Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,929 --> 00:00:15,769
-[dramatic music playing]
-[gunshots]
2
00:00:26,943 --> 00:00:28,823
[horse neighs]
3
00:00:36,369 --> 00:00:37,829
[Luda] Aleksander!
4
00:00:39,831 --> 00:00:40,751
You're here.
5
00:00:44,544 --> 00:00:46,254
-I was worried.
-[Luda] I was fine.
6
00:00:46,880 --> 00:00:48,720
I'm not as fragile as I once was.
7
00:00:48,798 --> 00:00:50,338
Not fragile.
8
00:00:51,509 --> 00:00:52,969
Just mortal.
9
00:00:54,137 --> 00:00:55,347
It's not safe out here.
10
00:00:55,430 --> 00:00:57,060
[Luda] I could live a long life.
11
00:00:57,140 --> 00:00:59,350
With training, with an amplifier.
12
00:00:59,434 --> 00:01:01,734
I could see another 100 years, maybe more.
13
00:01:02,604 --> 00:01:04,404
That seems a long time to you, I'm sure.
14
00:01:04,481 --> 00:01:05,361
[men shouting]
15
00:01:05,440 --> 00:01:06,650
-Soldiers.
-[horses neighing]
16
00:01:08,109 --> 00:01:09,609
Likely at Sikursk.
17
00:01:10,528 --> 00:01:13,698
They raided our village yesterday,
calling for all known Grisha.
18
00:01:14,282 --> 00:01:15,952
-A few of us got out.
-And Baghra?
19
00:01:16,576 --> 00:01:18,406
She led the others to the sanctuary.
20
00:01:23,792 --> 00:01:25,962
[horses approaching]
21
00:01:31,716 --> 00:01:32,716
[soldier] Darkling!
22
00:01:35,303 --> 00:01:36,643
I know you're in there!
23
00:01:41,351 --> 00:01:42,441
Remember Ryevost?
24
00:01:44,604 --> 00:01:45,444
The same plan?
25
00:02:01,329 --> 00:02:04,369
[Churik] It is you. Darkling.
26
00:02:05,458 --> 00:02:06,628
I approach peacefully.
27
00:02:07,919 --> 00:02:09,709
The King wants you back alive.
28
00:02:10,713 --> 00:02:14,093
But maybe you resisted. So…
29
00:02:15,135 --> 00:02:16,505
[grunts]
30
00:02:16,594 --> 00:02:18,684
[gasping]
31
00:02:27,313 --> 00:02:28,153
[grunts]
32
00:02:32,527 --> 00:02:33,527
Please.
33
00:02:41,035 --> 00:02:42,365
I don't want to hurt you.
34
00:02:42,453 --> 00:02:44,003
[grunting]
35
00:02:44,080 --> 00:02:45,580
[gasping]
36
00:02:51,337 --> 00:02:52,337
[groaning]
37
00:02:57,468 --> 00:02:58,468
[gasps]
38
00:02:58,553 --> 00:03:00,563
I have a message for the King.
39
00:03:02,223 --> 00:03:06,023
If he, or any of his men,
slaughter one more of my--
40
00:03:06,102 --> 00:03:07,812
-Stand down, Grisha.
-[Kirigan] Luda.
41
00:03:08,438 --> 00:03:11,228
Here's the little witch
who's been stitching him back together.
42
00:03:11,316 --> 00:03:12,686
-[Luda] I'm sorry.
-Luda.
43
00:03:12,775 --> 00:03:13,935
[Churik] Hands at your back!
44
00:03:14,819 --> 00:03:16,949
Or the next arrow will do its job.
45
00:03:23,620 --> 00:03:25,290
You have two prizes for the King.
46
00:03:25,955 --> 00:03:28,455
You want a promotion to lieutenant,
take us to the palace!
47
00:03:29,918 --> 00:03:32,878
I only need you. Not your Healer.
48
00:03:34,047 --> 00:03:35,047
[Kirigan grunts]
49
00:03:40,094 --> 00:03:41,014
-[grunting]
-What?
50
00:03:41,095 --> 00:03:44,345
You thought the two of you
could just quietly train witches among us?
51
00:03:45,183 --> 00:03:47,733
You want my cooperation,
you bring us both in.
52
00:03:47,810 --> 00:03:48,650
Is that understood?
53
00:03:48,728 --> 00:03:53,018
I told you, those were not our orders.
54
00:03:55,610 --> 00:03:57,530
No. No, no, please.
55
00:03:57,612 --> 00:03:58,912
No, I'm begging you, please!
56
00:03:59,530 --> 00:04:01,240
No! No!
57
00:04:01,324 --> 00:04:02,454
[Luda groaning]
58
00:04:04,577 --> 00:04:05,867
No!
59
00:04:18,174 --> 00:04:19,384
[softly] I'm sorry.
60
00:04:22,595 --> 00:04:23,595
[Churik] Now…
61
00:04:26,391 --> 00:04:27,811
you still have a message for him?
62
00:04:34,607 --> 00:04:35,727
[Kirigan] Yes.
63
00:04:40,405 --> 00:04:41,355
This!
64
00:04:42,991 --> 00:04:43,911
[yells]
65
00:05:09,475 --> 00:05:12,185
Healer! Is there a Healer here?
66
00:05:13,813 --> 00:05:16,323
-Do you have a Healer?
-The best we have is a Tailor.
67
00:05:16,399 --> 00:05:17,689
We were waiting on Luda.
68
00:05:24,282 --> 00:05:25,742
[man gasps] It's Luda.
69
00:05:25,825 --> 00:05:27,325
[people whispering]
70
00:05:39,380 --> 00:05:40,300
Just mortal.
71
00:05:45,344 --> 00:05:46,434
Where is Baghra?
72
00:05:47,680 --> 00:05:49,310
[Baghra coughing]
73
00:05:50,475 --> 00:05:51,805
-[Baghra] My son.
-I'm here.
74
00:05:52,435 --> 00:05:53,435
I'm here.
