All language subtitles for She.Is.The.One.E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:13,040 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ 2 00:00:14,520 --> 00:00:17,650 ♫ Waktu terus berjalan ♫ 3 00:00:17,650 --> 00:00:21,890 ♫ Apa tepatnya yang dicuri tahun-tahun itu? ♫ 4 00:00:21,890 --> 00:00:25,840 ♫ Apa yang tersisa? ♫ 5 00:00:26,880 --> 00:00:30,040 ♫ Hujan deras terus mengguyur ♫ 6 00:00:30,040 --> 00:00:33,840 ♫ Wajah terindah yang tercermin dalam air ♫ 7 00:00:33,840 --> 00:00:38,250 ♫ Apakah kamu yang paling aku cintai ♫ 8 00:00:39,320 --> 00:00:42,390 ♫ Menunggu itu seperti cahaya matahari terbenam yang memerah cakrawala ♫ 9 00:00:42,390 --> 00:00:46,420 ♫ Kecantikan tak terbatas itu hanya dalam sekejap ♫ 10 00:00:46,420 --> 00:00:50,340 ♫ Aku merindukan saat itu ♫ 11 00:00:51,570 --> 00:00:54,650 ♫ Setiap hari aku terhuyung-huyung, takut akan ini dan takut akan itu ♫ 12 00:00:54,650 --> 00:00:58,500 ♫ Setelah bertemu denganmu, aku mulai melontarkan omong kosong ♫ 13 00:00:58,500 --> 00:01:02,690 ♫ Mungkinkah ini cinta? ♫ 14 00:01:02,690 --> 00:01:04,690 ♫ Apakah ini cinta ♫ 15 00:01:04,690 --> 00:01:08,850 ♫ yang membuatku jatuh cinta padamu tanpa bisa dijelaskan? ♫ 16 00:01:08,850 --> 00:01:10,800 ♫ Oh, itu kamu ♫ 17 00:01:10,800 --> 00:01:15,050 ♫ yang mencuri hatiku tanpa izin ♫ 18 00:01:15,050 --> 00:01:16,980 ♫ Aku harus bagaimana ♫ 19 00:01:16,980 --> 00:01:22,350 ♫ Bagaimana Aku harus tetap tenang untuk mengatakan Aku tidak mencintaimu ♫ 20 00:01:22,350 --> 00:01:27,160 ♫ Bagaimana Aku bisa menggerakkan hatimu? ♫ 21 00:01:27,170 --> 00:01:29,060 ♫ Apakah ini cinta ♫ 22 00:01:29,060 --> 00:01:33,540 ♫ yang membuatku jatuh cinta pada pandangan pertama? ♫ 23 00:01:33,540 --> 00:01:35,460 ♫ Ini cinta ♫ 24 00:01:35,460 --> 00:01:39,600 ♫ yang bahkan penyair tidak dapat menjelaskan dengan jelas ♫ 25 00:01:39,600 --> 00:01:43,030 ♫ Aku secara alami akan jatuh cinta padamu ♫ 26 00:01:43,030 --> 00:01:47,000 ♫ Aku hanya akan sangat mencintaimu ♫ 27 00:01:47,000 --> 00:01:53,950 》She Is The One《 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ 28 00:01:53,950 --> 00:01:56,930 ~Episode 04~ ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ 29 00:02:12,810 --> 00:02:15,150 Mengapa kamu bertindak begitu mencurigakan? 30 00:02:15,150 --> 00:02:16,110 Kakak Xiu Zhe. 31 00:02:16,110 --> 00:02:19,190 Kamu datang sangat awal. Masuklah dan minum secangkir kopi. 32 00:02:19,190 --> 00:02:20,660 Baik. 33 00:02:38,500 --> 00:02:41,370 Apa kamu baik baik saja? Aku akan memanggil perawat untukmu. 34 00:02:47,540 --> 00:02:51,550 Apakah aku terobsesi padanya? Bagaimana Aku bisa menghadapi Kakak Xiu Zhe jika seperti ini? 35 00:03:10,260 --> 00:03:12,570 Ayo. 36 00:03:15,640 --> 00:03:17,230 Terima kasih. 37 00:03:22,640 --> 00:03:25,680 Kakak Xiu Zhe, karena Kakakku sudah aman sekarang, 38 00:03:25,680 --> 00:03:29,820 Aku masih ingin pergi dan mengunjungi Ibuku di Kota Chuantian. 39 00:03:29,820 --> 00:03:33,730 Maukah kamu ... kembali ke toko cabang di Kota Chuantian? 40 00:03:33,730 --> 00:03:37,390 Ada apa? Apakah kamu khawatir tidak akan bisa mendapatkan pekerjaan begitu kamu kembali? 41 00:03:37,390 --> 00:03:39,150 Apakah kamu berpikir untuk bekerja di toko ku mengirimkan pesanan? 42 00:03:39,150 --> 00:03:43,380 Berhentilah bercanda, Aku serius. 43 00:03:43,380 --> 00:03:49,330 Ini ... Aku berpikir bahwa kamu bisa kembali ke Kota Chuantian untuk membantu aku. 44 00:03:50,160 --> 00:03:52,090 Apakah kamu masih membutuhkan seseorang untuk membantu kamu? 45 00:03:52,090 --> 00:03:53,850 Menurutku pacarmu cukup mampu. 46 00:03:53,850 --> 00:03:56,730 Dia mampu? Dia hanya ... 47 00:03:56,730 --> 00:03:59,030 Dia bukan pacarku! 48 00:03:59,030 --> 00:04:00,030 Lalu siapa pacarmu? 49 00:04:00,030 --> 00:04:01,600 Pacarku... 50 00:04:06,020 --> 00:04:08,330 Aku akan memberi tahu kamu setelah masalah dengan Kakak ku diselesaikan. 51 00:04:08,330 --> 00:04:11,120 Baiklah. Aku telah mengawasi masalah kakakmu. 52 00:04:11,120 --> 00:04:13,190 Aku akan memberi tahu padamu begitu ada kabar. 53 00:04:27,210 --> 00:04:28,820 Maaf. 54 00:04:30,250 --> 00:04:32,720 Itu kamu? 55 00:04:32,720 --> 00:04:35,020 Apakah kamu tidak mau melihat aku? 56 00:04:35,630 --> 00:04:37,610 - Aku tidak benar-benar ingin tuh. - Kenapa? 57 00:04:37,610 --> 00:04:40,290 Hanya karena kamu tidur denganku tadi malam 58 00:04:40,290 --> 00:04:42,160 dan kamu merasa malu? 59 00:04:42,890 --> 00:04:46,190 Kamu ... Apa.... apa yang membuatku malu? 60 00:04:46,190 --> 00:04:48,890 Akulah yang membuat keputusan, oke? 61 00:04:48,890 --> 00:04:50,570 Apa yang kamu pikirkan sih? 62 00:04:50,570 --> 00:04:52,940 Aku berpikir bahwa kamu hampir saja membunuhku tadi malam. 63 00:04:52,940 --> 00:04:54,320 Apakah kamu tidak memiliki rasa penyesalan? 64 00:04:54,320 --> 00:04:57,140 Aku dapat melihat bahwa kamu berjalan-jalan dengan baik tuh. 65 00:04:57,140 --> 00:04:59,160 Baiklah, sudah cukup. Aku tidak akan bertengkar denganmu. 66 00:04:59,160 --> 00:05:00,510 Ayo pergi. Ikutlah denganku. 67 00:05:00,510 --> 00:05:02,300 Kemana kita akan pergi? 68 00:05:03,420 --> 00:05:05,430 Hal yang aku janjikan padamu di pagi hari telah diatur. 69 00:05:05,430 --> 00:05:07,650 Aku telah mengatakan, bahwa aku tidak akan berutang budi padamu. 