All language subtitles for Sell.Your.Haunted.House.S01E03.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,560 --> 00:00:09,261 (Episode 3) 2 00:00:15,300 --> 00:00:17,401 Die, die. 3 00:00:19,540 --> 00:00:20,940 Die, die. 4 00:00:21,901 --> 00:00:23,241 Hong Ji A. 5 00:00:24,640 --> 00:00:28,311 It's dangerous to stab everywhere like that. 6 00:00:28,541 --> 00:00:31,980 You have to stab it in the heart, in one go. 7 00:00:32,250 --> 00:00:33,680 Let's try again. 8 00:00:41,061 --> 00:00:43,091 Great job, my daughter. 9 00:00:44,631 --> 00:00:47,301 Come on. That's too boring. 10 00:00:49,701 --> 00:00:51,930 Mom, I don't want to become an exorcist. 11 00:00:52,341 --> 00:00:54,101 Then who'll send away the unrested spirits? 12 00:00:54,101 --> 00:00:55,610 No one will. 13 00:01:00,060 --> 00:01:02,530 A dead person's soul wandering... 14 00:01:02,530 --> 00:01:04,890 in this world without a body... 15 00:01:06,130 --> 00:01:08,130 is the same as... 16 00:01:08,130 --> 00:01:10,830 being in the middle of a blizzard in just your underwear. 17 00:01:11,101 --> 00:01:13,901 Why won't they leave when it's that freezing? What fools. 18 00:01:14,300 --> 00:01:16,411 They can't leave because they're holding... 19 00:01:16,411 --> 00:01:18,541 onto an extremely resentful and hurtful grudge. 20 00:01:18,780 --> 00:01:21,741 That's why we need to help them leave. 21 00:01:21,940 --> 00:01:25,181 We need to help them get over their grudges... 22 00:01:25,181 --> 00:01:27,621 so that they can go somewhere warm and live happily ever after. 23 00:01:34,590 --> 00:01:35,690 Help me. 24 00:01:40,233 --> 00:01:43,703 How did she pass away? 25 00:01:45,203 --> 00:01:46,343 Because of me. 26 00:01:49,242 --> 00:01:52,313 Just go now. I'm tired. 27 00:02:02,923 --> 00:02:04,622 You said I was special earlier. 28 00:02:14,532 --> 00:02:17,902 Why don't you team up with this special psychic? 29 00:02:22,983 --> 00:02:24,013 Why would I? 30 00:02:24,143 --> 00:02:25,613 I refuse to work with a fraud. 31 00:02:26,282 --> 00:02:28,583 You asked me to join hands before. 32 00:02:28,583 --> 00:02:30,152 And we did. 33 00:02:36,022 --> 00:02:39,633 Secretary Joo, please wire Oh In Bum 20,000 dollars. 34 00:02:40,663 --> 00:02:41,833 Tell her your bank account number. 35 00:02:41,893 --> 00:02:43,333 Stop! 36 00:02:49,242 --> 00:02:50,242 20,000 dollars. 37 00:02:50,242 --> 00:02:51,643 Do you think that's chump change? 38 00:02:51,643 --> 00:02:52,643 I'm not going to wire that. 39 00:02:52,643 --> 00:02:55,173 Just do it. You didn't have to come all the way here. 40 00:02:58,853 --> 00:03:01,013 Mr. Oh, we pay our psychics... 41 00:03:01,013 --> 00:03:03,953 2,000 dollars per gig. 42 00:03:03,953 --> 00:03:07,022 She must've been out of her mind and added another zero. 43 00:03:07,022 --> 00:03:10,492 She mentioned 20,000 dollars at least three times, 44 00:03:10,492 --> 00:03:13,562 and I almost died after being dragged upstairs. 45 00:03:18,633 --> 00:03:20,733 - You went upstairs? - Dragged? 46 00:03:20,872 --> 00:03:22,303 You went there willingly. 47 00:03:22,942 --> 00:03:25,772 And don't whine about passing out for a few minutes. 48 00:03:25,772 --> 00:03:28,513 He went there willingly? Into the room? 49 00:03:31,643 --> 00:03:33,483 Like I said. 50 00:03:33,483 --> 00:03:35,722 It may be difficult to wire all that money at once, 51 00:03:35,923 --> 00:03:38,652 so I'm willing to work with you until I get all the money. 52 00:03:38,652 --> 00:03:41,622 I said I would never work with a fraud. 53 00:03:41,652 --> 00:03:43,522 Okay. 54 00:03:44,462 --> 00:03:46,263 I understand your opinions. 55 00:03:47,393 --> 00:03:49,363 I'll look at this favorably and call you back. 56 00:03:49,363 --> 00:03:50,432 You should leave for today. 57 00:03:54,502 --> 00:03:56,402 I hope you make a reasonable decision. 58 00:03:57,103 --> 00:03:59,073 - You know my number, right? - I deleted it. 59 00:03:59,073 --> 00:04:01,272 Then I'll call you. I didn't erase yours. 60 00:04:10,483 --> 00:04:12,722 - Hire him as your psychic. - Are you insane? 61 00:04:12,893 --> 00:04:14,692 He commits scams with spirits. 62 00:04:14,692 --> 00:04:17,163 But he even went upstairs. 63 00:04:17,522 --> 00:04:20,263 Look. Don't you see how the salt has changed color? 64 00:04:20,363 --> 00:04:22,303 Have you ever seen this glow so blue? 65 00:04:22,303 --> 00:04:23,303 This is a first for me. 66 00:04:23,303 --> 00:04:26,132 So what? I still can't send my mom away. 67 00:04:30,673 --> 00:04:32,572 You said he gave you warmth... 68 00:04:32,572 --> 00:04:34,173 and absorbed unrested spirits' memory. 69 00:04:35,012 --> 00:04:38,713 It's not easy to find a psychic who can supplement your flaws. 70 00:04:38,713 --> 00:04:41,512 - I have no flaws. - You have too many. 71 00:04:42,382 --> 00:04:45,322 I've been doing well singlehandedly until now. 72 00:04:46,822 --> 00:04:48,992 I never said it out loud, 73 00:04:48,992 --> 00:04:51,492 but do you know how anxious I get... 74 00:04:51,492 --> 00:04:53,463 whenever you suffer from hypothermia? 75 00:04:53,463 --> 00:04:54,863 Nevertheless, I was fine. 76 00:04:54,863 --> 00:04:56,733 Have you already forgotten about Gonjiam? 77 00:04:58,832 --> 00:05:01,432 You almost died there. 78 00:05:02,603 --> 00:05:04,742 I almost died. 79 00:05:04,872 --> 00:05:06,642 I didn't actually die. 80 00:05:12,353 --> 00:05:15,053 Tell me the truth. Is it me or that realty? 81 00:05:16,483 --> 00:05:19,853 Hey, are you going to abandon me for that realty? 82 00:05:20,853 --> 00:05:23,062 I'm not abandoning you. 83 00:05:23,992 --> 00:05:26,762 I just need to look into something personal. 84 00:05:26,762 --> 00:05:28,863 Aren't I your only personal matter? 85 00:05:28,863 --> 00:05:30,202 You have neither parents nor siblings. 86 00:05:30,202 --> 00:05:31,403 Personal what? 87 00:05:35,702 --> 00:05:37,673 - This. - What? 88 00:05:39,072 --> 00:05:40,613 How did you fix this? 89 00:05:41,142 --> 00:05:43,182 - Did you glue it back? - That one's not mine. 90 00:05:43,742 --> 00:05:45,242 Ms. Hong gave that to me. 91 00:05:47,213 --> 00:05:49,452 Why does she have something that looks exactly like yours? 92 00:05:49,452 --> 00:05:50,452 I thought your uncle gave it to you. 93 00:05:50,452 --> 00:05:52,392 That's what I'm trying to find out. 94 00:05:52,392 --> 00:05:54,392 What the relationship between Daebak Realty... 95 00:05:54,952 --> 00:05:56,322 and my uncle was. 96 00:06:10,702 --> 00:06:12,673 I thought it'd work this time. 97 00:06:25,153 --> 00:06:26,452 You must've been startled. 98 00:06:27,822 --> 00:06:29,293 I'm really sorry. 99 00:06:30,892 --> 00:06:33,562 Next time, I'll find a decent psychic. 100 00:06:33,562 --> 00:06:35,733 Not a fraud. 101 00:06:37,002 --> 00:06:38,002 You trust me, right? 