Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,980
Timing and Subtitles Brought To You By
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
2
00:00:14,600 --> 00:00:17,710
♫ Time is tick, tick, tock passing ♫
3
00:00:17,710 --> 00:00:21,850
♫ What exactly did the years steal away? ♫
4
00:00:21,850 --> 00:00:25,870
♫ What do I have left? ♫
5
00:00:26,980 --> 00:00:29,980
♫ The heavy rain keeps pouring down ♫
6
00:00:29,980 --> 00:00:33,850
♫ The most beautiful face that is reflected in the water ♫
7
00:00:33,850 --> 00:00:37,860
♫ Is you who I love the most ♫
8
00:00:39,290 --> 00:00:42,410
♫ Waiting is like the sunset glow that reddens the horizon ♫
9
00:00:42,410 --> 00:00:46,410
♫ That infinite beauty is only in that instant ♫
10
00:00:46,410 --> 00:00:50,120
♫ I yearn for that instant ♫
11
00:00:51,680 --> 00:00:54,710
♫ Every day I stagger along, afraid of this and afraid of that ♫
12
00:00:54,710 --> 00:00:58,520
♫ After meeting you, I started spouting nonsense ♫
13
00:00:58,520 --> 00:01:02,800
♫ Could this be love? ♫
14
00:01:02,800 --> 00:01:04,620
♫ Is it love ♫
15
00:01:04,620 --> 00:01:08,810
♫ that made me inexplicably fall in love with you? ♫
16
00:01:08,810 --> 00:01:10,830
♫ Oh, it's you ♫
17
00:01:10,830 --> 00:01:14,980
♫ who stole my heart without permission ♫
18
00:01:14,980 --> 00:01:18,260
♫ How should I, how should I stay calm ♫
19
00:01:18,260 --> 00:01:22,380
♫ For me to say I don't love you ♫
20
00:01:22,380 --> 00:01:27,330
♫ How can I move your heart? ♫
21
00:01:27,330 --> 00:01:29,260
♫ Is it love ♫
22
00:01:29,260 --> 00:01:33,560
♫ that made me fall in love at first sight? ♫
23
00:01:33,560 --> 00:01:35,420
♫ It's love ♫
24
00:01:35,420 --> 00:01:39,590
♫ that even poets cannot explain clearly ♫
25
00:01:39,590 --> 00:01:43,050
♫ I'll just naturally fall in love with you ♫
26
00:01:43,050 --> 00:01:46,960
♫ I'll just fall deeply in love with you ♫
27
00:01:46,960 --> 00:01:53,690
♫ This genuine heart that I don't understand ♫
[She is the One]
28
00:01:54,140 --> 00:01:56,990
[Episode 2]
29
00:02:13,010 --> 00:02:17,070
Mr. Wen, it's you, right?
30
00:02:18,980 --> 00:02:20,850
Could you turn on the lights?
31
00:02:20,850 --> 00:02:24,990
Look how dark it is, it doesn't seem quite advantageous for us to communicate like this.
32
00:02:24,990 --> 00:02:27,990
Didn't you not want to see me? It's exactly right for you to not be able to see me.
33
00:02:27,990 --> 00:02:32,580
That's only a misunderstanding. Can we have a talk?
34
00:02:32,580 --> 00:02:36,190
- Go on.
- I want to break the engagement.
35
00:02:36,920 --> 00:02:38,870
Why?
36
00:02:40,470 --> 00:02:44,570
If you willingly wanted to get married, you definitely wouldn't have wanted to escape the wedding.
37
00:02:44,570 --> 00:02:47,490
Do you have a woman whom you like?
38
00:02:47,490 --> 00:02:51,220
You were actually forced to marry me, right?
39
00:02:51,220 --> 00:02:54,370
Mr. Wen, actually, for a man as extraordinary as you,
40
00:02:54,370 --> 00:02:56,800
you can absolutely find a girl better than me.
41
00:02:56,800 --> 00:02:59,210
You don't need to discommode yourself.
42
00:02:59,210 --> 00:03:02,270
Feelings can be grown and nurtured.
43
00:03:02,270 --> 00:03:05,230
I am still young and I've already lost my freedom.
44
00:03:05,230 --> 00:03:09,460
I...I still have my studies and my career, I don't want to get married so young.
45
00:03:09,460 --> 00:03:13,000
- I won't hinder you.
- I can spend money really well, I can ruin anything.
46
00:03:13,000 --> 00:03:15,730
- I am what they call a "materialistic girl".
- Money is what I have.
47
00:03:15,730 --> 00:03:18,580
I have a wild man, I ran from the wedding because of him.
48
00:03:18,580 --> 00:03:21,280
- A wild man?
- Yeah.
49
00:03:21,280 --> 00:03:24,270
- What are you doing?!
- Is he as wild as me?
50
00:03:27,190 --> 00:03:29,570
Bring him to come and meet me.
51
00:03:46,920 --> 00:03:51,120
What "man"? What random things were I yelling about just now?
52
00:03:51,120 --> 00:03:54,830
With this kind of emotionally unstable man, even if Older Sister liked him any more, I can't hang on for her any longer.
53
00:03:54,830 --> 00:03:57,490
I have to end this quickly.
54
00:03:57,490 --> 00:04:02,000
But, in such a short time, where am I supposed to find a man for him?
55
00:04:08,460 --> 00:04:10,920
What am I really doing?
56
00:04:14,400 --> 00:04:16,960
- Hello, Boss?
- Wenjun.
57
00:04:16,960 --> 00:04:20,460
Do girls all like wild men now?
58
00:04:20,460 --> 00:04:22,310
[Cigar & Whisky Bar]
59
00:04:25,890 --> 00:04:29,740
Oh my god!
60
00:04:30,670 --> 00:04:32,300
How is it?
61
00:04:32,300 --> 00:04:35,840
Talking online is really boring.
62
00:04:35,840 --> 00:04:40,140
If you have time, come out more often to have a drink, yeah?
63
00:04:40,140 --> 00:04:42,200
Here, here.
