All language subtitles for Secrets of Women 여자의 비밀 – Ep.52 [Eng Sub 2016.09.15].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,654 --> 00:00:04,388 Your fraudulent life... 2 00:00:04,388 --> 00:00:07,121 Your lies... 3 00:00:07,121 --> 00:00:10,654 What would you like me to expose first? 4 00:00:10,654 --> 00:00:13,321 Shall we start with the fact that you're Hong Sunbok? 5 00:00:13,321 --> 00:00:18,954 Or the fact that at the hotel with Gangu... 6 00:00:18,954 --> 00:00:24,988 Nothing happened that night? 7 00:00:24,988 --> 00:00:27,488 All this time... 8 00:00:27,488 --> 00:00:28,887 You've been deceiving me, tricking me 9 00:00:28,888 --> 00:00:30,688 and threatening me. 10 00:00:30,688 --> 00:00:38,988 You used the fact that I had lost my memory. 11 00:00:38,988 --> 00:00:41,121 But now... 12 00:00:41,121 --> 00:00:43,888 I won't take it any longer. 13 00:00:43,888 --> 00:00:49,754 I remember everything that's happened. 14 00:00:49,754 --> 00:00:51,788 Now... 15 00:00:51,788 --> 00:00:53,687 One by one... 16 00:00:53,688 --> 00:00:56,621 I plan to expose everything. 17 00:00:56,621 --> 00:00:59,354 What Hong Sunbok did... 18 00:00:59,354 --> 00:01:03,821 After becoming Chae Seorin. 19 00:01:03,821 --> 00:01:06,154 I'm sure... 20 00:01:06,154 --> 00:01:11,454 Your lies began at the hotel that night. 21 00:01:11,454 --> 00:01:14,154 That night... 22 00:01:14,154 --> 00:01:17,621 At the hotel... 23 00:01:17,621 --> 00:01:20,720 Nothing happened with Gangu... 24 00:01:20,721 --> 00:01:32,821 Right? 25 00:01:32,821 --> 00:01:35,288 I'm losing my mind. 26 00:01:35,288 --> 00:01:37,821 Goodness, what if Sunbok 27 00:01:37,821 --> 00:01:41,888 does something again to innocent Jiyu? 28 00:01:41,888 --> 00:01:45,388 This won't do. I'd better go and stop her. 29 00:01:45,388 --> 00:01:50,221 Or beg her to stop. 30 00:01:50,221 --> 00:01:53,088 Did you see it? 31 00:01:53,088 --> 00:01:55,621 Whether nothing happened at the hotel that night. 32 00:01:55,621 --> 00:01:59,253 Did you see it with your own eyes? 33 00:01:59,254 --> 00:02:01,654 I've already confirmed it. 34 00:02:01,654 --> 00:02:03,821 At the hotel that night... 35 00:02:03,821 --> 00:02:06,154 You got another woman... 36 00:02:06,154 --> 00:02:09,454 In order to deceive me. 37 00:02:09,454 --> 00:02:11,021 Her? 38 00:02:11,020 --> 00:02:13,853 The girl who threatened and extorted money from me? 39 00:02:13,854 --> 00:02:18,321 Are you doing this because you believe her? 40 00:02:18,321 --> 00:02:20,288 Then what about Maeum? 41 00:02:20,288 --> 00:02:22,654 Don't you know that he's Gangu's son? 42 00:02:22,654 --> 00:02:24,454 Kang Jiyu. 43 00:02:24,454 --> 00:02:28,388 You are wrong. 44 00:02:28,388 --> 00:02:30,454 Fine. 45 00:02:30,454 --> 00:02:34,154 I guess I'm wrong. 46 00:02:34,154 --> 00:02:37,121 The beginning of your lies... 47 00:02:37,121 --> 00:02:40,954 Wasn't at that hotel. 48 00:02:40,954 --> 00:02:42,754 How Hong Sunbok became Chae Seorin 49 00:02:42,754 --> 00:02:45,287 and met Gangu... 50 00:02:45,288 --> 00:02:48,654 I'd better expose that first. 51 00:02:48,654 --> 00:02:51,388 Who says I'm Sunbok? 52 00:02:51,388 --> 00:02:54,788 I am not Hong Sunbok! I'm Chae Seorin! 53 00:02:54,788 --> 00:02:58,454 I'm Chae Seorin! 54 00:02:58,454 --> 00:03:00,754 Goodness, goodness. 55 00:03:00,754 --> 00:03:02,853 Who are you screaming at? 56 00:03:02,854 --> 00:03:05,654 The slave that used to carry your school bag... 57 00:03:05,654 --> 00:03:15,788 She died 5 years ago because of you, Kang Jiyu! 58 00:03:15,788 --> 00:03:19,221 You can't beat me! Never! 59 00:03:19,221 --> 00:03:21,054 So don't mess me with me. 60 00:03:21,054 --> 00:03:22,621 You'll just end up hurting yourself. 61 00:03:22,621 --> 00:03:25,854 Why are you doing this? 62 00:03:25,854 --> 00:03:28,454 You have nothing to say to her. 63 00:03:28,454 --> 00:03:31,321 How can you dare to scream at Jiyu? 64 00:03:31,321 --> 00:03:33,421 There's only one thing you have to say. 65 00:03:33,421 --> 00:03:36,488 Get on your knees and beg Jiyu for forgiveness. 66 00:03:36,488 --> 00:03:39,821 No, I will never beg. 67 00:03:39,821 --> 00:03:42,988 The day I beg on my knees... 68 00:03:42,988 --> 00:03:46,088 Will be the day Chae Seorin dies. 69 00:03:46,088 --> 00:03:48,321 Goodness... 