102 00:06:54,713 --> 00:06:57,952 (Daebak Realty) 103 00:07:05,093 --> 00:07:07,233 If he had that much power, 104 00:07:07,233 --> 00:07:09,502 why couldn't he possess your mother's spirit? 105 00:07:10,863 --> 00:07:12,973 - Maybe he isn't a virgin. - He is. 106 00:07:13,072 --> 00:07:15,033 He was possessed back at Dream Officetel. 107 00:07:15,033 --> 00:07:17,173 He could've found a woman after that incident. 108 00:07:17,942 --> 00:07:19,072 That quickly? 109 00:07:22,072 --> 00:07:24,142 - We should look into that first. - Yes. 110 00:07:28,012 --> 00:07:29,523 Who is he? 111 00:07:29,682 --> 00:07:31,882 He's the driver. 112 00:07:46,173 --> 00:07:48,202 Make me the co-CEO. 113 00:07:48,202 --> 00:07:50,442 And him, the chief. 114 00:07:51,103 --> 00:07:52,742 Is he a plus one or what? 115 00:07:52,942 --> 00:07:54,572 That won't give you a higher salary. 116 00:07:55,673 --> 00:07:57,312 - Deal. - Secretary Joo, 117 00:07:57,312 --> 00:07:58,942 please write the contract. 118 00:07:59,043 --> 00:08:00,053 Okay. 119 00:08:02,113 --> 00:08:03,622 You wanted a joint contract, right? 120 00:08:03,622 --> 00:08:06,492 Yes. My name is Heo Ji Chul... 121 00:08:08,593 --> 00:08:09,892 I'm a plus one. 122 00:08:19,767 --> 00:08:20,767 What? 123 00:08:21,437 --> 00:08:22,707 What is this? 124 00:08:23,038 --> 00:08:25,908 I must maintain my purity until this contract ends? 125 00:08:26,238 --> 00:08:28,807 Did you sleep with anyone after the Dream Officetel incident? 126 00:08:29,278 --> 00:08:31,747 - What? - She's no joke. 127 00:08:35,548 --> 00:08:37,247 Why must I answer that? 128 00:08:37,988 --> 00:08:40,558 This is an invasion of privacy. 129 00:08:40,558 --> 00:08:42,988 I'm not interested in your personal life. 130 00:08:43,287 --> 00:08:46,127 I can only hire you as a psychic once I confirm that. 131 00:08:47,198 --> 00:08:48,828 What nonsense is this? 132 00:08:48,828 --> 00:08:51,297 The harmony between yin and yang is of the utmost importance. 133 00:08:51,728 --> 00:08:53,098 If the psychic's yang is tainted, 134 00:08:53,098 --> 00:08:54,098 they can't possess... 135 00:08:54,098 --> 00:08:55,537 an unrested spirit with strong yin energy. 136 00:08:55,537 --> 00:08:57,407 In the worst-case scenario, they could die. 137 00:08:57,407 --> 00:08:58,938 He didn't sleep with anyone. 138 00:08:59,578 --> 00:09:02,277 I've been by his side ever since that incident, 139 00:09:02,507 --> 00:09:03,777 so I can confirm that. 140 00:09:04,578 --> 00:09:07,777 But I wasn't there when he was with you, Ms. Hong. 141 00:09:08,017 --> 00:09:09,848 - Did you two... - Have you gone insane? 142 00:09:09,848 --> 00:09:10,887 Calm down. 143 00:09:12,218 --> 00:09:13,358 So... 144 00:09:18,558 --> 00:09:20,858 In any case, okay. 145 00:09:22,358 --> 00:09:24,198 Since we've confirmed that you're a virgin, 146 00:09:24,868 --> 00:09:26,037 stamp the contract. 147 00:09:26,037 --> 00:09:27,068 A virgin? 148 00:09:28,238 --> 00:09:29,407 - I'm not. - You are. 149 00:09:31,608 --> 00:09:32,637 No, I'm not. 150 00:10:02,338 --> 00:10:03,537 Don't say anything. 151 00:10:03,667 --> 00:10:05,468 What? I didn't. 152 00:10:06,208 --> 00:10:07,808 - Don't. - What? 153 00:10:08,808 --> 00:10:09,978 I said, don't. 154 00:10:09,978 --> 00:10:12,507 Accommodation. I found accommodations for us. 155 00:10:12,507 --> 00:10:13,818 You virgin. 156 00:10:14,417 --> 00:10:15,417 That little... 157 00:10:15,417 --> 00:10:16,547 (We serve breakfast at 6:30 a.m.) 158 00:10:16,547 --> 00:10:18,488 (Changhwa Restaurant) 159 00:10:18,488 --> 00:10:19,488 (Lodging available) 160 00:10:19,488 --> 00:10:20,688 (50 years of tradition) 161 00:10:20,688 --> 00:10:23,027 (New chef's selection every day) 162 00:10:24,088 --> 00:10:26,598 Don't tell me this is it. 163 00:10:26,897 --> 00:10:28,497 Go inside first. 164 00:10:37,267 --> 00:10:39,637 The realty is right there, so it's easy to keep an eye on them. 165 00:10:39,777 --> 00:10:42,877 And the chef cooks anything you want. 166 00:10:44,578 --> 00:10:46,417 Hey, this is the room. Look. 167 00:10:46,917 --> 00:10:48,417 It's an ondol room. 168 00:10:48,578 --> 00:10:50,588 Nice. Hey, come take a look. 169 00:10:51,448 --> 00:10:52,818 Ta-da! 170 00:10:52,958 --> 00:10:55,157 Well, this looks nice. 171 00:10:55,988 --> 00:10:57,787 But this is so not my style. 172 00:11:04,897 --> 00:11:05,997 (Changhwa Restaurant) 173 00:11:10,208 --> 00:11:11,507 (Daebak Realty) 174 00:11:13,993 --> 00:11:15,824 Thank you for the food. 175 00:11:17,934 --> 00:11:19,363 Okay. 176 00:11:19,904 --> 00:11:21,103 Wait. 177 00:11:23,080 --> 00:11:24,710 This is for our next month's meals. 178 00:11:28,544 --> 00:11:30,213 We're always grateful. 179 00:11:30,213 --> 00:11:32,074 And please let us know... 180 00:11:32,074 --> 00:11:34,483 if your new tenants are doing something shady. 181 00:11:34,613 --> 00:11:38,013 And still let us know even when they aren't doing anything shady. 182 00:11:38,013 --> 00:11:39,383 Don't worry. 183 00:11:44,993 --> 00:11:46,123 Bye. 184 00:11:56,003 --> 00:11:57,373 Did you inhale that? 185 00:11:58,174 --> 00:12:00,243 How can you inhale ribs? 186 00:12:29,164 --> 00:12:31,003 Okay. Now. 187 00:12:36,513 --> 00:12:37,544 Yes? 188 00:12:39,684 --> 00:12:40,883 Now? 189 00:12:41,983 --> 00:12:43,184 Okay. 190 00:12:45,414 --> 00:12:46,684 Darn it. 191 00:12:47,784 --> 00:12:49,694 Gosh. That was so close. She was almost there. 192 00:12:51,353 --> 00:12:53,164 - Yes. - How did it go? 193 00:12:53,524 --> 00:12:55,093 She didn't get to see it. 194 00:12:55,263 --> 00:12:56,733 Should we scare the secretary one more time? 195 00:12:56,733 --> 00:12:58,363 We tried that last time, but it didn't work. 196 00:12:58,363 --> 00:13:00,233 Lee Eun Hye needs to see it herself for her to make a move. 197 00:13:00,763 --> 00:13:02,103 Then, where are you now? 198 00:13:02,103 --> 00:13:04,074 We're checking if a building is haunted or not. 199 00:13:04,133 --> 00:13:06,133 I can't believe I'm doing something as ridiculous as this. 200 00:13:21,353 --> 00:13:22,483 Why don't you just perform an exorcism? 201 00:13:22,483 --> 00:13:24,054 Why do you have to check? 202 00:13:27,263 --> 00:13:28,593 Hey, partner. 203 00:13:29,394 --> 00:13:30,794 Ms. Hong. 204 00:13:32,233 --> 00:13:34,704 I asked you a question. Why won't you answer it? 205 00:13:34,704 --> 00:13:36,133 I told you earlier. 206 00:13:36,133 --> 00:13:39,034 To perform an exorcism, I need the name of the unrested spirit. 207 00:13:40,343 --> 00:13:41,503 Listen. 208 00:13:41,644 --> 00:13:44,444 If you need the name, check the name on the lease. 209 00:13:44,444 --> 00:13:46,243 Why go through this trouble? 210 00:13:46,243 --> 00:13:47,983 It's a reasonable question to ask. 211 00:13:48,013 --> 00:13:49,383 The tenant lived here without writing a lease... 