All language subtitles for Shadow.and.Bone.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,929 --> 00:00:15,769 -[dramatic music playing] -[gunshots] 2 00:00:26,943 --> 00:00:28,823 [horse neighs] 3 00:00:36,369 --> 00:00:37,829 [Luda] Aleksander! 4 00:00:39,831 --> 00:00:40,751 You're here. 5 00:00:44,544 --> 00:00:46,254 -I was worried. -[Luda] I was fine. 6 00:00:46,880 --> 00:00:48,720 I'm not as fragile as I once was. 7 00:00:48,798 --> 00:00:50,338 Not fragile. 8 00:00:51,509 --> 00:00:52,969 Just mortal. 9 00:00:54,137 --> 00:00:55,347 It's not safe out here. 10 00:00:55,430 --> 00:00:57,060 [Luda] I could live a long life. 11 00:00:57,140 --> 00:00:59,350 With training, with an amplifier. 12 00:00:59,434 --> 00:01:01,734 I could see another 100 years, maybe more. 13 00:01:02,604 --> 00:01:04,404 That seems a long time to you, I'm sure. 14 00:01:04,481 --> 00:01:05,361 [men shouting] 15 00:01:05,440 --> 00:01:06,650 -Soldiers. -[horses neighing] 16 00:01:08,109 --> 00:01:09,609 Likely at Sikursk. 17 00:01:10,528 --> 00:01:13,698 They raided our village yesterday, calling for all known Grisha. 18 00:01:14,282 --> 00:01:15,952 -A few of us got out. -And Baghra? 19 00:01:16,576 --> 00:01:18,406 She led the others to the sanctuary. 20 00:01:23,792 --> 00:01:25,962 [horses approaching] 21 00:01:31,716 --> 00:01:32,716 [soldier] Darkling! 22 00:01:35,303 --> 00:01:36,643 I know you're in there! 23 00:01:41,351 --> 00:01:42,441 Remember Ryevost? 24 00:01:44,604 --> 00:01:45,444 The same plan? 25 00:02:01,329 --> 00:02:04,369 [Churik] It is you. Darkling. 26 00:02:05,458 --> 00:02:06,628 I approach peacefully. 27 00:02:07,919 --> 00:02:09,709 The King wants you back alive. 28 00:02:10,713 --> 00:02:14,093 But maybe you resisted. So… 29 00:02:15,135 --> 00:02:16,505 [grunts] 30 00:02:16,594 --> 00:02:18,684 [gasping] 31 00:02:27,313 --> 00:02:28,153 [grunts] 32 00:02:32,527 --> 00:02:33,527 Please. 33 00:02:41,035 --> 00:02:42,365 I don't want to hurt you. 34 00:02:42,453 --> 00:02:44,003 [grunting] 35 00:02:44,080 --> 00:02:45,580 [gasping] 36 00:02:51,337 --> 00:02:52,337 [groaning] 37 00:02:57,468 --> 00:02:58,468 [gasps] 38 00:02:58,553 --> 00:03:00,563 I have a message for the King. 39 00:03:02,223 --> 00:03:06,023 If he, or any of his men, slaughter one more of my-- 40 00:03:06,102 --> 00:03:07,812 -Stand down, Grisha. -[Kirigan] Luda. 41 00:03:08,438 --> 00:03:11,228 Here's the little witch who's been stitching him back together. 42 00:03:11,316 --> 00:03:12,686 -[Luda] I'm sorry. -Luda. 43 00:03:12,775 --> 00:03:13,935 [Churik] Hands at your back! 44 00:03:14,819 --> 00:03:16,949 Or the next arrow will do its job. 45 00:03:23,620 --> 00:03:25,290 You have two prizes for the King. 46 00:03:25,955 --> 00:03:28,455 You want a promotion to lieutenant, take us to the palace! 47 00:03:29,918 --> 00:03:32,878 I only need you. Not your Healer. 48 00:03:34,047 --> 00:03:35,047 [Kirigan grunts] 49 00:03:40,094 --> 00:03:41,014 -[grunting] -What? 50 00:03:41,095 --> 00:03:44,345 You thought the two of you could just quietly train witches among us? 51 00:03:45,183 --> 00:03:47,733 You want my cooperation, you bring us both in. 52 00:03:47,810 --> 00:03:48,650 Is that understood? 53 00:03:48,728 --> 00:03:53,018 I told you, those were not our orders. 54 00:03:55,610 --> 00:03:57,530 No. No, no, please. 55 00:03:57,612 --> 00:03:58,912 No, I'm begging you, please! 56 00:03:59,530 --> 00:04:01,240 No! No! 57 00:04:01,324 --> 00:04:02,454 [Luda groaning] 58 00:04:04,577 --> 00:04:05,867 No! 59 00:04:18,174 --> 00:04:19,384 [softly] I'm sorry. 60 00:04:22,595 --> 00:04:23,595 [Churik] Now… 61 00:04:26,391 --> 00:04:27,811 you still have a message for him? 62 00:04:34,607 --> 00:04:35,727 [Kirigan] Yes. 63 00:04:40,405 --> 00:04:41,355 This! 64 00:04:42,991 --> 00:04:43,911 [yells] 65 00:05:09,475 --> 00:05:12,185 Healer! Is there a Healer here? 66 00:05:13,813 --> 00:05:16,323 -Do you have a Healer? -The best we have is a Tailor. 67 00:05:16,399 --> 00:05:17,689 We were waiting on Luda. 68 00:05:24,282 --> 00:05:25,742 [man gasps] It's Luda. 69 00:05:25,825 --> 00:05:27,325 [people whispering] 70 00:05:39,380 --> 00:05:40,300 Just mortal. 71 00:05:45,344 --> 00:05:46,434 Where is Baghra? 72 00:05:47,680 --> 00:05:49,310 [Baghra coughing] 73 00:05:50,475 --> 00:05:51,805 -[Baghra] My son. -I'm here. 74 00:05:52,435 --> 00:05:53,435 I'm here. 75 00:05:54,687 --> 00:05:57,937 But we do need to leave. Soldiers are sweeping west. 76 00:05:58,983 --> 00:06:00,533 They're punishing us for being Grisha. 