64
00:04:54,500 --> 00:04:58,730
Cheesy. What's good about this kind of man?
65
00:04:58,730 --> 00:05:02,490
Exactly. But that's what young girls like.
66
00:05:02,490 --> 00:05:04,360
Look at that side.
67
00:05:06,760 --> 00:05:11,100
- Go, have a kiss!
- How annoying.
68
00:05:11,100 --> 00:05:13,390
They need to be lectured.
69
00:05:15,230 --> 00:05:18,360
Boss, what happened to you today?
70
00:05:18,360 --> 00:05:21,540
Did you and your newly-wed wife...?
71
00:05:29,140 --> 00:05:31,670
Do you know how dangerous this is?
72
00:05:31,670 --> 00:05:34,220
You're an adult, you need to take responsibility for your actions.
73
00:05:34,220 --> 00:05:37,580
If something happened to you, how are you going to explain to your family?
74
00:05:42,050 --> 00:05:46,400
Fine, fine, fine, fine, fine. Just think of it as me owing you a favor.
75
00:05:46,400 --> 00:05:48,760
Favor?
76
00:05:50,340 --> 00:05:53,250
But, they're on the same team.
77
00:05:58,940 --> 00:06:00,310
[Lender ¥100]
78
00:06:00,310 --> 00:06:04,280
A phone with only one number, what am I going to do with you?
79
00:06:10,210 --> 00:06:13,870
Young mister, I want to have a drink.
80
00:06:13,870 --> 00:06:16,690
Earn your own money and buy it yourself.
81
00:06:22,460 --> 00:06:25,660
Boss, how about we go home now?
82
00:06:25,660 --> 00:06:28,180
This place might not be quite suitable for your identity.
83
00:06:28,180 --> 00:06:33,330
Silly and sweet. Sold by someone who still counts the money for them.
84
00:06:33,330 --> 00:06:37,210
Who are you fighting with right now?
85
00:06:37,210 --> 00:06:40,110
Wild men.
86
00:06:40,110 --> 00:06:41,840
[Little Wife]
87
00:06:46,360 --> 00:06:49,410
You just got married and started living together, there will some inevitable misunderstandings.
88
00:06:49,410 --> 00:06:51,880
Just explain it and all is well.
89
00:06:52,510 --> 00:06:57,030
Could it be that you still haven't told your wife about your identity?
90
00:06:59,530 --> 00:07:02,530
Don't touch it. Pour the wine.
91
00:07:05,870 --> 00:07:08,630
Drink it.
92
00:07:14,110 --> 00:07:17,290
The morals of the world are declining day by day.
93
00:07:20,390 --> 00:07:23,720
Offending public decency.
94
00:07:26,000 --> 00:07:28,660
Unsightly.
95
00:07:34,520 --> 00:07:36,740
- Hello?
- Hello, I'm his secretary.
96
00:07:36,740 --> 00:07:39,970
He got drunk. Come and pick him up from the bar.
97
00:07:39,970 --> 00:07:42,910
He got drunk? The bar?
98
00:08:05,860 --> 00:08:08,460
He's alone?
99
00:08:10,460 --> 00:08:13,620
Now you're coming in handy.
100
00:08:50,540 --> 00:08:54,580
The angle isn't good. Let's take another one.
101
00:08:59,350 --> 00:09:04,300
Sorry, I'll make it up to you next time. Last picture, last picture.
102
00:09:12,590 --> 00:09:15,040
You, you, you.
103
00:09:20,140 --> 00:09:25,650
You...you won't tell anyone, right?
104
00:09:25,650 --> 00:09:28,990
Then, can you help me?
105
00:09:43,690 --> 00:09:46,150
This one is good!
106
00:09:47,660 --> 00:09:49,630
Take good care of him.
107
00:10:25,120 --> 00:10:26,850
Wen Jun.
108
00:10:36,910 --> 00:10:38,660
Boss, you're awake.
109
00:10:38,660 --> 00:10:40,400
What did you do to me last night?
110
00:10:40,400 --> 00:10:42,370
Why is my whole body so sore?
111
00:10:42,370 --> 00:10:43,850
To be more percise,
112
00:10:43,850 --> 00:10:45,880
It's what your wife did to you.
113
00:10:45,880 --> 00:10:47,620
Her?
114
00:10:47,620 --> 00:10:49,520
Why would she be here?
115
00:10:51,020 --> 00:10:53,210
[Little Wife]
116
00:10:59,130 --> 00:11:00,970
Master.
117
00:11:00,970 --> 00:11:03,440
I've thought it over, last night.
118
00:11:03,440 --> 00:11:05,030
I've realized that you
119
00:11:05,030 --> 00:11:07,830
are a handsome man, who is courageous and justified.
120
00:11:07,830 --> 00:11:10,680
The qualities that you possess, many people have no way of–
121
00:11:10,680 --> 00:11:13,400
What did you do to me yesterday?
122
00:11:14,430 --> 00:11:17,980
Yesterday... I heard that you got drunk so I went to
123
00:11:17,980 --> 00:11:19,710
take care of you.
124
00:11:19,710 --> 00:11:23,000
Why is my whole body so sore after being taken care of by you?
125
00:11:23,000 --> 00:11:25,380
We should get to the point.
126
00:11:25,380 --> 00:11:29,110
Didn't you say that you owe me a favor?
127
00:11:29,110 --> 00:11:30,820
I want you to return the favor today.
128
00:11:30,820 --> 00:11:32,100
Speak.
129
00:11:32,100 --> 00:11:34,690
Say okay first.
130
00:11:36,860 --> 00:11:39,200
If you don't say okay,
131
00:11:39,200 --> 00:11:43,260
I'll tell Wen family that you harassed me.
132
00:11:44,190 --> 00:11:47,270
Tell them then.
133
00:11:49,270 --> 00:11:52,020
Master, please.
134
00:11:52,020 --> 00:11:54,220
Just say okay and help me.
135
00:11:54,220 --> 00:11:58,250
Only you can help me.