212 00:13:49,383 --> 00:13:51,914 and paid the rent upfront in cash for a year. 213 00:13:52,213 --> 00:13:54,753 This tenant doesn't exist on paper. 214 00:13:56,654 --> 00:13:59,794 A man who lived like a ghost died and became a spirit. 215 00:14:01,664 --> 00:14:04,093 Didn't what I just said sound like a line from a poem? 216 00:14:04,093 --> 00:14:05,294 Oh In Bum. 217 00:14:05,294 --> 00:14:07,204 - I'm a CEO. - What? 218 00:14:07,204 --> 00:14:09,503 Don't call me by my full name. Call me Mr. Oh. 219 00:14:09,503 --> 00:14:11,233 We're partners. Let's show each other some respect. 220 00:14:11,233 --> 00:14:12,674 Hey, Oh In Bum. 221 00:14:12,674 --> 00:14:15,444 Unless you're going to keep quiet, just go home. 222 00:14:16,343 --> 00:14:19,243 Gosh. The way you talk to me is quite hostile. 223 00:14:19,243 --> 00:14:21,383 No partners start off on the right foot. 224 00:14:21,383 --> 00:14:23,414 Don't you remember what Ms. Joo said? 225 00:14:23,414 --> 00:14:25,314 You need me. 226 00:14:25,314 --> 00:14:28,024 You need a special psychic. 227 00:14:28,353 --> 00:14:30,123 A special psychic, my foot. 228 00:14:30,123 --> 00:14:32,623 That's a load of nonsense. 229 00:14:32,723 --> 00:14:35,294 What did she mean by I'm like your heating pack? 230 00:14:36,194 --> 00:14:37,794 Why am I your heating pack? 231 00:14:39,434 --> 00:14:41,763 I'd rather strap a heating pack on me instead. 232 00:14:43,274 --> 00:14:46,074 By the way, why do you keep looking around? 233 00:14:46,774 --> 00:14:49,373 Whenever spirits move around, they leave traces... 234 00:14:49,473 --> 00:14:50,644 like footprints. 235 00:14:50,644 --> 00:14:53,644 Gosh. To find out who that guy was, 236 00:14:53,644 --> 00:14:56,713 you should go through his garbage. Goodness. 237 00:14:58,954 --> 00:15:00,753 He had instant rice. 238 00:15:02,024 --> 00:15:03,294 And he also drank. 239 00:15:04,853 --> 00:15:07,924 It looks like he drank alone without any friends. 240 00:15:08,763 --> 00:15:10,093 Goodness. 241 00:15:10,894 --> 00:15:12,434 He had a lonely life. 242 00:15:18,674 --> 00:15:20,044 Why are you looking at me? 243 00:15:20,973 --> 00:15:22,204 Well, 244 00:15:23,174 --> 00:15:24,613 you should be careful. 245 00:15:24,814 --> 00:15:26,743 You might end up dying alone too. 246 00:15:27,483 --> 00:15:29,954 Look who's talking. You're a virgin who doesn't even have a house. 247 00:15:30,983 --> 00:15:33,123 It's you who might die on the streets. 248 00:15:33,123 --> 00:15:35,253 Gosh. No, I've been with... 249 00:15:45,164 --> 00:15:46,294 What was that? 250 00:16:23,904 --> 00:16:26,804 She must've gone crazy. What is she doing? 251 00:16:36,784 --> 00:16:38,253 Turn around. 252 00:16:39,154 --> 00:16:41,284 Show me your face. 253 00:17:16,723 --> 00:17:17,993 Are you okay? 254 00:17:22,263 --> 00:17:24,233 What are you doing? 255 00:17:24,233 --> 00:17:26,233 Let me hold your hand for a bit. 256 00:18:08,303 --> 00:18:10,073 What's that look on your face? 257 00:18:10,644 --> 00:18:11,713 What? 258 00:18:12,674 --> 00:18:14,684 What look? 259 00:18:14,684 --> 00:18:17,783 It looks weird as if you have an ulterior motive. 260 00:18:17,954 --> 00:18:20,983 You're unbelievable. You held my hand first. 261 00:18:23,124 --> 00:18:24,694 I have my reasons. 262 00:18:26,793 --> 00:18:27,823 Gosh. 263 00:18:28,624 --> 00:18:30,533 - Of course, you do. - It's not what you think. 264 00:18:30,763 --> 00:18:32,834 Whatever you have in mind, I assure you that's not it. 265 00:18:36,973 --> 00:18:38,273 I can understand. 266 00:18:38,973 --> 00:18:40,874 You held my hand, 267 00:18:41,003 --> 00:18:42,773 but you don't want to admit your feelings. 268 00:18:44,273 --> 00:18:45,944 It's not what you think. 269 00:18:46,174 --> 00:18:48,283 When I hold your hand, my body temperature goes up. 270 00:18:49,684 --> 00:18:52,513 So when you hold my hand, your body gets hot? 271 00:18:52,854 --> 00:18:54,023 My goodness. 272 00:18:54,023 --> 00:18:56,154 That was so bold I'm not even shy about it. 273 00:18:58,194 --> 00:19:00,063 Let me explain this again. 274 00:19:00,164 --> 00:19:01,694 My body temperature drops... 275 00:19:01,694 --> 00:19:03,063 when I get close to an unrested spirit. 276 00:19:03,164 --> 00:19:06,463 When I first started this job, I almost died from hypothermia. 277 00:19:06,463 --> 00:19:08,033 That's why when I perform an exorcism, 278 00:19:08,033 --> 00:19:10,634 I must bundle up as much as I can and finish as fast as I can. 279 00:19:10,634 --> 00:19:12,233 But strangely, when I touch you... 280 00:19:13,374 --> 00:19:15,674 When my body comes in contact with yours, 281 00:19:16,473 --> 00:19:19,944 my low body temperature comes back up pretty quickly. 282 00:19:21,813 --> 00:19:23,983 Does that only happen with me? Not with other psychics? 283 00:19:24,513 --> 00:19:26,454 - Why is that? - I don't know that either. 284 00:19:26,454 --> 00:19:28,884 Anyway, to me, you are... 285 00:19:28,884 --> 00:19:30,523 A special psychic. 286 00:19:31,293 --> 00:19:34,164 Okay. Let's say I believe that. 287 00:19:35,694 --> 00:19:37,864 Forget it. Let's go. 288 00:19:38,033 --> 00:19:39,793 I'm exhausted today. 289 00:19:41,033 --> 00:19:42,434 Yes, Ms. Joo. 290 00:19:43,134 --> 00:19:44,473 I saw his face. 291 00:19:50,743 --> 00:19:52,914 - Eat a lot. - Thank you. 292 00:19:57,813 --> 00:20:00,584 What about the art museum? Any progress? 293 00:20:00,854 --> 00:20:02,384 I couldn't show the spirit of Chairman Kwon... 294 00:20:02,384 --> 00:20:03,954 because Lee Eun Hye didn't show up. 295 00:20:03,954 --> 00:20:05,394 I need to try again today. 296 00:20:06,624 --> 00:20:07,823 Oh, right. 297 00:20:08,063 --> 00:20:11,394 When I was waiting for her, I hacked into Britium's server. 298 00:20:11,793 --> 00:20:13,803 Recently, someone turned off the security system... 299 00:20:13,803 --> 00:20:15,604 and entered the exhibition hall. 300 00:20:15,604 --> 00:20:18,233 - Who? - Lee Eun Hye. 301 00:20:20,073 --> 00:20:21,543 - Lee Eun Hye? - Yes. 302 00:20:21,543 --> 00:20:23,713 Something didn't feel right. So I looked into this. 303 00:20:23,713 --> 00:20:25,543 There was a special clause in the insurance policy. 304 00:20:25,543 --> 00:20:28,414 Even if the exhibition gets delayed, she makes profit, not a loss. 305 00:20:28,513 --> 00:20:30,813 Do you think this whole thing could be staged? 306 00:20:36,154 --> 00:20:37,354 No. 307 00:20:37,753 --> 00:20:38,854 It makes no sense... 308 00:20:38,854 --> 00:20:41,493 to damage the museum's reputation for some insurance money. 309 00:20:43,394 --> 00:20:44,394 For now, 310 00:20:44,434 --> 00:20:46,803 find all the recent CCTV footage. 311 00:20:46,803 --> 00:20:49,704 If we search everywhere, I'm sure we'll find something. 