75
00:05:54,687 --> 00:05:57,937
But we do need to leave.
Soldiers are sweeping west.
76
00:05:58,983 --> 00:06:00,533
They're punishing us for being Grisha.
77
00:06:00,610 --> 00:06:01,570
Punishing you.
78
00:06:02,320 --> 00:06:03,700
You made him afraid.
79
00:06:04,447 --> 00:06:06,237
Now he wants you to fear him.
80
00:06:06,324 --> 00:06:07,584
I won a war for him.
81
00:06:07,658 --> 00:06:10,448
And in doing so, started a war on us.
82
00:06:16,417 --> 00:06:17,917
Oh, Aleksander.
83
00:06:19,712 --> 00:06:21,382
Where's the girl, your Healer?
84
00:06:22,173 --> 00:06:23,053
Dead.
85
00:06:25,551 --> 00:06:26,721
She died because of me.
86
00:06:26,803 --> 00:06:28,723
She died because they always do.
87
00:06:28,805 --> 00:06:30,465
They're not as strong as you and me.
88
00:06:30,556 --> 00:06:32,386
You're the one
who taught me how to kill, Mother.
89
00:06:33,267 --> 00:06:35,387
Their blood is on your hands
as much as mine.
90
00:06:35,478 --> 00:06:37,688
I taught you
so you could protect yourself.
91
00:06:38,397 --> 00:06:39,397
Not them.
92
00:06:39,482 --> 00:06:41,902
I told you as much,
but you are so stubborn.
93
00:06:43,111 --> 00:06:44,781
You wouldn't listen.
94
00:06:44,862 --> 00:06:45,912
Maybe you will now.
95
00:06:47,949 --> 00:06:50,989
Go. Flee. Go west. Go to Kerch.
96
00:06:51,744 --> 00:06:52,754
Wait for the King to die.
97
00:06:52,829 --> 00:06:55,369
Then return with a new name.
98
00:06:55,456 --> 00:06:57,076
-A nobleman's name.
-[sighs]
99
00:06:57,166 --> 00:07:00,376
Bide your time until there's
a problem only Grisha can solve.
100
00:07:01,170 --> 00:07:02,420
Then the King must embrace us.
101
00:07:02,505 --> 00:07:04,085
And what about those in danger now?
102
00:07:04,924 --> 00:07:08,474
We need to safeguard all Grisha.
We need to teach them how to fight.
103
00:07:08,553 --> 00:07:10,303
Most Grisha aren't fighters.
104
00:07:10,388 --> 00:07:13,098
They fix things. They make things.
105
00:07:15,852 --> 00:07:17,152
Then we make an army.
106
00:07:18,729 --> 00:07:19,809
Morozova did it.
107
00:07:20,648 --> 00:07:22,438
Forge new life to amplify our power.
108
00:07:22,525 --> 00:07:24,435
We are his bloodline. He made us, too.
109
00:07:24,527 --> 00:07:25,857
You mean to use merzost?
110
00:07:26,487 --> 00:07:29,487
We practice the Small Science. Not magic!
111
00:07:29,574 --> 00:07:31,954
His journals are here.
They're here in the archives.
112
00:07:32,034 --> 00:07:35,374
No, no, no, no, no. You cannot control it.
113
00:07:35,455 --> 00:07:37,915
I could create, just like he did.
114
00:07:37,999 --> 00:07:40,209
Then you will die. Like he did.
115
00:07:41,252 --> 00:07:42,632
It's unpredictable.
116
00:07:43,754 --> 00:07:44,674
Unstable.
117
00:07:45,339 --> 00:07:48,839
The Small Science feeds us.
Merzost feeds on us.
118
00:07:49,427 --> 00:07:50,427
I forbid it.
119
00:07:51,012 --> 00:07:52,182
Now, do you hear me?
120
00:08:15,828 --> 00:08:17,328
[mouthing]
121
00:08:22,668 --> 00:08:24,838
[murmuring indistinctly]
122
00:08:27,423 --> 00:08:28,263
[gasping]
123
00:08:32,261 --> 00:08:33,931
[bell tolling]
124
00:08:43,272 --> 00:08:44,402
[Tidemaker] The soldiers are here.
125
00:08:44,482 --> 00:08:46,032
-How many?
-Too many.
126
00:08:57,119 --> 00:08:59,119
[tolling continues]
127
00:09:06,337 --> 00:09:07,167
Darkling.
128
00:09:13,177 --> 00:09:14,097
You're surrounded.
129
00:09:18,724 --> 00:09:22,314
If you cut me down,
my men have orders to spare no one inside.
130
00:09:23,271 --> 00:09:24,691
You'll kill everyone.
131
00:09:25,815 --> 00:09:27,225
Including your mother.
132
00:09:31,237 --> 00:09:33,237
The King wants you in custody.
133
00:09:35,032 --> 00:09:36,742
We know you lost your Healer.
134
00:09:40,121 --> 00:09:42,041
Hold your arms wide.
135
00:09:47,336 --> 00:09:49,416
I know how your Small Science works.
136
00:09:50,089 --> 00:09:51,509
Your hands must touch first.
137
00:09:56,971 --> 00:10:00,101
If he moves his arms, shoot him.
138
00:10:01,934 --> 00:10:04,944
[speaking Old Ravkan]
139
00:10:12,903 --> 00:10:15,533
I have no army to fight yours,
140
00:10:15,615 --> 00:10:20,075
so I shall remake yours as my own.
141
00:10:20,870 --> 00:10:24,580
Submit to me!
142
00:10:35,301 --> 00:10:37,051
[gasping]
143
00:10:45,311 --> 00:10:47,151
[screaming]
144
00:11:13,214 --> 00:11:15,724
[thunder rumbling]
145
00:11:33,818 --> 00:11:35,438
[both panting]
146
00:11:41,659 --> 00:11:43,539
What did you do?
147
00:12:00,177 --> 00:12:01,467
I made something.