70 00:03:48,321 --> 00:03:51,188 I'm being punished. 71 00:03:51,188 --> 00:03:55,620 I've lived this long to see this so I can be punished. 72 00:03:55,621 --> 00:03:59,954 I'm being punished for my child. 73 00:03:59,954 --> 00:04:12,154 Goodness, Sunbok... No... 74 00:04:12,154 --> 00:04:14,921 You haven't left yet? 75 00:04:14,921 --> 00:04:17,820 Yes, I was just about to go to the office. 76 00:04:17,821 --> 00:04:29,621 Good. Come in for a minute. 77 00:04:29,621 --> 00:04:45,121 Does she plan to tell him everything? 78 00:04:45,121 --> 00:04:47,954 You remember what this is, right? 79 00:04:47,954 --> 00:04:50,621 I do. 80 00:04:50,621 --> 00:04:52,654 I plan to give this to the successor 81 00:04:52,654 --> 00:04:57,288 who will lead the group. 82 00:04:57,288 --> 00:05:04,621 That successor... 83 00:05:04,621 --> 00:05:10,188 That successor is my son, Yu Gangu. 84 00:05:10,188 --> 00:05:12,753 Soon I plan to... 85 00:05:12,754 --> 00:05:16,588 Give this to my son, Director Yu Gangu. 86 00:05:16,588 --> 00:05:18,554 I was worried because 87 00:05:18,554 --> 00:05:19,720 even if I were on my deathbed, 88 00:05:19,721 --> 00:05:22,554 he would have nothing to do with the company. 89 00:05:22,554 --> 00:05:26,220 But he's changed a lot these days. 90 00:05:26,221 --> 00:05:29,188 I think I can trust him now. 91 00:05:29,188 --> 00:05:30,788 So I want you to 92 00:05:30,788 --> 00:05:34,721 stay by his side and help him 93 00:05:34,721 --> 00:05:37,354 become the owner of this key. 94 00:05:37,354 --> 00:05:46,320 Yes. I'll do my best. 95 00:05:46,321 --> 00:05:47,921 Driver Ko. 96 00:05:47,921 --> 00:05:50,021 Drive the fool to the office. 97 00:05:50,021 --> 00:05:55,088 It's okay. I can take the bus. 98 00:05:55,088 --> 00:05:59,688 It's tiring traveling back and forth. 99 00:05:59,688 --> 00:06:01,753 Go on. 100 00:06:01,754 --> 00:06:14,788 Okay then... 101 00:06:14,788 --> 00:06:16,288 I'm almost there. 102 00:06:16,288 --> 00:06:18,621 I just need to get over this. 103 00:06:18,621 --> 00:06:21,154 I can't fall apart now. 104 00:06:21,154 --> 00:06:22,654 I don't need anything else. 105 00:06:22,654 --> 00:06:26,820 Just think about how to overcome this danger. 106 00:06:26,821 --> 00:06:38,754 That's all I need to focus on. 107 00:06:38,754 --> 00:06:49,721 I think we have more to talk about. 108 00:06:49,721 --> 00:06:52,621 Father seems to have chosen a successor. 109 00:06:52,621 --> 00:06:55,388 He is unwell after all. 110 00:06:55,388 --> 00:06:56,953 He can't put it off much longer. 111 00:06:56,954 --> 00:06:59,588 Were you eavesdropping? 112 00:06:59,588 --> 00:07:01,588 I guess you were frightened... 113 00:07:01,588 --> 00:07:03,321 That I might say you're Hong Sunbok. 114 00:07:03,321 --> 00:07:05,921 Who says I'm frightened? 115 00:07:05,921 --> 00:07:11,087 You're the one that should be frightened, not me. 116 00:07:11,088 --> 00:07:14,288 So you'll reveal the fact that I'm Hong Sunbok? 117 00:07:14,288 --> 00:07:16,921 Fine. Go ahead. 118 00:07:16,921 --> 00:07:19,454 Then I'll respond with a dirty scandal 119 00:07:19,454 --> 00:07:22,888 about you and Yu Gangu's affair. 120 00:07:22,888 --> 00:07:27,154 I have too many photos of you two together. 121 00:07:27,154 --> 00:07:28,954 You dated in the past... 122 00:07:28,954 --> 00:07:32,321 And met again as father's caregiver to have an affair. 123 00:07:32,321 --> 00:07:34,121 If I were to spread that... 124 00:07:34,121 --> 00:07:39,488 Then Yu Gangu becomes a dirty cheater. 125 00:07:39,488 --> 00:07:41,954 Father thinks of Yu Gangu as his successor. 126 00:07:41,954 --> 00:07:44,954 But how would he respond to that? 127 00:07:44,954 --> 00:07:47,421 His son becomes a laughing stock. 128 00:07:47,421 --> 00:07:51,954 Do you think he'll stand by and just watch? 129 00:07:51,954 --> 00:07:55,221 Gangu and father have gotten close for the first time. 130 00:07:55,221 --> 00:07:57,621 But they'll grow apart again. 131 00:07:57,621 --> 00:07:59,988 All because of you. 132 00:07:59,988 --> 00:08:02,788 You... You are so... 133 00:08:02,788 --> 00:08:05,388 You think I'd go down alone? 134 00:08:05,388 --> 00:08:08,421 I'll take Yu Gangu down with me. 135 00:08:08,421 --> 00:08:09,888 Listen carefully. 