All language subtitles for Secrets of Women 여자의 비밀 – Ep.35 [Eng Sub 2016.08.23].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,088 --> 00:00:05,054 (Episode 35) 2 00:00:05,054 --> 00:00:06,354 What happened? 3 00:00:06,354 --> 00:00:10,854 Director Yu's car was at the factory site. 4 00:00:10,854 --> 00:00:12,020 What? 5 00:00:12,021 --> 00:00:16,054 I think he left his phone in the car. 6 00:00:16,053 --> 00:00:18,621 Then... 7 00:00:18,621 --> 00:00:24,121 What about Kang Jiyu? 8 00:00:24,121 --> 00:00:28,354 Are they together? 9 00:00:28,354 --> 00:01:40,021 I think so. 10 00:01:40,021 --> 00:01:42,621 I wish time would stop 11 00:01:42,621 --> 00:01:47,988 and we'd stay like this forever, Jiyu... 12 00:01:47,988 --> 00:01:53,054 Nothing would happen to us then. 13 00:01:53,054 --> 00:02:01,254 And it'd just be the two of us in this world. 14 00:02:01,254 --> 00:03:12,721 I wish time would stop right now. 15 00:03:12,721 --> 00:03:16,521 You're so close to me... 16 00:03:16,521 --> 00:03:24,053 Kang Jiyu is right next to me. 17 00:03:24,054 --> 00:03:27,321 And yet I... 18 00:03:27,321 --> 00:03:44,054 Still miss Jiyu. 19 00:03:44,054 --> 00:03:47,221 It's not like he's a little boy. Don't worry. 20 00:03:47,221 --> 00:03:49,221 Be quiet! 21 00:03:49,221 --> 00:03:52,954 Chairman. 22 00:03:52,954 --> 00:03:56,954 Chairman, Driver Oh went to the factory site 23 00:03:56,954 --> 00:03:58,721 and he said Gangu's car is there. 24 00:03:58,721 --> 00:04:00,554 He left his phone in the car. 25 00:04:00,554 --> 00:04:02,188 That's why we can't reach him. 26 00:04:02,188 --> 00:04:04,321 What about the fool? 27 00:04:04,321 --> 00:04:08,221 Kang Jiyu left her phone in your car. 28 00:04:08,221 --> 00:04:11,588 She probably just went home. 29 00:04:11,588 --> 00:04:13,821 What about Gangu? 30 00:04:13,821 --> 00:04:16,321 I think he's hiding somewhere. 31 00:04:16,321 --> 00:04:17,988 And the site manager said 32 00:04:17,988 --> 00:04:21,288 no one got hurt, so you don't have to worry. 33 00:04:21,288 --> 00:04:24,488 See? I told you everything would be fine. 34 00:04:24,488 --> 00:04:26,821 You got us all worked up. 35 00:04:26,821 --> 00:04:28,254 Are you sure? 36 00:04:28,254 --> 00:04:30,554 Yes, he said nobody got hurt. 37 00:04:30,554 --> 00:04:34,720 And he said he saw Gangu get away. 38 00:04:34,721 --> 00:04:37,954 You don't need to worry. 39 00:04:37,954 --> 00:04:40,521 - Really? / - That's right. 40 00:04:40,521 --> 00:04:41,954 Also, 41 00:04:41,954 --> 00:04:45,588 the manager is cleaning up the entire site 42 00:04:45,588 --> 00:04:50,921 after those thugs made a mess. 43 00:04:50,921 --> 00:04:57,388 What a fuss. 44 00:04:57,388 --> 00:05:02,753 I'm going to bed. 45 00:05:02,754 --> 00:05:08,488 - Move. / - Yes... 46 00:05:08,488 --> 00:05:10,621 Geez. 47 00:05:10,621 --> 00:05:21,388 He was so worried a minute ago. 48 00:05:21,388 --> 00:05:23,087 Director Yu. 49 00:05:23,088 --> 00:05:24,888 Is this where you were? 50 00:05:24,888 --> 00:05:27,388 I thought you'd escaped out of here. 51 00:05:27,388 --> 00:05:37,621 I had no idea you were here. 52 00:05:37,621 --> 00:05:39,721 Are you okay? 53 00:05:39,721 --> 00:06:28,454 Yes. 54 00:06:28,454 --> 00:06:29,888 Hey. 55 00:06:29,888 --> 00:06:33,320 Are you up already? 