77 00:06:00,610 --> 00:06:01,570 Punishing you. 78 00:06:02,320 --> 00:06:03,700 You made him afraid. 79 00:06:04,447 --> 00:06:06,237 Now he wants you to fear him. 80 00:06:06,324 --> 00:06:07,584 I won a war for him. 81 00:06:07,658 --> 00:06:10,448 And in doing so, started a war on us. 82 00:06:16,417 --> 00:06:17,917 Oh, Aleksander. 83 00:06:19,712 --> 00:06:21,382 Where's the girl, your Healer? 84 00:06:22,173 --> 00:06:23,053 Dead. 85 00:06:25,551 --> 00:06:26,721 She died because of me. 86 00:06:26,803 --> 00:06:28,723 She died because they always do. 87 00:06:28,805 --> 00:06:30,465 They're not as strong as you and me. 88 00:06:30,556 --> 00:06:32,386 You're the one who taught me how to kill, Mother. 89 00:06:33,267 --> 00:06:35,387 Their blood is on your hands as much as mine. 90 00:06:35,478 --> 00:06:37,688 I taught you so you could protect yourself. 91 00:06:38,397 --> 00:06:39,397 Not them. 92 00:06:39,482 --> 00:06:41,902 I told you as much, but you are so stubborn. 93 00:06:43,111 --> 00:06:44,781 You wouldn't listen. 94 00:06:44,862 --> 00:06:45,912 Maybe you will now. 95 00:06:47,949 --> 00:06:50,989 Go. Flee. Go west. Go to Kerch. 96 00:06:51,744 --> 00:06:52,754 Wait for the King to die. 97 00:06:52,829 --> 00:06:55,369 Then return with a new name. 98 00:06:55,456 --> 00:06:57,076 -A nobleman's name. -[sighs] 99 00:06:57,166 --> 00:07:00,376 Bide your time until there's a problem only Grisha can solve. 100 00:07:01,170 --> 00:07:02,420 Then the King must embrace us. 101 00:07:02,505 --> 00:07:04,085 And what about those in danger now? 102 00:07:04,924 --> 00:07:08,474 We need to safeguard all Grisha. We need to teach them how to fight. 103 00:07:08,553 --> 00:07:10,303 Most Grisha aren't fighters. 104 00:07:10,388 --> 00:07:13,098 They fix things. They make things. 105 00:07:15,852 --> 00:07:17,152 Then we make an army. 106 00:07:18,729 --> 00:07:19,809 Morozova did it. 107 00:07:20,648 --> 00:07:22,438 Forge new life to amplify our power. 108 00:07:22,525 --> 00:07:24,435 We are his bloodline. He made us, too. 109 00:07:24,527 --> 00:07:25,857 You mean to use merzost? 110 00:07:26,487 --> 00:07:29,487 We practice the Small Science. Not magic! 111 00:07:29,574 --> 00:07:31,954 His journals are here. They're here in the archives. 112 00:07:32,034 --> 00:07:35,374 No, no, no, no, no. You cannot control it. 113 00:07:35,455 --> 00:07:37,915 I could create, just like he did. 114 00:07:37,999 --> 00:07:40,209 Then you will die. Like he did. 115 00:07:41,252 --> 00:07:42,632 It's unpredictable. 116 00:07:43,754 --> 00:07:44,674 Unstable. 117 00:07:45,339 --> 00:07:48,839 The Small Science feeds us. Merzost feeds on us. 118 00:07:49,427 --> 00:07:50,427 I forbid it. 119 00:07:51,012 --> 00:07:52,182 Now, do you hear me? 120 00:08:15,828 --> 00:08:17,328 [mouthing] 121 00:08:22,668 --> 00:08:24,838 [murmuring indistinctly] 122 00:08:27,423 --> 00:08:28,263 [gasping] 123 00:08:32,261 --> 00:08:33,931 [bell tolling] 124 00:08:43,272 --> 00:08:44,402 [Tidemaker] The soldiers are here. 125 00:08:44,482 --> 00:08:46,032 -How many? -Too many. 126 00:08:57,119 --> 00:08:59,119 [tolling continues] 127 00:09:06,337 --> 00:09:07,167 Darkling. 128 00:09:13,177 --> 00:09:14,097 You're surrounded. 129 00:09:18,724 --> 00:09:22,314 If you cut me down, my men have orders to spare no one inside. 130 00:09:23,271 --> 00:09:24,691 You'll kill everyone. 131 00:09:25,815 --> 00:09:27,225 Including your mother. 132 00:09:31,237 --> 00:09:33,237 The King wants you in custody. 133 00:09:35,032 --> 00:09:36,742 We know you lost your Healer. 134 00:09:40,121 --> 00:09:42,041 Hold your arms wide. 135 00:09:47,336 --> 00:09:49,416 I know how your Small Science works. 136 00:09:50,089 --> 00:09:51,509 Your hands must touch first. 137 00:09:56,971 --> 00:10:00,101 If he moves his arms, shoot him. 138 00:10:01,934 --> 00:10:04,944 [speaking Old Ravkan] 139 00:10:12,903 --> 00:10:15,533 I have no army to fight yours, 140 00:10:15,615 --> 00:10:20,075 so I shall remake yours as my own. 141 00:10:20,870 --> 00:10:24,580 Submit to me! 142 00:10:35,301 --> 00:10:37,051 [gasping] 143 00:10:45,311 --> 00:10:47,151 [screaming] 144 00:11:13,214 --> 00:11:15,724 [thunder rumbling] 145 00:11:33,818 --> 00:11:35,438 [both panting] 146 00:11:41,659 --> 00:11:43,539 What did you do? 147 00:12:00,177 --> 00:12:01,467 I made something. 148 00:12:10,896 --> 00:12:14,276 [David] Sir, she is close by. 149 00:12:23,200 --> 00:12:24,830 Is this all we have left? 150 00:12:26,745 --> 00:12:28,155 [groans softly] 151 00:12:28,998 --> 00:12:30,458 Jesper, my bag. 152 00:12:32,209 --> 00:12:33,339 [gags] 153 00:12:33,419 --> 00:12:34,549 Mother of Saints. 