70 00:05:07,650 --> 00:05:09,850 Kamu tidak perlu melakukannya, Aku tidak merawat kamu dengan baik. 71 00:05:09,850 --> 00:05:12,160 Mengapa kamu bersikap sopan denganku? Aku pergi dulu yah. 72 00:05:12,160 --> 00:05:14,460 Apakah kamu tidak ingin menghasilkan uang lagi? 73 00:05:14,460 --> 00:05:17,440 Aku tidak mau. Uang adalah barang materialistik di luar tubuh. 74 00:05:17,440 --> 00:05:20,700 Kaum muda perlu memiliki impian, kita tidak boleh dibutakan oleh uang. 75 00:05:20,700 --> 00:05:22,910 Jadi aku akan mengejar impianku sekarang. 76 00:05:22,910 --> 00:05:25,830 Kamu berpikir dengan cukup optimis sekarang. 77 00:05:25,830 --> 00:05:28,750 Itu karena Guru mengajari aku dengan baik. 78 00:05:28,750 --> 00:05:30,510 Selamat tinggal, Guru. 79 00:05:34,750 --> 00:05:35,860 Mengapa kamu mengikuti aku? 80 00:05:35,860 --> 00:05:39,500 Kupikir kamu adalah orang yang berbakat. Perusahaan kami membutuhkan seseorang seperti-mu. 81 00:05:39,500 --> 00:05:40,710 Aku? 82 00:05:40,710 --> 00:05:44,460 Orang berbakat? Apakah perusahaanmu tutup? 83 00:05:49,310 --> 00:05:50,380 Kapan kamu akan berhenti mengikutiku? 84 00:05:50,380 --> 00:05:52,350 Sampai kamu setuju untuk bekerja di perusahaan kami. 85 00:05:52,350 --> 00:05:55,630 Ya ampun. Kenapa kamu seperti ini? 86 00:05:55,630 --> 00:05:57,320 Hei, pergi dan lihat saja dulu. 87 00:05:57,320 --> 00:06:00,330 Mungkin kamu akan berubah pikiran setelah pergi. 88 00:06:09,400 --> 00:06:16,150 [Perusahaan W + S] 89 00:06:18,220 --> 00:06:21,450 Kamu tidak benar-benar akan membawa Aku ke sini untuk bekerja, bukan? 90 00:06:21,450 --> 00:06:24,900 Bagaimana? Ini perusahaan Suamimu, bukankah kamu ingin datang untuk melihatnya? 91 00:06:24,900 --> 00:06:29,000 Aku ingat sekarang. Kamu bekerja untuknya. 92 00:06:29,000 --> 00:06:32,740 Hanya saja, apakah dia setuju dengan Aku datang ke sini untuk bekerja? 93 00:06:32,740 --> 00:06:34,910 Apakah kamu memiliki izin seperti itu? 94 00:06:34,910 --> 00:06:39,000 Aku ... manajer di sini. 95 00:06:39,000 --> 00:06:43,260 Memeras benih kecil sepertimu semudah menggerakkan ujung jariku. 96 00:06:43,260 --> 00:06:45,700 Mendapatkan uangnya dan kemudian membayarnya kembali. 97 00:06:45,700 --> 00:06:47,660 Bagaimana dia mengeksploitasi kamu 98 00:06:47,660 --> 00:06:48,810 agar kamu melakukan ini padanya? 99 00:06:48,810 --> 00:06:50,920 Menarik bukan? 100 00:06:50,920 --> 00:06:52,950 Mengapa aku berpikir bahwa opinimu sedikit keluar darinya? 101 00:06:52,950 --> 00:06:55,000 Baiklah, masuk ke mobil. Aku akan membelikanmu makan siang. 102 00:06:55,000 --> 00:06:57,220 Kamu akan mulai bekerja secara resmi besok. 103 00:06:58,330 --> 00:07:01,070 Kamu benar-benar mengatur rencana yang begitu jelas. 104 00:07:01,070 --> 00:07:03,420 Apakah kamu benar-benar berpikir Aku si penurut itu? 105 00:07:15,880 --> 00:07:18,070 Kamu mentraktir aku makan siang? Di rumahku? 106 00:07:18,070 --> 00:07:20,160 Betapa beraninya kamu! 107 00:07:20,160 --> 00:07:21,910 Begitu kesalahan dibuat, setiap langkah selanjutnya akan salah. 108 00:07:21,910 --> 00:07:23,320 Jadi Aku akan membiarkannya seperti itu. 109 00:07:23,320 --> 00:07:26,080 Tidak bisa. Bahkan jika kamu berani, Aku tidak mau. 110 00:07:26,080 --> 00:07:28,300 Tolonglah, Aku benar-benar lapar. 111 00:07:28,300 --> 00:07:30,710 Tidak ada gunanya bahkan jika kamu mengatakan "tolong". 112 00:07:31,990 --> 00:07:37,340 Kamu Dengar, kan. Aku belum makan apa pun sepanjang hari untuk mencari pekerjaan untukmu. 113 00:07:37,340 --> 00:07:39,500 Lagipula dia tidak ada di rumah. 114 00:07:42,210 --> 00:07:45,450 Aku hampir terbunuh olehmu. 115 00:07:49,130 --> 00:07:51,320 Kita sudah saling kenal untuk waktu yang lama sekarang. 116 00:07:51,320 --> 00:07:52,920 Ini bisa menjadi jamuan perpisahan kita. 117 00:07:52,920 --> 00:07:56,950 Gui Yi tidak akan memberitahuku karena membawa pulang pria lain, kan? 118 00:08:00,310 --> 00:08:01,840 Ayo masuk. 119 00:08:11,590 --> 00:08:14,960 Gui Yi, Gui Yi. 120 00:08:20,320 --> 00:08:24,770 Duduklah di sini. Jangan berjalan-jalan, jangan bicara. Duduk saja. 121 00:08:24,770 --> 00:08:27,780 Aku akan pergi dan memasak. Kamu tidak diizinkan untuk bergerak. 122 00:08:37,550 --> 00:08:39,540 Apakah Aku harus datang ke rumah untuk makan malam sekarang? 123 00:08:39,540 --> 00:08:42,340 Jika kita ketahuan, kita akan mati. 124 00:08:43,010 --> 00:08:46,260 Aku harus bangkit dan memikirkan cara untuk menyingkirkannya. 125 00:08:48,580 --> 00:08:50,880 Apa yang harus Aku masak? 126 00:08:51,860 --> 00:08:54,390 Ini terlalu merepotkan! 127 00:09:14,490 --> 00:09:16,990 Profesional membuat mi instan selama dua puluh tahun. 128 00:09:18,680 --> 00:09:21,390 Apa ada yang kurang? 129 00:09:22,220 --> 00:09:25,910 Sekarang setelah Aku bertemu kamu, Aku akan menambahkan telur lain untukmu. 130 00:09:36,920 --> 00:09:39,540 Aku tidak akan menambahkan lauk untukmu. 131 00:09:39,540 --> 00:09:41,880 Lihat betapa baiknya aku padamu. 132 00:09:43,260 --> 00:09:46,220 Di mana Aku meletakkan acar mustardku kemarin yah? 133 00:09:48,550 --> 00:09:51,410 Acar mustard, acar mustard ... 134 00:09:51,410 --> 00:09:53,490 Dimana acar mustard ku? 135 00:09:53,490 --> 00:09:55,820 Dimana acar mustard ku? 136 00:09:56,260 --> 00:09:58,630 Itu ada disini! 137 00:09:59,810 --> 00:10:02,340 Kamu membuatku kaget sampai mati! 138 00:10:04,250 --> 00:10:06,580 Apa hubungan kalian berdua? 