136 00:08:09,888 --> 00:08:12,587 The moment I become Hong Sunbok... 137 00:08:12,588 --> 00:08:16,688 The Yu Gangu, whom you love so dearly... 138 00:08:16,688 --> 00:08:21,188 Will crash and burn as well. 139 00:08:21,188 --> 00:08:23,888 Again with the threats... 140 00:08:23,888 --> 00:08:27,453 People who are anxious always make threats. 141 00:08:27,454 --> 00:08:31,654 You should heed those threats. 142 00:08:31,654 --> 00:08:34,453 When I get anxious... 143 00:08:34,453 --> 00:08:45,054 There is nothing I won't do. 144 00:08:45,054 --> 00:08:48,887 I've been working for this family for over 20 years 145 00:08:48,888 --> 00:08:51,788 but I've never seen the chairman and Gangu 146 00:08:51,788 --> 00:08:53,754 get along so well. 147 00:08:53,754 --> 00:08:55,154 Whenever the chairman saw Gangu, 148 00:08:55,154 --> 00:08:58,621 he'd shout and throw things at him. 149 00:08:58,621 --> 00:09:01,821 Gangu always had scars on his face. 150 00:09:01,821 --> 00:09:04,721 Goodness, who knew this day would come? 151 00:09:04,721 --> 00:09:09,354 Now, the chairman smiles when he sees Gangu. 152 00:09:09,354 --> 00:09:12,154 Goodness. If this would continue, 153 00:09:12,154 --> 00:09:15,488 it'd make life easy for us workers too. 154 00:09:15,488 --> 00:09:22,921 Wouldn't you agree, Jiyu? 155 00:09:22,921 --> 00:09:24,488 Listen carefully. 156 00:09:24,488 --> 00:09:26,654 The moment I become Hong Sunbok... 157 00:09:26,654 --> 00:09:29,688 The Yu Gangu, whom you love so dearly... 158 00:09:29,688 --> 00:09:36,854 Will crash and burn as well. 159 00:09:36,854 --> 00:09:39,254 Sorry I'm late. 160 00:09:39,254 --> 00:09:42,554 I know you went to see the chairman. 161 00:09:42,554 --> 00:09:45,054 I didn't miss much, right? 162 00:09:45,054 --> 00:09:55,021 Director Yu was looking for you. You should go in. 163 00:09:55,021 --> 00:10:03,554 Come in. 164 00:10:03,554 --> 00:10:06,288 What's going on, Miss Jiyu? 165 00:10:06,288 --> 00:10:09,154 Don't you think the chairman is keeping you too long? 166 00:10:09,154 --> 00:10:13,821 You're my assistant now. 167 00:10:13,821 --> 00:10:15,221 I'm sorry. 168 00:10:15,221 --> 00:10:18,021 If you're sorry, from now on... 169 00:10:18,021 --> 00:10:21,954 Focus on me. 170 00:10:21,954 --> 00:10:28,188 Have a seat. 171 00:10:28,188 --> 00:10:30,588 Gangu. 172 00:10:30,588 --> 00:10:33,353 I... 173 00:10:33,354 --> 00:10:36,321 I know you love me... 174 00:10:36,321 --> 00:10:41,521 And I know that you never gave up on me. 175 00:10:41,521 --> 00:10:44,988 I know everything. 176 00:10:44,988 --> 00:10:47,821 That's what makes me hesitate even more. 177 00:10:47,821 --> 00:10:52,688 I don't know whether to tell you the truth... Or not... 178 00:10:52,688 --> 00:10:56,254 I don't know what's best for you. 179 00:10:56,254 --> 00:11:04,288 That's what confuses me. 180 00:11:04,288 --> 00:11:07,854 Umm... 181 00:11:07,854 --> 00:11:25,521 Have you never seen a good-looking guy before? 182 00:11:25,521 --> 00:11:28,521 Do you have a fever again? 183 00:11:28,521 --> 00:11:31,221 No. 184 00:11:31,221 --> 00:11:34,288 Then what is it? 185 00:11:34,288 --> 00:11:41,088 Don't try to bear it alone again and tell me. 186 00:11:41,088 --> 00:11:46,454 Something happened, didn't it? 187 00:11:46,454 --> 00:11:48,121 No. 188 00:11:48,121 --> 00:11:50,420 Then... 189 00:11:50,421 --> 00:11:53,488 Promise me. 190 00:11:53,488 --> 00:11:55,421 If anything happens from now on... 191 00:11:55,421 --> 00:12:00,188 Promise you'll tell me. 192 00:12:00,188 --> 00:12:02,754 Until you promise me... 193 00:12:02,754 --> 00:12:09,154 I'm going to stand like this. 194 00:12:09,154 --> 00:12:14,188 I promise. 195 00:12:14,188 --> 00:12:16,954 I can go now, right? 196 00:12:16,954 --> 00:12:20,353 No, no. 197 00:12:20,354 --> 00:12:22,221 I mean... 198 00:12:22,221 --> 00:12:26,321 I wanted to ask if you could get me a photo. 199 00:12:26,321 --> 00:12:30,288 The woman you saw at the hotel... 200 00:12:30,288 --> 00:12:33,954 I'd like to find out about her. 201 00:12:33,954 --> 00:12:35,721 I heard from my brother... 202 00:12:35,721 --> 00:12:37,221 The overseas Koreans that run businesses 203 00:12:37,221 --> 00:12:38,454 in the U.S. 204 00:12:38,454 --> 00:12:40,554 They grab American people's attention 205 00:12:40,554 --> 00:12:41,954 with just two phrases. 