136
00:11:58,250 --> 00:12:00,710
If threatening me doesn't work,
137
00:12:00,710 --> 00:12:02,570
what makes you think acting cute will?
138
00:12:02,570 --> 00:12:04,780
I'll keep threatening you then.
139
00:12:04,780 --> 00:12:06,560
What do you mean?
140
00:12:11,640 --> 00:12:13,750
Look at your phone.
141
00:12:22,290 --> 00:12:26,560
I finally understand how you took care of me.
142
00:12:26,560 --> 00:12:30,690
I know. You are on the same team as the old man.
143
00:12:30,690 --> 00:12:32,140
But think about it like this.
144
00:12:32,140 --> 00:12:35,970
How would he think if he sees these photos?
145
00:12:38,150 --> 00:12:40,860
He will be really mad.
146
00:12:40,860 --> 00:12:42,890
I can see that you are a very understanding person.
147
00:12:42,890 --> 00:12:45,490
I'll be straightforward this time.
148
00:12:45,490 --> 00:12:49,640
I lied to the old man saying that I have a man outside already.
149
00:12:49,640 --> 00:12:51,650
It was a lie?
I asked for a divorce because of that.
150
00:12:51,650 --> 00:12:54,320
He told me he wants to see him.
151
00:12:54,320 --> 00:12:56,010
Where can I find a man?
152
00:12:56,010 --> 00:12:57,990
You are my only friend in Wenda City.
153
00:12:57,990 --> 00:13:00,350
You are my master, the light of my life.
154
00:13:00,350 --> 00:13:02,330
Who else can I find besides you?
155
00:13:02,330 --> 00:13:05,350
So you are asking me to pretend to be your man?
156
00:13:05,350 --> 00:13:08,470
Help me. You are saving a life.
157
00:13:08,470 --> 00:13:12,530
You really want to see a youthful girl go straight to the grave with this marriage?
158
00:13:12,530 --> 00:13:13,770
You don't have the heart for that to happen.
159
00:13:13,770 --> 00:13:17,360
As the saying goes, better to save a life than to build a seven-story pagoda if you don't save me...
160
00:13:17,360 --> 00:13:18,760
Okay. Okay.
161
00:13:18,760 --> 00:13:23,150
You need to count how many times I've helped you.
162
00:13:23,150 --> 00:13:26,590
Thank you, master. I knew I can depend on you.
163
00:13:27,400 --> 00:13:28,760
Boss.
164
00:13:31,620 --> 00:13:34,320
Why are you so happy?
165
00:13:34,320 --> 00:13:36,500
You've solved the issue with the wild man?
166
00:13:41,090 --> 00:13:44,590
Do you think I look like a wild man?
167
00:14:04,630 --> 00:14:06,140
Madame.
168
00:14:06,140 --> 00:14:09,260
Can you stop snooping around?
169
00:14:09,260 --> 00:14:10,320
Okay. Okay, Madame.
170
00:14:10,320 --> 00:14:13,040
You shouldn't call me Madame, I can't hold up to that title.
171
00:14:13,040 --> 00:14:14,380
Just call me Xiao Yuan.
172
00:14:14,380 --> 00:14:16,750
Xuan Yuan?
173
00:14:16,750 --> 00:14:18,700
Sounds like an idol drama's female lead's name.
174
00:14:18,700 --> 00:14:20,440
Idol drama?
175
00:14:20,440 --> 00:14:23,100
Thank you.
176
00:14:23,100 --> 00:14:27,540
Jin Chen told me to go to Zi Wei Park at 11am.
177
00:14:27,540 --> 00:14:28,920
He's waiting for you at the entrance.
178
00:14:28,920 --> 00:14:31,950
Why do we need to go to the park? Can't we just chat at home?
179
00:14:31,950 --> 00:14:35,950
This...
180
00:14:35,950 --> 00:14:38,060
What?
181
00:14:38,060 --> 00:14:41,300
Is this family always this strange?
182
00:14:41,300 --> 00:14:44,690
Strange?
183
00:14:56,210 --> 00:14:58,340
Gui Yi, thank you for taking care of me.
184
00:14:58,340 --> 00:14:59,970
It's a must, Madame.
185
00:14:59,970 --> 00:15:02,850
- I'm not your madame from now on.
- You will always be my Madame.
186
00:15:02,850 --> 00:15:04,180
- Wait and see.
- I wll.
187
00:15:04,180 --> 00:15:05,680
- I'm leaving.
- I'm waiting-
188
00:15:05,680 --> 00:15:07,590
Bye bye.
189
00:15:07,590 --> 00:15:09,950
Master, let's go.
190
00:15:13,680 --> 00:15:15,620
Such young people. They're dating,
191
00:15:15,620 --> 00:15:17,990
yet they have so many tricks.
192
00:15:21,950 --> 00:15:25,230
I'm Yuan Si Ya. You can just call me Si Ya.
193
00:15:25,230 --> 00:15:28,450
Later, you can try your best to act close.
194
00:15:28,450 --> 00:15:31,170
- Okay.
- What about you? What should I call you?
195
00:15:31,170 --> 00:15:32,640
Call me "darling".
196
00:15:32,640 --> 00:15:35,360
Can't you be more serious? Stop joking around.
197
00:15:35,360 --> 00:15:36,910
Didn't you already call me Master?
198
00:15:36,910 --> 00:15:39,230
When I introduce myself later, I can't say,
199
00:15:39,230 --> 00:15:41,550
This is my Master.
200
00:15:41,550 --> 00:15:44,550
You can call me Mr. Wen.
201
00:15:44,550 --> 00:15:46,680
Mr. Wen?
202
00:15:46,680 --> 00:15:47,980
Is this obvious enough?
203
00:15:47,980 --> 00:15:50,730
What a coincidence. The person we're meeting up also has the last name Wen.
204
00:15:50,730 --> 00:15:52,850
This city shouldn't be called Wenda City.
205
00:15:52,850 --> 00:15:54,960
It should be Wen family village.