139 00:10:07,750 --> 00:10:11,100 - Dia dan aku? Kami— - Jin Chen memintaku untuk memberitahumu sebelumnya 140 00:10:11,100 --> 00:10:13,540 d-dia tidak punya perasaan nyata untukmu. 141 00:10:13,540 --> 00:10:17,390 Tetapi jika kamu bertemu orang yang baik, dia akan memberkati kalian. 142 00:10:18,000 --> 00:10:22,030 Kupikir Gurumu adalah orang baik. Lihat, dia tampan dan baik. 143 00:10:22,030 --> 00:10:24,640 Ini seperti harta karun di rumah. 144 00:10:24,640 --> 00:10:28,890 Bahkan pria akan membutuhkan waktu sejenak untuk menghargainya. Dan wanita hanya akan melompatinya tanpa berpikir untuk itu. 145 00:10:28,890 --> 00:10:33,310 Dia luar biasa sehingga kamu perlu memanfaatkan peluang. 146 00:10:33,310 --> 00:10:37,340 Tidak deh. Gui Yi, Kamu telah melayani keluarga Wen selama lima belas tahun, seorang pengurus medali emas. 147 00:10:37,340 --> 00:10:39,260 Apakah kamu berniat mengkhianati mereka? 148 00:10:39,260 --> 00:10:42,340 Bukan kamu kan yang jatuh cinta dengan Guruku? 149 00:10:42,340 --> 00:10:44,090 Bagaimana itu mungkin? 150 00:10:44,090 --> 00:10:48,990 Aku memiliki Meng. Aku ini nyambung denganmu sejak awal, 151 00:10:48,990 --> 00:10:52,250 itulah mengapa Aku sangat ingin kamu baik-baik saja. Lihat dirimu. 152 00:10:52,250 --> 00:10:55,600 Baiklah, terima kasih. 153 00:10:55,600 --> 00:10:59,550 Aku menghargai kebaikanmu. Kembalilah dan istirahat dan lupakan apa yang terjadi hari ini. 154 00:10:59,550 --> 00:11:01,350 - Tidak apa-apa. - Kembali. Kembali. 155 00:11:01,350 --> 00:11:04,040 Pergi, pergi. Pergilah. 156 00:11:08,760 --> 00:11:10,410 Jin Chen. 157 00:11:11,360 --> 00:11:13,600 Aku berbicara dengan Xiao Yuan. 158 00:11:13,600 --> 00:11:16,740 Bagaimana? Apa itu bekerja? 159 00:11:16,740 --> 00:11:19,120 Aku telah menggali melalui novel romantis 160 00:11:19,120 --> 00:11:21,530 dan Aku telah memperhatikan sebuah pola. 161 00:11:22,050 --> 00:11:24,820 Semua orang di sekitar nyonya rumah 162 00:11:24,820 --> 00:11:27,590 memiliki satu kesamaan. 163 00:11:27,590 --> 00:11:29,350 Itu adalah bantuan. 164 00:11:29,350 --> 00:11:31,550 Bantuan? 165 00:11:31,550 --> 00:11:34,830 Mereka membantu pasangan utama dalam meningkatkan kasih sayang mereka. 166 00:11:34,830 --> 00:11:38,210 Mulai sekarang, akulah yang akan membantunya. 167 00:11:40,880 --> 00:11:42,260 Ini operasi dasar. 168 00:11:42,260 --> 00:11:44,410 - Kemarilah untuk makan! - Aku datang. 169 00:11:44,410 --> 00:11:48,760 Xiao Yuan, biarkan aku membantu kamu. Itu panas, hati-hati. 170 00:11:48,760 --> 00:11:51,680 Lihat telur ini. Penuh cinta. 171 00:11:51,680 --> 00:11:53,440 Aku sudah memasak selama bertahun-tahun 172 00:11:53,440 --> 00:11:56,620 dan tidak pernah melakukan sesuatu yang begitu penuh perasaan. 173 00:11:57,400 --> 00:11:59,100 Makanlah. 174 00:11:59,100 --> 00:12:02,430 Jadi persahabatan kita hanya bernilai semangkuk mie instan. 175 00:12:02,430 --> 00:12:04,660 Dan sepiring acar mustard. Tidak ada lagi. 176 00:12:04,660 --> 00:12:06,920 Aku tidak akan memakannya. 177 00:12:06,920 --> 00:12:08,110 Apakah kamu tidak lapar? 178 00:12:08,110 --> 00:12:10,810 Baguslah. Gui Yi, ucapkan selamat tinggal. 179 00:12:10,810 --> 00:12:13,360 Tidak. Kau mencoba mengeluarkanku dari rumahmu seperti ini? 180 00:12:13,360 --> 00:12:16,030 Apakah kamu takut dilihat oleh orang tua? 181 00:12:16,730 --> 00:12:21,020 Gui Yi. Tadi malam, wanita ini dan aku— 182 00:12:21,020 --> 00:12:23,080 Apa yang kamu coba lakukan? 183 00:12:23,080 --> 00:12:26,390 Makan makanan lengkap. 184 00:12:27,910 --> 00:12:29,670 Baiklah. 185 00:12:29,670 --> 00:12:31,850 Aku akan memasak makanan lengkap 186 00:12:31,850 --> 00:12:34,290 untuk mengisi laparmu. 187 00:12:51,410 --> 00:12:53,550 Makanlah sampai puas. Jangan pergi sampai kamu selesai makan. 188 00:12:53,550 --> 00:12:55,740 Kamu tidak bisa meninggalkan sisa sedikitpun. 189 00:12:55,740 --> 00:12:57,690 Xiao Yuan, Kamu sudah bekerja keras. 190 00:12:57,690 --> 00:12:59,410 Tenanglah. Sini, duduk. 191 00:12:59,410 --> 00:13:03,810 Aku selalu berpikir kamu hanya bisa berlari cepat, tetapi aku tidak menyangka masakanmu juga cepat. 192 00:13:07,490 --> 00:13:10,140 Enak. Kamu benar-benar seorang yang serba bisa. 193 00:13:10,140 --> 00:13:12,780 Kamu punya selera yang bagus. 194 00:13:12,780 --> 00:13:16,150 Dari siapa kamu belajar memasak? 195 00:13:16,150 --> 00:13:18,130 Ibuku dulu menjalankan restoran. 196 00:13:18,130 --> 00:13:21,030 Aku belajar dengan melihat dan mendengarkan. 197 00:13:21,030 --> 00:13:25,620 Jadi kamu tidak ingin bekerja di perusahaan, Kamu hanya ingin menjadi juru masak sendiri. 198 00:13:25,620 --> 00:13:29,070 Benar. Impianku adalah membuka restoran. 199 00:13:29,070 --> 00:13:32,660 Orang-orang menganggap makanan sebagai surga mereka, jadi Aku harus mempelajari makanan selama ini, 200 00:13:32,660 --> 00:13:34,460 dan lagi, Aku bisa makan sendiri. 201 00:13:34,460 --> 00:13:37,620 Aku kira memberi makan dirimu sendiri adalah kuncinya. 202 00:13:38,170 --> 00:13:40,550 Benar, bukankah kamu berinvestasi di banyak perusahaan? 203 00:13:40,550 --> 00:13:43,410 Mengapa kamu tidak membeli restoranmu sendiri? 204 00:13:45,800 --> 00:13:49,430 Itu sangat membosankan. 205 00:13:49,430 --> 00:13:51,960 Kamu harus melakukan semuanya sendiri. 