148
00:12:10,896 --> 00:12:14,276
[David] Sir, she is close by.
149
00:12:23,200 --> 00:12:24,830
Is this all we have left?
150
00:12:26,745 --> 00:12:28,155
[groans softly]
151
00:12:28,998 --> 00:12:30,458
Jesper, my bag.
152
00:12:32,209 --> 00:12:33,339
[gags]
153
00:12:33,419 --> 00:12:34,549
Mother of Saints.
154
00:12:35,379 --> 00:12:36,459
[Jesper clears throat]
155
00:12:37,256 --> 00:12:39,256
[Inej groaning and breathing heavily]
156
00:12:41,802 --> 00:12:45,182
It's not healing on its own.
I need to stitch it.
157
00:12:46,140 --> 00:12:48,140
-How long before you can travel?
-Not long.
158
00:12:48,225 --> 00:12:49,975
-Where?
-[Kaz] Ketterdam.
159
00:12:57,610 --> 00:12:59,360
Between our dwindling funds,
160
00:12:59,445 --> 00:13:02,865
lack of time and conflicting interests,
161
00:13:04,909 --> 00:13:06,329
it's time we cut our losses.
162
00:13:07,119 --> 00:13:08,749
[barn door opens]
163
00:13:10,831 --> 00:13:12,581
I guess the Bastard misses the Barrel.
164
00:13:13,626 --> 00:13:14,456
[exhales sharply]
165
00:13:16,795 --> 00:13:18,205
[groans]
166
00:13:18,297 --> 00:13:21,837
You can watch a bullet tear through a man,
but a needle's too much?
167
00:13:22,968 --> 00:13:23,798
It…
168
00:13:23,886 --> 00:13:26,506
Yeah, well, you see,
bullets are bam, in and out. That's…
169
00:13:26,597 --> 00:13:27,597
That's just…
170
00:13:27,681 --> 00:13:28,521
[gags]
171
00:13:29,725 --> 00:13:30,555
[Inej grunts]
172
00:13:31,560 --> 00:13:34,150
-Where'd you learn to do that?
-When I was at the Menagerie.
173
00:13:34,230 --> 00:13:35,400
Yeah, but why would you…
174
00:13:36,857 --> 00:13:37,857
Oh, that's dark.
175
00:13:38,484 --> 00:13:40,364
Which is why I can't go back.
176
00:13:41,820 --> 00:13:45,120
If you told Kaz that story,
I think he'd murder Heleen himself.
177
00:13:46,033 --> 00:13:47,623
Jesper, you're not hearing me.
178
00:13:49,370 --> 00:13:50,750
I can't go back.
179
00:13:57,336 --> 00:13:58,336
[Jesper clears throat]
180
00:13:59,129 --> 00:14:00,049
What?
181
00:14:00,130 --> 00:14:01,090
Well, I was…
182
00:14:03,509 --> 00:14:05,429
I was going to tell you to trust Kaz
183
00:14:06,011 --> 00:14:07,971
and that he'd never let you go back, but…
184
00:14:10,266 --> 00:14:11,636
I don't have the right to tell you
185
00:14:11,725 --> 00:14:13,685
what you should do
with your shot at freedom.
186
00:14:18,023 --> 00:14:19,903
You make this a lot harder, you know.
187
00:14:20,859 --> 00:14:21,689
I know.
188
00:14:23,320 --> 00:14:24,490
I'd miss me, too.
189
00:14:25,447 --> 00:14:26,567
I'm fantastic.
190
00:14:34,373 --> 00:14:35,463
[Alina shivering]
191
00:14:40,754 --> 00:14:43,884
Mal, when we find the Stag,
I need to be the one to kill it.
192
00:14:45,301 --> 00:14:48,101
You're a terrible shot.
They made you a cartographer for a reason.
193
00:14:50,598 --> 00:14:51,598
[Alina laughs]
194
00:14:52,725 --> 00:14:56,095
Of course. I'll line it up for you,
you take the shot.
195
00:15:00,941 --> 00:15:01,861
It's just…
196
00:15:04,403 --> 00:15:06,073
Do you really wear its bones?
197
00:15:07,698 --> 00:15:08,528
Yeah.
198
00:15:10,576 --> 00:15:13,286
At least, that's how it's been done.
199
00:15:17,499 --> 00:15:19,209
[faint rustling]
200
00:15:24,965 --> 00:15:26,465
[animal grunting in distance]
201
00:15:28,177 --> 00:15:29,797
[rustling]
202
00:15:35,935 --> 00:15:36,845
That way.
203
00:16:21,730 --> 00:16:23,940
-Hang on.
-What are you doing?
204
00:16:24,024 --> 00:16:25,404
I need to get closer to it.
205
00:16:25,484 --> 00:16:26,784
If we keep it alive, how do we--
206
00:16:26,860 --> 00:16:27,740
I don't know.
207
00:16:28,570 --> 00:16:30,450
Kirigan didn't want me
to have an amplifier.
208
00:16:31,156 --> 00:16:31,986
[snorts]
209
00:16:32,074 --> 00:16:33,454
So he didn't teach me about this.
210
00:16:34,493 --> 00:16:36,163
Maybe there's another way to do this.
211
00:17:03,397 --> 00:17:04,227
[gasps]
212
00:17:16,326 --> 00:17:17,656
-[gunshot]
-[Stag bellows]
213
00:17:27,046 --> 00:17:28,586
[Stag grunts]
214
00:17:28,672 --> 00:17:30,262
That animal's not meant for you.
215
00:17:33,427 --> 00:17:34,427
[grunts]
216
00:17:34,511 --> 00:17:35,431
[Alina] Mal!
217
00:17:38,599 --> 00:17:39,729
-[flesh squelches]
-[groans]
218
00:17:39,808 --> 00:17:41,558
[heart beating rapidly]
219
00:17:50,944 --> 00:17:51,824
[Alina panting]
220
00:17:51,904 --> 00:17:52,914
Okay.