154 00:12:35,379 --> 00:12:36,459 [Jesper clears throat] 155 00:12:37,256 --> 00:12:39,256 [Inej groaning and breathing heavily] 156 00:12:41,802 --> 00:12:45,182 It's not healing on its own. I need to stitch it. 157 00:12:46,140 --> 00:12:48,140 -How long before you can travel? -Not long. 158 00:12:48,225 --> 00:12:49,975 -Where? -[Kaz] Ketterdam. 159 00:12:57,610 --> 00:12:59,360 Between our dwindling funds, 160 00:12:59,445 --> 00:13:02,865 lack of time and conflicting interests, 161 00:13:04,909 --> 00:13:06,329 it's time we cut our losses. 162 00:13:07,119 --> 00:13:08,749 [barn door opens] 163 00:13:10,831 --> 00:13:12,581 I guess the Bastard misses the Barrel. 164 00:13:13,626 --> 00:13:14,456 [exhales sharply] 165 00:13:16,795 --> 00:13:18,205 [groans] 166 00:13:18,297 --> 00:13:21,837 You can watch a bullet tear through a man, but a needle's too much? 167 00:13:22,968 --> 00:13:23,798 It… 168 00:13:23,886 --> 00:13:26,506 Yeah, well, you see, bullets are bam, in and out. That's… 169 00:13:26,597 --> 00:13:27,597 That's just… 170 00:13:27,681 --> 00:13:28,521 [gags] 171 00:13:29,725 --> 00:13:30,555 [Inej grunts] 172 00:13:31,560 --> 00:13:34,150 -Where'd you learn to do that? -When I was at the Menagerie. 173 00:13:34,230 --> 00:13:35,400 Yeah, but why would you… 174 00:13:36,857 --> 00:13:37,857 Oh, that's dark. 175 00:13:38,484 --> 00:13:40,364 Which is why I can't go back. 176 00:13:41,820 --> 00:13:45,120 If you told Kaz that story, I think he'd murder Heleen himself. 177 00:13:46,033 --> 00:13:47,623 Jesper, you're not hearing me. 178 00:13:49,370 --> 00:13:50,750 I can't go back. 179 00:13:57,336 --> 00:13:58,336 [Jesper clears throat] 180 00:13:59,129 --> 00:14:00,049 What? 181 00:14:00,130 --> 00:14:01,090 Well, I was… 182 00:14:03,509 --> 00:14:05,429 I was going to tell you to trust Kaz 183 00:14:06,011 --> 00:14:07,971 and that he'd never let you go back, but… 184 00:14:10,266 --> 00:14:11,636 I don't have the right to tell you 185 00:14:11,725 --> 00:14:13,685 what you should do with your shot at freedom. 186 00:14:18,023 --> 00:14:19,903 You make this a lot harder, you know. 187 00:14:20,859 --> 00:14:21,689 I know. 188 00:14:23,320 --> 00:14:24,490 I'd miss me, too. 189 00:14:25,447 --> 00:14:26,567 I'm fantastic. 190 00:14:34,373 --> 00:14:35,463 [Alina shivering] 191 00:14:40,754 --> 00:14:43,884 Mal, when we find the Stag, I need to be the one to kill it. 192 00:14:45,301 --> 00:14:48,101 You're a terrible shot. They made you a cartographer for a reason. 193 00:14:50,598 --> 00:14:51,598 [Alina laughs] 194 00:14:52,725 --> 00:14:56,095 Of course. I'll line it up for you, you take the shot. 195 00:15:00,941 --> 00:15:01,861 It's just… 196 00:15:04,403 --> 00:15:06,073 Do you really wear its bones? 197 00:15:07,698 --> 00:15:08,528 Yeah. 198 00:15:10,576 --> 00:15:13,286 At least, that's how it's been done. 199 00:15:17,499 --> 00:15:19,209 [faint rustling] 200 00:15:24,965 --> 00:15:26,465 [animal grunting in distance] 201 00:15:28,177 --> 00:15:29,797 [rustling] 202 00:15:35,935 --> 00:15:36,845 That way. 203 00:16:21,730 --> 00:16:23,940 -Hang on. -What are you doing? 204 00:16:24,024 --> 00:16:25,404 I need to get closer to it. 205 00:16:25,484 --> 00:16:26,784 If we keep it alive, how do we-- 206 00:16:26,860 --> 00:16:27,740 I don't know. 207 00:16:28,570 --> 00:16:30,450 Kirigan didn't want me to have an amplifier. 208 00:16:31,156 --> 00:16:31,986 [snorts] 209 00:16:32,074 --> 00:16:33,454 So he didn't teach me about this. 210 00:16:34,493 --> 00:16:36,163 Maybe there's another way to do this. 211 00:17:03,397 --> 00:17:04,227 [gasps] 212 00:17:16,326 --> 00:17:17,656 -[gunshot] -[Stag bellows] 213 00:17:27,046 --> 00:17:28,586 [Stag grunts] 214 00:17:28,672 --> 00:17:30,262 That animal's not meant for you. 215 00:17:33,427 --> 00:17:34,427 [grunts] 216 00:17:34,511 --> 00:17:35,431 [Alina] Mal! 217 00:17:38,599 --> 00:17:39,729 -[flesh squelches] -[groans] 218 00:17:39,808 --> 00:17:41,558 [heart beating rapidly] 219 00:17:50,944 --> 00:17:51,824 [Alina panting] 220 00:17:51,904 --> 00:17:52,914 Okay. 221 00:17:54,490 --> 00:17:55,530 [both grunt] 222 00:17:59,328 --> 00:18:01,078 [screaming] 223 00:18:01,163 --> 00:18:02,793 [both breathing heavily] 224 00:18:21,934 --> 00:18:22,894 [Alina] No! 225 00:18:28,982 --> 00:18:30,362 You can't save them, Alina. 