206 00:13:51,960 --> 00:13:55,670 Bagaimana kamu bisa memberikan impianmu kepada orang lain? Benar kan, Gui Yi? 207 00:13:55,670 --> 00:13:57,780 Masuk akal. 208 00:13:59,450 --> 00:14:02,450 Bagaimana denganmu, Apa impianmu? 209 00:14:02,450 --> 00:14:04,040 Sama seperti dirimu. 210 00:14:04,040 --> 00:14:06,420 - Itu asal-asalan. - Itu benar. 211 00:14:06,420 --> 00:14:08,740 Kapanpun Aku sibuk, Aku memikirkannya. 212 00:14:08,740 --> 00:14:12,080 Jika Aku bisa melakukan apa yang Aku suka, itu akan bagus. 213 00:14:12,080 --> 00:14:15,420 Apakah kamu tidak menyukai pekerjaanmu saat ini? 214 00:14:15,420 --> 00:14:17,090 Kalau gitu, kamu harus berhenti. 215 00:14:17,090 --> 00:14:20,490 - Ini tidak semudah yang kamu pikirkan. - Itu, 216 00:14:21,050 --> 00:14:23,610 Banyak yang ingin aku ceritakan padamu. 217 00:14:23,610 --> 00:14:27,160 Dengar, orang hanya hidup beberapa dekade. 218 00:14:27,160 --> 00:14:29,850 Bagaimana jika sesuatu terjadi padamu suatu hari dan kamu jatuh sakit? 219 00:14:29,850 --> 00:14:32,790 Bersenang-senanglah tepat waktu, mengerti? 220 00:14:33,670 --> 00:14:36,480 Mengapa kamu melihat Aku seperti itu? 221 00:14:36,480 --> 00:14:39,250 Aku tidak bermaksud untuk mengutukmu, maaf. 222 00:14:39,250 --> 00:14:42,220 Aku tidak mengharapkan pandanganmu tentang hidup 223 00:14:42,220 --> 00:14:44,550 cukup konsisten dengan pandanganku. 224 00:14:44,550 --> 00:14:46,920 Apakah begitu? 225 00:14:46,920 --> 00:14:49,320 Jenis restoran apa yang ingin kamu buka? 226 00:14:49,320 --> 00:14:51,410 Aku ingin membuka yang sangat, sangat kecil. 227 00:14:51,410 --> 00:14:55,320 Restoran tempat para tamu hanya bisa makan apa yang ingin Aku sajikan. 228 00:14:55,980 --> 00:14:59,330 Apakah kamu suka memaksa orang lain? 229 00:15:02,990 --> 00:15:03,990 Hei. 230 00:15:03,990 --> 00:15:07,630 Berapa banyak cabai yang kamu masukkan ke dalam hidangan ini? 231 00:15:07,630 --> 00:15:11,980 Cobalah. Itu spesialisasi Aku. Sangat lezat. 232 00:15:11,980 --> 00:15:14,570 Aku lebih suka tidak mencobanya. 233 00:15:14,570 --> 00:15:18,060 Emang kenapa? Apakah kamu meremehkan kreasi ku? 234 00:15:18,060 --> 00:15:22,200 Xiao Yuan, dia mungkin tidak bisa makan terlalu banyak makanan pedas. 235 00:15:23,080 --> 00:15:25,120 Kamu tidak bisa makan makanan pedas? 236 00:15:25,880 --> 00:15:30,600 Siapa bilang Aku tidak bisa makan makanan pedas? Aku suka makan cabai. 237 00:15:38,160 --> 00:15:40,360 Bagaimana? Apakah itu enak? 238 00:15:42,820 --> 00:15:44,850 Sama sekali tidak pedas tuh. 239 00:15:47,090 --> 00:15:48,620 Cepat sajikan nasinya. 240 00:15:48,620 --> 00:15:51,060 - Jangan berpikir bahwa hanya karena kamu seorang tamu, Kamu tidak melakukan apa-apa. - Aku akan melakukannya. 241 00:15:51,060 --> 00:15:53,800 Tidak, Aku bisa menyajikannya. 242 00:16:12,490 --> 00:16:14,050 - Halo? - Bos, 243 00:16:14,050 --> 00:16:16,680 - Aku punya sesuatu untuk dilaporkan padamu. - Katakan. 244 00:16:16,680 --> 00:16:19,120 Aku menemukan bahwa istrimu telah memesan tiket untuk kereta berkecepatan tinggi. 245 00:16:19,120 --> 00:16:21,770 - Kemana dia akan pergi? - Kota Chuantian. 246 00:16:25,870 --> 00:16:28,470 Kenapa butuh waktu lama untuk menyajikan nasi? 247 00:16:30,350 --> 00:16:34,420 Kamu tidak kesal karena aku meminta kamu untuk menyajikan nasi, bukan? 248 00:16:37,830 --> 00:16:41,580 Mungkinkah kamu tidak tahu cara membuka penanak nasi? 249 00:16:42,490 --> 00:16:46,780 Tidak boleh! Kamu bahkan tidak bisa membuka penanak nasi, dasar! 250 00:16:46,780 --> 00:16:49,470 - Aku akan membantumu. - Kamu mau pergi kemana? 251 00:16:50,100 --> 00:16:53,090 Aku akan mengambilkanmu sendok untuk menyajikan nasi. 252 00:16:55,400 --> 00:16:57,360 Tanpa izin dariku, Kamu tidak bisa pergi kemana-mana. 253 00:16:57,360 --> 00:16:59,880 kamu tidak bisa pergi kemana-mana. 254 00:17:05,130 --> 00:17:06,820 Guru. 255 00:17:06,820 --> 00:17:11,760 Maukah kamu mengizinkan aku menyajikan nasinya? 256 00:17:13,320 --> 00:17:14,830 Tentu saja. 257 00:17:27,300 --> 00:17:28,760 Aku baru ingat. 258 00:17:28,760 --> 00:17:32,960 - Ada pertunjukan kembang api di malam hari. Ayo pergi bersama. - Aku tidak bisa. Aku punya keperluan malam ini. 259 00:17:32,960 --> 00:17:34,920 [Tiket kereta-mu telah dibatalkan. Uang kamu telah berhasil dikembalikan.] 260 00:17:34,920 --> 00:17:37,590 - Bagaimana itu bisa terjadi? - Nona Xiao Yuan, ada apa? 261 00:17:37,590 --> 00:17:42,430 T-Tiket kereta online berkecepatan tinggi ku telah dibatalkan tanpa alasan! 262 00:17:46,030 --> 00:17:50,370 Nona Xiao Yuan, hal semacam itu bukanlah masalah besar baginya. 263 00:17:50,370 --> 00:17:52,050 Kenapa dia begitu tidak masuk akal ?! 264 00:17:52,050 --> 00:17:54,950 Bukankah dia memberitahuku bahwa dia akan memberiku restunya? Kenapa dia tidak membiarkanku pergi? 265 00:17:54,950 --> 00:17:56,680 Itu... 266 00:17:59,350 --> 00:18:00,960 Uang! 267 00:18:03,260 --> 00:18:06,400 Kamu masih belum membayarnya kembali, bagaimana dia bisa membiarkanmu pergi? 268 00:18:06,400 --> 00:18:08,860 Bukankah dia memberi aku kartu namanya? 269 00:18:08,860 --> 00:18:12,070 - Bukankah kamu memiliki integritas yang begitu besar, sehingga kamu akan memperoleh-- - Bisakah kamu tidak berbicara? 270 00:18:20,550 --> 00:18:23,710 Ayam cabai ini mungkin agak terlalu pedas. Perutku tiba-tiba– 271 00:18:23,710 --> 00:18:27,860 Teruslah bicara, aku ... Aku tidak bisa menahannya. 