221
00:17:54,490 --> 00:17:55,530
[both grunt]
222
00:17:59,328 --> 00:18:01,078
[screaming]
223
00:18:01,163 --> 00:18:02,793
[both breathing heavily]
224
00:18:21,934 --> 00:18:22,894
[Alina] No!
225
00:18:28,982 --> 00:18:30,362
You can't save them, Alina.
226
00:18:30,442 --> 00:18:32,192
[Stag whimpering]
227
00:18:32,277 --> 00:18:33,947
You may have the power of light,
228
00:18:36,824 --> 00:18:38,414
but not the power to heal.
229
00:18:39,409 --> 00:18:41,449
I know the tracker is important to you.
230
00:18:44,289 --> 00:18:48,629
Give me the Stag,
and I'll have my Healer save him.
231
00:18:52,923 --> 00:18:53,763
No.
232
00:18:56,510 --> 00:18:59,100
[Alina] Stay still.
You've lost too much blood.
233
00:19:00,848 --> 00:19:01,888
You have to kill it.
234
00:19:04,518 --> 00:19:05,888
[whimpering]
235
00:19:09,731 --> 00:19:10,651
You have to.
236
00:19:12,609 --> 00:19:13,439
[grunts]
237
00:19:16,655 --> 00:19:19,615
-[Alina] No! No! No! No!
-[Mal groaning]
238
00:19:19,700 --> 00:19:20,660
[Alina] No.
239
00:19:22,911 --> 00:19:25,291
No! You said you wouldn't hurt him!
240
00:19:39,428 --> 00:19:40,508
Bring me its antlers.
241
00:19:41,471 --> 00:19:42,311
Yes, sir.
242
00:19:42,389 --> 00:19:43,889
[crying] You murderer!
243
00:19:43,974 --> 00:19:45,644
You stupid fool!
244
00:19:46,351 --> 00:19:47,981
And the otkazat'sya, sir?
245
00:19:48,061 --> 00:19:49,191
[sniffles]
246
00:19:49,813 --> 00:19:51,273
[Kirigan] I am a man of my word.
247
00:19:53,150 --> 00:19:54,280
Heal him.
248
00:19:57,404 --> 00:19:59,664
He was only protecting Miss Starkov.
249
00:20:11,752 --> 00:20:12,752
Are you hungry?
250
00:20:17,216 --> 00:20:18,466
Or just saying goodbye?
251
00:20:23,931 --> 00:20:25,181
Jesper fixed your cane.
252
00:20:35,984 --> 00:20:37,074
So, you are leaving.
253
00:20:40,697 --> 00:20:41,567
That's it?
254
00:20:44,785 --> 00:20:45,735
After everything,
255
00:20:47,496 --> 00:20:49,536
there's nothing else
you want to say to me?
256
00:20:50,624 --> 00:20:51,584
What else is there?
257
00:20:59,800 --> 00:21:00,800
You were right!
258
00:21:07,099 --> 00:21:08,019
About what?
259
00:21:10,477 --> 00:21:11,437
The Sun Summoner.
260
00:21:14,273 --> 00:21:15,443
You were right.
261
00:21:17,901 --> 00:21:18,901
She's real.
262
00:21:26,827 --> 00:21:28,947
I played it over and over in my head.
263
00:21:30,163 --> 00:21:31,503
None of it's a trick.
264
00:21:33,375 --> 00:21:34,325
The light was hers.
265
00:21:37,212 --> 00:21:38,302
So, what?
266
00:21:39,756 --> 00:21:41,926
Kaz Brekker finally believes in Saints?
267
00:21:42,009 --> 00:21:43,799
-Hardly.
-But you just said that--
268
00:21:43,885 --> 00:21:47,965
I said Alina Starkov is a Grisha
with the power to manipulate light.
269
00:21:48,056 --> 00:21:50,516
She's a girl with a gift,
not some savior of lore.
270
00:21:51,685 --> 00:21:52,515
[sighing] Fine.
271
00:21:53,687 --> 00:21:57,477
Kaz, if not Saints,
what do you believe in?
272
00:21:59,484 --> 00:22:00,364
Myself.
273
00:22:01,486 --> 00:22:02,946
-Why'd I even ask?
-And you.
274
00:22:07,034 --> 00:22:07,954
And Jesper.
275
00:22:09,661 --> 00:22:10,581
My Crows.
276
00:22:12,664 --> 00:22:14,334
Because we flock to your bidding?
277
00:22:15,125 --> 00:22:17,585
Like the animals of vengeance
you named us after?
278
00:22:20,255 --> 00:22:23,375
Crows don't just remember
the faces of people who wronged them.
279
00:22:26,136 --> 00:22:28,096
They also remember those who were kind.
280
00:22:31,266 --> 00:22:34,976
They tell each other who to look after
and who to watch out for.
281
00:22:39,858 --> 00:22:42,068
No Saint ever watched over me.
282
00:22:45,906 --> 00:22:46,906
Not like you have.
283
00:23:01,213 --> 00:23:03,013
I can't go back to the Menagerie.
284
00:23:05,926 --> 00:23:06,836
You won't.
285
00:23:25,195 --> 00:23:26,275
[Alina] What are you doing?
286
00:23:28,490 --> 00:23:30,200
I'm going to place this around your neck.
287
00:23:30,283 --> 00:23:31,203
I meant why?
288
00:23:31,284 --> 00:23:33,794
I didn't kill the Stag.
It's not my amplifier.
289
00:23:33,870 --> 00:23:36,000
He killed it. He gets its power.
290
00:23:36,081 --> 00:23:38,581
You asked for this yourself, when we met.
291
00:23:41,419 --> 00:23:44,799
To transfer your gift
to someone who could use it.
292
00:23:44,881 --> 00:23:46,171
I can use it now.
293
00:23:47,926 --> 00:23:49,296
[Kirigan] You know so little.
294
00:23:50,178 --> 00:23:51,008
You'll learn.
295
00:23:51,096 --> 00:23:52,306
I know things.