226 00:18:30,442 --> 00:18:32,192 [Stag whimpering] 227 00:18:32,277 --> 00:18:33,947 You may have the power of light, 228 00:18:36,824 --> 00:18:38,414 but not the power to heal. 229 00:18:39,409 --> 00:18:41,449 I know the tracker is important to you. 230 00:18:44,289 --> 00:18:48,629 Give me the Stag, and I'll have my Healer save him. 231 00:18:52,923 --> 00:18:53,763 No. 232 00:18:56,510 --> 00:18:59,100 [Alina] Stay still. You've lost too much blood. 233 00:19:00,848 --> 00:19:01,888 You have to kill it. 234 00:19:04,518 --> 00:19:05,888 [whimpering] 235 00:19:09,731 --> 00:19:10,651 You have to. 236 00:19:12,609 --> 00:19:13,439 [grunts] 237 00:19:16,655 --> 00:19:19,615 -[Alina] No! No! No! No! -[Mal groaning] 238 00:19:19,700 --> 00:19:20,660 [Alina] No. 239 00:19:22,911 --> 00:19:25,291 No! You said you wouldn't hurt him! 240 00:19:39,428 --> 00:19:40,508 Bring me its antlers. 241 00:19:41,471 --> 00:19:42,311 Yes, sir. 242 00:19:42,389 --> 00:19:43,889 [crying] You murderer! 243 00:19:43,974 --> 00:19:45,644 You stupid fool! 244 00:19:46,351 --> 00:19:47,981 And the otkazat'sya, sir? 245 00:19:48,061 --> 00:19:49,191 [sniffles] 246 00:19:49,813 --> 00:19:51,273 [Kirigan] I am a man of my word. 247 00:19:53,150 --> 00:19:54,280 Heal him. 248 00:19:57,404 --> 00:19:59,664 He was only protecting Miss Starkov. 249 00:20:11,752 --> 00:20:12,752 Are you hungry? 250 00:20:17,216 --> 00:20:18,466 Or just saying goodbye? 251 00:20:23,931 --> 00:20:25,181 Jesper fixed your cane. 252 00:20:35,984 --> 00:20:37,074 So, you are leaving. 253 00:20:40,697 --> 00:20:41,567 That's it? 254 00:20:44,785 --> 00:20:45,735 After everything, 255 00:20:47,496 --> 00:20:49,536 there's nothing else you want to say to me? 256 00:20:50,624 --> 00:20:51,584 What else is there? 257 00:20:59,800 --> 00:21:00,800 You were right! 258 00:21:07,099 --> 00:21:08,019 About what? 259 00:21:10,477 --> 00:21:11,437 The Sun Summoner. 260 00:21:14,273 --> 00:21:15,443 You were right. 261 00:21:17,901 --> 00:21:18,901 She's real. 262 00:21:26,827 --> 00:21:28,947 I played it over and over in my head. 263 00:21:30,163 --> 00:21:31,503 None of it's a trick. 264 00:21:33,375 --> 00:21:34,325 The light was hers. 265 00:21:37,212 --> 00:21:38,302 So, what? 266 00:21:39,756 --> 00:21:41,926 Kaz Brekker finally believes in Saints? 267 00:21:42,009 --> 00:21:43,799 -Hardly. -But you just said that-- 268 00:21:43,885 --> 00:21:47,965 I said Alina Starkov is a Grisha with the power to manipulate light. 269 00:21:48,056 --> 00:21:50,516 She's a girl with a gift, not some savior of lore. 270 00:21:51,685 --> 00:21:52,515 [sighing] Fine. 271 00:21:53,687 --> 00:21:57,477 Kaz, if not Saints, what do you believe in? 272 00:21:59,484 --> 00:22:00,364 Myself. 273 00:22:01,486 --> 00:22:02,946 -Why'd I even ask? -And you. 274 00:22:07,034 --> 00:22:07,954 And Jesper. 275 00:22:09,661 --> 00:22:10,581 My Crows. 276 00:22:12,664 --> 00:22:14,334 Because we flock to your bidding? 277 00:22:15,125 --> 00:22:17,585 Like the animals of vengeance you named us after? 278 00:22:20,255 --> 00:22:23,375 Crows don't just remember the faces of people who wronged them. 279 00:22:26,136 --> 00:22:28,096 They also remember those who were kind. 280 00:22:31,266 --> 00:22:34,976 They tell each other who to look after and who to watch out for. 281 00:22:39,858 --> 00:22:42,068 No Saint ever watched over me. 282 00:22:45,906 --> 00:22:46,906 Not like you have. 283 00:23:01,213 --> 00:23:03,013 I can't go back to the Menagerie. 284 00:23:05,926 --> 00:23:06,836 You won't. 285 00:23:25,195 --> 00:23:26,275 [Alina] What are you doing? 286 00:23:28,490 --> 00:23:30,200 I'm going to place this around your neck. 287 00:23:30,283 --> 00:23:31,203 I meant why? 288 00:23:31,284 --> 00:23:33,794 I didn't kill the Stag. It's not my amplifier. 289 00:23:33,870 --> 00:23:36,000 He killed it. He gets its power. 290 00:23:36,081 --> 00:23:38,581 You asked for this yourself, when we met. 291 00:23:41,419 --> 00:23:44,799 To transfer your gift to someone who could use it. 292 00:23:44,881 --> 00:23:46,171 I can use it now. 293 00:23:47,926 --> 00:23:49,296 [Kirigan] You know so little. 294 00:23:50,178 --> 00:23:51,008 You'll learn. 295 00:23:51,096 --> 00:23:52,306 I know things. 296 00:23:53,014 --> 00:23:54,564 General Kirigan, is it? 297 00:23:55,308 --> 00:23:56,768 Or is Aleksander a fake name, too? 298 00:23:56,852 --> 00:23:59,022 Careful with your words, Alina. 299 00:24:00,355 --> 00:24:02,855 Consider whose life is in your hands. 300 00:24:04,860 --> 00:24:05,940 You said you'd let him go. 301 00:24:08,530 --> 00:24:10,240 I said I would heal him. 302 00:24:11,408 --> 00:24:12,908 What happens next is up to you. 303 00:24:12,993 --> 00:24:14,873 None of this has been up to me! 304 00:24:30,010 --> 00:24:33,970 Do you know the only thing more powerful than you or me? 305 00:24:37,809 --> 00:24:40,559 The two of us. Together. 