206 00:12:41,954 --> 00:12:44,721 First. 207 00:12:44,721 --> 00:12:47,388 Second. 208 00:12:47,388 --> 00:12:51,054 All you know is what you heard from your brother? 209 00:12:51,054 --> 00:12:52,821 That means... 210 00:12:52,821 --> 00:12:56,321 I got it. 211 00:12:56,321 --> 00:12:59,888 What did that mean again? 212 00:12:59,888 --> 00:13:03,354 God bless you. Right? 213 00:13:03,354 --> 00:13:07,288 As expected. Daniel, you're a genius. 214 00:13:07,288 --> 00:13:09,554 That was nothing... 215 00:13:09,554 --> 00:13:13,121 Good for you, Daniel. 216 00:13:13,121 --> 00:13:14,920 God bless you. 217 00:13:14,921 --> 00:13:17,354 I hope Jiyu's gets all of God's blessing. 218 00:13:17,354 --> 00:13:21,021 Hey! Is Jiyu the only person in your eyes? 219 00:13:21,021 --> 00:13:24,021 I'm totally out of your sight, aren't I? 220 00:13:24,021 --> 00:13:28,621 I need some blessing too. Me too! 221 00:13:28,621 --> 00:13:32,621 Yes? 222 00:13:32,621 --> 00:13:35,888 Well, speak of the devil. 223 00:13:35,888 --> 00:13:38,221 Why? Were you talking about me? 224 00:13:38,221 --> 00:13:42,521 All Seonho does is talk about you. 225 00:13:42,521 --> 00:13:43,988 What is it? 226 00:13:43,988 --> 00:13:46,988 Can we talk? 227 00:13:46,988 --> 00:13:52,421 Chae Seorin even threatens you like that? 228 00:13:52,421 --> 00:13:54,888 When you consider all that she's done, 229 00:13:54,888 --> 00:13:57,788 it's not that surprising. 230 00:13:57,788 --> 00:13:59,854 But... 231 00:13:59,854 --> 00:14:02,854 To not tell Gangu what's going on... 232 00:14:02,854 --> 00:14:07,454 Would be hurting him once again. 233 00:14:07,454 --> 00:14:10,054 When I lost my memory... 234 00:14:10,054 --> 00:14:11,920 More than anything, 235 00:14:11,921 --> 00:14:15,421 it was not knowing anything that hurt the most. 236 00:14:15,421 --> 00:14:17,421 I agree with you. 237 00:14:17,421 --> 00:14:21,654 Director Yu Gangu is personally involved in this. 238 00:14:21,654 --> 00:14:24,221 I need to tell him everything. 239 00:14:24,221 --> 00:14:27,021 But first, I need to find out how Hong Sunbok 240 00:14:27,021 --> 00:14:38,820 became Chae Seorin and met Gangu. 241 00:14:38,821 --> 00:14:40,221 Fortunately for us, 242 00:14:40,221 --> 00:14:43,521 Yeongseob took a photo of Bae Misu. 243 00:14:43,521 --> 00:14:45,621 Show it to Director Yu Gangu. 244 00:14:45,621 --> 00:14:51,154 I just sent it to you. 245 00:14:51,154 --> 00:14:53,488 Thank you. 246 00:14:53,488 --> 00:14:56,154 Are you okay? 247 00:14:56,154 --> 00:14:58,354 It's the sinner that should be anxious... 248 00:14:58,354 --> 00:15:01,188 I'm just fine. 249 00:15:01,188 --> 00:15:04,754 I'm worried about what Chae Seorin will do next. 250 00:15:04,754 --> 00:15:07,254 The fact that you know everything 251 00:15:07,254 --> 00:15:10,054 makes it very dangerous for her. 252 00:15:10,054 --> 00:15:13,254 I won't just take it. 253 00:15:13,254 --> 00:15:15,754 I'll reveal the truth.. 254 00:15:15,754 --> 00:15:23,621 And put everything back where they belong. 255 00:15:23,621 --> 00:15:26,121 As expected... 256 00:15:26,121 --> 00:15:28,920 I don't know who she is. 257 00:15:28,921 --> 00:15:31,954 That's what I thought. 258 00:15:31,954 --> 00:15:34,853 I need to look into who she is. 259 00:15:34,854 --> 00:15:36,954 She said she was leaving the country, 260 00:15:36,954 --> 00:15:40,387 and I haven't been able to reach her since. 261 00:15:40,388 --> 00:15:42,554 Give me her number. 262 00:15:42,554 --> 00:15:44,288 Do you know anything else? 263 00:15:44,288 --> 00:15:45,821 Tell me everything you know. 264 00:15:45,821 --> 00:15:48,321 I'll do whatever it takes to find her. 265 00:15:48,321 --> 00:15:59,188 And confirm what happened that night. 266 00:15:59,188 --> 00:16:01,354 You think you scare me 267 00:16:01,354 --> 00:16:04,288 just because you got your memory back? 268 00:16:04,288 --> 00:16:07,088 The only thing that Kang Jiyu knows... 269 00:16:07,088 --> 00:16:10,021 Is that I'm Hong Sunbok. 270 00:16:10,021 --> 00:16:13,188 Everything about Mr. Byeon and Maeum... 271 00:16:13,188 --> 00:16:20,954 She doesn't know anything else. 272 00:16:20,954 --> 00:16:24,454 It's easy to create a dirty scandal. 