56 00:06:33,321 --> 00:07:40,688 Did you not sleep? 57 00:07:40,688 --> 00:07:41,788 What are you doing? 58 00:07:41,788 --> 00:07:43,354 It's overflowing! 59 00:07:43,354 --> 00:07:46,087 What? 60 00:07:46,088 --> 00:07:47,754 Are you okay, madam? 61 00:07:47,754 --> 00:07:50,954 Geez. 62 00:07:50,954 --> 00:07:53,954 You've had an easy life for a while with 63 00:07:53,954 --> 00:07:57,054 the caregiver doing all the cooking for you, huh? 64 00:07:57,054 --> 00:08:01,154 What a commotion over cooking breakfast. 65 00:08:01,154 --> 00:08:16,954 It smells! 66 00:08:16,954 --> 00:08:19,621 (Yu Gangu) 67 00:08:19,621 --> 00:08:20,954 Hello? 68 00:08:20,954 --> 00:08:22,754 Jichan. 69 00:08:22,754 --> 00:08:24,754 Jiyu! 70 00:08:24,754 --> 00:08:26,354 Is Jiyu home? 71 00:08:26,354 --> 00:08:30,320 What time is it? 72 00:08:30,321 --> 00:08:32,654 My goodness. Did the sun rise? 73 00:08:32,654 --> 00:08:34,520 What happened to you? 74 00:08:34,520 --> 00:08:39,054 Where are you? 75 00:08:39,054 --> 00:08:41,788 Something happened. I'll explain later at home. 76 00:08:41,788 --> 00:08:43,520 Tell mom not to worry. 77 00:08:43,520 --> 00:08:45,121 What happened? 78 00:08:45,121 --> 00:08:48,388 Why do you make us worry so much? 79 00:08:48,388 --> 00:08:51,154 Sorry. I'm coming home now. 80 00:08:51,154 --> 00:08:57,188 Bye. 81 00:08:57,188 --> 00:09:00,888 You skipped dinner and haven't eaten all night. 82 00:09:00,888 --> 00:09:06,354 Is it that hard to have breakfast with me? 83 00:09:06,354 --> 00:09:08,188 You don't even like vending machine coffee 84 00:09:08,188 --> 00:09:11,188 because it's too sweet. 85 00:09:11,188 --> 00:09:14,854 I like it now because it's sweet. 86 00:09:14,854 --> 00:09:22,188 It takes away the fatigue if I have one while working. 87 00:09:22,188 --> 00:09:23,920 The Kang Jiyu from the past 88 00:09:23,921 --> 00:09:31,621 and the current me are very different. 89 00:09:31,621 --> 00:09:36,288 - So... / - The old Jiyu used to say something. 90 00:09:36,288 --> 00:09:37,888 What you see isn't everything. 91 00:09:37,888 --> 00:09:43,488 The important thing is in the heart. 92 00:09:43,488 --> 00:09:47,821 Your heart is still Jiyu. 93 00:09:47,821 --> 00:09:51,254 You may be distant now because 94 00:09:51,254 --> 00:09:54,388 you don't remember our love. 95 00:09:54,388 --> 00:09:58,054 But you're still Jiyu to me. 96 00:09:58,054 --> 00:10:02,221 You are my Jiyu. 97 00:10:02,221 --> 00:10:06,988 So please stop trying to run away from me. 98 00:10:06,988 --> 00:10:10,454 Please... 99 00:10:10,454 --> 00:10:20,154 Don't push me away anymore. 100 00:10:20,154 --> 00:10:21,788 Really? 101 00:10:21,788 --> 00:10:25,554 You're sure they were together, right? 102 00:10:25,554 --> 00:10:30,920 She ignored my warning and stayed with Gangu. 