206
00:16:15,460 --> 00:16:17,730
Why isn't he here yet?
207
00:16:22,420 --> 00:16:24,180
What's your relationship with him?
208
00:16:24,180 --> 00:16:26,600
Competitors.
209
00:16:26,600 --> 00:16:29,580
Then why would you help him catch me?
210
00:16:29,580 --> 00:16:32,040
All for money.
211
00:16:32,040 --> 00:16:33,820
I understand now.
212
00:16:33,820 --> 00:16:37,150
You work under him but you hate him.
213
00:16:37,150 --> 00:16:40,750
I can understand. Employees all have their opinions towards their bosses.
214
00:16:40,750 --> 00:16:44,200
How does he look like? I haven't seen a picture of him at all.
215
00:16:44,200 --> 00:16:46,670
Didn't you say he's old and ugly?
216
00:16:46,670 --> 00:16:48,460
You've never seen him?
217
00:16:49,750 --> 00:16:51,410
I think we've met once.
218
00:16:51,410 --> 00:16:53,550
It can also count as not meeting.
219
00:16:55,100 --> 00:16:57,160
It's okay, we'll see him later.
220
00:16:57,160 --> 00:16:59,260
Right, I'll call you Master later.
221
00:16:59,260 --> 00:17:02,520
It can be thought of as a love nickname.
222
00:17:02,520 --> 00:17:03,430
Whatever you want.
223
00:17:03,430 --> 00:17:06,060
And when you see him,
224
00:17:06,060 --> 00:17:07,760
Tell him.
225
00:17:07,760 --> 00:17:11,310
You have to tell him to break the engagement amicably for me.
226
00:17:11,310 --> 00:17:13,330
Please.
227
00:17:13,960 --> 00:17:16,920
You never thought about giving it a try?
228
00:17:16,920 --> 00:17:18,890
Why would I?
229
00:17:18,890 --> 00:17:21,490
What if he was tall, handsome, gentle
230
00:17:21,490 --> 00:17:25,080
And has no flaws, you're still not willing to give it a try?
231
00:17:25,080 --> 00:17:27,470
Why would he want to marry me?
232
00:17:32,420 --> 00:17:34,800
Because being with you
233
00:17:36,900 --> 00:17:38,960
is a happy moment.
234
00:17:44,390 --> 00:17:45,440
No.
235
00:17:45,440 --> 00:17:47,490
Shouldn't people date then get married?
236
00:17:47,490 --> 00:17:49,970
A relationship that goes out of order is not pure anymore.
237
00:17:49,970 --> 00:17:53,000
Pure love...is there any of it still in this world?
238
00:17:53,000 --> 00:17:56,520
Of course, I will make that happen.
239
00:18:21,060 --> 00:18:22,130
What are you doing?
240
00:18:22,130 --> 00:18:25,080
Don't move. Didn't we agree to pretend to be a couple?
241
00:18:25,080 --> 00:18:28,050
Do you think he'll believe it if we don't act better?
242
00:18:30,640 --> 00:18:33,150
Master...
243
00:18:33,150 --> 00:18:36,480
I want to go to the restroom.
244
00:18:58,690 --> 00:19:02,740
You are acting right now. Can you be a little more professional?
245
00:19:11,620 --> 00:19:14,140
- Sorry.
- Si Ya?
246
00:19:18,400 --> 00:19:20,540
Mr. Wen?
247
00:19:20,540 --> 00:19:23,190
He is a little old, but he's not ugly.
248
00:19:23,190 --> 00:19:25,700
Why did you come out like this?
249
00:19:25,700 --> 00:19:27,100
So what if I came out like this?
250
00:19:27,100 --> 00:19:28,860
Come with me.
251
00:19:31,310 --> 00:19:33,340
Let's go.
252
00:19:33,340 --> 00:19:36,270
- Hey. What about our thing?
- We'll talk about it later.
253
00:19:56,520 --> 00:19:58,610
Where are you taking me?
254
00:19:58,610 --> 00:20:01,430
Didn't we agree? I've already got the room.
255
00:20:01,430 --> 00:20:04,210
You shouldn't come out without my permission.
256
00:20:04,210 --> 00:20:06,620
We agreed to let you meet my wild man.
257
00:20:06,620 --> 00:20:09,010
I didn't agree to go to a hotel with you. Stop the car.
258
00:20:09,010 --> 00:20:10,880
Wild man?
259
00:20:15,130 --> 00:20:16,480
Could it be her?
260
00:20:16,480 --> 00:20:19,100
Do you know it's very dangerous to drive like this?
261
00:20:21,440 --> 00:20:26,110
Yuan Si Ya, I'll warn you, I don't care who your "wild man" is,
262
00:20:26,110 --> 00:20:29,420
but the way you're currently acting will only disgrace the Wen family.
263
00:20:29,420 --> 00:20:32,640
If you keep acting absurdly with that wild man,
264
00:20:32,640 --> 00:20:36,400
- I'll definitely make sure the two of you die an ugly death. Got it?
- I...
265
00:20:36,400 --> 00:20:38,550
Didn't you want to get off the car?
266
00:20:39,090 --> 00:20:40,600
Get off then.
267
00:21:19,480 --> 00:21:20,730
Jin Chen, why are you calling me?
268
00:21:20,730 --> 00:21:23,280
Older Brother, where are you right now?
269
00:21:23,900 --> 00:21:25,850
Ren Min Road.
270
00:21:25,850 --> 00:21:27,340
Wait for me.
271
00:21:27,340 --> 00:21:28,870
Okay.
272
00:21:48,890 --> 00:21:51,810
Older Brother, where is she?
273
00:21:51,810 --> 00:21:55,590
When has my Younger Brother started caring so much about a woman? That's not like you.
274
00:21:55,590 --> 00:21:57,320
Why was she with you?
275
00:21:57,320 --> 00:22:01,080
Don't you think you should give your older brother a big hug first as a welcome?
276
00:22:01,080 --> 00:22:02,930
After all, we haven't seen each other in a long time.