273 00:16:24,454 --> 00:16:26,454 Kang Jiyu. 274 00:16:26,454 --> 00:16:36,353 You can't do anything to me. 275 00:16:36,354 --> 00:16:39,321 Is Mr. Park sick or something? 276 00:16:39,321 --> 00:16:42,754 He is. It's a sickness with no cure... Being lovesick. 277 00:16:42,754 --> 00:16:45,688 What? Mr. Park is having an affair? 278 00:16:45,688 --> 00:16:49,920 Affair? No, he's just lovesick. 279 00:16:49,921 --> 00:16:52,821 He's lovesick for his boss. 280 00:16:52,821 --> 00:16:55,221 What? I thought it was something juicy. 281 00:16:55,221 --> 00:16:57,588 By the way... 282 00:16:57,588 --> 00:17:00,353 I think Mr. Park is the only person ever 283 00:17:00,354 --> 00:17:06,888 that's become lovesick for his boss. 284 00:17:06,887 --> 00:17:12,387 Yes, this is Park Jinsang of the marketing team. 285 00:17:12,387 --> 00:17:15,387 Yes! Yes, sir! 286 00:17:15,387 --> 00:17:18,187 I'll be right there! Yes! 287 00:17:18,188 --> 00:17:20,688 Thank you. 288 00:17:20,688 --> 00:17:23,388 What is it? 289 00:17:23,387 --> 00:17:27,021 Director Yu hasn't given up on me. 290 00:17:27,021 --> 00:17:28,620 Was that Director Yu? 291 00:17:28,621 --> 00:17:31,454 I'm going to the chairman's office. 292 00:17:31,454 --> 00:17:45,088 The chairman's office. 293 00:17:45,088 --> 00:17:47,553 Please look into this person... 294 00:17:47,554 --> 00:17:50,821 I'll take care of it right away. 295 00:17:50,821 --> 00:17:51,888 What? 296 00:17:51,888 --> 00:17:54,053 Her personal details, hobbies, family relations... 297 00:17:54,054 --> 00:18:01,088 I'll find out everything about her. 298 00:18:01,088 --> 00:18:03,754 Wait, this girl... 299 00:18:03,754 --> 00:18:06,454 This looks like the girl that came 300 00:18:06,454 --> 00:18:08,388 to see Secretary Chae Seorin. 301 00:18:08,388 --> 00:18:09,853 What do you mean? 302 00:18:09,854 --> 00:18:14,121 She recently came asking for Secretary Chae Seorin. 303 00:18:14,121 --> 00:18:17,688 I thought she was a company fashion model. 304 00:18:17,688 --> 00:18:32,554 But Miss Yeo said she isn't. 305 00:18:32,554 --> 00:18:54,454 I'm here. 306 00:18:54,454 --> 00:19:05,388 How do you know this girl? 307 00:19:05,388 --> 00:19:07,920 Why are you asking all of a sudden? 308 00:19:07,921 --> 00:19:10,721 You... 309 00:19:10,721 --> 00:19:12,821 Right in this room... 310 00:19:12,821 --> 00:19:16,487 You met this girl right here. 311 00:19:16,488 --> 00:19:18,754 She's a company model. 312 00:19:18,754 --> 00:19:20,088 Model, huh? 313 00:19:20,088 --> 00:19:20,888 Yes. 314 00:19:20,888 --> 00:19:22,588 Miss Yeo says she isn't. 315 00:19:22,588 --> 00:19:28,921 I guess I should check again with her. 316 00:19:28,921 --> 00:19:32,121 Let me finish. 317 00:19:32,121 --> 00:19:34,554 We haven't contracted her yet. 318 00:19:34,554 --> 00:19:36,654 She came asking for work 319 00:19:36,654 --> 00:19:40,954 but she didn't fit so I sent her away. That is all. 320 00:19:40,954 --> 00:19:42,888 Really? 321 00:19:42,888 --> 00:19:48,620 Then what is her name? 322 00:19:48,621 --> 00:19:50,654 Why do you want to know her name? 323 00:19:50,654 --> 00:19:52,488 You can't hide it even if you try, 324 00:19:52,488 --> 00:20:02,654 so tell me who she is! 325 00:20:02,654 --> 00:20:04,621 This is her number. Look into it thoroughly. 326 00:20:04,621 --> 00:20:11,821 Yes, Director Yu. 327 00:20:11,821 --> 00:20:13,920 What are you looking into? 328 00:20:13,921 --> 00:20:17,221 This is between me and Director Yu. 329 00:20:17,221 --> 00:20:20,954 It's a very very covert secret. 330 00:20:20,954 --> 00:20:30,821 Don't worry about it and get back to work. 331 00:20:30,821 --> 00:20:34,521 The number you have dialed is unavailable... 332 00:20:34,521 --> 00:20:38,288 Bae Misu, why aren't you picking up? 333 00:20:38,288 --> 00:20:51,854 Why... 334 00:20:51,854 --> 00:20:54,121 Did you call for me? 335 00:20:54,121 --> 00:20:56,354 I can't contact Bae Misu. 336 00:20:56,354 --> 00:20:59,754 Yu Gangu is looking into her so I need to silence her. 337 00:20:59,754 --> 00:21:02,687 Are you sure she left the country? 338 00:21:02,688 --> 00:21:06,954 She probably wasn't able to. 339 00:21:06,954 --> 00:21:08,654 What do you mean? 340 00:21:08,654 --> 00:21:11,188 I think Mr. Byeon had other ideas. 