272 00:18:30,420 --> 00:18:33,100 Dari apa yang Aku pikirkan, dengarkan saja beberapa nasihat dariku. 273 00:18:33,100 --> 00:18:35,400 Kita harus mendapatkan uangnya di perusahaannya dulu, 274 00:18:35,400 --> 00:18:36,800 lalu kita bisa cepat pergi. 275 00:18:36,800 --> 00:18:38,250 Kamu tidak mengerti saat ini. 276 00:18:38,250 --> 00:18:40,470 Jika Aku benar-benar bekerja untuknya, 277 00:18:40,470 --> 00:18:42,760 apa yang harus Aku lakukan jika dia tertarik pada kecantikanku? 278 00:18:42,760 --> 00:18:45,540 Apa yang harus Aku lakukan jika dia mengembangkan perasaan yang nyata padaku? 279 00:18:45,540 --> 00:18:48,280 Kamu cukup percaya diri. 280 00:18:48,280 --> 00:18:50,840 Aku takut dia akan menghentikan aku. 281 00:18:50,840 --> 00:18:54,280 Dia orang yang tidak pasti dan sulit dimengerti. 282 00:18:54,280 --> 00:18:56,830 Jika Aku tidak sengaja melanggar perjanjian lagi, 283 00:18:56,830 --> 00:18:59,190 Lalu aku ... apa yang harus Aku lakukan? 284 00:18:59,190 --> 00:19:01,510 Kamu terlalu banyak berpikir. W + S adalah perusahaan besar, 285 00:19:01,510 --> 00:19:03,410 Apakah menurutmu setiap orang yang masuk perlu melapor kepadanya? 286 00:19:03,410 --> 00:19:06,220 Lagipula, dia jarang ada di perusahaan. 287 00:19:08,080 --> 00:19:12,350 Sepertinya jika Aku tidak menyelesaikan ini, Aku benar-benar tidak akan bisa pergi saat itu. 288 00:19:15,010 --> 00:19:16,650 Berhentilah berpikir terlalu banyak. 289 00:19:16,650 --> 00:19:20,600 Sejauh ini, ini adalah cara tercepat kamu untuk memutuskan pernikahan. 290 00:19:29,030 --> 00:19:31,580 [Perusahaan W + S] 291 00:19:31,580 --> 00:19:32,900 [Manajer Wen] 292 00:19:32,900 --> 00:19:35,050 [Kantor CEO] 293 00:19:43,820 --> 00:19:46,410 [Kantor Manajer] 294 00:19:52,410 --> 00:19:54,680 Apakah Pimpinan Wen diturunkan pangkatnya? 295 00:19:54,680 --> 00:19:57,040 Apa yang kamu ocehkan? Pergi bekerja. 296 00:20:02,680 --> 00:20:04,250 Baiklah, pekerjaanmu di sini sudah selesai. Kamu bisa pergi dulu. 297 00:20:04,250 --> 00:20:05,880 Baik. 298 00:20:15,000 --> 00:20:17,030 Ketua Wen, halo. 299 00:20:17,030 --> 00:20:19,480 Setelah kita naik ke atas nanti, jangan tanya apa-apa dan jangan katakan apa-apa. 300 00:20:19,480 --> 00:20:21,960 Sebutkan saja permintaanmu. Aku sudah membuat pengaturan untukmu. 301 00:20:21,960 --> 00:20:24,000 Apakah manajer memiliki kekuatan sebesar itu? 302 00:20:24,000 --> 00:20:27,230 Aku tidak berani berbicara tentang tempat lainnya, tetapi Aku masih memiliki kekuatan di departemen personalia. 303 00:20:27,230 --> 00:20:29,780 Luar biasa. 304 00:20:29,780 --> 00:20:31,920 - Aku akan masuk dulu. - Bekerja keraslah. 305 00:20:31,920 --> 00:20:35,970 Biarkan orang lain melihat betapa briliannya kamu, gadis jenius. 306 00:20:48,850 --> 00:20:50,170 [Departemen Personalia] 307 00:20:50,170 --> 00:20:52,040 Baiklah, jangan khawatir. 308 00:20:52,040 --> 00:20:54,570 Aku pasti akan memenuhi semua permintaan. 309 00:20:54,570 --> 00:20:56,490 Baik, selamat tinggal. 310 00:20:58,550 --> 00:21:01,680 - Apakah kamu Manajer Zhang? - Iya. 311 00:21:01,680 --> 00:21:03,380 Halo, Manajer Zhang. Namaku adalah- 312 00:21:03,380 --> 00:21:04,870 Yuan Si Ya! 313 00:21:04,870 --> 00:21:06,880 Iya. Aku datang ke sini hari ini untuk wawancara– 314 00:21:06,880 --> 00:21:08,850 - Asisten manajer. - Apa? 315 00:21:08,850 --> 00:21:11,110 Aku sudah lama menunggumu. Aku sudah menyiapkan kontrak. 316 00:21:11,110 --> 00:21:13,860 Ini. Tanda tangan disini. 317 00:21:13,860 --> 00:21:17,080 Nanti, ketika kamu keluar, belok kiri di meja resepsionis dan naik ke atas, 318 00:21:17,080 --> 00:21:19,680 Kamu akan berada di kantor Manajer. 319 00:21:19,680 --> 00:21:21,410 Kamu salah paham. 320 00:21:21,410 --> 00:21:24,310 Kupikir aku sedang wawancara untuk pekerjaan resepsionis. 321 00:21:24,310 --> 00:21:25,960 Apakah begitu? 322 00:21:26,950 --> 00:21:28,670 - Apa kamu tahu cara mengetik? - Iya. 323 00:21:28,670 --> 00:21:30,080 - Apakah kamu tahu cara membuat Powerpoints? - Iya. 324 00:21:30,080 --> 00:21:32,400 - Apakah kamu tahu cara membuat catatan rapat? - Iya, sedikit. 325 00:21:32,400 --> 00:21:35,470 Kalau gitu beres. Bakat yang luar biasa! 326 00:21:35,470 --> 00:21:38,330 Jika kamu bekerja di resepsi, Kamu akan mengecewakan bakatmu. 327 00:21:38,330 --> 00:21:41,750 Posisi asisten manajer kami membutuhkan seseorang yang persis seperti kamu. 328 00:21:41,750 --> 00:21:43,790 Di sini, di sini, di sini, berhentilah berpikir terlalu banyak. 329 00:21:43,790 --> 00:21:45,290 Pegang pulpennya. 330 00:21:45,290 --> 00:21:48,060 Tanda tangan di sini. Buat tanda tanganmu di sini. 331 00:21:49,040 --> 00:21:52,120 Tidak bisa. Aku tidak punya cukup pengalaman. 332 00:21:52,120 --> 00:21:54,450 Aku harus mulai bekerja di resepsionis. 333 00:21:54,450 --> 00:21:58,670 Gaji asisten manajer jauh lebih tinggi daripada gaji resepsionis. 334 00:21:59,940 --> 00:22:02,520 Tidak apa-apa. Mari selangkah demi selangkah. 335 00:22:02,520 --> 00:22:07,230 Dengan begitu, orang lain tidak akan mengira Aku masuk dengan cara lain. 336 00:22:08,970 --> 00:22:11,640 Coba lihat, itulah yang Aku katakan! 337 00:22:11,640 --> 00:22:14,570 - Aku tidak berharap wanita muda ini memiliki kesadaran seperti itu. - Apa? Siapa dia? 338 00:22:14,570 --> 00:22:16,270 Pemuda harus dihormati. 