312 00:20:53,267 --> 00:20:54,277 What? 313 00:20:54,637 --> 00:20:56,706 We ordered hangover soup. 314 00:20:56,906 --> 00:20:58,077 We're out... 315 00:20:58,746 --> 00:20:59,906 of cabbage leaves. 316 00:21:00,547 --> 00:21:02,676 Then you should've told us when we ordered. 317 00:21:02,676 --> 00:21:03,686 Whatever. 318 00:21:04,317 --> 00:21:06,817 - Just eat it. - That's not nice. 319 00:21:08,087 --> 00:21:09,256 What is this? 320 00:21:09,256 --> 00:21:10,557 It's super delicious. 321 00:21:12,027 --> 00:21:13,327 It really is delicious. 322 00:21:17,496 --> 00:21:18,496 Good shot. 323 00:21:20,297 --> 00:21:22,166 Nice shot, Director. 324 00:21:31,646 --> 00:21:35,577 I haven't heard from you, so I thought you were very busy. 325 00:21:35,577 --> 00:21:37,646 I guess you don't skip your morning exercise. 326 00:21:37,646 --> 00:21:41,256 Was there a reason for me to contact you, Chairman Do? 327 00:21:42,216 --> 00:21:43,256 I see. 328 00:21:43,887 --> 00:21:47,357 I did receive a report about the Britium proposal. 329 00:21:47,627 --> 00:21:50,666 I will go over it carefully and contact you. 330 00:21:50,827 --> 00:21:52,466 I'm just worried, 331 00:21:52,466 --> 00:21:54,736 especially now that Chairman Kwon is no longer around. 332 00:22:01,476 --> 00:22:04,646 There's a time for everything. 333 00:22:07,317 --> 00:22:08,877 Thank you for your concern. 334 00:22:22,097 --> 00:22:24,166 Did you find out anything about Ms. Hong's mother? 335 00:22:29,267 --> 00:22:32,367 I heard she died during a ritual. 336 00:22:34,976 --> 00:22:36,577 - A ritual? - Yes. 337 00:22:36,577 --> 00:22:38,807 How did she manage to kill himself? 338 00:22:38,807 --> 00:22:41,777 Isn't it usually the possessed one who dies from getting beaten? 339 00:22:52,327 --> 00:22:54,297 - Incense. - What? 340 00:22:54,426 --> 00:22:56,057 Ms. Hong burned an incense first... 341 00:22:56,057 --> 00:22:57,627 when she was preparing to do the exorcism. 342 00:23:01,896 --> 00:23:04,006 Right, the incense in the expensive-looking bowl. 343 00:23:04,006 --> 00:23:06,706 There must be something in it that causes hallucinations. 344 00:23:07,877 --> 00:23:10,006 That's why I lost consciousness twice. 345 00:23:10,206 --> 00:23:12,877 An exorcist who suddenly became aggravated... 346 00:23:12,877 --> 00:23:14,317 while in a hallucinatory state died of a heart attack. 347 00:23:14,317 --> 00:23:16,887 The client also died of side effects due to the hallucinations. 348 00:23:17,986 --> 00:23:20,587 Ji Chul, we need to make a plan. 349 00:23:20,956 --> 00:23:21,986 A plan? 350 00:23:22,787 --> 00:23:23,827 (From sunset to sunrise) 351 00:24:17,240 --> 00:24:20,780 From the outside, it looks like an ordinary realty office. 352 00:24:45,700 --> 00:24:48,139 I know looks are important in this industry, 353 00:24:48,966 --> 00:24:50,936 but these are really top quality for no good reason. 354 00:24:56,679 --> 00:24:57,679 (Hanok Chicken Soup) 355 00:24:57,679 --> 00:24:59,050 Next group, please come in. 356 00:25:11,629 --> 00:25:13,929 Thank you. Next. 357 00:25:16,599 --> 00:25:18,470 This helmet... 358 00:25:20,270 --> 00:25:21,339 What? 359 00:25:22,139 --> 00:25:23,540 She's going back home now? 360 00:25:31,119 --> 00:25:32,820 Why aren't you picking up? 361 00:26:08,689 --> 00:26:11,189 What's wrong with this? 362 00:26:11,990 --> 00:26:14,530 I definitely charged it earlier. 363 00:26:37,780 --> 00:26:38,919 Darn it. 364 00:26:38,919 --> 00:26:40,450 (Who benefits from redevelopment? Wake up! Wake up!) 365 00:26:43,119 --> 00:26:44,859 The phone is turned off. 366 00:26:44,859 --> 00:26:47,730 - What? Why is your phone off? - Leave a message after... 367 00:27:35,210 --> 00:27:36,570 I was scared for no reason. 368 00:27:37,909 --> 00:27:42,050 Why is it so chilly whenever I come here, though? 369 00:27:55,429 --> 00:27:56,429 What is that? 370 00:28:04,000 --> 00:28:06,399 She should be more organized. 371 00:28:15,010 --> 00:28:16,849 She has so many pairs of the same shoes. 372 00:28:26,619 --> 00:28:27,629 Who is that? 373 00:28:50,280 --> 00:28:51,750 What are you doing? 374 00:28:53,450 --> 00:28:56,250 It's a problem if you do this while I'm not home. 375 00:29:11,800 --> 00:29:14,369 You can't make a mess just because you're unhappy with it Mom! 376 00:29:14,570 --> 00:29:16,530 - Mom? - You just hide after doing this? 377 00:29:16,530 --> 00:29:19,340 My goodness. 378 00:29:20,939 --> 00:29:23,510 Why did she take everything out? 379 00:29:23,510 --> 00:29:25,209 I know you don't like these, Mom. 380 00:29:25,209 --> 00:29:27,780 But each one has its own distinctive detail. 381 00:29:27,850 --> 00:29:30,350 Why did you mix up the pairs? 382 00:29:30,820 --> 00:29:32,219 My gosh. 383 00:29:49,169 --> 00:29:50,229 Ms. Hong! 384 00:29:52,399 --> 00:29:54,439 Are you in? Ms. Hong! 385 00:30:01,387 --> 00:30:02,387 Ms. Hong! 386 00:30:03,218 --> 00:30:04,218 What is it? 387 00:30:04,218 --> 00:30:06,688 Mr. Oh... In Bum has gone missing. 388 00:30:06,688 --> 00:30:07,728 So? 389 00:30:08,557 --> 00:30:10,557 I was wondering if he was here. 390 00:30:10,557 --> 00:30:12,357 He's not. Look elsewhere. 391 00:30:23,438 --> 00:30:24,508 I love you. 392 00:30:31,577 --> 00:30:33,778 It was love at first sight. 393 00:30:34,493 --> 00:30:36,654 It's so sexy how cold you are. 394 00:30:37,188 --> 00:30:39,157 Your violent personality is just my type. 395 00:30:40,218 --> 00:30:41,327 Please have me. 396 00:30:41,327 --> 00:30:42,728 - Are you insane? - I am, right? 397 00:30:43,458 --> 00:30:45,228 I must've gone insane. 398 00:30:45,228 --> 00:30:47,258 Gosh, I even have a girlfriend. 399 00:30:47,867 --> 00:30:49,028 Please forget that, Ji A. 400 00:30:50,714 --> 00:30:51,783 I mean, Ms. Hong. 401 00:30:52,543 --> 00:30:53,644 Then... 402 00:30:54,684 --> 00:30:55,813 Goodbye. 403 00:31:00,924 --> 00:31:02,293 Being beautiful is so tiring. 404 00:31:11,464 --> 00:31:13,404 Darn it! 405 00:31:15,174 --> 00:31:16,474 You startled me. 406 00:31:17,343 --> 00:31:20,273 You should've called and let me know that she was home. 407 00:31:20,273 --> 00:31:21,444 I did. 408 00:31:23,043 --> 00:31:24,184 Anyway, where's the incense? 409 00:31:24,444 --> 00:31:25,513 Don't you know who I am? 410 00:31:26,313 --> 00:31:27,684 What is he talking about? 411 00:31:32,124 --> 00:31:33,124 Take it. 412 00:31:34,224 --> 00:31:36,523 Don't joke around. I'm not in a good mood. 413 00:31:38,224 --> 00:31:39,563 What is that? 414 00:31:39,964 --> 00:31:41,894 I swear I checked it before taking it. 415 00:31:42,194 --> 00:31:43,664 It was definitely the incense. 416 00:31:43,664 --> 00:31:44,863 Are you okay? 417 00:31:44,863 --> 00:31:46,964 Maybe there really is a spirit. 418 00:31:46,964 --> 00:31:49,974 - I couldn't even reach you. - There is no such thing. 