:21:06,880
Iya. Aku datang ke sini hari ini untuk wawancara–
314
00:21:06,880 --> 00:21:08,850
- Asisten manajer.
- Apa?
315
00:21:08,850 --> 00:21:11,110
Aku sudah lama menunggumu. Aku sudah menyiapkan kontrak.
316
00:21:11,110 --> 00:21:13,860
Ini. Tanda tangan disini.
317
00:21:13,860 --> 00:21:17,080
Nanti, ketika kamu keluar, belok kiri di meja resepsionis dan naik ke atas,
318
00:21:17,080 --> 00:21:19,680
Kamu akan berada di kantor Manajer.
319
00:21:19,680 --> 00:21:21,410
Kamu salah paham.
320
00:21:21,410 --> 00:21:24,310
Kupikir aku sedang wawancara untuk pekerjaan resepsionis.
321
00:21:24,310 --> 00:21:25,960
Apakah begitu?
322
00:21:26,950 --> 00:21:28,670
- Apa kamu tahu cara mengetik?
- Iya.
323
00:21:28,670 --> 00:21:30,080
- Apakah kamu tahu cara membuat Powerpoints?
- Iya.
324
00:21:30,080 --> 00:21:32,400
- Apakah kamu tahu cara membuat catatan rapat?
- Iya, sedikit.
325
00:21:32,400 --> 00:21:35,470
Kalau gitu beres. Bakat yang luar biasa!
326
00:21:35,470 --> 00:21:38,330
Jika kamu bekerja di resepsi, Kamu akan mengecewakan bakatmu.
327
00:21:38,330 --> 00:21:41,750
Posisi asisten manajer kami membutuhkan seseorang yang persis seperti kamu.
328
00:21:41,750 --> 00:21:43,790
Di sini, di sini, di sini, berhentilah berpikir terlalu banyak.
329
00:21:43,790 --> 00:21:45,290
Pegang pulpennya.
330
00:21:45,290 --> 00:21:48,060
Tanda tangan di sini. Buat tanda tanganmu di sini.
331
00:21:49,040 --> 00:21:52,120
Tidak bisa. Aku tidak punya cukup pengalaman.
332
00:21:52,120 --> 00:21:54,450
Aku harus mulai bekerja di resepsionis.
333
00:21:54,450 --> 00:21:58,670
Gaji asisten manajer jauh lebih tinggi daripada gaji resepsionis.
334
00:21:59,940 --> 00:22:02,520
Tidak apa-apa. Mari selangkah demi selangkah.
335
00:22:02,520 --> 00:22:07,230
Dengan begitu, orang lain tidak akan mengira Aku masuk dengan cara lain.
336
00:22:08,970 --> 00:22:11,640
Coba lihat, itulah yang Aku katakan!
337
00:22:11,640 --> 00:22:14,570
- Aku tidak berharap wanita muda ini memiliki kesadaran seperti itu.
- Apa? Siapa dia?
338
00:22:14,570 --> 00:22:16,270
Pemuda harus dihormati.
339
00:22:16,270 --> 00:22:20,390
Kalau gitu tak masalah. Karena kamu sudah mengambil keputusan, Aku akan menyetujuinya.
340
00:22:20,390 --> 00:22:21,710
Terima kasih, Manajer.
341
00:22:21,710 --> 00:22:25,130
Itu ... Aku punya permintaan kecil.
342
00:22:25,130 --> 00:22:27,220
Aku tidak tahu apakah aku harus mengatakannya.
343
00:22:27,220 --> 00:22:30,870
Katakan. Katakan, katakan. Katakan apapun yang ingin kamu katakan.
344
00:22:30,870 --> 00:22:33,800
Bisakah gaji-ku dibayar setiap hari?
345
00:22:36,390 --> 00:22:38,090
Tidak masalah.
346
00:22:38,090 --> 00:22:42,470
Jangan sebutkan pembayaran harian, jika kinerja harianmu memiliki skor penuh,
347
00:22:42,470 --> 00:22:43,840
Kamu bisa mendapatkan bonus tambahan.
348
00:22:43,840 --> 00:22:45,460
Itu keren!
349
00:22:45,460 --> 00:22:47,250
- Terima kasih, Manajer.
- Selamat datang.
350
00:22:47,250 --> 00:22:49,050
Tunggu sebentar. Aku akan menukar kontraknya.
351
00:22:49,050 --> 00:22:51,350
Baiklah, baiklah. Terima kasih.