306 00:24:41,688 --> 00:24:45,858 Together, we can end all wars. 307 00:24:46,526 --> 00:24:48,776 We can protect our own. 308 00:24:50,030 --> 00:24:51,780 Is that not what you want? 309 00:24:53,783 --> 00:24:55,793 Are we destroying the Fold? 310 00:24:59,122 --> 00:25:00,542 We can do anything. 311 00:25:05,253 --> 00:25:06,173 Together. 312 00:25:39,621 --> 00:25:41,121 [Alina] What… What's happening? 313 00:25:43,333 --> 00:25:46,093 Wait. I don't understand. What… 314 00:25:46,169 --> 00:25:48,299 [heart beating loudly] 315 00:26:08,817 --> 00:26:09,777 [breathing heavily] 316 00:26:15,907 --> 00:26:17,027 [David] That should, uh… 317 00:26:19,077 --> 00:26:20,287 [Kirigan] Bridge the gap? 318 00:26:21,037 --> 00:26:21,867 Yes. 319 00:26:24,249 --> 00:26:26,499 You should now have full access to all of her light. 320 00:26:28,003 --> 00:26:28,843 In theory. 321 00:26:45,979 --> 00:26:47,189 [Alina panting] 322 00:26:48,398 --> 00:26:49,978 This is my power. 323 00:26:57,782 --> 00:26:59,952 [Kirigan] But now I control it. 324 00:27:03,538 --> 00:27:04,658 [Alina groans] 325 00:27:27,395 --> 00:27:29,265 -[Inej] How many are there? -[Kaz] Two. 326 00:27:29,356 --> 00:27:30,476 At some point, one of them 327 00:27:30,565 --> 00:27:32,525 will have to go tell a superior what they found. 328 00:27:32,609 --> 00:27:33,529 We'll go in then. 329 00:27:33,610 --> 00:27:35,780 [Jesper] Not to be that person, Kaz, 330 00:27:35,862 --> 00:27:38,372 but are you sure you can drive that thing? 331 00:27:38,448 --> 00:27:39,278 Yes. 332 00:27:40,158 --> 00:27:42,448 On the way to Kribirsk, while you were busy hugging bait… 333 00:27:42,535 --> 00:27:44,285 Milo. The goat's name was Milo. 334 00:27:44,371 --> 00:27:46,711 …I was memorizing Arken's timings. 335 00:27:47,290 --> 00:27:48,460 Not to gang up on you, 336 00:27:48,541 --> 00:27:50,381 but Jes has a point. 337 00:27:51,002 --> 00:27:53,462 Arken's system was complicated and the ride was chaotic. 338 00:27:54,047 --> 00:27:55,837 No one would blame you for missing a count. 339 00:27:57,592 --> 00:27:58,432 "Jes"? 340 00:28:00,178 --> 00:28:01,758 It's Suli, for friendship. 341 00:28:02,722 --> 00:28:03,562 No, it's not. 342 00:28:03,640 --> 00:28:06,980 Trust me. Arken and I think alike. 343 00:28:07,060 --> 00:28:08,230 [explosion] 344 00:28:12,982 --> 00:28:15,362 Too soon to appreciate the irony, am I right? 345 00:28:20,740 --> 00:28:21,740 [softly] Yeah, too soon. 346 00:28:23,243 --> 00:28:25,123 [horses neighing] 347 00:29:00,697 --> 00:29:02,367 Mal! Mal! 348 00:29:02,949 --> 00:29:04,369 -Alina! -[Alina] No! Mal! 349 00:29:04,993 --> 00:29:06,913 [grunting] Mal! No, Mal! 350 00:29:23,386 --> 00:29:24,256 [gasps] 351 00:29:31,394 --> 00:29:32,564 You look awful. 352 00:29:35,565 --> 00:29:36,775 [Alina gasps] 353 00:29:38,026 --> 00:29:40,606 The Little Palace hasn't been the same without you. 354 00:29:41,905 --> 00:29:43,275 Oh, Genya. 355 00:29:43,364 --> 00:29:45,994 I need to get word to the King about Kirigan. 356 00:29:46,534 --> 00:29:49,504 The King's been taken ill. His affliction is quite serious. 357 00:29:50,580 --> 00:29:52,330 The Apparat's been ruling in his stead. 358 00:29:54,459 --> 00:29:56,839 -And the Queen? -Confined to her quarters. 359 00:29:56,920 --> 00:29:59,590 No one wants her exposed to the King's contagion. 360 00:30:02,634 --> 00:30:03,474 Right. 361 00:30:04,636 --> 00:30:06,006 You were made Corporalnik? 362 00:30:06,095 --> 00:30:06,925 [Genya] Hmm. 363 00:30:08,097 --> 00:30:10,017 I never did like this color red. 364 00:30:10,809 --> 00:30:12,349 It clashes with my hair. 365 00:30:16,314 --> 00:30:19,194 You said Kirigan gifted you to the Queen when you were 11. 366 00:30:21,027 --> 00:30:22,237 Does that mean… 367 00:30:29,869 --> 00:30:31,039 You were a spy for him. 368 00:30:32,080 --> 00:30:33,330 I tried to warn you. 369 00:30:35,458 --> 00:30:37,248 "Be careful of powerful men"? 370 00:30:38,545 --> 00:30:40,295 You should have included devious women. 371 00:30:41,631 --> 00:30:42,591 The King's illness, 372 00:30:43,758 --> 00:30:47,468 we can assume you had both the inclination and the proximity to make that happen? 373 00:30:52,976 --> 00:30:55,976 My letters to Mal, you never sent them. 374 00:30:58,022 --> 00:30:59,022 I had no choice. 375 00:30:59,107 --> 00:31:00,357 Except that you did. 376 00:31:01,192 --> 00:31:02,992 And you chose to betray our friendship. 