341 00:21:11,188 --> 00:21:16,821 What? What do you... 342 00:21:16,821 --> 00:21:26,021 He couldn't have... 343 00:21:26,021 --> 00:21:28,821 What's wrong with you? 344 00:21:28,821 --> 00:21:30,420 It's nothing. 345 00:21:30,421 --> 00:21:37,021 What is it? Did Mr. Byeon hit you again? 346 00:21:37,021 --> 00:21:37,854 He didn't. 347 00:21:37,854 --> 00:21:46,221 Don't lie. 348 00:21:46,221 --> 00:21:49,788 What was it this time? Tell me! 349 00:21:49,788 --> 00:21:52,654 I didn't do as Mr. Byeon ordered. 350 00:21:52,654 --> 00:21:57,554 What did he order? 351 00:21:57,554 --> 00:21:59,321 Bae Misu... 352 00:21:59,321 --> 00:22:02,254 He told you to get rid of her. 353 00:22:02,254 --> 00:22:08,553 Didn't he? 354 00:22:08,554 --> 00:22:10,621 But why didn't you do it? 355 00:22:10,621 --> 00:22:13,988 Did you... 356 00:22:13,988 --> 00:22:20,788 Want me to do it? 357 00:22:20,788 --> 00:22:30,288 That is why I didn't do it. 358 00:22:30,288 --> 00:22:31,588 What do you want? 359 00:22:31,588 --> 00:22:34,921 What did you do with Bae Misu? 360 00:22:34,921 --> 00:22:37,654 I made sure she could never ask for money again. 361 00:22:37,654 --> 00:22:40,321 I got rid of her. 362 00:22:40,321 --> 00:22:45,521 There's no need to thank me. 363 00:22:45,521 --> 00:22:48,321 It's too late now so I'll pretend I didn't hear this. 364 00:22:48,321 --> 00:22:53,487 But don't you dare try to make it seem like I did it. 365 00:22:53,488 --> 00:22:56,354 And why did you do that to Oh Dongsu? 366 00:22:56,354 --> 00:23:00,254 I told you not to touch my belongings. 367 00:23:00,254 --> 00:23:03,620 You touched my belongings too! 368 00:23:03,621 --> 00:23:08,988 The precious money I worked so hard to collect! 369 00:23:08,988 --> 00:23:11,088 You spent it freely. 370 00:23:11,088 --> 00:23:12,654 That money... 371 00:23:12,654 --> 00:23:16,154 Was collected by me. The proof... 372 00:23:16,154 --> 00:23:19,621 Of it is all with me too. 373 00:23:19,621 --> 00:23:22,321 If you ever touch Oh Dongsu again... 374 00:23:22,321 --> 00:23:25,053 The chairman will know about everything. 375 00:23:25,054 --> 00:23:40,488 Next time, I won't just end with a warning. 376 00:23:40,488 --> 00:23:43,321 Gangu will never see Bae Misu. 377 00:23:43,321 --> 00:23:45,553 So long as Kang Jiyu keeps her mouth shut, 378 00:23:45,554 --> 00:23:52,488 it should be fine for now. 379 00:23:52,488 --> 00:23:57,488 What if Mirae really does debut? 380 00:23:57,488 --> 00:23:59,588 Her debut? 381 00:23:59,588 --> 00:24:02,187 There's no way that will ever happen. 382 00:24:02,188 --> 00:24:04,954 She could never do it alone. 383 00:24:04,954 --> 00:24:07,854 But with her mom... 384 00:24:07,854 --> 00:24:09,888 It's a different story. 385 00:24:09,888 --> 00:24:12,154 What would happen if instead of a boring girl group, 386 00:24:12,154 --> 00:24:14,588 you create a hip hop girl group that stands out? 387 00:24:14,588 --> 00:24:16,821 Hip hop is in these days. 388 00:24:16,821 --> 00:24:18,954 Is Mirae good at rapping? 389 00:24:18,954 --> 00:24:21,053 Rap is different to singing. 390 00:24:21,054 --> 00:24:23,454 Even tone deaf people have potential in rap, right? 391 00:24:23,454 --> 00:24:25,053 What? Tone deaf? 392 00:24:25,054 --> 00:24:26,988 Did you just say that I'm tone deaf? 393 00:24:26,988 --> 00:24:29,454 You don't know what you're talking about. 394 00:24:29,454 --> 00:24:32,687 A rapper needs to be the most musically talented 395 00:24:32,688 --> 00:24:36,521 and gifted when it comes to rhythm and beat. 396 00:24:36,521 --> 00:24:38,120 Geez. 397 00:24:38,121 --> 00:24:40,754 These days you can create anything. 398 00:24:40,754 --> 00:24:42,920 Why do you keep refusing when 399 00:24:42,921 --> 00:24:44,221 I'm offering you as much money as you need? 400 00:24:44,221 --> 00:24:46,688 Talent and charisma matters more than money. 401 00:24:46,688 --> 00:24:47,654 Then! 402 00:24:47,654 --> 00:24:54,721 I will show you both talent and charisma. 403 00:24:54,721 --> 00:24:56,488 ♪ Everyone who sees me... ♪ 404 00:24:56,488 --> 00:24:59,988 ♪ So pretty, so pretty, so pretty ♪ 405 00:24:59,988 --> 00:25:01,954 ♪ Even when I see myself... ♪ 406 00:25:01,954 --> 00:25:04,721 ♪ So pretty, so pretty, so pretty ♪ 407 00:25:04,721 --> 00:25:07,988 Gosh, I'm pretty. 