103 00:10:30,921 --> 00:10:36,521 What do you want me to do? 104 00:10:36,521 --> 00:10:40,154 Come back. Leave them. 105 00:10:40,154 --> 00:10:42,254 Excuse me? 106 00:10:42,254 --> 00:10:44,021 I get it now. 107 00:10:44,021 --> 00:10:46,454 Neither Gangu nor Jiyu listen to anything I say. 108 00:10:46,454 --> 00:10:50,954 It's all useless. 109 00:10:50,954 --> 00:10:54,521 Then... 110 00:10:54,521 --> 00:10:57,820 Someone else will have to get involved. 111 00:10:57,821 --> 00:11:00,554 Who would be good? 112 00:11:00,554 --> 00:11:08,121 Who can stop Kang Jiyu? 113 00:11:08,121 --> 00:11:10,054 Madam. 114 00:11:10,054 --> 00:11:13,254 You need to eat something. 115 00:11:13,254 --> 00:11:17,388 You need food in your stomach to have energy. 116 00:11:17,388 --> 00:11:21,654 Stop worrying about Jiyu and... 117 00:11:21,654 --> 00:11:24,954 Goodness, Jiyu must be home. 118 00:11:24,954 --> 00:11:27,621 Jiyu, is that you? 119 00:11:27,621 --> 00:11:29,788 Goodness, goodness. 120 00:11:29,788 --> 00:11:30,988 What's going on? 121 00:11:30,988 --> 00:11:34,221 This is where Kang Jiyu, that wench lives, right? 122 00:11:34,221 --> 00:11:37,154 Who are you to call my sister that? 123 00:11:37,154 --> 00:11:39,121 I guess it is. 124 00:11:39,121 --> 00:11:40,554 Are you her mother? 125 00:11:40,554 --> 00:11:43,054 Goodness, what are you doing in my house? 126 00:11:43,054 --> 00:11:43,920 This is so ill-mannered! 127 00:11:43,921 --> 00:11:45,054 Ill-mannered? 128 00:11:45,054 --> 00:11:46,821 If you want to talk about manners, 129 00:11:46,821 --> 00:11:48,288 you should've taught your daughter better! 130 00:11:48,288 --> 00:11:49,421 What? 131 00:11:49,421 --> 00:11:51,421 I thought they broke up long ago! 132 00:11:51,421 --> 00:11:55,521 How dare she seduce a married man? 133 00:11:55,521 --> 00:11:57,721 Mom! 134 00:11:57,721 --> 00:11:59,221 What are you doing? 135 00:11:59,221 --> 00:12:02,088 That jerk is the one who keeps chasing after her! 136 00:12:02,088 --> 00:12:03,754 You don't know anything! How dare you? 137 00:12:03,754 --> 00:12:04,921 - Stop it! / - Move! 138 00:12:04,921 --> 00:12:06,988 How dare you act innocent? 139 00:12:06,988 --> 00:12:09,754 Goodness! 140 00:12:09,754 --> 00:12:11,254 Get over here! 141 00:12:11,254 --> 00:12:12,388 Oh, my! 142 00:12:12,388 --> 00:12:14,821 How dare you grab my hair? 143 00:12:14,821 --> 00:12:16,521 Let's see how you like it! 144 00:12:16,521 --> 00:12:19,554 Get off! 145 00:12:19,554 --> 00:12:25,154 Mom! 146 00:12:25,154 --> 00:12:27,288 Mother! Get off! Get off! 147 00:12:27,288 --> 00:12:29,954 What are you doing? 148 00:12:29,954 --> 00:12:31,853 What do you think you're doing? 149 00:12:31,854 --> 00:12:37,554 Get out of here before I call the police! 150 00:12:37,554 --> 00:12:39,353 Did you do it properly? 151 00:12:39,354 --> 00:12:44,188 Don't worry. We totally wrecked the place. 152 00:12:44,188 --> 00:12:54,854 Good job. 153 00:12:54,854 --> 00:12:57,588 It won't be easy for you to handle... 