352
00:22:57,650 --> 00:23:00,360
Bukankah orang-orang mengatakan bahwa sulit mendapatkan pekerjaan sekarang ini?
353
00:23:00,360 --> 00:23:02,510
Apakah pekerjaan ini mudah ditemukan?
354
00:23:13,100 --> 00:23:15,350
[Kamu memiliki pesan baru]
355
00:23:15,980 --> 00:23:18,490
Ini beres. Terima kasih.
356
00:24:22,070 --> 00:24:23,400
- Ketua Wen.
- Dimana dia?
357
00:24:23,400 --> 00:24:24,760
Dia bekerja di resepsionis.
358
00:24:24,760 --> 00:24:28,090
Bukankah aku sudah memberitahumu untuk mempekerjakannya sebagai asisten manajer?
359
00:24:28,090 --> 00:24:30,420
A-aku hanya melakukan apa yang kamu minta.
360
00:24:30,420 --> 00:24:32,930
Kamu mengatakan kepadaku untuk memenuhi semua permintaannya.
361
00:24:32,930 --> 00:24:34,950
- Idiot.
- Dia sekarang-
362
00:24:40,380 --> 00:24:42,630
Apakah Aku melakukan sesuatu yang salah?
363
00:24:42,630 --> 00:24:44,960
Aku tidak salah tuh.
364
00:24:51,810 --> 00:24:53,740
- Haruskah Aku taruh ini di sini?
- Iya.
365
00:24:53,740 --> 00:24:56,500
- Baiklah.
- Wow, kamu luar biasa. Apakah kamu baru?
366
00:24:56,500 --> 00:24:57,880
Benar. Aku mulai kerja hari ini.
367
00:24:57,880 --> 00:25:00,420
Kamu bertubuh sangat kecil tetapi kamu memiliki begitu banyak kekuatan. Ini, minumlah air.
368
00:25:00,420 --> 00:25:02,700
Mulai sekarang, biarkan aku melakukan pekerjaan berat.
369
00:25:02,700 --> 00:25:05,250
- Baiklah, terima kasih.
- Sudahlah, itu tidak masalah.
370
00:25:09,970 --> 00:25:12,870
[Perusahaan W + S]
371
00:25:16,360 --> 00:25:18,550
Manajer Zhang, halo.
372
00:25:24,390 --> 00:25:27,350
-Mahasiswa Xiao Yuan.
-Manager Zhang.
373
00:25:27,350 --> 00:25:31,090
Ini gaji kamu hari ini. Totalnya ¥ 300.
374
00:25:31,090 --> 00:25:33,320
Selain itu, ada tambahan ¥ 100 untuk kerja lembur satu jam-mu.
375
00:25:33,320 --> 00:25:35,490
- Semuanya ada di dalam.
- Terima kasih.
376
00:25:35,490 --> 00:25:38,740
Oh iya. Jika kamu ingin bekerja full shift di akhir pekan,
377
00:25:38,740 --> 00:25:41,370
gaji dan bonus akan berlipat ganda.
378
00:25:41,370 --> 00:25:44,410
Kamu telah kesulitan menyerahkan ini kepadaku. Aku bisa pergi dan mendapatkannya lain kali.
379
00:25:44,410 --> 00:25:46,790
Mengapa kamu bersikap sopan padaku?
380
00:25:46,790 --> 00:25:49,560
Anggap aku sebagai temanmu mulai sekarang, beri tahu aku apa saja jika ada masalah.
381
00:25:49,560 --> 00:25:50,960
- Baiklah baiklah.
- Baiklah, teruslah bekerja.
382
00:25:50,960 --> 00:25:53,030
- Selamat tinggal, Manajer.
- Sampai jumpa.
383
00:25:53,580 --> 00:25:56,930
Bukankah orang mengatakan bahwa bekerja di perusahaan itu kompetitif?
384
00:25:57,480 --> 00:26:00,530
Sepertinya semua orang dipenuhi dengan kebaikan.
385
00:26:06,320 --> 00:26:08,270
Betapa murah hatinya.
386
00:26:08,270 --> 00:26:10,540
Sepertinya kata-kata Guru memiliki kekuatan dalam kata-katanya.
387
00:26:10,540 --> 00:26:12,920
Dia benar-benar tidak berbohong padaku.
388
00:26:22,640 --> 00:26:23,650
Aku sudah selesai bekerja!