339 00:22:16,270 --> 00:22:20,390 Kalau gitu tak masalah. Karena kamu sudah mengambil keputusan, Aku akan menyetujuinya. 340 00:22:20,390 --> 00:22:21,710 Terima kasih, Manajer. 341 00:22:21,710 --> 00:22:25,130 Itu ... Aku punya permintaan kecil. 342 00:22:25,130 --> 00:22:27,220 Aku tidak tahu apakah aku harus mengatakannya. 343 00:22:27,220 --> 00:22:30,870 Katakan. Katakan, katakan. Katakan apapun yang ingin kamu katakan. 344 00:22:30,870 --> 00:22:33,800 Bisakah gaji-ku dibayar setiap hari? 345 00:22:36,390 --> 00:22:38,090 Tidak masalah. 346 00:22:38,090 --> 00:22:42,470 Jangan sebutkan pembayaran harian, jika kinerja harianmu memiliki skor penuh, 347 00:22:42,470 --> 00:22:43,840 Kamu bisa mendapatkan bonus tambahan. 348 00:22:43,840 --> 00:22:45,460 Itu keren! 349 00:22:45,460 --> 00:22:47,250 - Terima kasih, Manajer. - Selamat datang. 350 00:22:47,250 --> 00:22:49,050 Tunggu sebentar. Aku akan menukar kontraknya. 351 00:22:49,050 --> 00:22:51,350 Baiklah, baiklah. Terima kasih. 352 00:22:57,650 --> 00:23:00,360 Bukankah orang-orang mengatakan bahwa sulit mendapatkan pekerjaan sekarang ini? 353 00:23:00,360 --> 00:23:02,510 Apakah pekerjaan ini mudah ditemukan? 354 00:23:13,100 --> 00:23:15,350 [Kamu memiliki pesan baru] 355 00:23:15,980 --> 00:23:18,490 Ini beres. Terima kasih. 356 00:24:22,070 --> 00:24:23,400 - Ketua Wen. - Dimana dia? 357 00:24:23,400 --> 00:24:24,760 Dia bekerja di resepsionis. 358 00:24:24,760 --> 00:24:28,090 Bukankah aku sudah memberitahumu untuk mempekerjakannya sebagai asisten manajer? 359 00:24:28,090 --> 00:24:30,420 A-aku hanya melakukan apa yang kamu minta. 360 00:24:30,420 --> 00:24:32,930 Kamu mengatakan kepadaku untuk memenuhi semua permintaannya. 361 00:24:32,930 --> 00:24:34,950 - Idiot. - Dia sekarang- 362 00:24:40,380 --> 00:24:42,630 Apakah Aku melakukan sesuatu yang salah? 363 00:24:42,630 --> 00:24:44,960 Aku tidak salah tuh. 364 00:24:51,810 --> 00:24:53,740 - Haruskah Aku taruh ini di sini? - Iya. 365 00:24:53,740 --> 00:24:56,500 - Baiklah. - Wow, kamu luar biasa. Apakah kamu baru? 366 00:24:56,500 --> 00:24:57,880 Benar. Aku mulai kerja hari ini. 367 00:24:57,880 --> 00:25:00,420 Kamu bertubuh sangat kecil tetapi kamu memiliki begitu banyak kekuatan. Ini, minumlah air. 368 00:25:00,420 --> 00:25:02,700 Mulai sekarang, biarkan aku melakukan pekerjaan berat. 369 00:25:02,700 --> 00:25:05,250 - Baiklah, terima kasih. - Sudahlah, itu tidak masalah. 370 00:25:09,970 --> 00:25:12,870 [Perusahaan W + S] 371 00:25:16,360 --> 00:25:18,550 Manajer Zhang, halo. 372 00:25:24,390 --> 00:25:27,350 -Mahasiswa Xiao Yuan. -Manager Zhang. 373 00:25:27,350 --> 00:25:31,090 Ini gaji kamu hari ini. Totalnya ¥ 300. 374 00:25:31,090 --> 00:25:33,320 Selain itu, ada tambahan ¥ 100 untuk kerja lembur satu jam-mu. 375 00:25:33,320 --> 00:25:35,490 - Semuanya ada di dalam. - Terima kasih. 376 00:25:35,490 --> 00:25:38,740 Oh iya. Jika kamu ingin bekerja full shift di akhir pekan, 377 00:25:38,740 --> 00:25:41,370 gaji dan bonus akan berlipat ganda. 378 00:25:41,370 --> 00:25:44,410 Kamu telah kesulitan menyerahkan ini kepadaku. Aku bisa pergi dan mendapatkannya lain kali. 379 00:25:44,410 --> 00:25:46,790 Mengapa kamu bersikap sopan padaku? 380 00:25:46,790 --> 00:25:49,560 Anggap aku sebagai temanmu mulai sekarang, beri tahu aku apa saja jika ada masalah. 381 00:25:49,560 --> 00:25:50,960 - Baiklah baiklah. - Baiklah, teruslah bekerja. 382 00:25:50,960 --> 00:25:53,030 - Selamat tinggal, Manajer. - Sampai jumpa. 383 00:25:53,580 --> 00:25:56,930 Bukankah orang mengatakan bahwa bekerja di perusahaan itu kompetitif? 384 00:25:57,480 --> 00:26:00,530 Sepertinya semua orang dipenuhi dengan kebaikan. 385 00:26:06,320 --> 00:26:08,270 Betapa murah hatinya. 386 00:26:08,270 --> 00:26:10,540 Sepertinya kata-kata Guru memiliki kekuatan dalam kata-katanya. 387 00:26:10,540 --> 00:26:12,920 Dia benar-benar tidak berbohong padaku. 388 00:26:22,640 --> 00:26:23,650 Aku sudah selesai bekerja! 389 00:26:23,650 --> 00:26:28,080 Untuk berterima kasih atas bantuanmu, Aku telah memutuskan untuk menggunakan gaji hari ini untuk mentraktir kamu makan malam. 390 00:26:30,610 --> 00:26:34,420 Kamu tahu bagaimana memilih waktumu. Aku biasanya sangat sibuk selama ini, 391 00:26:34,420 --> 00:26:37,490 tapi Aku punya waktu luang hari ini. 392 00:26:39,070 --> 00:26:41,220 Wen Jun, pergi dan ambilkan aku setelan lain. 393 00:26:41,220 --> 00:26:43,720 Apakah kamu akan bertemu klien? Tapi tidak ada yang dijadwalkan untuk malam ini. 394 00:26:43,720 --> 00:26:46,120 Aku menyuruhmu untuk mendapatkannya, jadi ambillah. 395 00:26:49,110 --> 00:26:50,950 Tunggu dulu. 396 00:26:51,890 --> 00:26:55,790 Lihat, apakah ada yang salah? 397 00:26:55,790 --> 00:26:57,610 Sempurna. 398 00:26:57,610 --> 00:26:59,380 Cepat pergi, cepat. 399 00:27:07,540 --> 00:27:11,080 Hai, Aku mahasiswa di universitas terdekat dan Aku mahasiswa baru di departemen keuangan, 400 00:27:11,080 --> 00:27:12,590 Aku Yuan Siya. 401 00:27:12,590 --> 00:27:14,440 Aku ingin berbicara denganmu dalam kolaborasi. 402 00:27:14,440 --> 00:27:16,290 - Apa itu? - Begini, 403 00:27:16,290 --> 00:27:20,080 Teman sekelas ku dan Aku sedang mengorganisir sebuah perusahaan pialang selebriti online. 404 00:27:20,080 --> 00:27:22,250 Sudah ada lebih dari seratus orang. 405 00:27:22,250 --> 00:27:26,710 Kami memiliki sejumlah judul yang telah melewati ratusan ribu jempol di atasnya. 