408 00:25:07,988 --> 00:25:09,554 How do you know less about 409 00:25:09,554 --> 00:25:11,188 hip hop than me at your age? 410 00:25:11,188 --> 00:25:12,954 What about you, mom? 411 00:25:12,954 --> 00:25:14,388 Do you know what hip hop is? 412 00:25:14,388 --> 00:25:17,454 Why wouldn't I know what hip hop is? 413 00:25:17,454 --> 00:25:18,788 Hey, drop the beat. 414 00:25:18,788 --> 00:25:19,921 What? 415 00:25:19,921 --> 00:25:21,088 What are you waiting for? 416 00:25:21,088 --> 00:25:22,221 I said, drop the beat. 417 00:25:22,221 --> 00:25:31,254 Oh, okay... 418 00:25:31,254 --> 00:25:32,754 Who says you have to hold back for family? 419 00:25:32,754 --> 00:25:34,620 I'm going to diss my own daughter today. 420 00:25:34,621 --> 00:25:35,521 Mirae, listen up. 421 00:25:35,521 --> 00:25:37,553 This is real hip hop! 422 00:25:37,554 --> 00:25:40,054 What? Did you just say diss? 423 00:25:40,054 --> 00:25:42,054 What's my name? What's my name? 424 00:25:42,054 --> 00:25:43,054 Yu Jangmi. 425 00:25:43,054 --> 00:25:46,721 Before I'm a mother, I'm the dope Yu Jangmi. 426 00:25:46,721 --> 00:25:49,288 My daughter is chic, she looks down on me. 427 00:25:49,288 --> 00:25:51,454 She thinks she's dope, are you kidding me? 428 00:25:51,454 --> 00:25:52,754 You're just a brat! 429 00:25:52,754 --> 00:25:55,521 You say any dog or cow can rap and laugh at me. 430 00:25:55,521 --> 00:25:57,654 However you feel the mother, mother, 431 00:25:57,654 --> 00:26:01,788 call me tough cookie! 432 00:26:01,788 --> 00:26:03,221 Amazing. 433 00:26:03,221 --> 00:26:04,788 Mom! 434 00:26:04,788 --> 00:26:07,021 Madam Yu... 435 00:26:07,021 --> 00:26:08,388 What? 436 00:26:08,388 --> 00:26:11,620 You know what? 437 00:26:11,621 --> 00:26:14,988 Why don't you do it instead? 438 00:26:14,988 --> 00:26:16,821 You should debut! 439 00:26:16,821 --> 00:26:20,553 - What? / - What? 440 00:26:20,554 --> 00:26:25,354 Two is definitely better than one. 441 00:26:25,354 --> 00:26:27,454 You're right. 442 00:26:27,454 --> 00:26:30,854 Madam would complain that her hands would smell 443 00:26:30,854 --> 00:26:36,454 or her nail polish would chip and wouldn't touch this. 444 00:26:36,454 --> 00:26:38,154 I know you talk that way 445 00:26:38,154 --> 00:26:41,754 but you liked Jiyu's mother a lot, right? 446 00:26:41,754 --> 00:26:46,687 Of course. Madam and I... 447 00:26:46,688 --> 00:26:50,054 We really grew on each other. 448 00:26:50,054 --> 00:26:52,654 Now that she's gone... 449 00:26:52,654 --> 00:26:59,888 I just can't stand it. 450 00:26:59,888 --> 00:27:01,420 Madam. 451 00:27:01,421 --> 00:27:04,988 Jiyu found out that Sunbok is alive. 452 00:27:04,988 --> 00:27:07,154 What will we do now? 453 00:27:07,154 --> 00:27:12,354 What if she finds out that Sunbok took her child? 454 00:27:12,354 --> 00:27:15,488 Goodness. No, no... 455 00:27:15,488 --> 00:27:16,821 No. 456 00:27:16,821 --> 00:27:20,521 She can't find that out too. 457 00:27:20,521 --> 00:27:24,154 I can't say. I can't. 458 00:27:24,154 --> 00:27:29,121 You can't say? Say what? 459 00:27:29,121 --> 00:27:31,688 I'm home. 460 00:27:31,688 --> 00:27:36,954 Hi, Jiyu. 461 00:27:36,954 --> 00:27:39,954 Ji... Jiyu, you're home. 462 00:27:39,954 --> 00:27:43,254 Mrs. Park, we need to talk. 463 00:27:43,254 --> 00:28:07,487 What? About what? 464 00:28:07,488 --> 00:28:09,888 Mrs. Park. 465 00:28:09,888 --> 00:28:11,987 When did you find out that Sunbok was alive? 466 00:28:11,988 --> 00:28:13,354 No, wait... 467 00:28:13,354 --> 00:28:16,454 You lied from the start about her being dead, right? 468 00:28:16,454 --> 00:28:20,521 Well... Well, the thing is... 469 00:28:20,521 --> 00:28:24,088 Answer me. 470 00:28:24,088 --> 00:28:26,988 After Mr. Kang passed away, 471 00:28:26,988 --> 00:28:29,454 I got a call from Sunbok. 472 00:28:29,454 --> 00:28:31,687 She told me to go to the U.S. 473 00:28:31,688 --> 00:28:35,688 Then why did you come back to our home? 474 00:28:35,688 --> 00:28:39,888 My mind wasn't right... 475 00:28:39,888 --> 00:28:43,353 So I had to come back from the U.S. 476 00:28:43,354 --> 00:28:47,454 When I got here, I forgot everything else 477 00:28:47,454 --> 00:28:51,888 but I remembered Mr. Kang Gyeongik. 