296
00:23:53,014 --> 00:23:54,564
General Kirigan, is it?
297
00:23:55,308 --> 00:23:56,768
Or is Aleksander a fake name, too?
298
00:23:56,852 --> 00:23:59,022
Careful with your words, Alina.
299
00:24:00,355 --> 00:24:02,855
Consider whose life is in your hands.
300
00:24:04,860 --> 00:24:05,940
You said you'd let him go.
301
00:24:08,530 --> 00:24:10,240
I said I would heal him.
302
00:24:11,408 --> 00:24:12,908
What happens next is up to you.
303
00:24:12,993 --> 00:24:14,873
None of this has been up to me!
304
00:24:30,010 --> 00:24:33,970
Do you know the only thing
more powerful than you or me?
305
00:24:37,809 --> 00:24:40,559
The two of us. Together.
306
00:24:41,688 --> 00:24:45,858
Together, we can end all wars.
307
00:24:46,526 --> 00:24:48,776
We can protect our own.
308
00:24:50,030 --> 00:24:51,780
Is that not what you want?
309
00:24:53,783 --> 00:24:55,793
Are we destroying the Fold?
310
00:24:59,122 --> 00:25:00,542
We can do anything.
311
00:25:05,253 --> 00:25:06,173
Together.
312
00:25:39,621 --> 00:25:41,121
[Alina] What… What's happening?
313
00:25:43,333 --> 00:25:46,093
Wait. I don't understand. What…
314
00:25:46,169 --> 00:25:48,299
[heart beating loudly]
315
00:26:08,817 --> 00:26:09,777
[breathing heavily]
316
00:26:15,907 --> 00:26:17,027
[David] That should, uh…
317
00:26:19,077 --> 00:26:20,287
[Kirigan] Bridge the gap?
318
00:26:21,037 --> 00:26:21,867
Yes.
319
00:26:24,249 --> 00:26:26,499
You should now have full access
to all of her light.
320
00:26:28,003 --> 00:26:28,843
In theory.
321
00:26:45,979 --> 00:26:47,189
[Alina panting]
322
00:26:48,398 --> 00:26:49,978
This is my power.
323
00:26:57,782 --> 00:26:59,952
[Kirigan] But now I control it.
324
00:27:03,538 --> 00:27:04,658
[Alina groans]
325
00:27:27,395 --> 00:27:29,265
-[Inej] How many are there?
-[Kaz] Two.
326
00:27:29,356 --> 00:27:30,476
At some point, one of them
327
00:27:30,565 --> 00:27:32,525
will have to go tell a superior
what they found.
328
00:27:32,609 --> 00:27:33,529
We'll go in then.
329
00:27:33,610 --> 00:27:35,780
[Jesper] Not to be that person, Kaz,
330
00:27:35,862 --> 00:27:38,372
but are you sure you can drive that thing?
331
00:27:38,448 --> 00:27:39,278
Yes.
332
00:27:40,158 --> 00:27:42,448
On the way to Kribirsk,
while you were busy hugging bait…
333
00:27:42,535 --> 00:27:44,285
Milo. The goat's name was Milo.
334
00:27:44,371 --> 00:27:46,711
…I was memorizing Arken's timings.
335
00:27:47,290 --> 00:27:48,460
Not to gang up on you,
336
00:27:48,541 --> 00:27:50,381
but Jes has a point.
337
00:27:51,002 --> 00:27:53,462
Arken's system was complicated
and the ride was chaotic.
338
00:27:54,047 --> 00:27:55,837
No one would blame you
for missing a count.
339
00:27:57,592 --> 00:27:58,432
"Jes"?
340
00:28:00,178 --> 00:28:01,758
It's Suli, for friendship.
341
00:28:02,722 --> 00:28:03,562
No, it's not.
342
00:28:03,640 --> 00:28:06,980
Trust me. Arken and I think alike.
343
00:28:07,060 --> 00:28:08,230
[explosion]
344
00:28:12,982 --> 00:28:15,362
Too soon to appreciate the irony,
am I right?
345
00:28:20,740 --> 00:28:21,740
[softly] Yeah, too soon.
346
00:28:23,243 --> 00:28:25,123
[horses neighing]
347
00:29:00,697 --> 00:29:02,367
Mal! Mal!
348
00:29:02,949 --> 00:29:04,369
-Alina!
-[Alina] No! Mal!
349
00:29:04,993 --> 00:29:06,913
[grunting] Mal! No, Mal!
350
00:29:23,386 --> 00:29:24,256
[gasps]
351
00:29:31,394 --> 00:29:32,564
You look awful.
352
00:29:35,565 --> 00:29:36,775
[Alina gasps]
353
00:29:38,026 --> 00:29:40,606
The Little Palace
hasn't been the same without you.
354
00:29:41,905 --> 00:29:43,275
Oh, Genya.
355
00:29:43,364 --> 00:29:45,994
I need to get word
to the King about Kirigan.
356
00:29:46,534 --> 00:29:49,504
The King's been taken ill.
His affliction is quite serious.
357
00:29:50,580 --> 00:29:52,330
The Apparat's been ruling in his stead.
358
00:29:54,459 --> 00:29:56,839
-And the Queen?
-Confined to her quarters.
359
00:29:56,920 --> 00:29:59,590
No one wants her exposed
to the King's contagion.
360
00:30:02,634 --> 00:30:03,474
Right.
361
00:30:04,636 --> 00:30:06,006
You were made Corporalnik?
362
00:30:06,095 --> 00:30:06,925
[Genya] Hmm.
363
00:30:08,097 --> 00:30:10,017
I never did like this color red.
364
00:30:10,809 --> 00:30:12,349
It clashes with my hair.
365
00:30:16,314 --> 00:30:19,194
You said Kirigan gifted you to the Queen
when you were 11.
366
00:30:21,027 --> 00:30:22,237
Does that mean…
367
00:30:29,869 --> 00:30:31,039
You were a spy for him.