389
00:26:23,650 --> 00:26:28,080
Untuk berterima kasih atas bantuanmu, Aku telah memutuskan untuk menggunakan gaji hari ini untuk mentraktir kamu makan malam.
390
00:26:30,610 --> 00:26:34,420
Kamu tahu bagaimana memilih waktumu. Aku biasanya sangat sibuk selama ini,
391
00:26:34,420 --> 00:26:37,490
tapi Aku punya waktu luang hari ini.
392
00:26:39,070 --> 00:26:41,220
Wen Jun, pergi dan ambilkan aku setelan lain.
393
00:26:41,220 --> 00:26:43,720
Apakah kamu akan bertemu klien? Tapi tidak ada yang dijadwalkan untuk malam ini.
394
00:26:43,720 --> 00:26:46,120
Aku menyuruhmu untuk mendapatkannya, jadi ambillah.
395
00:26:49,110 --> 00:26:50,950
Tunggu dulu.
396
00:26:51,890 --> 00:26:55,790
Lihat, apakah ada yang salah?
397
00:26:55,790 --> 00:26:57,610
Sempurna.
398
00:26:57,610 --> 00:26:59,380
Cepat pergi, cepat.
399
00:27:07,540 --> 00:27:11,080
Hai, Aku mahasiswa di universitas terdekat dan Aku mahasiswa baru di departemen keuangan,
400
00:27:11,080 --> 00:27:12,590
Aku Yuan Siya.
401
00:27:12,590 --> 00:27:14,440
Aku ingin berbicara denganmu dalam kolaborasi.
402
00:27:14,440 --> 00:27:16,290
- Apa itu?
- Begini,
403
00:27:16,290 --> 00:27:20,080
Teman sekelas ku dan Aku sedang mengorganisir sebuah perusahaan pialang selebriti online.
404
00:27:20,080 --> 00:27:22,250
Sudah ada lebih dari seratus orang.
405
00:27:22,250 --> 00:27:26,710
Kami memiliki sejumlah judul yang telah melewati ratusan ribu jempol di atasnya.
406
00:27:27,620 --> 00:27:29,220
Permisi?
407
00:27:30,630 --> 00:27:32,380
Tolong lanjutkan.
408
00:27:43,590 --> 00:27:44,960
Pada tanggal 28 bulan lalu,
409
00:27:44,960 --> 00:27:47,180
Nona Yuan memang muncul di Kota Wenda.
410
00:27:47,180 --> 00:27:48,450
Siapa pria itu?
411
00:27:48,450 --> 00:27:50,690
Aku tidak tahu.
412
00:27:55,590 --> 00:27:59,010
Pria besar itu sangat lambat,
413
00:27:59,010 --> 00:28:01,620
sudah satu jam dia masih belum turun.
414
00:28:07,060 --> 00:28:09,990
-Halo, Kakak Xiu Zhe?
-Yue Yue,
415
00:28:09,990 --> 00:28:11,600
apa yang harus Aku lakukan?
416
00:28:11,600 --> 00:28:14,280
Apa...apa yang harus kamu lakukan'?
417
00:28:14,280 --> 00:28:16,580
Apakah kamu minum?
418
00:28:16,580 --> 00:28:18,490
Aku minum air.
419
00:28:18,490 --> 00:28:23,330
Mengapa Aku tidak bisa melakukan apa-apa?
420
00:28:24,910 --> 00:28:28,900
Berhenti bicara dulu, beri tahu aku di mana kamu berada dan aku akan menemukanmu.
421
00:28:33,680 --> 00:28:36,310
Pak, Nyetirlah.
422
00:28:51,260 --> 00:28:53,220
Bar Cerutu & Wiski
423
00:28:57,880 --> 00:28:59,910
Kakak Xiu Zhe!
424
00:28:59,910 --> 00:29:02,040
Mengapa kamu minum begitu banyak minuman keras?
425
00:29:02,040 --> 00:29:04,920
Si Ya, kenapa kamu baru saja datang?
426
00:29:04,920 --> 00:29:06,990
Kamu minum terlalu banyak, Aku Yue Yue.
427
00:29:06,990 --> 00:29:09,070
Aku akan mengantarmu pulang.
428
00:29:13,480 --> 00:29:18,180
Benar ... aku sangat bodoh.
429
00:29:18,180 --> 00:29:21,170
Kenapa dia datang?
430
00:29:24,660 --> 00:29:26,950
Apa sebenarnya yang salah?
431
00:29:28,010 --> 00:29:33,050
Tidak ada. Kamu datang pada waktu yang tepat, ayo minum lagi.