277
00:22:02,930 --> 00:22:04,940
Come, let older brother have a look.
278
00:22:04,940 --> 00:22:08,820
You're looking more and more like a boss now. Not bad, not bad.
279
00:22:08,820 --> 00:22:14,140
Older Brother, I am very welcoming you for your return. But, tell me where Si Ya is first.
280
00:22:17,030 --> 00:22:22,710
Haven't you always hated Old Man for interfering with your relationships? What, are you for real now?
281
00:22:23,210 --> 00:22:25,880
If you won't tell me, I'll go and find her myself.
282
00:22:27,310 --> 00:22:30,070
Why are you more and more unable to take a joke now that you're older?
283
00:22:30,070 --> 00:22:33,770
She's at Chuan Fu Avenue. Go then.
284
00:22:33,770 --> 00:22:38,730
Oh, right, Older Brother. Since you're back, go and visit Grandfather.
285
00:22:39,810 --> 00:22:42,440
Do you think Old Man would want to see me?
286
00:22:42,440 --> 00:22:47,620
Alright, stop minding my business. Let's have a drink later. Weren't you in a rush? Go quickly.
287
00:22:47,620 --> 00:22:49,580
I'm leaving then.
288
00:23:32,320 --> 00:23:34,320
Why are you–?
289
00:23:44,580 --> 00:23:49,460
Can you have some safety awareness? Getting off the car on a viaduct, do you want to lose your life?
290
00:24:03,960 --> 00:24:08,280
- What happened to your ankle? Did you twist it?
- Gui Yi. I'm fine, I'm fine.
291
00:24:08,280 --> 00:24:10,380
Gui Yi, let me introduce.
292
00:24:10,380 --> 00:24:15,450
This is my new teacher. He brought me back.
293
00:24:16,190 --> 00:24:19,090
Don't misunderstand, he's my senior.
294
00:24:19,090 --> 00:24:22,580
S-senior?
295
00:24:22,580 --> 00:24:25,940
Teacher, thank you for bringing me back today.
296
00:24:25,940 --> 00:24:31,260
It's getting late and I have no more issues so I won't keep you for dinner.
297
00:24:31,260 --> 00:24:37,440
But, your ankle is twisted. As your senior, I have the responsibility of staying to take care of you.
298
00:24:39,180 --> 00:24:45,660
I am very grateful for you to do that. But, you also know that this is your boss's home, you can't mess with him and I don't want to implicate you.
299
00:24:45,660 --> 00:24:47,600
It's better for you to leave.
300
00:24:47,600 --> 00:24:49,970
Gui Yi. Please help me upstairs.
301
00:24:49,970 --> 00:24:55,760
Okay. This...it's improper for men and women to touch.
302
00:24:56,550 --> 00:24:59,020
I'll go upstairs on my own then.
303
00:25:01,100 --> 00:25:03,130
- Hey! What are you doing?!
- Hey, hey, slow down.
304
00:25:03,130 --> 00:25:05,440
I feel bad when I see you walking like this.
305
00:25:05,440 --> 00:25:06,600
Let me down!
306
00:25:06,600 --> 00:25:11,190
If someone sees this, this would be an adultery scene! Both you and I would have to die! Put me down!
307
00:25:11,190 --> 00:25:13,830
If you care about him so much, why were you in such a rush to leave him?
308
00:25:13,830 --> 00:25:19,400
If you keep acting absurdly with that wild man, I'll definitely make sure the two of you die an ugly death.
309
00:25:19,400 --> 00:25:23,880
I was worried that you would get in trouble. Why do you still not understand?
310
00:25:25,520 --> 00:25:27,250
Slow down.
311
00:25:30,380 --> 00:25:36,070
What kind of tastes do the Wen family have? Why do they have such a foolish staff like you?
312
00:25:42,200 --> 00:25:45,690
Hey, hey, thanks. Thanks.
313
00:25:45,690 --> 00:25:49,440
I'll trouble that...teacher then.
314
00:25:50,270 --> 00:25:52,980
Teacher?
315
00:25:56,040 --> 00:26:00,420
Okay, okay. I'm here. Go back.
316
00:26:00,420 --> 00:26:01,920
Thanks.
317
00:26:03,420 --> 00:26:05,010
Hey.
318
00:26:05,520 --> 00:26:06,690
What are you doing?
319
00:26:06,690 --> 00:26:09,090
Sit down. Let me take a look at your ankle.
320
00:26:09,090 --> 00:26:11,760
My ankle is fine. I'll be okay after some rest.
321
00:26:11,760 --> 00:26:15,000
I said to let me have a look, so let me have a look.
322
00:26:16,000 --> 00:26:21,200
I'm begging you, please hurry and leave. If Gui Yi tells on me, it'll be really hard for me to explain.
323
00:26:21,200 --> 00:26:24,330
What are you afraid of? I am your–
324
00:26:24,330 --> 00:26:28,410
She has already gotten such a big fright today. If I tell her now,
325
00:26:28,410 --> 00:26:33,010
she would surely get a heart attack from happiness. Forget it.
326
00:26:33,010 --> 00:26:35,320
You are...?
327
00:26:35,320 --> 00:26:38,460
I only sent you home. He won't be so unreasonable.
328
00:26:38,460 --> 00:26:41,500
You're the unreasonable one, okay?
329
00:26:41,500 --> 00:26:44,710
Anyway, let's not meet again.
330
00:26:44,710 --> 00:26:50,650
I'm doing this for your own good. Of course, it's also so that I can successfully break the engagement.
331
00:26:54,080 --> 00:26:56,050
Take care.
332
00:27:01,770 --> 00:27:03,790
Why did you suddenly return?
333
00:27:03,790 --> 00:27:06,980
I was going to surprise you after the company has moved on the right track.
334
00:27:06,980 --> 00:27:09,650
No need for the surprise. You've worked hard during this time.
335
00:27:09,650 --> 00:27:12,040
But, you have to take good care of the things after this.
336
00:27:12,040 --> 00:27:14,990
Don't worry, you won't be disappointed.