154 00:12:57,588 --> 00:12:59,454 A refined lady like you 155 00:12:59,454 --> 00:13:04,121 having an adulteress daughter. 156 00:13:04,121 --> 00:13:07,288 Don't disappoint me... 157 00:13:07,288 --> 00:13:19,521 And get rid of Kang Jiyu. 158 00:13:19,521 --> 00:13:22,154 Stay home and rest today. 159 00:13:22,154 --> 00:13:24,754 I'll tell my father. 160 00:13:24,754 --> 00:13:30,388 It's okay. I'll go in even if it's late. 161 00:13:30,388 --> 00:13:34,154 Miss Jiyu. 162 00:13:34,154 --> 00:13:38,488 Wait just a little while. 163 00:13:38,488 --> 00:13:41,788 I'm sorry for making things hard on you. 164 00:13:41,788 --> 00:14:00,288 But trust me and wait a little while longer. 165 00:14:00,288 --> 00:14:02,421 Mrs. Park, get up and drink some water. 166 00:14:02,421 --> 00:14:04,354 Goodness, goodness... 167 00:14:04,354 --> 00:14:06,321 My back. 168 00:14:06,321 --> 00:14:08,521 I think I threw out my back. 169 00:14:08,521 --> 00:14:10,021 Seonho went to the pharmacy 170 00:14:10,021 --> 00:14:10,954 to get pain relief patches. 171 00:14:10,954 --> 00:14:19,688 Drink some water. 172 00:14:19,688 --> 00:14:20,788 Jichan. 173 00:14:20,788 --> 00:14:24,621 I was a good fighter back in my day. 174 00:14:24,621 --> 00:14:27,188 I've been through all sorts of hardships and fights. 175 00:14:27,188 --> 00:14:30,088 There's nothing I haven't been through. 176 00:14:30,088 --> 00:14:32,088 But goodness... 177 00:14:32,088 --> 00:14:35,853 They're the scariest people I've ever met. 178 00:14:35,854 --> 00:14:39,854 I think fighting is all they've done in life. 179 00:14:39,854 --> 00:14:42,854 Goodness. 180 00:14:42,854 --> 00:14:44,654 Mom. 181 00:14:44,654 --> 00:14:47,588 You drink some water too. 182 00:14:47,588 --> 00:14:53,353 How could I be treated this way? 183 00:14:53,354 --> 00:14:54,654 Mom... 184 00:14:54,654 --> 00:15:08,388 How? 185 00:15:08,388 --> 00:15:12,088 What on earth happened? 186 00:15:12,088 --> 00:15:15,988 Goodness, Jiyu! 187 00:15:15,988 --> 00:15:19,054 This is all your fault! 188 00:15:19,054 --> 00:15:21,654 You spent the night with Yu Gangu. 189 00:15:21,654 --> 00:15:23,154 They came and made this mess 190 00:15:23,154 --> 00:15:24,721 asking why you're seducing a married man. 191 00:15:24,721 --> 00:15:25,754 What? 192 00:15:25,754 --> 00:15:29,554 They were really frightening women. 193 00:15:29,554 --> 00:15:32,688 Thank goodness you weren't here. 194 00:15:32,688 --> 00:15:35,721 Goodness, my back... 195 00:15:35,721 --> 00:15:37,521 - Are you okay? / - Goodness. 196 00:15:37,521 --> 00:15:39,253 Let's go ad lie down. 197 00:15:39,254 --> 00:15:42,621 My goodness. I'm done. Done. 198 00:15:42,621 --> 00:15:45,554 Goodness me. 199 00:15:45,554 --> 00:15:51,454 - Goodness. / - Be careful. 200 00:15:51,454 --> 00:15:55,554 Where were you last night? 201 00:15:55,554 --> 00:16:00,654 Were you really with Yu Gangu? 202 00:16:00,654 --> 00:16:01,721 Mom, the thing is... 203 00:16:01,721 --> 00:16:05,321 How could you do this? 204 00:16:05,321 --> 00:16:07,088 Even if you don't remember, 205 00:16:07,088 --> 00:16:10,387 how could you? How could you see him again? 