432
00:29:33,050 --> 00:29:36,230
Biarkan Aku mengantarmu kembali dulu, bagaimana kalau kamu pulang ke rumah untuk minum?
433
00:29:36,230 --> 00:29:38,650
- Bangunlah, Kakak Xiu Zhe.
- Tidak bisa, aku harus minum ini.
434
00:29:42,430 --> 00:29:45,560
- Bangunlah cepat!
- Pulang ke rumah untuk minum?
435
00:29:45,560 --> 00:29:46,950
Apakah kamu memiliki sesuatu yang dinanti-nantikan setelah minum?
436
00:29:48,570 --> 00:29:51,650
- Mengapa kamu datang?
- Bukankah kamu bilang akan mentraktirku makan?
437
00:29:51,650 --> 00:29:56,150
Aku tidak bilang aku tidak akan mentraktirmu, hanya saja bisa kita lakukan lain hari?
438
00:29:56,150 --> 00:29:59,890
- Si Ya, Aku tidak akan mengizinkan kamu makan bersama dia.
- Jangan bergerak!
439
00:29:59,890 --> 00:30:01,830
- Jangan dekatkan tubuhmu.
- Kakak Xiu Zhe!
440
00:30:01,830 --> 00:30:03,500
Hei!
441
00:30:03,500 --> 00:30:06,280
Lepaskan Aku! Apa yang kamu lakukan?
442
00:30:06,280 --> 00:30:09,930
Kakak Xiu Zhe! Lepaskan Aku.
443
00:30:10,780 --> 00:30:12,680
Turunkan aku!
444
00:30:12,680 --> 00:30:14,680
Turunkan Aku!
445
00:30:16,880 --> 00:30:19,650
Bisakah kamu berhenti bersikap terlalu sombong?
446
00:30:19,650 --> 00:30:22,300
Aku bisa menjadi lebih sombong.
447
00:30:23,580 --> 00:30:26,000
Hari ini adalah kesalahanku, aku seharusnya tidak membuatmu berdiri.
448
00:30:26,000 --> 00:30:28,160
Tapi bisakah kamu sedikit berdiri di posisi orang lain?
449
00:30:28,160 --> 00:30:30,530
Dia minum berlebihan, bagaimana jika sesuatu terjadi padanya?
450
00:30:30,530 --> 00:30:32,160
Apakah dia penting bagimu?
451
00:30:32,160 --> 00:30:34,370
Tentu saja dia sangat penting!
452
00:30:34,370 --> 00:30:38,190
Jika sesuatu terjadi pada temanmu, apakah kamu tidak akan peduli padanya?
453
00:30:38,190 --> 00:30:40,040
Aku tahu kamu bukan orang yang menyebalkan,
454
00:30:40,040 --> 00:30:41,940
tapi selanjutnya kamu melakukan sesuatu,
455
00:30:41,940 --> 00:30:44,920
Jika ada hubungannya dengan Aku, bisakah kamu meminta pendapatku terlebih dahulu?
456
00:30:44,920 --> 00:30:47,570
Kamu pikir kamu benar, Aku juga berpikir aku benar,
457
00:30:47,570 --> 00:30:50,150
Kita berdua tidak bisa berkomunikasi, kamu pikirkanlah dengan hatimu.
458
00:30:50,570 --> 00:30:52,520
- Aku-
- Semua orang berteman,
459
00:30:52,520 --> 00:30:54,590
kenapa kita tidak mengantar Kak Xiu Zhe pulang, bisa kan?
460
00:30:54,590 --> 00:30:56,490
Tidak boleh, siapa yang berteman dengannya?
461
00:30:56,490 --> 00:30:59,320
Aku hanya tahu tidak ada gunanya membicarakan alasan denganmu.
462
00:30:59,320 --> 00:31:01,740
Aku akan membiarkan Lin Wen Jun mengirimnya pulang.
463
00:31:04,060 --> 00:31:07,160
- Kamu mau pergi kemana?
- Aku lapar, cari makan.
464
00:31:07,160 --> 00:31:09,780
Aku juga lapar.
465
00:31:09,780 --> 00:31:13,670
Ini roti panggang!
466
00:31:15,550 --> 00:31:18,480
Kamu ingin makan ini? Tidak terlihat sehat.
467
00:31:18,480 --> 00:31:20,090
Ayo pergi. Makan yang lain.