368
00:30:32,080 --> 00:30:33,330
I tried to warn you.
369
00:30:35,458 --> 00:30:37,248
"Be careful of powerful men"?
370
00:30:38,545 --> 00:30:40,295
You should have included devious women.
371
00:30:41,631 --> 00:30:42,591
The King's illness,
372
00:30:43,758 --> 00:30:47,468
we can assume you had both the inclination
and the proximity to make that happen?
373
00:30:52,976 --> 00:30:55,976
My letters to Mal, you never sent them.
374
00:30:58,022 --> 00:30:59,022
I had no choice.
375
00:30:59,107 --> 00:31:00,357
Except that you did.
376
00:31:01,192 --> 00:31:02,992
And you chose to betray our friendship.
377
00:31:03,069 --> 00:31:05,069
I was a whipping girl for the Queen
378
00:31:05,154 --> 00:31:06,914
and a Grisha without a color. I…
379
00:31:08,283 --> 00:31:11,913
Choosing friendship over survival
was not a luxury I could afford.
380
00:31:11,995 --> 00:31:14,575
I know what it means
to be an outsider struggling to survive.
381
00:31:14,664 --> 00:31:15,504
And it's no excuse.
382
00:31:24,340 --> 00:31:25,680
I used to struggle.
383
00:31:27,468 --> 00:31:28,678
I used to try…
384
00:31:31,139 --> 00:31:32,179
to fight him off.
385
00:31:34,517 --> 00:31:35,767
That never worked in my favor.
386
00:31:37,604 --> 00:31:40,524
I waited for years
for my chance of revenge.
387
00:31:41,149 --> 00:31:43,439
To finally bring him
a fight that he cannot…
388
00:31:45,069 --> 00:31:46,739
That he cannot fend off.
389
00:31:48,072 --> 00:31:50,662
I never expected it to come to this. Here.
390
00:31:52,076 --> 00:31:54,406
Wouldn't you have done the same
if you were me?
391
00:31:59,459 --> 00:32:02,549
The King deserves
every bit of your vengeance.
392
00:32:05,632 --> 00:32:08,092
But Kirigan does not deserve your loyalty.
393
00:32:09,594 --> 00:32:12,184
He is just as responsible
for your position.
394
00:32:12,263 --> 00:32:13,683
I am his soldier.
395
00:32:16,017 --> 00:32:16,847
We all are.
396
00:32:18,353 --> 00:32:21,733
We are his pawns. Nothing more.
397
00:32:34,702 --> 00:32:37,002
The skiff is still here.
398
00:32:37,080 --> 00:32:40,380
Travelers downstairs are complaining.
They were due to cross this morning.
399
00:32:40,458 --> 00:32:43,498
Orders from the Black General.
He plans to cross on it tomorrow.
400
00:32:43,586 --> 00:32:44,586
The general?
401
00:32:45,171 --> 00:32:48,171
Is that the same general who tried to…
Oh, yeah, kill us all.
402
00:32:48,800 --> 00:32:49,720
That one?
403
00:32:49,801 --> 00:32:51,051
He has the Sun Summoner.
404
00:32:52,428 --> 00:32:54,468
Was this your plan all along?
405
00:32:54,555 --> 00:32:57,135
To have the general get her back
so you can take her again?
406
00:32:57,225 --> 00:32:59,435
My plan is to get us across the Fold.
407
00:33:00,603 --> 00:33:02,153
We aren't prepared for another fight.
408
00:33:02,897 --> 00:33:05,317
So you're not going
to take another run at Alina?
409
00:33:05,400 --> 00:33:08,110
And you're really willing
to let a million kruge go?
410
00:33:13,700 --> 00:33:15,580
Jesper and I can't do it without you.
411
00:33:15,660 --> 00:33:17,080
Been saying that since day one.
412
00:33:18,955 --> 00:33:21,455
And you've made your position
perfectly clear.
413
00:33:21,541 --> 00:33:24,671
So all you want is to cross the Fold?
414
00:33:28,548 --> 00:33:31,338
Once we land in Novokribirsk,
it's your choice what you do next.
415
00:33:36,139 --> 00:33:37,059
Okay.
416
00:33:40,184 --> 00:33:41,064
Hang on.
417
00:33:42,061 --> 00:33:45,651
Are we talking about boarding a skiff
with people who will recognize us?
418
00:33:46,315 --> 00:33:48,475
People who don't like us much.
419
00:33:48,568 --> 00:33:50,568
We'll have to blend in.
Who else was on that skiff?
420
00:33:51,320 --> 00:33:53,160
Some people from the winter fete.
421
00:33:53,239 --> 00:33:55,869
Dignitaries from Kerch and Novyi Zem
on their way back home.
422
00:33:56,909 --> 00:33:58,789
Now they're audience
to one more light show.
423
00:34:01,914 --> 00:34:04,084
Jesper, how did you enjoy
playing a Zemeni guard?
424
00:34:10,965 --> 00:34:12,375
[thunder rumbling]
425
00:34:14,719 --> 00:34:15,549
[Mal grunts]
426
00:34:23,144 --> 00:34:23,984
You?
427
00:34:27,148 --> 00:34:28,608
You come here to kill me off?
428
00:34:30,109 --> 00:34:30,939
No.
429
00:34:32,195 --> 00:34:34,775
How many times
do I have to tell you people?
430
00:34:35,573 --> 00:34:37,203
I'm a man of my word.
431
00:34:37,700 --> 00:34:39,410
And when does your word mean anything?
432
00:34:41,329 --> 00:34:42,289
Black Heretic.
433
00:34:44,373 --> 00:34:46,883
That's right, I know who you are.
434
00:34:47,835 --> 00:34:50,585
And whatever you have planned for Alina,
she won't forgive you.
435
00:34:52,632 --> 00:34:53,722
And if you keep me alive,
436
00:34:54,759 --> 00:34:56,089
I will hunt you down
437
00:34:56,844 --> 00:34:59,724
and I will claim the bounty
the old King put on your head.