419 00:31:51,204 --> 00:31:52,944 What could it be? 420 00:31:52,944 --> 00:31:54,914 (Daebak Realty) 421 00:32:12,164 --> 00:32:14,234 Couldn't we have met somewhere else? 422 00:32:19,563 --> 00:32:21,974 Welcome, Deputy Director Kwon. 423 00:32:23,303 --> 00:32:25,573 - Isn't the view breathtaking? - I guess. 424 00:32:26,073 --> 00:32:28,073 Has Eun Hye given you... 425 00:32:28,644 --> 00:32:29,914 an answer yet? 426 00:32:29,974 --> 00:32:31,813 It's only natural for her to hesitate... 427 00:32:31,813 --> 00:32:34,283 since I offered her half the original amount. 428 00:32:34,484 --> 00:32:36,914 Isn't half a bit too harsh? 429 00:32:36,914 --> 00:32:38,454 Thirty percent, 430 00:32:38,454 --> 00:32:40,654 and she would've resigned for sure. 431 00:32:41,823 --> 00:32:43,694 You're more of a coward... 432 00:32:44,124 --> 00:32:46,263 than I thought you were. 433 00:32:47,994 --> 00:32:51,134 - What did you say? - In a redeveloping neighborhood, 434 00:32:51,134 --> 00:32:52,603 you'll see houses... 435 00:32:52,603 --> 00:32:55,204 that have red flags outside. 436 00:32:55,434 --> 00:32:56,934 Do you know what they are? 437 00:32:57,704 --> 00:33:00,374 They're people who are refusing the redevelopment. 438 00:33:00,914 --> 00:33:02,944 I see. 439 00:33:03,214 --> 00:33:04,543 Until now, 440 00:33:05,484 --> 00:33:09,484 every single one of them eventually put down their flags. 441 00:33:10,184 --> 00:33:12,853 Director Lee has also put up a flag at the moment. 442 00:33:13,253 --> 00:33:14,253 However, 443 00:33:15,924 --> 00:33:18,994 that won't work against me. 444 00:33:25,934 --> 00:33:28,803 You should relax for the time being. 445 00:33:37,484 --> 00:33:39,583 He's the one we saw in Mullae-dong. 446 00:33:39,583 --> 00:33:41,283 The autopsy result said that the cause of death was... 447 00:33:41,283 --> 00:33:42,654 a cerebral concussion. 448 00:33:42,654 --> 00:33:44,323 However, he was already in the final stage of lung cancer. 449 00:33:44,484 --> 00:33:46,724 The approximated time of death is a month ago. 450 00:33:46,724 --> 00:33:47,753 What's his name. 451 00:33:47,753 --> 00:33:49,253 They can't identify him... 452 00:33:49,253 --> 00:33:50,753 because his fingerprints have worn away. 453 00:33:50,994 --> 00:33:52,823 According to the landlord, he was an artist. 454 00:33:52,823 --> 00:33:55,634 - None of his paintings are... - Where did they get that file? 455 00:33:55,634 --> 00:33:57,363 Even I couldn't hack into the NFS. 456 00:33:57,603 --> 00:34:00,103 - Just in case... - I bet someone's on the take. 457 00:34:01,234 --> 00:34:02,634 There's not much. 458 00:34:03,474 --> 00:34:04,573 You two. 459 00:34:05,503 --> 00:34:07,744 If you have something to say, come here and say it. 460 00:34:09,244 --> 00:34:10,244 Should we? 461 00:34:20,424 --> 00:34:22,954 If you give me that file, I could look into him. 462 00:34:22,954 --> 00:34:24,023 Really? 463 00:34:25,994 --> 00:34:27,064 Do it then. 464 00:34:27,394 --> 00:34:28,934 Nice catch. 465 00:34:28,934 --> 00:34:31,533 - What should I look into first? - His name. 466 00:34:32,164 --> 00:34:33,204 Okay. 467 00:34:35,233 --> 00:34:37,644 But how can you find something that even the police couldn't? 468 00:34:40,303 --> 00:34:41,673 Just leave it to me. 469 00:34:41,814 --> 00:34:44,684 Using just a shadow caught in a photo online, 470 00:34:44,684 --> 00:34:47,144 I was the first person to find out... 471 00:34:47,144 --> 00:34:50,354 that world stars Jung Jae Hoon and Kim Sae Hee were dating. 472 00:34:51,254 --> 00:34:52,954 Why is he so enthusiastic about this? 473 00:34:52,954 --> 00:34:54,294 It's the power of love. 474 00:34:57,894 --> 00:34:59,263 What do you mean? 475 00:35:00,724 --> 00:35:02,593 Beats me. What does she mean? 476 00:35:02,934 --> 00:35:04,334 This is all because of you. 477 00:35:05,564 --> 00:35:06,604 Let's end it here. 478 00:35:07,263 --> 00:35:09,704 I'll go to Britium myself and identify him. 479 00:35:11,573 --> 00:35:12,803 Goodbye. 480 00:35:16,943 --> 00:35:17,943 Britium? 481 00:35:21,254 --> 00:35:22,954 (Cho Hyun Seo's Private Exhibition) 482 00:35:23,914 --> 00:35:25,323 Weren't we talking about Mullae-dong? 483 00:35:25,323 --> 00:35:26,823 So why are we here? 484 00:35:26,823 --> 00:35:29,153 Because it's the same unrested spirit. 485 00:35:30,494 --> 00:35:31,494 I doubt that's true. 486 00:35:31,494 --> 00:35:34,934 Why? Because you two made up the one here at Britium? 487 00:35:35,664 --> 00:35:38,263 Come on. That's a bit harsh. 488 00:35:38,704 --> 00:35:41,874 You know our plan fell apart because of you. 489 00:35:57,013 --> 00:35:58,423 Where did I see this? 490 00:36:00,124 --> 00:36:01,124 Where was it again? 491 00:36:06,794 --> 00:36:09,133 That's Mullae-dong. 492 00:36:09,394 --> 00:36:11,434 Judging by the accuracy, 493 00:36:11,434 --> 00:36:13,403 the artist must've painted it there. 494 00:36:14,104 --> 00:36:17,334 Did this artist know Cho Hyun Seo? 495 00:36:19,303 --> 00:36:20,374 Or could it be... 496 00:36:22,644 --> 00:36:26,184 How great are they to call me over at this late hour? 497 00:36:27,314 --> 00:36:29,983 I'm sorry. This is important. 498 00:36:31,754 --> 00:36:34,923 He must be the living legend of Korean art. 499 00:36:35,354 --> 00:36:37,454 Mr. Cho Hyun Seo, it's an honor. 500 00:36:38,323 --> 00:36:39,363 Thank you. 501 00:36:42,633 --> 00:36:46,334 Gosh, you have smooth hands. 502 00:36:46,604 --> 00:36:50,274 I guess you took great care of them since you're so famous. 503 00:36:52,044 --> 00:36:53,443 Ma'am, who are they? 504 00:36:55,974 --> 00:36:58,144 She's Ms. Hong Ji A, a realtor. 505 00:36:58,343 --> 00:37:01,283 And as you both know, this is Cho Hyun Seo. 506 00:37:03,084 --> 00:37:04,254 Please ask him. 507 00:37:05,454 --> 00:37:08,024 What's the model's name in that painting of yours? 508 00:37:09,923 --> 00:37:12,463 I know you're a realtor, 509 00:37:12,763 --> 00:37:14,294 but don't you know what self-portraits are? 510 00:37:14,564 --> 00:37:17,164 Cho Hyun Seo. That's me. 511 00:37:17,164 --> 00:37:18,803 I'm talking about the real model. 512 00:37:23,073 --> 00:37:25,903 What do you mean? A real model? 513 00:37:25,903 --> 00:37:29,343 Do you want to get sued for defamation? 514 00:37:33,843 --> 00:37:36,454 Don't get mad. I'll talk to him. 515 00:37:46,164 --> 00:37:47,263 Ms. Hong! 516 00:37:47,624 --> 00:37:49,733 Is she crazy? That's a priceless painting! 517 00:37:50,733 --> 00:37:52,204 Why can't she be gentler? 518 00:38:06,244 --> 00:38:07,244 You... 519 00:38:10,613 --> 00:38:12,153 How dare you ruin my work? 520 00:38:12,254 --> 00:38:14,994 - Do you know how much it costs? - I don't care. 521 00:38:15,923 --> 00:38:17,653 Just tell me his name. 522 00:38:17,794 --> 00:38:20,564 Tell me who the real painter is. 523 00:38:20,763 --> 00:38:22,533 I paint my own work. 524 00:38:22,963 --> 00:38:24,903 I'm Cho Hyun Seo! 525 00:38:25,104 --> 00:38:26,733 Ask me that question one more time, 526 00:38:26,733 --> 00:38:27,974 and I'll... 527 00:38:29,004 --> 00:38:32,303 Twenty years of finger-painting will wear away your fingerprints. 