468
00:31:20,090 --> 00:31:23,440
Tidak. Di sini cumi-cumi yang direndam dalam formaldehida rasanya sangat enak.
469
00:31:23,440 --> 00:31:27,460
Aku juga ingin bihun dimasak dengan minyak lumpur. Aku bisa makan dua mangkuk sekaligus.
470
00:31:28,290 --> 00:31:31,690
Dan menurutku tusuk sate domba itu terbuat dari daging tikus mati.
471
00:31:31,690 --> 00:31:34,260
Tapi baunya sangat enak.
472
00:31:35,950 --> 00:31:37,630
Kamu juga takut akan sesuatu.
473
00:31:37,630 --> 00:31:38,950
- Pak.
- Iya?
474
00:31:38,950 --> 00:31:41,960
- Sepuluh tusuk sate domba, dan lima tusuk sate kembang kol.
- Baiklah.
475
00:31:43,770 --> 00:31:46,080
- Dan dua botol bir.
- Oke, tunggu sebentar lagi.
476
00:31:46,080 --> 00:31:47,350
Mengapa kamu memesan bir?
477
00:31:47,350 --> 00:31:50,350
Kamu sudah bilang kan. Tusuk sate dibuat dari daging tikus mati.
478
00:31:50,350 --> 00:31:52,990
Minum segelas bir untuk membunuh kuman. Kenapa?
479
00:31:52,990 --> 00:31:56,060
Apakah kamu takut mabuk dan memanfaatkan aku?
480
00:32:01,740 --> 00:32:03,390
Bersulang!
481
00:32:11,790 --> 00:32:14,350
Hei. Mengapa kamu bersikap seperti seorang wanita?
482
00:32:14,350 --> 00:32:15,600
Kamu hanya menyesapnya.
483
00:32:15,600 --> 00:32:18,230
Begitulah cara Aku.
484
00:32:18,230 --> 00:32:21,040
Jujur, apa pendapatmu tentang aku?
485
00:32:22,080 --> 00:32:24,700
Mencuri mobil, membongkar kunci dan melompat keluar.
486
00:32:24,700 --> 00:32:27,100
Dari semua orang yang Aku kenal, kamu adalah pelari tercepat,
487
00:32:27,100 --> 00:32:30,150
termasuk laki-laki. Jadi apa yang kamu pikirkan?
488
00:32:30,150 --> 00:32:33,420
Nah ... Makhluk yang terpojok akan melakukan sesuatu dengan putus asa.
489
00:32:33,420 --> 00:32:36,230
Aku hanya ... Biasanya aku tidak seperti itu.
490
00:32:36,230 --> 00:32:40,000
Emang kenapa? Berperilaku seperti wanita di depan Xiu Zhe?
491
00:32:40,000 --> 00:32:42,580
Seorang atlet dihadapan Aku?
492
00:32:42,580 --> 00:32:44,260
Terus apa yang salah?
493
00:32:44,260 --> 00:32:47,560
Apakah kamu meremehkan para atlet? Aku akan memberimu pelajaran.
494
00:32:47,560 --> 00:32:50,050
Tentu kamu belum pernah dikalahkan oleh beberapa atlet.
495
00:32:50,050 --> 00:32:54,330
Lin Wen Jun sudah mendapatkannya.
Sudah dua minggu dan hematom belum hilang.
496
00:32:55,830 --> 00:32:57,690
Apakah kamu menyukai Pei Xiu Zhe?
497
00:32:57,690 --> 00:32:59,020
Bukan urusanmu.
498
00:32:59,020 --> 00:33:00,520
Apa bagusnya dia?
499
00:33:00,520 --> 00:33:02,390
- Dia sempurna.
- Seperti apa?
500
00:33:02,390 --> 00:33:05,390
Lembut dan penuh perhatian. Tampan.
501
00:33:14,190 --> 00:33:17,650
Jadi maksudmu aku tidak setampan dia?
502
00:33:24,360 --> 00:33:25,620
- Mendekat.
- Kamu mau apa?
503
00:33:25,620 --> 00:33:29,190
Lihatlah. Menurutmu siapa yang lebih tampan, dia atau Aku?
504
00:33:29,190 --> 00:33:31,420
Bagaimana kamu bisa melakukan itu ?! Kamu mengambil fotonya!
505
00:33:31,420 --> 00:33:33,390
- Hapus! Segera!
- Jawab aku terlebih dahulu.
506
00:33:33,390 --> 00:33:35,150
Aku akan melakukannya jika aku yakin dengan jawabanmu.