478 00:28:51,888 --> 00:28:53,388 I'm telling the truth. 479 00:28:53,388 --> 00:28:57,821 Jiyu, you know that my mind goes back and forth. 480 00:28:57,821 --> 00:29:01,620 Then how did Sunbok become Chae Seorin? 481 00:29:01,621 --> 00:29:04,421 How did she end up marrying Gangu? 482 00:29:04,421 --> 00:29:06,788 I don't know that either. 483 00:29:06,788 --> 00:29:08,888 How would I know that? 484 00:29:08,888 --> 00:29:12,021 If you know anything, please tell me everything. 485 00:29:12,021 --> 00:29:15,288 You know everything. 486 00:29:15,288 --> 00:29:17,154 Please, Mrs. Park. 487 00:29:17,154 --> 00:29:18,588 If you don't tell me, 488 00:29:18,588 --> 00:29:20,921 I have to find everything out one by one. 489 00:29:20,921 --> 00:29:21,888 Please tell me. 490 00:29:21,888 --> 00:29:24,420 If there's anything I don't know about Sunbok. 491 00:29:24,421 --> 00:29:29,154 Just tell me everything now. Please! 492 00:29:29,154 --> 00:29:32,721 I'm begging you... 493 00:29:32,721 --> 00:29:35,888 Please don't hate Sunbok. 494 00:29:35,888 --> 00:29:46,454 I beg you, Jiyu. Please? 495 00:29:46,454 --> 00:30:02,754 (Secretary Chae Seorin) 496 00:30:02,754 --> 00:30:05,687 They turned out real nice. 497 00:30:05,688 --> 00:30:26,588 Perfect for an affair scandal. 498 00:30:26,588 --> 00:30:29,221 If you tell anyone that I'm Hong Sunbok... 499 00:30:29,221 --> 00:30:31,921 I won't hold back. 500 00:30:31,921 --> 00:30:35,654 You can enjoy those photos by yourself for now. 501 00:30:35,654 --> 00:30:37,221 But you could end up enjoying them 502 00:30:37,221 --> 00:30:38,221 with the entire nation. 503 00:30:38,221 --> 00:30:42,021 I'll send them to every media company out there. 504 00:30:42,021 --> 00:30:46,788 Then what will happen to Yu Gangu? 505 00:30:46,788 --> 00:30:57,854 It'll be hard for you to live a quiet life anywhere. 506 00:30:57,854 --> 00:31:01,054 You ran over here with this? 507 00:31:01,054 --> 00:31:03,154 You... 508 00:31:03,154 --> 00:31:07,854 You must've been very anxious. 509 00:31:07,854 --> 00:31:11,354 Don't be so conceited. Think about this carefully. 510 00:31:11,354 --> 00:31:46,554 It's best for you to keep quiet. 511 00:31:46,554 --> 00:31:49,121 Right now... 512 00:31:49,121 --> 00:32:11,321 I'm going to tell you something very important. 513 00:32:11,321 --> 00:32:13,120 What is it? 514 00:32:13,121 --> 00:32:18,588 Promise me one thing before I tell you. 515 00:32:18,588 --> 00:32:21,154 Promise me that you'll listen to the end. 516 00:32:21,154 --> 00:32:24,421 And you'll do as I ask. 517 00:32:24,421 --> 00:32:26,521 No matter what you hear... 518 00:32:26,521 --> 00:32:30,620 You must not do anything rash. 519 00:32:30,621 --> 00:32:33,588 What's going on? 520 00:32:33,588 --> 00:32:36,588 The person... 521 00:32:36,588 --> 00:32:39,821 We've been searching for... 522 00:32:39,821 --> 00:32:41,521 The woman named Hong Sunbok. 523 00:32:41,521 --> 00:32:43,553 Hong Sunbok? 524 00:32:43,554 --> 00:32:46,321 I thought she was... 525 00:32:46,321 --> 00:32:50,221 She was... 526 00:32:50,221 --> 00:32:52,354 And has always been... 527 00:32:52,354 --> 00:32:54,888 Right by your side. 528 00:32:54,888 --> 00:32:58,353 Right by my side? 529 00:32:58,354 --> 00:33:05,554 Who is she? 530 00:33:05,554 --> 00:33:36,821 She is Chae Seorin. 531 00:33:36,821 --> 00:33:38,721 (Secrets of Women) 532 00:33:38,721 --> 00:33:41,321 Since you wanted to see me outside of the office... 533 00:33:41,321 --> 00:33:46,120 My heart began to flutter... 534 00:33:46,121 --> 00:33:47,354 How could you do this to me? 535 00:33:47,354 --> 00:33:49,321 How could you? How could you! 536 00:33:49,321 --> 00:33:51,021 Come to your senses. 537 00:33:51,021 --> 00:33:53,488 Gangu and I are married. 538 00:33:53,488 --> 00:33:55,288 People are watching, Sunbok. 539 00:33:55,288 --> 00:33:58,088 Let's tell Jiyu everything and beg for forgiveness. 540 00:33:58,088 --> 00:34:00,388 Jiyu is kind, so she'll forgive... 541 00:34:00,388 --> 00:34:03,088 Mom! 542 00:34:03,088 --> 00:34:04,088 Goodness... 543 00:34:04,088 --> 00:34:06,888 I thought I just heard you call her "mom." 36665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.