528 00:38:32,303 --> 00:38:33,974 Yet you claim to have painted all those paintings... 529 00:38:33,974 --> 00:38:35,244 with these fine hands? 530 00:38:35,244 --> 00:38:38,184 It hurts. Let me go first. 531 00:38:39,383 --> 00:38:40,383 Tell me... 532 00:38:40,814 --> 00:38:42,983 who this man is. 533 00:38:43,914 --> 00:38:44,983 I don't know. 534 00:38:45,823 --> 00:38:47,994 You saw an unrested spirit in that painting, didn't you? 535 00:38:48,354 --> 00:38:49,354 No. 536 00:38:49,693 --> 00:38:51,093 Do you want to be tormented by the unrested spirit... 537 00:38:51,093 --> 00:38:52,093 for the rest of your life? 538 00:38:52,164 --> 00:38:54,294 Or do you want to tell me his name so that I can exorcise him? 539 00:38:57,733 --> 00:38:59,033 Kim Byung Ho. 540 00:39:10,013 --> 00:39:13,283 Well, you see... 541 00:39:14,244 --> 00:39:16,613 He was a temporary assistant of mine. 542 00:39:17,513 --> 00:39:19,684 I didn't know that scumbag had drawn... 543 00:39:19,684 --> 00:39:21,724 under my painting like that. 544 00:39:23,224 --> 00:39:26,994 I believe your assistant's painting is the best one you've had. 545 00:39:28,834 --> 00:39:30,394 - Director Lee. - But then again, 546 00:39:30,733 --> 00:39:34,233 that painting won't be shown to anyone. 547 00:39:34,233 --> 00:39:35,733 Right. 548 00:39:36,033 --> 00:39:38,204 I'll take full responsibility and take care of it. 549 00:39:38,204 --> 00:39:40,173 Of course, you will. 550 00:39:41,127 --> 00:39:44,796 And as for all of my paintings in my studio, 551 00:39:44,897 --> 00:39:47,397 I'll hand all of them to your museum. 552 00:39:49,397 --> 00:39:51,866 Of course, you're required to do so as per contract. 553 00:39:52,066 --> 00:39:53,437 You must retire. 554 00:39:54,776 --> 00:39:55,807 Pardon? 555 00:39:55,977 --> 00:39:58,807 What do you mean? 556 00:40:01,446 --> 00:40:04,046 When people find out that you had a ghost artist, 557 00:40:04,046 --> 00:40:06,546 the prestige of my museum will be destroyed... 558 00:40:06,546 --> 00:40:09,017 as we've been sponsoring your art. 559 00:40:09,587 --> 00:40:11,087 You are the fraud. 560 00:40:11,087 --> 00:40:13,287 Why must my museum suffer the loss? 561 00:40:16,897 --> 00:40:19,667 I'm Cho Hyun Seo. 562 00:40:19,866 --> 00:40:21,767 How could you cut ties with me because of a mere... 563 00:40:24,537 --> 00:40:27,736 You deceived me. This isn't a mere incident. 564 00:40:37,477 --> 00:40:40,247 Just focus on your special exhibition for now. 565 00:40:41,457 --> 00:40:42,656 Afterward, 566 00:40:43,386 --> 00:40:44,687 you will retire... 567 00:40:45,287 --> 00:40:48,327 quietly with your honor intact. 568 00:40:53,627 --> 00:40:56,767 (Director Lee Eun Hye) 569 00:40:59,866 --> 00:41:02,207 Who does she think she is? How dare she tell me to retire? 570 00:41:02,207 --> 00:41:03,577 She doesn't even know what good art is. 571 00:41:03,577 --> 00:41:06,176 She's no more than a lowly businesswoman. Darn her. 572 00:41:19,627 --> 00:41:21,727 Darn it. Why isn't this working? 573 00:41:51,787 --> 00:41:54,386 What's this? What's happening? 574 00:41:55,557 --> 00:41:58,026 Oh, no. What's this? 575 00:42:03,966 --> 00:42:05,607 How did you know that... 576 00:42:06,167 --> 00:42:07,337 there was another painting behind the painting? 577 00:42:07,866 --> 00:42:09,906 Don't tell me you could see through it. 578 00:42:10,937 --> 00:42:13,276 - What? - Whatever I find out on the job... 579 00:42:13,276 --> 00:42:16,377 is strictly confidential. That's my rule. 580 00:42:16,616 --> 00:42:17,877 I see. 581 00:42:18,247 --> 00:42:21,287 Just like how doctors and clients keep confidential information? 582 00:42:21,557 --> 00:42:24,316 I see. So you're a professional like those people. 583 00:42:24,316 --> 00:42:26,627 If you exploit the information you found out today, 584 00:42:27,357 --> 00:42:28,926 you might die. 585 00:42:29,127 --> 00:42:31,526 Why do you keep making death threats? 586 00:42:31,667 --> 00:42:33,196 Fine. 587 00:42:33,497 --> 00:42:35,066 Okay. I won't. 588 00:42:36,966 --> 00:42:38,207 Gosh. 589 00:42:41,877 --> 00:42:43,607 The name of the ghost artist is Kim Byung Ho. 590 00:42:43,607 --> 00:42:45,776 Cho Hyun Seo said so himself. 591 00:42:45,977 --> 00:42:47,977 Gather any evidence you can find. 592 00:42:48,216 --> 00:42:50,346 I think we hit the jackpot. 593 00:42:51,517 --> 00:42:52,687 Are you coming? 594 00:42:53,446 --> 00:42:54,546 I'm coming. 595 00:42:56,957 --> 00:42:59,426 - Did you look into it? - Yes. I did. 596 00:42:59,426 --> 00:43:02,156 Cho Hyun Seo has two cell phones under his name. 597 00:43:02,256 --> 00:43:03,557 - Two? - Yes. 598 00:43:03,656 --> 00:43:05,196 So I tracked his phones. 599 00:43:05,196 --> 00:43:06,926 He carries one with him. 600 00:43:06,926 --> 00:43:08,866 And the other stays in only one location. 601 00:43:11,136 --> 00:43:12,767 Yes! Hello. 602 00:43:12,767 --> 00:43:14,406 - Take the food already. - Okay. 603 00:43:15,337 --> 00:43:17,537 What? We ordered soft tofu. 604 00:43:17,537 --> 00:43:20,077 Do you know how heavy the pots for soft tofu are? 605 00:43:20,077 --> 00:43:21,577 You are only a few steps away from the restaurant. 606 00:43:21,577 --> 00:43:23,977 Why did you make me deliver the food? What a hassle. 607 00:43:23,977 --> 00:43:25,716 Wait. But... 608 00:43:26,417 --> 00:43:28,457 She didn't say anything when we ordered our food. 609 00:43:28,787 --> 00:43:31,256 But seriously? This smells awesome. 610 00:43:33,227 --> 00:43:35,327 - All right. Let's eat. - Let's eat. 611 00:43:36,897 --> 00:43:39,267 - Here. - Okay. 612 00:43:39,497 --> 00:43:40,727 Yes. 613 00:43:43,296 --> 00:43:44,397 All right. 614 00:43:54,247 --> 00:43:57,816 So Cho Hyun Seo has two phones under his name? 615 00:43:58,886 --> 00:44:00,316 One of the phones... 616 00:44:00,316 --> 00:44:02,357 never left Mullae-dong. 617 00:44:04,756 --> 00:44:06,087 That must be it. 618 00:44:06,557 --> 00:44:08,727 That was the phone the ghost artist was using. 619 00:44:09,227 --> 00:44:10,557 Videos were... 620 00:44:10,557 --> 00:44:12,827 automatically backed up on the cloud from that phone. 621 00:44:13,227 --> 00:44:14,397 (Videos) 622 00:44:15,696 --> 00:44:17,096 There are over a hundred videos. 623 00:44:20,006 --> 00:44:22,977 I don't think Cho Hyun Seo has any idea about these videos. 624 00:44:23,077 --> 00:44:24,736 If he did, he would've deleted them. This exposes him as a fake. 625 00:44:24,736 --> 00:44:26,046 He wouldn't have kept them. 626 00:44:26,707 --> 00:44:29,147 Goodness. The ghost artist... 