507
00:33:35,150 --> 00:33:38,500
Aku juga tidak ingin menyimpan foto orang yang tidak berguna di ponsel ku.
508
00:33:38,500 --> 00:33:40,190
Katakan padaku.
509
00:33:43,260 --> 00:33:46,020
Kamu. Itu kamu. Hapuslah, oke?
510
00:33:46,020 --> 00:33:48,080
Hanya begitu saja.
511
00:33:48,080 --> 00:33:50,280
Selera yang baik.
512
00:33:52,480 --> 00:33:55,120
Tapi dia dalam kondisi yang lebih baik darimu.
513
00:33:55,120 --> 00:33:56,390
Sudahkah kamu menyentuhnya?
514
00:33:56,390 --> 00:33:57,680
Tentu saja tidak!
515
00:33:57,680 --> 00:33:59,230
Kamu ingin menyentuh?
516
00:33:59,230 --> 00:34:01,630
Tidak tuh. Jangan terlalu banyak berpikir.
517
00:34:01,630 --> 00:34:03,800
Maksudku menyentuh Aku.
518
00:34:03,800 --> 00:34:07,600
♫ Berbicara dengan atmosfer ♫
519
00:34:07,600 --> 00:34:11,400
♫ Ku pikir kamu masih di sana ♫
520
00:34:11,400 --> 00:34:14,750
♫ Di ruangan kosong ini ♫
521
00:34:14,750 --> 00:34:17,390
Xiao Yuan, bisakah kamu merasakan ototku?
522
00:34:17,390 --> 00:34:18,780
Tidak juga tuh.
523
00:34:18,780 --> 00:34:22,400
♫ Hujan mulai turun ♫
524
00:34:22,400 --> 00:34:25,430
♫ Aku mulai merindukanmu ♫
525
00:34:25,430 --> 00:34:31,970
Tidak buruk.
526
00:34:32,970 --> 00:34:38,550
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
♤Follow My IG_@almerad♤
527
00:34:38,950 --> 00:34:42,790
♫ Semakin dalam, semakin aku enggan melepaskan ♫
528
00:34:42,790 --> 00:34:49,630
♫ Aku mengakui hasil ini, pilihanmu ♫
529
00:34:49,630 --> 00:34:56,990
♫ Tapi lalu apa, cinta? Aku melepaskan dan kau pergi ♫
530
00:34:56,990 --> 00:35:04,450
♫ Tapi lalu apa, cinta? Sepertinya aku kehilanganmu ♫
531
00:35:04,450 --> 00:35:11,910
♫ Tapi lalu apa, cinta? Mengapa ia berpura-pura tidak pernah ada di sini? ♫
532
00:35:11,910 --> 00:35:19,750
♫ Tapi lalu apa, cinta? Itu berubah menjadi pusaran kenangan ♫
533
00:35:19,750 --> 00:35:23,820
♫ dan menelanku ♫
534
00:35:25,160 --> 00:35:28,860
♫ Jika kamu menghubungi aku, apa yang harus aku katakan? ♫
535
00:35:28,860 --> 00:35:32,860
♫ Apa hubungan kita nantinya? ♫
536
00:35:32,860 --> 00:35:39,490
♫ Sejujurnya, berpura-pura aku tidak bisa membuatnya sangat mudah ♫
537
00:35:41,430 --> 00:35:44,160
♫ Tidak ingin menyembunyikan apa pun ♫
538
00:35:44,160 --> 00:35:47,000
♫ Oh, aku hanya ingin kamu hidup dengan baik ♫
539
00:35:47,000 --> 00:35:50,720
♫ Aku membayangkan kamu telah menanggung banyak penderitaan untuk Aku juga ♫
540
00:35:50,720 --> 00:35:54,430
♫ Mungkin Aku tidak memiliki kualifikasi untuk meminta maaf ♫
541
00:35:58,730 --> 00:36:01,560
♫ Banyak kata untuk diucapkan, jangan terburu-buru untuk berbicara ♫
542
00:36:01,560 --> 00:36:07,990
♫ Dan apa yang bisa aku lakukan saat ini? ♫
543
00:36:12,090 --> 00:36:19,590
♫ Tapi lalu apa, cinta? Aku melepaskan dan kau pergi ♫
544
00:36:19,590 --> 00:36:27,220
♫ Tapi lalu apa, cinta? Sepertinya aku kehilanganmu ♫
44162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.