406 00:27:27,620 --> 00:27:29,220 Permisi? 407 00:27:30,630 --> 00:27:32,380 Tolong lanjutkan. 408 00:27:43,590 --> 00:27:44,960 Pada tanggal 28 bulan lalu, 409 00:27:44,960 --> 00:27:47,180 Nona Yuan memang muncul di Kota Wenda. 410 00:27:47,180 --> 00:27:48,450 Siapa pria itu? 411 00:27:48,450 --> 00:27:50,690 Aku tidak tahu. 412 00:27:55,590 --> 00:27:59,010 Pria besar itu sangat lambat, 413 00:27:59,010 --> 00:28:01,620 sudah satu jam dia masih belum turun. 414 00:28:07,060 --> 00:28:09,990 -Halo, Kakak Xiu Zhe? -Yue Yue, 415 00:28:09,990 --> 00:28:11,600 apa yang harus Aku lakukan? 416 00:28:11,600 --> 00:28:14,280 Apa...apa yang harus kamu lakukan'? 417 00:28:14,280 --> 00:28:16,580 Apakah kamu minum? 418 00:28:16,580 --> 00:28:18,490 Aku minum air. 419 00:28:18,490 --> 00:28:23,330 Mengapa Aku tidak bisa melakukan apa-apa? 420 00:28:24,910 --> 00:28:28,900 Berhenti bicara dulu, beri tahu aku di mana kamu berada dan aku akan menemukanmu. 421 00:28:33,680 --> 00:28:36,310 Pak, Nyetirlah. 422 00:28:51,260 --> 00:28:53,220 Bar Cerutu & Wiski 423 00:28:57,880 --> 00:28:59,910 Kakak Xiu Zhe! 424 00:28:59,910 --> 00:29:02,040 Mengapa kamu minum begitu banyak minuman keras? 425 00:29:02,040 --> 00:29:04,920 Si Ya, kenapa kamu baru saja datang? 426 00:29:04,920 --> 00:29:06,990 Kamu minum terlalu banyak, Aku Yue Yue. 427 00:29:06,990 --> 00:29:09,070 Aku akan mengantarmu pulang. 428 00:29:13,480 --> 00:29:18,180 Benar ... aku sangat bodoh. 429 00:29:18,180 --> 00:29:21,170 Kenapa dia datang? 430 00:29:24,660 --> 00:29:26,950 Apa sebenarnya yang salah? 431 00:29:28,010 --> 00:29:33,050 Tidak ada. Kamu datang pada waktu yang tepat, ayo minum lagi. 432 00:29:33,050 --> 00:29:36,230 Biarkan Aku mengantarmu kembali dulu, bagaimana kalau kamu pulang ke rumah untuk minum? 433 00:29:36,230 --> 00:29:38,650 - Bangunlah, Kakak Xiu Zhe. - Tidak bisa, aku harus minum ini. 434 00:29:42,430 --> 00:29:45,560 - Bangunlah cepat! - Pulang ke rumah untuk minum? 435 00:29:45,560 --> 00:29:46,950 Apakah kamu memiliki sesuatu yang dinanti-nantikan setelah minum? 436 00:29:48,570 --> 00:29:51,650 - Mengapa kamu datang? - Bukankah kamu bilang akan mentraktirku makan? 437 00:29:51,650 --> 00:29:56,150 Aku tidak bilang aku tidak akan mentraktirmu, hanya saja bisa kita lakukan lain hari? 438 00:29:56,150 --> 00:29:59,890 - Si Ya, Aku tidak akan mengizinkan kamu makan bersama dia. - Jangan bergerak! 439 00:29:59,890 --> 00:30:01,830 - Jangan dekatkan tubuhmu. - Kakak Xiu Zhe! 440 00:30:01,830 --> 00:30:03,500 Hei! 441 00:30:03,500 --> 00:30:06,280 Lepaskan Aku! Apa yang kamu lakukan? 442 00:30:06,280 --> 00:30:09,930 Kakak Xiu Zhe! Lepaskan Aku. 443 00:30:10,780 --> 00:30:12,680 Turunkan aku! 444 00:30:12,680 --> 00:30:14,680 Turunkan Aku! 445 00:30:16,880 --> 00:30:19,650 Bisakah kamu berhenti bersikap terlalu sombong? 446 00:30:19,650 --> 00:30:22,300 Aku bisa menjadi lebih sombong. 447 00:30:23,580 --> 00:30:26,000 Hari ini adalah kesalahanku, aku seharusnya tidak membuatmu berdiri. 448 00:30:26,000 --> 00:30:28,160 Tapi bisakah kamu sedikit berdiri di posisi orang lain? 449 00:30:28,160 --> 00:30:30,530 Dia minum berlebihan, bagaimana jika sesuatu terjadi padanya? 450 00:30:30,530 --> 00:30:32,160 Apakah dia penting bagimu? 451 00:30:32,160 --> 00:30:34,370 Tentu saja dia sangat penting! 452 00:30:34,370 --> 00:30:38,190 Jika sesuatu terjadi pada temanmu, apakah kamu tidak akan peduli padanya? 453 00:30:38,190 --> 00:30:40,040 Aku tahu kamu bukan orang yang menyebalkan, 454 00:30:40,040 --> 00:30:41,940 tapi selanjutnya kamu melakukan sesuatu, 455 00:30:41,940 --> 00:30:44,920 Jika ada hubungannya dengan Aku, bisakah kamu meminta pendapatku terlebih dahulu? 456 00:30:44,920 --> 00:30:47,570 Kamu pikir kamu benar, Aku juga berpikir aku benar, 457 00:30:47,570 --> 00:30:50,150 Kita berdua tidak bisa berkomunikasi, kamu pikirkanlah dengan hatimu. 458 00:30:50,570 --> 00:30:52,520 - Aku- - Semua orang berteman, 459 00:30:52,520 --> 00:30:54,590 kenapa kita tidak mengantar Kak Xiu Zhe pulang, bisa kan? 460 00:30:54,590 --> 00:30:56,490 Tidak boleh, siapa yang berteman dengannya? 461 00:30:56,490 --> 00:30:59,320 Aku hanya tahu tidak ada gunanya membicarakan alasan denganmu. 462 00:30:59,320 --> 00:31:01,740 Aku akan membiarkan Lin Wen Jun mengirimnya pulang. 463 00:31:04,060 --> 00:31:07,160 - Kamu mau pergi kemana? - Aku lapar, cari makan. 464 00:31:07,160 --> 00:31:09,780 Aku juga lapar. 465 00:31:09,780 --> 00:31:13,670 Ini roti panggang! 466 00:31:15,550 --> 00:31:18,480 Kamu ingin makan ini? Tidak terlihat sehat. 467 00:31:18,480 --> 00:31:20,090 Ayo pergi. Makan yang lain. 468 00:31:20,090 --> 00:31:23,440 Tidak. Di sini cumi-cumi yang direndam dalam formaldehida rasanya sangat enak. 469 00:31:23,440 --> 00:31:27,460 Aku juga ingin bihun dimasak dengan minyak lumpur. Aku bisa makan dua mangkuk sekaligus. 470 00:31:28,290 --> 00:31:31,690 Dan menurutku tusuk sate domba itu terbuat dari daging tikus mati. 471 00:31:31,690 --> 00:31:34,260 Tapi baunya sangat enak. 472 00:31:35,950 --> 00:31:37,630 Kamu juga takut akan sesuatu. 473 00:31:37,630 --> 00:31:38,950 - Pak. - Iya? 474 00:31:38,950 --> 00:31:41,960 - Sepuluh tusuk sate domba, dan lima tusuk sate kembang kol. - Baiklah. 