627 00:44:29,147 --> 00:44:31,477 must have taken the videos to blackmail Cho Hyun Seo. 628 00:44:31,477 --> 00:44:33,616 But he ended up dead before he could do that. 629 00:44:35,316 --> 00:44:39,687 Then, I ought to fulfill the desire of the late painter. 630 00:44:43,857 --> 00:44:45,267 This place is grand. 631 00:44:47,296 --> 00:44:49,537 - Oh, no. - What is it? 632 00:44:52,006 --> 00:44:53,707 I'm good. Let's go inside. 633 00:45:17,327 --> 00:45:19,096 Darn it. 634 00:45:20,267 --> 00:45:23,837 That darned jerk. 635 00:45:27,107 --> 00:45:28,337 Is that it? 636 00:45:29,176 --> 00:45:31,607 You will get the remaining 113 videos... 637 00:45:31,977 --> 00:45:33,607 once you pay us. 638 00:45:43,787 --> 00:45:46,587 This is odd. It seems less than I was expecting. 639 00:45:47,026 --> 00:45:48,397 Is it just me? 640 00:45:49,296 --> 00:45:50,656 I'll give you... 641 00:45:51,327 --> 00:45:52,827 the rest of the money... 642 00:45:53,497 --> 00:45:55,167 once you get rid of all the spirits here. 643 00:45:55,696 --> 00:45:58,437 I heard that you guys get rid of spirits. Right? 644 00:46:02,236 --> 00:46:03,607 I see. 645 00:46:04,136 --> 00:46:06,877 That's why this place became a melting pot of religions. 646 00:46:07,446 --> 00:46:08,816 But that's too bad. 647 00:46:08,977 --> 00:46:12,647 The lady you saw the other day, Ms. Hong, handles the exorcisms. 648 00:46:12,647 --> 00:46:14,816 Then, get her here now. 649 00:46:14,816 --> 00:46:16,417 Call her now. 650 00:46:16,417 --> 00:46:18,857 Call Ms. Hong now. 651 00:46:23,096 --> 00:46:25,066 Seeing how you're changing your stance, 652 00:46:25,696 --> 00:46:27,866 I guess you're okay with the videos going viral. 653 00:46:28,937 --> 00:46:30,566 Let's go, Chief Heo. 654 00:46:43,116 --> 00:46:47,287 He's back. He's back again. 655 00:46:49,417 --> 00:46:51,357 Don't go. Don't leave me. 656 00:46:51,357 --> 00:46:53,827 Do something before you leave! 657 00:46:53,827 --> 00:46:55,756 I'll give you all of my money. 658 00:46:55,756 --> 00:46:57,696 I'll give you all the money. Please don't leave. 659 00:46:57,696 --> 00:47:00,066 Really? I should sit down, then. 660 00:47:02,236 --> 00:47:03,667 What are you doing? Sit down. 661 00:47:23,486 --> 00:47:24,857 Mine. 662 00:47:25,926 --> 00:47:26,986 All of it! 663 00:47:28,526 --> 00:47:29,857 They're all mine. 664 00:47:31,096 --> 00:47:32,227 In Bum. 665 00:47:42,176 --> 00:47:43,537 Hey, In Bum. 666 00:47:48,946 --> 00:47:50,417 In Bum. 667 00:48:08,397 --> 00:48:09,997 He's coming. 668 00:48:45,466 --> 00:48:46,707 How did you know... 669 00:48:46,707 --> 00:48:48,506 I told you if you exploit this, you'd die. 670 00:48:48,537 --> 00:48:49,636 What? 671 00:48:52,807 --> 00:48:54,647 Gosh. What was that? 672 00:49:06,486 --> 00:49:09,357 Gosh. What just happened? 673 00:49:15,767 --> 00:49:18,906 (Yongin Police Station) 674 00:49:19,006 --> 00:49:22,136 So when you arrived, the incident already happened. 675 00:49:23,377 --> 00:49:25,077 But how did you find that place? 676 00:49:25,077 --> 00:49:26,977 A client asked me to go there. 677 00:49:27,307 --> 00:49:28,346 What's your client's name? 678 00:49:28,346 --> 00:49:30,776 Director Lee Eun Hye of Britium. 679 00:49:31,377 --> 00:49:33,187 Lee Eun Hye. 680 00:49:34,216 --> 00:49:35,517 Britium? 681 00:49:36,656 --> 00:49:38,357 - Just let her go. - What? 682 00:49:38,827 --> 00:49:40,026 You can go. 683 00:49:40,026 --> 00:49:42,327 I spoke with Britium's legal representative already. 684 00:49:42,526 --> 00:49:43,557 Wrap it up. 685 00:49:51,866 --> 00:49:54,506 Wait, Ms. Hong, what about us? 686 00:49:54,667 --> 00:49:55,837 Ms. Hong, Ms. Hong! 687 00:49:55,837 --> 00:49:57,077 Don't call after her. 688 00:49:57,236 --> 00:49:59,647 We didn't do anything wrong, so we'll be released soon. 689 00:50:00,406 --> 00:50:01,917 I doubt that. 690 00:50:03,676 --> 00:50:05,187 Why did you hit Cho Hyun Seo? 691 00:50:05,187 --> 00:50:07,647 Come on. That wasn't hitting. 692 00:50:07,816 --> 00:50:10,357 We were negotiating well and the mood was nice. 693 00:50:10,357 --> 00:50:13,557 Are you really going to insist when we have evidence? 694 00:50:13,787 --> 00:50:14,787 Evidence? 695 00:50:18,457 --> 00:50:19,526 What is this? 696 00:50:21,296 --> 00:50:23,696 What? When did he grab that? 697 00:50:23,696 --> 00:50:26,307 The woman who works there... 698 00:50:26,307 --> 00:50:27,767 even gave eyewitness testimony. 699 00:50:27,906 --> 00:50:28,937 Chief Heo, 700 00:50:29,377 --> 00:50:31,136 say something. 701 00:50:31,877 --> 00:50:36,446 But I passed out, so I don't remember much. 702 00:50:38,046 --> 00:50:39,247 Why are you trembling? 703 00:50:55,180 --> 00:50:56,310 Ji Chul. 704 00:50:58,341 --> 00:50:59,410 Earlier, when I... 705 00:51:09,290 --> 00:51:10,290 I'm sorry. 706 00:51:11,421 --> 00:51:13,390 But you were really scary earlier. 707 00:51:14,731 --> 00:51:16,330 It was like you were someone else. 708 00:51:27,040 --> 00:51:28,071 Oh, no. 709 00:51:28,071 --> 00:51:30,180 Hey, are you all right? 710 00:51:30,180 --> 00:51:31,981 He's bleeding. What if it's serious? 711 00:51:31,981 --> 00:51:34,611 - What am I doing here? - Are you crazy, kid? 712 00:51:34,611 --> 00:51:35,680 Did you do this? 713 00:51:35,680 --> 00:51:38,691 - No, it wasn't me. - If it wasn't you, then who was it? 714 00:51:38,691 --> 00:51:40,790 - Look at him. - How dare you lie to us. 715 00:51:40,790 --> 00:51:42,361 Where are your parents? 716 00:51:42,890 --> 00:51:43,890 Why, this little... 717 00:51:44,461 --> 00:51:45,961 Grandma. 718 00:52:01,040 --> 00:52:02,281 You were a psychic? 719 00:52:02,540 --> 00:52:05,781 If you were born a psychic, this must've happened often. 720 00:52:06,080 --> 00:52:07,580 You're special. 721 00:52:08,211 --> 00:52:09,881 Am I really a psychic? 722 00:52:10,850 --> 00:52:14,251 I was really possessed by spirits? 723 00:52:20,131 --> 00:52:21,290 That's absurd. 724 00:52:25,731 --> 00:52:26,901 My goodness. 725 00:52:27,100 --> 00:52:30,370 Oh In Bum. I don't care how greedy he is for money. 726 00:52:30,700 --> 00:52:32,671 But how can he rush in like that without even thinking twice? 727 00:52:34,010 --> 00:52:37,080 Once a fraud, always a fraud. 728 00:52:37,781 --> 00:52:40,881 Heat or no heat, I'll kick him out as soon as this exorcism is over. 729 00:52:44,981 --> 00:52:46,620 What will you do about the exorcism anyhow? 730 00:52:46,620 --> 00:52:48,421 Did you find a way to do it? 731 00:52:49,620 --> 00:52:51,220 I'll have to lure the spirit in with his work. 732 00:52:51,490 --> 00:52:54,531 He is obsessed with his artworks, after all. 733 00:52:55,830 --> 00:52:59,370 Then we'll have to do it in Cho's studio or at Britium. 