377 00:31:03,069 --> 00:31:05,069 I was a whipping girl for the Queen 378 00:31:05,154 --> 00:31:06,914 and a Grisha without a color. I… 379 00:31:08,283 --> 00:31:11,913 Choosing friendship over survival was not a luxury I could afford. 380 00:31:11,995 --> 00:31:14,575 I know what it means to be an outsider struggling to survive. 381 00:31:14,664 --> 00:31:15,504 And it's no excuse. 382 00:31:24,340 --> 00:31:25,680 I used to struggle. 383 00:31:27,468 --> 00:31:28,678 I used to try… 384 00:31:31,139 --> 00:31:32,179 to fight him off. 385 00:31:34,517 --> 00:31:35,767 That never worked in my favor. 386 00:31:37,604 --> 00:31:40,524 I waited for years for my chance of revenge. 387 00:31:41,149 --> 00:31:43,439 To finally bring him a fight that he cannot… 388 00:31:45,069 --> 00:31:46,739 That he cannot fend off. 389 00:31:48,072 --> 00:31:50,662 I never expected it to come to this. Here. 390 00:31:52,076 --> 00:31:54,406 Wouldn't you have done the same if you were me? 391 00:31:59,459 --> 00:32:02,549 The King deserves every bit of your vengeance. 392 00:32:05,632 --> 00:32:08,092 But Kirigan does not deserve your loyalty. 393 00:32:09,594 --> 00:32:12,184 He is just as responsible for your position. 394 00:32:12,263 --> 00:32:13,683 I am his soldier. 395 00:32:16,017 --> 00:32:16,847 We all are. 396 00:32:18,353 --> 00:32:21,733 We are his pawns. Nothing more. 397 00:32:34,702 --> 00:32:37,002 The skiff is still here. 398 00:32:37,080 --> 00:32:40,380 Travelers downstairs are complaining. They were due to cross this morning. 399 00:32:40,458 --> 00:32:43,498 Orders from the Black General. He plans to cross on it tomorrow. 400 00:32:43,586 --> 00:32:44,586 The general? 401 00:32:45,171 --> 00:32:48,171 Is that the same general who tried to… Oh, yeah, kill us all. 402 00:32:48,800 --> 00:32:49,720 That one? 403 00:32:49,801 --> 00:32:51,051 He has the Sun Summoner. 404 00:32:52,428 --> 00:32:54,468 Was this your plan all along? 405 00:32:54,555 --> 00:32:57,135 To have the general get her back so you can take her again? 406 00:32:57,225 --> 00:32:59,435 My plan is to get us across the Fold. 407 00:33:00,603 --> 00:33:02,153 We aren't prepared for another fight. 408 00:33:02,897 --> 00:33:05,317 So you're not going to take another run at Alina? 409 00:33:05,400 --> 00:33:08,110 And you're really willing to let a million kruge go? 410 00:33:13,700 --> 00:33:15,580 Jesper and I can't do it without you. 411 00:33:15,660 --> 00:33:17,080 Been saying that since day one. 412 00:33:18,955 --> 00:33:21,455 And you've made your position perfectly clear. 413 00:33:21,541 --> 00:33:24,671 So all you want is to cross the Fold? 414 00:33:28,548 --> 00:33:31,338 Once we land in Novokribirsk, it's your choice what you do next. 415 00:33:36,139 --> 00:33:37,059 Okay. 416 00:33:40,184 --> 00:33:41,064 Hang on. 417 00:33:42,061 --> 00:33:45,651 Are we talking about boarding a skiff with people who will recognize us? 418 00:33:46,315 --> 00:33:48,475 People who don't like us much. 419 00:33:48,568 --> 00:33:50,568 We'll have to blend in. Who else was on that skiff? 420 00:33:51,320 --> 00:33:53,160 Some people from the winter fete. 421 00:33:53,239 --> 00:33:55,869 Dignitaries from Kerch and Novyi Zem on their way back home. 422 00:33:56,909 --> 00:33:58,789 Now they're audience to one more light show. 423 00:34:01,914 --> 00:34:04,084 Jesper, how did you enjoy playing a Zemeni guard? 424 00:34:10,965 --> 00:34:12,375 [thunder rumbling] 425 00:34:14,719 --> 00:34:15,549 [Mal grunts] 426 00:34:23,144 --> 00:34:23,984 You? 427 00:34:27,148 --> 00:34:28,608 You come here to kill me off? 428 00:34:30,109 --> 00:34:30,939 No. 429 00:34:32,195 --> 00:34:34,775 How many times do I have to tell you people? 430 00:34:35,573 --> 00:34:37,203 I'm a man of my word. 431 00:34:37,700 --> 00:34:39,410 And when does your word mean anything? 432 00:34:41,329 --> 00:34:42,289 Black Heretic. 433 00:34:44,373 --> 00:34:46,883 That's right, I know who you are. 434 00:34:47,835 --> 00:34:50,585 And whatever you have planned for Alina, she won't forgive you. 435 00:34:52,632 --> 00:34:53,722 And if you keep me alive, 436 00:34:54,759 --> 00:34:56,089 I will hunt you down 437 00:34:56,844 --> 00:34:59,724 and I will claim the bounty the old King put on your head. 438 00:35:06,020 --> 00:35:10,610 Alina has strong feelings for you. 439 00:35:13,069 --> 00:35:14,109 And you for her. 440 00:35:18,032 --> 00:35:19,032 I read your letters. 