337
00:27:17,010 --> 00:27:19,040
Have you met Yue Yue?
338
00:27:20,570 --> 00:27:23,160
Yeah, your younger sister is quite interesting.
339
00:27:23,160 --> 00:27:27,990
My Younger Sister is innocent. I hope you won't target her.
340
00:27:27,990 --> 00:27:30,810
Don't worry, I have my plans.
341
00:27:30,810 --> 00:27:32,660
Promise me first.
342
00:27:47,010 --> 00:27:51,980
Miss Xiao Yuan wanted me to stop you. She won't let you go in.
343
00:27:51,980 --> 00:27:57,950
This house is yours, how am I suppose to stop you? It's too hard for me.
344
00:27:58,610 --> 00:27:59,920
Let's do as she says first.
345
00:27:59,920 --> 00:28:02,680
T-then...how long are you planning to hide it from her?
346
00:28:02,680 --> 00:28:06,660
I don't know. But, I think this is quite fun.
347
00:28:06,660 --> 00:28:08,730
Fun?
348
00:28:10,510 --> 00:28:14,510
Then I, Gui Yi, will give you some tips.
349
00:28:14,510 --> 00:28:16,780
You must be usually busy with work,
350
00:28:16,780 --> 00:28:20,150
you might have minimal understanding about the happenings between a man and woman.
351
00:28:20,150 --> 00:28:24,610
Do you know what the biggest taboo is when you're pursuing a girl?
352
00:28:24,610 --> 00:28:26,330
Sucking up.
353
00:28:27,070 --> 00:28:28,940
Sucking up?
354
00:28:28,940 --> 00:28:34,120
Back in the day, when I was pursuing my Xiao Meng, it was completely unsuccessful in the beginning.
355
00:28:34,120 --> 00:28:38,750
I found out in the end, if you kept being giving and attentive,
356
00:28:38,750 --> 00:28:44,730
you would only make the girl...think lowly of you, just like a dog.
357
00:28:44,730 --> 00:28:47,430
Would you date a dog?
358
00:28:47,430 --> 00:28:50,370
What you mean is, just now, I was like a...?
359
00:28:50,370 --> 00:28:53,040
Exactly, bro!
360
00:28:55,110 --> 00:28:58,520
Be careful, be careful.
361
00:29:06,090 --> 00:29:08,590
Slow down. Slow down.
362
00:29:08,590 --> 00:29:11,280
Don't hold me. My ankle is fine.
363
00:29:11,280 --> 00:29:13,810
Xiao Yuan, stop making it hard for me.
364
00:29:13,810 --> 00:29:15,540
He's very worried about your injury.
365
00:29:15,540 --> 00:29:20,600
If you ran out, I might not even be able to keep my job.
366
00:29:20,600 --> 00:29:23,330
Why would he care about me?
367
00:29:23,330 --> 00:29:24,940
Because...
368
00:29:24,940 --> 00:29:26,490
He likes you.
369
00:29:26,490 --> 00:29:28,480
Stop joking around.
370
00:29:28,480 --> 00:29:31,680
What is there to like about me?
371
00:29:31,680 --> 00:29:34,440
You think too highly of me.
372
00:29:34,440 --> 00:29:36,160
You don't believe me?
373
00:29:36,160 --> 00:29:38,130
Here, drink some water.
374
00:29:38,130 --> 00:29:39,850
Thank you.
375
00:29:39,850 --> 00:29:42,150
I've seen a lot of idol dramas.
376
00:29:42,150 --> 00:29:44,360
This routine.... Nope.
377
00:29:44,360 --> 00:29:47,680
The marriage first, love after scenario
378
00:29:47,680 --> 00:29:49,800
has quite a lot of examples.
379
00:29:49,800 --> 00:29:52,490
Let's talk about the one that was popular.
380
00:29:52,490 --> 00:29:55,950
My Taobao Bride, You've Successfully Got My Attention.
381
00:29:55,950 --> 00:29:59,220
Who is wrong for a girlfriend too...
382
00:29:59,220 --> 00:30:02,950
- And... Overbearing CEO...
- Fell For Me?
383
00:30:02,950 --> 00:30:06,600
Not fell for you, fell for your sister.
384
00:30:06,600 --> 00:30:08,480
Isn't it all the same?
385
00:30:08,480 --> 00:30:11,610
Stop. Can we get back on topic?
386
00:30:11,610 --> 00:30:16,210
First, if he really likes me, he wouldn't have not shown up for the wedding.
387
00:30:16,210 --> 00:30:19,050
He wouldn't threaten me that merciless.
388
00:30:19,050 --> 00:30:21,520
Threaten?
389
00:30:21,520 --> 00:30:24,600
Whatever. Just tell me if he's coming back or not.
390
00:30:24,600 --> 00:30:27,000
I really want to talk to him.
391
00:30:28,760 --> 00:30:32,000
How long are you planning to keep this from her?
392
00:30:32,000 --> 00:30:36,000
I don't know but I think this is pretty fun.
393
00:30:36,000 --> 00:30:39,590
He's on a business trip.
394
00:30:39,590 --> 00:30:41,990
I don't know when he'll come back.
395
00:30:42,570 --> 00:30:47,100
Last time he asked to see me, he kicked me off the car on a freeway.
396
00:30:47,100 --> 00:30:49,390
And now he's not coming home at all?
397
00:30:49,390 --> 00:30:53,300
- He's busy.
- Busy?
398
00:30:53,300 --> 00:30:55,940
See?
399
00:30:55,940 --> 00:30:58,600
Speak of the devil.
400
00:31:00,860 --> 00:31:04,400
Why is it you? What do you want?
401
00:31:04,400 --> 00:31:09,030
Si Ya's graduation ceremony. I want you to go in her place.
402
00:31:11,080 --> 00:31:12,890
I've taken her place for her wedding.
403
00:31:12,890 --> 00:31:15,510
Now you want me to take her place for her graduation ceremony too?
404
00:31:15,510 --> 00:31:18,620
When are you going to stop forcing me to be her replacement?