475 00:31:43,770 --> 00:31:46,080 - Dan dua botol bir. - Oke, tunggu sebentar lagi. 476 00:31:46,080 --> 00:31:47,350 Mengapa kamu memesan bir? 477 00:31:47,350 --> 00:31:50,350 Kamu sudah bilang kan. Tusuk sate dibuat dari daging tikus mati. 478 00:31:50,350 --> 00:31:52,990 Minum segelas bir untuk membunuh kuman. Kenapa? 479 00:31:52,990 --> 00:31:56,060 Apakah kamu takut mabuk dan memanfaatkan aku? 480 00:32:01,740 --> 00:32:03,390 Bersulang! 481 00:32:11,790 --> 00:32:14,350 Hei. Mengapa kamu bersikap seperti seorang wanita? 482 00:32:14,350 --> 00:32:15,600 Kamu hanya menyesapnya. 483 00:32:15,600 --> 00:32:18,230 Begitulah cara Aku. 484 00:32:18,230 --> 00:32:21,040 Jujur, apa pendapatmu tentang aku? 485 00:32:22,080 --> 00:32:24,700 Mencuri mobil, membongkar kunci dan melompat keluar. 486 00:32:24,700 --> 00:32:27,100 Dari semua orang yang Aku kenal, kamu adalah pelari tercepat, 487 00:32:27,100 --> 00:32:30,150 termasuk laki-laki. Jadi apa yang kamu pikirkan? 488 00:32:30,150 --> 00:32:33,420 Nah ... Makhluk yang terpojok akan melakukan sesuatu dengan putus asa. 489 00:32:33,420 --> 00:32:36,230 Aku hanya ... Biasanya aku tidak seperti itu. 490 00:32:36,230 --> 00:32:40,000 Emang kenapa? Berperilaku seperti wanita di depan Xiu Zhe? 491 00:32:40,000 --> 00:32:42,580 Seorang atlet dihadapan Aku? 492 00:32:42,580 --> 00:32:44,260 Terus apa yang salah? 493 00:32:44,260 --> 00:32:47,560 Apakah kamu meremehkan para atlet? Aku akan memberimu pelajaran. 494 00:32:47,560 --> 00:32:50,050 Tentu kamu belum pernah dikalahkan oleh beberapa atlet. 495 00:32:50,050 --> 00:32:54,330 Lin Wen Jun sudah mendapatkannya. Sudah dua minggu dan hematom belum hilang. 496 00:32:55,830 --> 00:32:57,690 Apakah kamu menyukai Pei Xiu Zhe? 497 00:32:57,690 --> 00:32:59,020 Bukan urusanmu. 498 00:32:59,020 --> 00:33:00,520 Apa bagusnya dia? 499 00:33:00,520 --> 00:33:02,390 - Dia sempurna. - Seperti apa? 500 00:33:02,390 --> 00:33:05,390 Lembut dan penuh perhatian. Tampan. 501 00:33:14,190 --> 00:33:17,650 Jadi maksudmu aku tidak setampan dia? 502 00:33:24,360 --> 00:33:25,620 - Mendekat. - Kamu mau apa? 503 00:33:25,620 --> 00:33:29,190 Lihatlah. Menurutmu siapa yang lebih tampan, dia atau Aku? 504 00:33:29,190 --> 00:33:31,420 Bagaimana kamu bisa melakukan itu ?! Kamu mengambil fotonya! 505 00:33:31,420 --> 00:33:33,390 - Hapus! Segera! - Jawab aku terlebih dahulu. 506 00:33:33,390 --> 00:33:35,150 Aku akan melakukannya jika aku yakin dengan jawabanmu. 507 00:33:35,150 --> 00:33:38,500 Aku juga tidak ingin menyimpan foto orang yang tidak berguna di ponsel ku. 508 00:33:38,500 --> 00:33:40,190 Katakan padaku. 509 00:33:43,260 --> 00:33:46,020 Kamu. Itu kamu. Hapuslah, oke? 510 00:33:46,020 --> 00:33:48,080 Hanya begitu saja. 511 00:33:48,080 --> 00:33:50,280 Selera yang baik. 512 00:33:52,480 --> 00:33:55,120 Tapi dia dalam kondisi yang lebih baik darimu. 513 00:33:55,120 --> 00:33:56,390 Sudahkah kamu menyentuhnya? 514 00:33:56,390 --> 00:33:57,680 Tentu saja tidak! 515 00:33:57,680 --> 00:33:59,230 Kamu ingin menyentuh? 516 00:33:59,230 --> 00:34:01,630 Tidak tuh. Jangan terlalu banyak berpikir. 517 00:34:01,630 --> 00:34:03,800 Maksudku menyentuh Aku. 518 00:34:03,800 --> 00:34:07,600 ♫ Berbicara dengan atmosfer ♫ 519 00:34:07,600 --> 00:34:11,400 ♫ Ku pikir kamu masih di sana ♫ 520 00:34:11,400 --> 00:34:14,750 ♫ Di ruangan kosong ini ♫ 521 00:34:14,750 --> 00:34:17,390 Xiao Yuan, bisakah kamu merasakan ototku? 522 00:34:17,390 --> 00:34:18,780 Tidak juga tuh. 523 00:34:18,780 --> 00:34:22,400 ♫ Hujan mulai turun ♫ 524 00:34:22,400 --> 00:34:25,430 ♫ Aku mulai merindukanmu ♫ 525 00:34:25,430 --> 00:34:31,970 Tidak buruk. 526 00:34:32,970 --> 00:34:38,550 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ 527 00:34:38,950 --> 00:34:42,790 ♫ Semakin dalam, semakin aku enggan melepaskan ♫ 528 00:34:42,790 --> 00:34:49,630 ♫ Aku mengakui hasil ini, pilihanmu ♫ 529 00:34:49,630 --> 00:34:56,990 ♫ Tapi lalu apa, cinta? Aku melepaskan dan kau pergi ♫ 530 00:34:56,990 --> 00:35:04,450 ♫ Tapi lalu apa, cinta? Sepertinya aku kehilanganmu ♫ 531 00:35:04,450 --> 00:35:11,910 ♫ Tapi lalu apa, cinta? Mengapa ia berpura-pura tidak pernah ada di sini? ♫ 532 00:35:11,910 --> 00:35:19,750 ♫ Tapi lalu apa, cinta? Itu berubah menjadi pusaran kenangan ♫ 533 00:35:19,750 --> 00:35:23,820 ♫ dan menelanku ♫ 534 00:35:25,160 --> 00:35:28,860 ♫ Jika kamu menghubungi aku, apa yang harus aku katakan? ♫ 535 00:35:28,860 --> 00:35:32,860 ♫ Apa hubungan kita nantinya? ♫ 536 00:35:32,860 --> 00:35:39,490 ♫ Sejujurnya, berpura-pura aku tidak bisa membuatnya sangat mudah ♫ 537 00:35:41,430 --> 00:35:44,160 ♫ Tidak ingin menyembunyikan apa pun ♫ 538 00:35:44,160 --> 00:35:47,000 ♫ Oh, aku hanya ingin kamu hidup dengan baik ♫ 539 00:35:47,000 --> 00:35:50,720 ♫ Aku membayangkan kamu telah menanggung banyak penderitaan untuk Aku juga ♫ 540 00:35:50,720 --> 00:35:54,430 ♫ Mungkin Aku tidak memiliki kualifikasi untuk meminta maaf ♫ 541 00:35:58,730 --> 00:36:01,560 ♫ Banyak kata untuk diucapkan, jangan terburu-buru untuk berbicara ♫ 542 00:36:01,560 --> 00:36:07,990 ♫ Dan apa yang bisa aku lakukan saat ini? ♫ 543 00:36:12,090 --> 00:36:19,590 ♫ Tapi lalu apa, cinta? Aku melepaskan dan kau pergi ♫ 544 00:36:19,590 --> 00:36:27,220 ♫ Tapi lalu apa, cinta? Sepertinya aku kehilanganmu ♫ 44162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.