441 00:35:21,035 --> 00:35:25,865 All these years, you never truly appreciated who she is. 442 00:35:26,791 --> 00:35:30,591 But it's all right, because I do. 443 00:35:30,670 --> 00:35:31,840 [snickers] 444 00:35:35,049 --> 00:35:38,639 Oh, you have no chance, shadow man. 445 00:35:41,139 --> 00:35:42,429 Because I'm the one she chose. 446 00:35:42,515 --> 00:35:43,925 You are a child. 447 00:35:45,101 --> 00:35:46,641 And she is Grisha. 448 00:35:48,312 --> 00:35:50,572 Take away my shadows 449 00:35:51,315 --> 00:35:53,145 and I still have something that you don't. 450 00:35:54,527 --> 00:35:55,567 Patience. 451 00:35:56,404 --> 00:35:58,614 Alina may well take years to forgive me, 452 00:36:00,449 --> 00:36:01,829 but I can wait. 453 00:36:03,536 --> 00:36:04,446 Meanwhile, 454 00:36:06,205 --> 00:36:07,535 you will grow old. 455 00:36:09,083 --> 00:36:10,713 Your hair will gray. 456 00:36:12,628 --> 00:36:15,128 And she will remain ageless. 457 00:36:16,382 --> 00:36:17,382 Like me. 458 00:36:19,093 --> 00:36:20,093 And one day, 459 00:36:21,012 --> 00:36:22,562 maybe a year from now, 460 00:36:24,015 --> 00:36:25,175 maybe 50, 461 00:36:26,767 --> 00:36:30,097 she'll realize that she has only one equal. 462 00:36:31,230 --> 00:36:32,940 That there are no others like us. 463 00:36:35,109 --> 00:36:36,899 And that there never will be. 464 00:36:39,405 --> 00:36:41,775 I'm not going to kill you, Mal. 465 00:36:43,201 --> 00:36:44,541 I don't need to. 466 00:36:46,996 --> 00:36:49,456 Time will do it for me. 467 00:36:54,128 --> 00:36:55,798 You'll wish you killed me here! 468 00:37:00,218 --> 00:37:02,008 [indistinct chatter] 469 00:37:10,811 --> 00:37:11,651 [man 1 grunts] 470 00:37:12,230 --> 00:37:13,270 [groans] 471 00:37:14,398 --> 00:37:16,478 -[Jesper] Are you all right? -[man 2] What's going on? 472 00:37:16,567 --> 00:37:17,487 What are-- [grunts] 473 00:37:22,782 --> 00:37:23,742 Are you gonna help? 474 00:37:25,409 --> 00:37:26,619 Oh. 475 00:37:26,702 --> 00:37:28,752 Well, isn't that convenient for you? 476 00:37:33,793 --> 00:37:35,173 -You look fine. -[laughs] 477 00:37:35,253 --> 00:37:36,803 Oh, I look more than fine. 478 00:37:37,505 --> 00:37:39,375 I made some edits to their papers. 479 00:37:39,465 --> 00:37:42,385 Should be enough to get us through the checkpoint and onto the skiff. 480 00:37:43,469 --> 00:37:44,349 Huh? 481 00:37:44,971 --> 00:37:47,471 No one is ever going to believe I'm that old. 482 00:37:48,808 --> 00:37:49,978 You tell yourself that. 483 00:37:52,311 --> 00:37:53,271 [clears throat] 484 00:37:58,442 --> 00:37:59,572 [sighs] 485 00:38:00,820 --> 00:38:01,990 [goat bleating] 486 00:38:20,464 --> 00:38:22,014 -[chain rattles] -[grunts] 487 00:38:38,107 --> 00:38:38,937 [clicking tongue] 488 00:38:39,525 --> 00:38:40,355 Come on. 489 00:38:42,278 --> 00:38:43,108 [clicking tongue] 490 00:38:43,821 --> 00:38:46,121 Come on. Come on. 491 00:38:47,158 --> 00:38:48,528 Yes. Yes. 492 00:38:48,617 --> 00:38:52,287 Oh, you're beautiful, aren't you? Yes, you're a good boy. 493 00:38:52,371 --> 00:38:54,291 You're a good boy. 494 00:38:54,373 --> 00:38:56,503 Oh, thank you. [kisses] 495 00:38:56,584 --> 00:38:58,674 [sniffs] You smell. 496 00:39:13,351 --> 00:39:14,351 [clangs] 497 00:39:36,707 --> 00:39:37,537 [whispers] Thanks. 498 00:39:57,561 --> 00:39:58,851 You are special. 499 00:40:00,481 --> 00:40:01,651 You do know that? 500 00:40:03,651 --> 00:40:05,821 And you're about to prove it to the world. 501 00:40:06,570 --> 00:40:09,570 There will be foreign diplomats on this crossing of the Fold. 502 00:40:11,325 --> 00:40:13,695 If you want me to play along with your demonstration, 503 00:40:13,786 --> 00:40:14,746 you will release Mal. 504 00:40:14,829 --> 00:40:18,209 Please. I just want to talk to you. 505 00:40:19,834 --> 00:40:21,294 I've had enough of your lies. 506 00:40:21,961 --> 00:40:23,251 And what lies are those? 507 00:40:27,174 --> 00:40:28,434 About the Black Heretic. 508 00:40:29,677 --> 00:40:31,927 You spun all this guilt around your burden, 509 00:40:32,012 --> 00:40:33,762 the sins of your father. 510 00:40:33,848 --> 00:40:34,888 There was no father. 511 00:40:36,642 --> 00:40:38,062 You created the Fold. 512 00:40:38,936 --> 00:40:40,806 You killed my friends. 513 00:40:40,896 --> 00:40:42,106 My parents. 514 00:40:44,692 --> 00:40:46,782 And now your perversion of power extends to me. 515 00:40:48,446 --> 00:40:49,276 Baghra. 516 00:40:52,116 --> 00:40:54,026 How could you so easily believe 517 00:40:54,118 --> 00:40:57,368 the twisted words of that angry, old woman? 518 00:40:57,455 --> 00:40:58,495 And who should I believe? 