405
00:31:18,620 --> 00:31:21,200
I just don't have ny other replacements, okay?
406
00:31:21,200 --> 00:31:25,080
- Are you not ashamed?
- Shh!
407
00:31:25,080 --> 00:31:28,350
- I'm really trying my best to find her.
- Call the police.
408
00:31:28,350 --> 00:31:30,240
We can't call the police.
409
00:31:30,240 --> 00:31:33,790
What if Wen family sues us? It's not just me.
410
00:31:33,790 --> 00:31:36,920
Your sister will be charged with scamming.
411
00:31:36,920 --> 00:31:40,510
So what? It's better than not knowing whether she's alive or not.
412
00:31:40,510 --> 00:31:44,910
Is it more important for you to sell your company to Wen family than your daughter's life?
413
00:31:44,910 --> 00:31:48,330
I've already got people to find her. There will be news of her soon.
414
00:31:48,330 --> 00:31:50,350
Please. Please.
415
00:31:50,350 --> 00:31:52,640
Why would I trust you when I can do it myself?
416
00:31:52,640 --> 00:31:55,420
No one compares to you in the world.
417
00:32:00,430 --> 00:32:02,520
Over there!
418
00:32:02,520 --> 00:32:03,360
Principal's Office
419
00:32:03,360 --> 00:32:07,170
Principal, will the whole class come to the graduation?
420
00:32:07,170 --> 00:32:09,880
That's not definite. Especially with students working abroad.
421
00:32:09,880 --> 00:32:12,240
They might not have time to come.
422
00:32:12,240 --> 00:32:14,470
What's the meaning of this?
423
00:32:14,470 --> 00:32:17,060
May I ask
424
00:32:17,060 --> 00:32:23,350
if there's any classmates that I was close to?
425
00:32:23,350 --> 00:32:26,040
Yuan Si Ya, your question
426
00:32:26,040 --> 00:32:28,280
is very significant.
427
00:32:28,280 --> 00:32:31,310
No, what I meant was...
428
00:32:31,310 --> 00:32:34,680
I can ask classmates during the ceremony.
429
00:32:35,720 --> 00:32:38,240
Nothing, Principal. I'll leave now, bye.
430
00:32:38,240 --> 00:32:40,660
Hey. No-
431
00:32:48,280 --> 00:32:51,910
Kitty. Are you cold?
432
00:32:51,910 --> 00:32:54,610
Are you cold?
433
00:32:54,610 --> 00:32:58,260
- Hello?
- Boss, why don't you go up to her?
434
00:32:58,260 --> 00:33:01,190
What do you know? Beauty comes from afar.
435
00:33:01,190 --> 00:33:03,900
Have you ever heard of the words licking dog? (TN: sucking up)
436
00:33:03,900 --> 00:33:06,470
Whatever, it's not like you'll understand.
437
00:33:07,320 --> 00:33:11,710
But Madame doesn't know that you care about her.
438
00:33:12,330 --> 00:33:15,690
You'd rather play with a cat than call me.
439
00:33:15,690 --> 00:33:18,730
Didn't she want a divorce?
440
00:33:18,730 --> 00:33:20,420
That's right, Boss.
441
00:33:20,420 --> 00:33:23,410
Tonight you have a dinner with Mr. Fang. It's almost time.
442
00:33:23,410 --> 00:33:25,030
Let's go.
443
00:33:27,630 --> 00:33:29,580
Hello, kitty. Look at me.
444
00:33:29,580 --> 00:33:32,130
Look at me.
445
00:33:33,530 --> 00:33:35,190
- Meow.
- Si Ya.
446
00:33:38,810 --> 00:33:43,280
Brother Xiu Zhe, long time no see. Aren't you supposed to be in Chuantian City?
447
00:33:43,280 --> 00:33:45,800
- You are Yue Yue?
- Yup.
448
00:33:45,800 --> 00:33:48,510
I was wondering what a Cui Ling Long restaurant is doing here.
449
00:33:48,510 --> 00:33:50,750
Is a brand that has a large chain of restaurants, don't you remember?
450
00:33:50,750 --> 00:33:53,250
That's right, want to grab a meal with me?
451
00:33:53,250 --> 00:33:56,960
- I want to ask you about something.
- Okay.
452
00:34:00,650 --> 00:34:03,330
This restaurant's entrees are pretty good.
453
00:34:03,330 --> 00:34:06,420
But all of the private rooms are reserved.
454
00:34:06,420 --> 00:34:10,710
It's okay as long as you pay.
455
00:34:12,560 --> 00:34:16,630
After all these years, Brother Xiu Zhe is this thoughtful.
456
00:34:16,630 --> 00:34:19,440
What? You keep staring at me. Are you worried that I'll run from the bill?
457
00:34:19,440 --> 00:34:22,360
Can you out run me?
458
00:34:22,360 --> 00:34:25,400
I can't compare to a track student.
459
00:34:25,400 --> 00:34:29,010
You were working at my restaurant, why did you quit so suddenly?
460
00:34:29,010 --> 00:34:32,150
It's because my mom kept telling me to find a job.
461
00:34:32,150 --> 00:34:35,410
She told me to find one that matches my field. I'm a track student.
462
00:34:35,410 --> 00:34:37,170
Do you know how hard it is to find a job?
463
00:34:37,170 --> 00:34:38,950
Is she asking me to be a delivery person?
464
00:34:38,950 --> 00:34:41,760
I heard that the delivery people nowadays make quite some money.
465
00:34:41,760 --> 00:34:44,580
At your speed, you can do twice as much.
466
00:34:44,580 --> 00:34:47,750
But I'm a girl.
467
00:34:47,750 --> 00:34:50,610
Jokes aside,
468
00:34:50,610 --> 00:34:54,890
Why didn't you pick up when I called you?
469
00:34:55,790 --> 00:34:57,160
My dad took my phone.
470
00:34:57,160 --> 00:35:00,820
Did you hear any news from your sister?