734 00:52:59,370 --> 00:53:01,631 Britium appears to have taken every single piece of art... 735 00:53:01,631 --> 00:53:03,740 in Cho Hyun Seo's studio. 736 00:53:04,571 --> 00:53:07,010 Lee Eun Hye moves fast. 737 00:53:07,010 --> 00:53:09,510 So that just leaves Britium. 738 00:53:10,941 --> 00:53:12,010 I'm sure Director Lee... 739 00:53:12,010 --> 00:53:14,481 will never allow us to do exorcism in the same place as the artworks. 740 00:53:14,481 --> 00:53:15,921 I don't need her permission. 741 00:53:16,921 --> 00:53:18,950 The exorcism will be performed at the Mullae-dong studio. 742 00:53:20,890 --> 00:53:23,260 If the spirit has been unable to leave this place, 743 00:53:23,691 --> 00:53:26,660 it means there is another painting hidden here somewhere. 744 00:53:56,120 --> 00:53:58,620 Ms. Joo, I found the painting. 745 00:53:58,620 --> 00:54:01,330 Okay, then I'll take care of the rest. 746 00:54:10,841 --> 00:54:12,171 This is Dongfang meiren. 747 00:54:16,010 --> 00:54:17,040 It's excellent quality. 748 00:54:19,010 --> 00:54:22,350 When I became Director of Britium, I received it as a gift. 749 00:54:22,350 --> 00:54:24,881 To this day, it remains my favorite tea. 750 00:54:24,881 --> 00:54:26,350 I thought it would suit you perfectly, 751 00:54:26,350 --> 00:54:27,790 and I was right. 752 00:54:30,290 --> 00:54:32,890 How long has it been? Ten years? 753 00:54:33,930 --> 00:54:37,330 I do hear news from Chairman Han once in a while. 754 00:54:37,664 --> 00:54:39,763 Chairman Han, of the Masan investment firm? 755 00:54:42,640 --> 00:54:45,640 Not only is he a VVIP of Daebak Realty, 756 00:54:45,640 --> 00:54:47,771 but he's also our secret salesperson. 757 00:54:50,510 --> 00:54:54,350 He appeared to have great faith in Ms. Hong's skills. 758 00:54:54,350 --> 00:54:56,720 Yes, as you'll soon see for yourself, Director Lee. 759 00:54:58,821 --> 00:55:01,990 Does that mean you will take on... 760 00:55:01,990 --> 00:55:03,790 the sale of Britium? 761 00:55:05,731 --> 00:55:08,361 It is the sale of Korea's finest art museum. 762 00:55:08,361 --> 00:55:09,560 Of course, we accept. 763 00:55:10,930 --> 00:55:11,930 However, 764 00:55:13,301 --> 00:55:16,470 would you be willing to grant us just one small favor? 765 00:55:18,200 --> 00:55:19,671 Out. You're being released with a warning. 766 00:55:23,381 --> 00:55:24,441 Get in. 767 00:55:24,810 --> 00:55:26,680 - I don't want to. - Thank you. 768 00:55:41,461 --> 00:55:43,401 Wait, what about me? 769 00:55:45,600 --> 00:55:46,801 I'm not in the car yet. 770 00:55:52,970 --> 00:55:55,211 What are you doing? Chief Heo didn't get in. 771 00:55:57,410 --> 00:55:59,510 It's dangerous for ordinary people to be around when we're working. 772 00:56:00,111 --> 00:56:01,180 Work? 773 00:56:01,180 --> 00:56:03,450 Are we going to do an exorcism right now? 774 00:56:05,051 --> 00:56:07,091 I absolutely refuse. 775 00:56:07,850 --> 00:56:10,361 Then stuff yourself on jail food for attempted murder. 776 00:56:11,160 --> 00:56:12,591 Are you blackmailing me? 777 00:56:12,591 --> 00:56:13,861 Turn the car around. 778 00:56:14,461 --> 00:56:15,961 I'd rather eat jail food then. 779 00:56:19,501 --> 00:56:20,801 You believe it now, right? 780 00:56:21,631 --> 00:56:23,301 That you're a psychic. 781 00:56:28,410 --> 00:56:29,711 Please, of course not. 782 00:56:29,711 --> 00:56:32,910 When we first signed our contract, you did not believe... 783 00:56:32,910 --> 00:56:34,751 that you were a psychic, nor that unrested spirits exist. 784 00:56:35,381 --> 00:56:37,881 That's how you were able to sign the contract so freely. 785 00:56:38,080 --> 00:56:39,091 Isn't that right? 786 00:56:42,321 --> 00:56:44,821 That's right. I still don't believe it. 787 00:56:45,191 --> 00:56:46,691 There's no such thing as ghosts. 788 00:56:48,290 --> 00:56:50,600 Then why are you saying you don't want to work? 789 00:56:51,031 --> 00:56:52,801 If there are no spirits... 790 00:56:52,801 --> 00:56:55,271 and all my exorcisms are fake, 791 00:56:55,671 --> 00:56:57,841 why are you suddenly so scared to join me on an exorcism? 792 00:58:09,111 --> 00:58:10,111 What are you doing? 793 00:58:10,881 --> 00:58:13,981 Hostage negotiations to lure the unrested spirit out. 794 00:58:15,620 --> 00:58:16,881 Blackmail, in a way. 795 00:58:22,290 --> 00:58:23,890 You just stand there... 796 00:58:23,890 --> 00:58:25,861 and when I say so, take your necklace off. 797 00:58:30,531 --> 00:58:31,600 If I... 798 00:58:32,600 --> 00:58:33,671 take this off... 799 00:58:33,970 --> 00:58:35,571 I'll take care of the rest. 800 00:58:45,540 --> 00:58:46,651 He came quickly. 801 00:58:59,691 --> 00:59:01,760 Now. Take off the necklace. 802 00:59:06,171 --> 00:59:07,200 Hurry! 803 00:59:09,171 --> 00:59:10,341 Why are you trembling? 804 00:59:12,970 --> 00:59:15,470 - Where are your parents? - Where are they? 805 00:59:16,481 --> 00:59:17,640 I can't do it. 806 00:59:17,981 --> 00:59:19,481 I don't want a spirit... 807 00:59:20,910 --> 00:59:22,521 - to take over my body again. - Hey. 808 00:59:29,060 --> 00:59:30,591 We don't have much time. 809 00:59:34,160 --> 00:59:35,290 You were right. 810 00:59:36,260 --> 00:59:38,361 I've experienced this many times in the past. 811 00:59:40,430 --> 00:59:41,700 I've finally realized... 812 00:59:42,700 --> 00:59:44,301 that I was possessed. 813 00:59:52,080 --> 00:59:54,481 Do you know how many times I woke up with bloody hands? 814 00:59:55,051 --> 00:59:56,381 I don't want that to happen... 815 00:59:58,450 --> 00:59:59,850 anymore. 816 01:00:35,946 --> 01:00:38,517 (Sell Your Haunted House) 817 01:00:38,517 --> 01:00:40,886 This is what you made your psychics do to make money? 818 01:00:40,886 --> 01:00:42,116 That's assault! 819 01:00:42,116 --> 01:00:44,386 That's exactly why you should've taken it off. 820 01:00:44,386 --> 01:00:47,357 Due to that artist's memory, I become teary-eyed all the time. 821 01:00:47,357 --> 01:00:49,957 Ask Director Lee to return one of his paintings. 822 01:00:49,957 --> 01:00:51,457 He's already dead. 823 01:00:51,457 --> 01:00:52,926 What are you doing? You're scaring me. 824 01:00:52,926 --> 01:00:53,926 No way! I just painted... 825 01:00:53,926 --> 01:00:56,837 one of Cho Hyun Seo's pictures. The greatest painter of all time. 826 01:00:56,837 --> 01:00:59,506 Oh In Bum is here to sell the painting. 827 01:00:59,506 --> 01:01:01,207 Oh In Bum, that little... 828 01:01:01,207 --> 01:01:02,807 Are all your clients' requests stored here? 829 01:01:02,807 --> 01:01:03,877 Why do you ask? 830 01:01:03,877 --> 01:01:04,937 We're dealing with spirits here. 831 01:01:04,937 --> 01:01:07,846 Does that mean neither the client nor the exorcist is safe? 832 01:01:07,906 --> 01:01:10,946 Mom... Mom, I'm sorry. 58941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.