519 00:40:58,581 --> 00:41:00,751 You've been lying to me since the day I met you. 520 00:41:00,833 --> 00:41:03,463 Telling you half a story is not the same as lying. 521 00:41:04,753 --> 00:41:08,553 And what about conspiring with the Apparat to poison the King and usurp the throne? 522 00:41:09,925 --> 00:41:12,965 Did you? Or did you want to tell half-truths about that, too? 523 00:41:13,053 --> 00:41:15,933 Continuing to serve such a king 524 00:41:16,015 --> 00:41:18,135 would make me a traitor to my country. 525 00:41:19,560 --> 00:41:21,770 -And my conscience. -So then you're a martyr? 526 00:41:22,771 --> 00:41:25,941 I would've thought you of all people would understand what it's like. 527 00:41:27,526 --> 00:41:28,566 To live in hiding 528 00:41:28,652 --> 00:41:30,822 for fear of being murdered simply for being. 529 00:41:32,490 --> 00:41:34,780 It's why I built the Little Palace in the first place. 530 00:41:34,867 --> 00:41:39,407 Everything that I have done, everything that I have ever done, 531 00:41:40,039 --> 00:41:43,329 has been to make Ravka safer, to make Grisha safer! 532 00:41:43,417 --> 00:41:44,707 Did you think Genya was safe 533 00:41:44,793 --> 00:41:46,713 when you placed her under the King's watch? 534 00:41:47,213 --> 00:41:49,593 Am I to believe that you will show Baghra mercy? 535 00:41:51,258 --> 00:41:54,348 I could have made Grisha safe, but you never gave me a choice. 536 00:41:58,474 --> 00:41:59,484 Perhaps. 537 00:42:00,851 --> 00:42:02,691 But you have given me one. 538 00:42:03,812 --> 00:42:07,652 A chance to make amends. To finally win. 539 00:42:07,733 --> 00:42:10,863 -The Fold was not your mistake-- -The Fold was no mistake! 540 00:42:12,196 --> 00:42:15,196 I never intended for it to be the blight it's become. 541 00:42:15,282 --> 00:42:19,252 Or for men like the King or Zlatan to exploit it for their own gain. 542 00:42:19,328 --> 00:42:23,078 You put this collar on me to exploit my power for your gain! 543 00:42:23,165 --> 00:42:24,875 For us. 544 00:42:26,126 --> 00:42:30,086 To help us conquer the Fold together. 545 00:42:31,131 --> 00:42:32,341 You and me. 546 00:42:34,385 --> 00:42:38,555 You cannot do this on your own. 547 00:42:42,810 --> 00:42:43,890 And neither can I. 548 00:42:45,646 --> 00:42:47,106 We could've had this. 549 00:42:49,441 --> 00:42:50,571 All of it. 550 00:42:52,319 --> 00:42:54,199 You could've made me your equal. 551 00:42:57,658 --> 00:42:59,158 Instead, you made me this. 552 00:43:07,793 --> 00:43:11,633 You don't care who suffers, as long as you win. 553 00:43:21,599 --> 00:43:22,519 Fine. 554 00:43:25,644 --> 00:43:27,064 Make me your villain. 555 00:43:38,449 --> 00:43:40,779 Sir. The tracker has escaped. 556 00:43:43,078 --> 00:43:43,908 What? 557 00:43:43,996 --> 00:43:46,576 Sometime last night. I have a team looking for him. 558 00:43:49,251 --> 00:43:51,921 If he flees, good. 559 00:43:52,755 --> 00:43:57,005 If he gets anywhere near Miss Starkov, put him down. 560 00:44:01,722 --> 00:44:03,142 [Ivan] Consider yourself lucky. 561 00:44:03,223 --> 00:44:06,313 You're travelling with the Black General and the Sun Summoner, 562 00:44:06,894 --> 00:44:10,114 which means you are about to witness the destruction of the Fold. 563 00:44:24,328 --> 00:44:27,208 I know. I look amazing for my age. 564 00:44:29,041 --> 00:44:30,501 Well, I thought you looked older. 565 00:44:31,043 --> 00:44:32,253 [laughs] 566 00:44:40,844 --> 00:44:42,224 [people whispering] 567 00:44:49,061 --> 00:44:52,311 I know. Not until Novokribirsk. 568 00:45:24,638 --> 00:45:27,388 The tracker's being kept in camp, under guard. 569 00:45:28,308 --> 00:45:31,228 Do what's expected of you and he'll be released. 570 00:45:39,945 --> 00:45:41,735 This isn't a good look for you. 571 00:45:41,822 --> 00:45:44,032 Everyone will see that I'm your prisoner. 572 00:45:44,116 --> 00:45:46,696 I doubt very much they'll notice your feet. 573 00:46:08,557 --> 00:46:11,767 Good news? It's just as terrifying as I remember. 574 00:46:11,852 --> 00:46:14,352 Except this time we're going in completely exposed. 575 00:46:16,815 --> 00:46:18,855 [growling in distance] 576 00:46:22,321 --> 00:46:25,371 If I'm meant to die today, and either of you two survive, 577 00:46:26,366 --> 00:46:27,656 make sure I have an open casket. 578 00:46:27,743 --> 00:46:29,163 No one's dying today. 579 00:46:30,704 --> 00:46:31,714 No mourners. 580 00:46:32,581 --> 00:46:34,001 No funerals. 581 00:46:39,963 --> 00:46:41,383 [thunder rumbling] 37396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.