471
00:35:00,820 --> 00:35:02,840
I think I heard she's getting married.
472
00:35:02,840 --> 00:35:06,890
- It's not getting married, she got married.
- What?
473
00:35:06,890 --> 00:35:09,870
Where is she now?
474
00:35:09,870 --> 00:35:14,940
- You're looking for her?
- No, it's just that I've known her for so long. We were so close.
475
00:35:14,940 --> 00:35:17,520
She didn't tell me that she got married.
476
00:35:18,680 --> 00:35:22,320
Then where is she now?
477
00:35:22,320 --> 00:35:26,120
I'm looking for her too. She ran away the day before the wedding.
478
00:35:26,120 --> 00:35:29,800
Then that means her wedding didn't go through.
479
00:35:30,430 --> 00:35:35,350
It can count as it going through and it can also count as not.
480
00:35:37,540 --> 00:35:41,060
- I took her place for the wedding.
- You took her place-
481
00:35:41,060 --> 00:35:45,070
You are my most trusted person. This is a very important thing.
482
00:35:45,070 --> 00:35:46,910
Please keep it a secret.
483
00:35:46,910 --> 00:35:50,150
Don't worry. I'll help you keep this secret.
484
00:35:50,150 --> 00:35:53,940
So... You came back as your sister?
485
00:35:53,940 --> 00:35:58,800
For me a day feels like a year. I really wish
we could find her as soon as possible.
486
00:35:58,800 --> 00:36:00,170
I'll help you find her.
487
00:36:00,170 --> 00:36:02,650
Manager Pei, sorry.
488
00:36:02,650 --> 00:36:07,120
I didn't know you had a guest. Please excuse me for interrupting.
489
00:36:07,120 --> 00:36:09,790
To express our most sincere apologies,
490
00:36:09,790 --> 00:36:13,580
This bouquet of roses is for this beautiful lady.
491
00:36:13,580 --> 00:36:17,790
- Take a look and see what you want to order.
- Order the most expensive stuff.
492
00:36:17,790 --> 00:36:19,690
You pick for us.
493
00:36:20,830 --> 00:36:23,150
You want to order the most expensive?
494
00:36:34,040 --> 00:36:35,560
Wait a second.
495
00:36:35,560 --> 00:36:38,230
This time, the conditions that Director Fang brought up are satisfactory.
496
00:36:38,230 --> 00:36:41,100
She only mentioned one condition, which is...
497
00:36:42,350 --> 00:36:44,260
What's wrong?
498
00:36:48,650 --> 00:36:51,560
See? I'm feminine.
499
00:36:51,560 --> 00:36:53,700
You can't call me rough anymore.
500
00:36:53,700 --> 00:36:56,430
I can't stand you being this feminine.
501
00:36:56,430 --> 00:36:58,600
Annoying!
502
00:37:00,560 --> 00:37:04,150
Where will I find a man? You are my only friend in Wenda City.
503
00:37:04,150 --> 00:37:09,150
You are my master, the light of my life. Who else do I look for?
504
00:37:14,660 --> 00:37:16,250
Master.
505
00:37:16,250 --> 00:37:18,980
- What a coincidence.
- Who is this?
506
00:37:18,980 --> 00:37:20,960
This is my friend.
507
00:37:22,550 --> 00:37:24,740
Don't tell me...
508
00:37:24,740 --> 00:37:26,770
It's the wild man you were talking about.
509
00:37:27,500 --> 00:37:29,910
What are you talking about?
510
00:37:32,710 --> 00:37:35,340
Hello, I'm Pei Xiu Zhe.
511
00:37:35,340 --> 00:37:37,260
And you are?
512
00:37:43,420 --> 00:37:45,620
He's also my friend.
513
00:37:46,420 --> 00:37:48,930
So when are you going to introduce your friend?
514
00:37:48,930 --> 00:37:51,420
I just introduced you.
515
00:37:51,420 --> 00:37:53,760
You are my friend too.
516
00:37:54,870 --> 00:37:57,950
You said I'm handsome and nice.
517
00:37:57,950 --> 00:38:01,490
I am your only friend in Wenda City.
518
00:38:03,050 --> 00:38:05,740
At that time the circumstances were different.
519
00:38:05,740 --> 00:38:08,190
Do you know what kind of friend I am?
520
00:38:08,190 --> 00:38:10,310
Do you know in what situation would make it a one and only?
521
00:38:12,360 --> 00:38:14,410
Best friends?
522
00:38:14,410 --> 00:38:17,520
- Really good friends.
- Boyfriend.
523
00:38:25,380 --> 00:38:33,790
Timing and Subtitles Brought To You By
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
524
00:38:41,240 --> 00:38:46,790
♫ Hey, talking to the atmosphere ♫
525
00:38:46,790 --> 00:38:50,560
♫ I thought you were still there ♫
526
00:38:50,560 --> 00:38:56,240
♫ I'm the only one left in this empty room ♫
527
00:38:56,240 --> 00:39:01,620
♫ Oh, it started raining ♫
528
00:39:01,620 --> 00:39:05,610
♫ I started missing you ♫
529
00:39:05,610 --> 00:39:11,220
♫ Some emotions are beginning to become fragile ♫
530
00:39:11,220 --> 00:39:18,150
♫ I realized because I've possessed it before will I feel sad ♫
531
00:39:18,150 --> 00:39:22,110
♫ The deeper it is, the more I am reluctant to let go ♫
532
00:39:22,110 --> 00:39:28,870
♫ I acknowledge this result, your choice ♫
533
00:39:28,870 --> 00:39:36,330
♫ But then what, love? I let go and you left ♫
534
00:39:36,330 --> 00:39:43,790
♫ But then what, love? It seems like I lost you ♫
535
00:39:43,790 --> 00:39:51,290
♫ But then what, love? Why did it pretend it was never here? ♫
536
00:39:51,290 --> 00:39:58,930
♫ But then what, love? It turned into a whirlpool of memories ♫
537
00:39:58,930 --> 00:40:04,230
♫ and swallowed me ♫
40125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.