438
00:35:06,020 --> 00:35:10,610
Alina has strong feelings for you.
439
00:35:13,069 --> 00:35:14,109
And you for her.
440
00:35:18,032 --> 00:35:19,032
I read your letters.
441
00:35:21,035 --> 00:35:25,865
All these years,
you never truly appreciated who she is.
442
00:35:26,791 --> 00:35:30,591
But it's all right, because I do.
443
00:35:30,670 --> 00:35:31,840
[snickers]
444
00:35:35,049 --> 00:35:38,639
Oh, you have no chance, shadow man.
445
00:35:41,139 --> 00:35:42,429
Because I'm the one she chose.
446
00:35:42,515 --> 00:35:43,925
You are a child.
447
00:35:45,101 --> 00:35:46,641
And she is Grisha.
448
00:35:48,312 --> 00:35:50,572
Take away my shadows
449
00:35:51,315 --> 00:35:53,145
and I still have something that you don't.
450
00:35:54,527 --> 00:35:55,567
Patience.
451
00:35:56,404 --> 00:35:58,614
Alina may well take years to forgive me,
452
00:36:00,449 --> 00:36:01,829
but I can wait.
453
00:36:03,536 --> 00:36:04,446
Meanwhile,
454
00:36:06,205 --> 00:36:07,535
you will grow old.
455
00:36:09,083 --> 00:36:10,713
Your hair will gray.
456
00:36:12,628 --> 00:36:15,128
And she will remain ageless.
457
00:36:16,382 --> 00:36:17,382
Like me.
458
00:36:19,093 --> 00:36:20,093
And one day,
459
00:36:21,012 --> 00:36:22,562
maybe a year from now,
460
00:36:24,015 --> 00:36:25,175
maybe 50,
461
00:36:26,767 --> 00:36:30,097
she'll realize
that she has only one equal.
462
00:36:31,230 --> 00:36:32,940
That there are no others like us.
463
00:36:35,109 --> 00:36:36,899
And that there never will be.
464
00:36:39,405 --> 00:36:41,775
I'm not going to kill you, Mal.
465
00:36:43,201 --> 00:36:44,541
I don't need to.
466
00:36:46,996 --> 00:36:49,456
Time will do it for me.
467
00:36:54,128 --> 00:36:55,798
You'll wish you killed me here!
468
00:37:00,218 --> 00:37:02,008
[indistinct chatter]
469
00:37:10,811 --> 00:37:11,651
[man 1 grunts]
470
00:37:12,230 --> 00:37:13,270
[groans]
471
00:37:14,398 --> 00:37:16,478
-[Jesper] Are you all right?
-[man 2] What's going on?
472
00:37:16,567 --> 00:37:17,487
What are-- [grunts]
473
00:37:22,782 --> 00:37:23,742
Are you gonna help?
474
00:37:25,409 --> 00:37:26,619
Oh.
475
00:37:26,702 --> 00:37:28,752
Well, isn't that convenient for you?
476
00:37:33,793 --> 00:37:35,173
-You look fine.
-[laughs]
477
00:37:35,253 --> 00:37:36,803
Oh, I look more than fine.
478
00:37:37,505 --> 00:37:39,375
I made some edits to their papers.
479
00:37:39,465 --> 00:37:42,385
Should be enough to get us
through the checkpoint and onto the skiff.
480
00:37:43,469 --> 00:37:44,349
Huh?
481
00:37:44,971 --> 00:37:47,471
No one is ever
going to believe I'm that old.
482
00:37:48,808 --> 00:37:49,978
You tell yourself that.
483
00:37:52,311 --> 00:37:53,271
[clears throat]
484
00:37:58,442 --> 00:37:59,572
[sighs]
485
00:38:00,820 --> 00:38:01,990
[goat bleating]
486
00:38:20,464 --> 00:38:22,014
-[chain rattles]
-[grunts]
487
00:38:38,107 --> 00:38:38,937
[clicking tongue]
488
00:38:39,525 --> 00:38:40,355
Come on.
489
00:38:42,278 --> 00:38:43,108
[clicking tongue]
490
00:38:43,821 --> 00:38:46,121
Come on. Come on.
491
00:38:47,158 --> 00:38:48,528
Yes. Yes.
492
00:38:48,617 --> 00:38:52,287
Oh, you're beautiful, aren't you?
Yes, you're a good boy.
493
00:38:52,371 --> 00:38:54,291
You're a good boy.
494
00:38:54,373 --> 00:38:56,503
Oh, thank you. [kisses]
495
00:38:56,584 --> 00:38:58,674
[sniffs] You smell.
496
00:39:13,351 --> 00:39:14,351
[clangs]
497
00:39:36,707 --> 00:39:37,537
[whispers] Thanks.
498
00:39:57,561 --> 00:39:58,851
You are special.
499
00:40:00,481 --> 00:40:01,651
You do know that?
500
00:40:03,651 --> 00:40:05,821
And you're about to prove it to the world.
501
00:40:06,570 --> 00:40:09,570
There will be foreign diplomats
on this crossing of the Fold.
502
00:40:11,325 --> 00:40:13,695
If you want me
to play along with your demonstration,
503
00:40:13,786 --> 00:40:14,746
you will release Mal.
504
00:40:14,829 --> 00:40:18,209
Please. I just want to talk to you.
505
00:40:19,834 --> 00:40:21,294
I've had enough of your lies.
506
00:40:21,961 --> 00:40:23,251
And what lies are those?
507
00:40:27,174 --> 00:40:28,434
About the Black Heretic.
508
00:40:29,677 --> 00:40:31,927
You spun all this guilt
around your burden,
509
00:40:32,012 --> 00:40:33,762
the sins of your father.
510
00:40:33,848 --> 00:40:34,888
There was no father.
511
00:40:36,642 --> 00:40:38,062
You created the Fold.
512
00:40:38,936 --> 00:40:40,806
You killed my friends.
513
00:40:40,896 --> 00:40:42,106
My parents.
514
00:40:44,692 --> 00:40:46,782
And now your perversion of power
extends to me.
515
00:40:48,446 --> 00:40:49,276
Baghra.
516
00:40:52,116 --> 00:40:54,026
How could you so easily believe
517
00:40:54,118 --> 00:40:57,368
the twisted words
of that angry, old woman?
518
00:40:57,455 --> 00:40:58,495
And who should I believe?
519
00:40:58,581 --> 00:41:00,751
You've been lying to me
since the day I met you.
520
00:41:00,833 --> 00:41:03,463
Telling you half a story
is not the same as lying.
521
00:41:04,753 --> 00:41:08,553
And what about conspiring with the Apparat
to poison the King and usurp the throne?
522
00:41:09,925 --> 00:41:12,965
Did you? Or did you want
to tell half-truths about that, too?
523
00:41:13,053 --> 00:41:15,933
Continuing to serve such a king
524
00:41:16,015 --> 00:41:18,135
would make me a traitor to my country.
525
00:41:19,560 --> 00:41:21,770
-And my conscience.
-So then you're a martyr?
526
00:41:22,771 --> 00:41:25,941
I would've thought you of all people
would understand what it's like.
527
00:41:27,526 --> 00:41:28,566
To live in hiding
528
00:41:28,652 --> 00:41:30,822
for fear of being murdered
simply for being.
529
00:41:32,490 --> 00:41:34,780
It's why I built the Little Palace
in the first place.
530
00:41:34,867 --> 00:41:39,407
Everything that I have done,
everything that I have ever done,
531
00:41:40,039 --> 00:41:43,329
has been to make Ravka safer,
to make Grisha safer!
532
00:41:43,417 --> 00:41:44,707
Did you think Genya was safe
533
00:41:44,793 --> 00:41:46,713
when you placed her
under the King's watch?
534
00:41:47,213 --> 00:41:49,593
Am I to believe
that you will show Baghra mercy?
535
00:41:51,258 --> 00:41:54,348
I could have made Grisha safe,
but you never gave me a choice.
536
00:41:58,474 --> 00:41:59,484
Perhaps.
537
00:42:00,851 --> 00:42:02,691
But you have given me one.
538
00:42:03,812 --> 00:42:07,652
A chance to make amends. To finally win.
539
00:42:07,733 --> 00:42:10,863
-The Fold was not your mistake--
-The Fold was no mistake!
540
00:42:12,196 --> 00:42:15,196
I never intended
for it to be the blight it's become.
541
00:42:15,282 --> 00:42:19,252
Or for men like the King or Zlatan
to exploit it for their own gain.
542
00:42:19,328 --> 00:42:23,078
You put this collar on me
to exploit my power for your gain!
543
00:42:23,165 --> 00:42:24,875
For us.
544
00:42:26,126 --> 00:42:30,086
To help us conquer the Fold together.
545
00:42:31,131 --> 00:42:32,341
You and me.
546
00:42:34,385 --> 00:42:38,555
You cannot do this on your own.
547
00:42:42,810 --> 00:42:43,890
And neither can I.
548
00:42:45,646 --> 00:42:47,106
We could've had this.
549
00:42:49,441 --> 00:42:50,571
All of it.
550
00:42:52,319 --> 00:42:54,199
You could've made me your equal.
551
00:42:57,658 --> 00:42:59,158
Instead, you made me this.
552
00:43:07,793 --> 00:43:11,633
You don't care who suffers,
as long as you win.
553
00:43:21,599 --> 00:43:22,519
Fine.
554
00:43:25,644 --> 00:43:27,064
Make me your villain.
555
00:43:38,449 --> 00:43:40,779
Sir. The tracker has escaped.
556
00:43:43,078 --> 00:43:43,908
What?
557
00:43:43,996 --> 00:43:46,576
Sometime last night.
I have a team looking for him.
558
00:43:49,251 --> 00:43:51,921
If he flees, good.
559
00:43:52,755 --> 00:43:57,005
If he gets anywhere near Miss Starkov,
put him down.
560
00:44:01,722 --> 00:44:03,142
[Ivan] Consider yourself lucky.
561
00:44:03,223 --> 00:44:06,313
You're travelling with the Black General
and the Sun Summoner,
562
00:44:06,894 --> 00:44:10,114
which means you are about to witness
the destruction of the Fold.
563
00:44:24,328 --> 00:44:27,208
I know. I look amazing for my age.
564
00:44:29,041 --> 00:44:30,501
Well, I thought you looked older.
565
00:44:31,043 --> 00:44:32,253
[laughs]
566
00:44:40,844 --> 00:44:42,224
[people whispering]
567
00:44:49,061 --> 00:44:52,311
I know. Not until Novokribirsk.
568
00:45:24,638 --> 00:45:27,388
The tracker's being kept
in camp, under guard.
569
00:45:28,308 --> 00:45:31,228
Do what's expected of you
and he'll be released.
570
00:45:39,945 --> 00:45:41,735
This isn't a good look for you.
571
00:45:41,822 --> 00:45:44,032
Everyone will see that I'm your prisoner.
572
00:45:44,116 --> 00:45:46,696
I doubt very much
they'll notice your feet.
573
00:46:08,557 --> 00:46:11,767
Good news?
It's just as terrifying as I remember.
574
00:46:11,852 --> 00:46:14,352
Except this time
we're going in completely exposed.
575
00:46:16,815 --> 00:46:18,855
[growling in distance]
576
00:46:22,321 --> 00:46:25,371
If I'm meant to die today,
and either of you two survive,
577
00:46:26,366 --> 00:46:27,656
make sure I have an open casket.
578
00:46:27,743 --> 00:46:29,163
No one's dying today.
579
00:46:30,704 --> 00:46:31,714
No mourners.
580
00:46:32,581 --> 00:46:34,001
No funerals.
581
00:46:39,963 --> 00:46:41,383
[thunder rumbling]
37396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.