206 00:16:10,388 --> 00:16:12,988 Mom, please hear me out. 207 00:16:12,988 --> 00:16:14,888 I refused to believe it. 208 00:16:14,888 --> 00:16:16,654 I refused to believe it. How could you? 209 00:16:16,654 --> 00:16:18,988 Are you really my daughter? Are you? 210 00:16:18,988 --> 00:16:20,688 - How could you do this? / - Mom, please. 211 00:16:20,688 --> 00:16:22,588 Please hear me out. 212 00:16:22,588 --> 00:16:24,588 Why should I? Why? 213 00:16:24,588 --> 00:16:27,254 How many times did I tell you not to see him? 214 00:16:27,254 --> 00:16:29,888 How many times did I say you can't see Yu Gangu? 215 00:16:29,888 --> 00:16:32,888 How could you? Are you really my daughter, Jiyu? 216 00:16:32,888 --> 00:16:36,121 How could you do this? How? 217 00:16:36,121 --> 00:16:47,754 Mom, please... Please hear me out. Please. 218 00:16:47,754 --> 00:17:38,454 Must you see me die before you come to your senses? 219 00:17:38,454 --> 00:17:39,454 Where's Gangu? 220 00:17:39,454 --> 00:17:41,954 He said he'd go straight to the office. 221 00:17:41,954 --> 00:17:44,120 He must be busy with the mall proposal. 222 00:17:44,121 --> 00:17:47,788 That's right. It's coming up soon. 223 00:17:47,788 --> 00:17:48,988 What about those thugs from yesterday? 224 00:17:48,988 --> 00:17:51,254 We weren't doing anything illegal. 225 00:17:51,254 --> 00:17:53,721 It was just local thugs causing trouble. 226 00:17:53,721 --> 00:17:56,454 I've taken care of everything. 227 00:17:56,454 --> 00:17:58,821 In your way? 228 00:17:58,821 --> 00:18:04,420 I did as much as I learned from you. 229 00:18:04,421 --> 00:18:07,688 You've come a long way. 230 00:18:07,688 --> 00:18:12,654 Tell the fool to take a day off today. 231 00:18:12,654 --> 00:18:14,754 Yes, Chairman. 232 00:18:14,754 --> 00:18:19,920 You seem to really care about Kang Jiyu. 233 00:18:19,921 --> 00:18:22,588 What does that mean? 234 00:18:22,588 --> 00:18:25,754 I only ask because I'm curious about 235 00:18:25,754 --> 00:18:28,187 why she's impressed you so much. 236 00:18:28,188 --> 00:18:29,954 She's pure. 237 00:18:29,954 --> 00:18:31,154 Excuse me? 238 00:18:31,154 --> 00:18:37,288 She has a pure yet strong look in her eyes. 239 00:18:37,288 --> 00:18:57,088 They're similar. 240 00:18:57,088 --> 00:19:03,654 You're hurt. Leave it. I'll clean this. 241 00:19:03,654 --> 00:19:13,221 Just leave it. 242 00:19:13,221 --> 00:19:19,154 Stop working at that house. 243 00:19:19,154 --> 00:19:21,321 I'll find out everything about your father's accident 244 00:19:21,321 --> 00:19:23,654 and Mosung Group. 245 00:19:23,654 --> 00:19:25,854 So stop working there. 246 00:19:25,854 --> 00:19:27,221 - Seonho... / - I know... 247 00:19:27,221 --> 00:19:29,754 I have no right to say this. 248 00:19:29,754 --> 00:19:33,620 But I can't just watch anymore. 249 00:19:33,621 --> 00:19:35,421 I refuse to watch you 250 00:19:35,421 --> 00:19:41,854 and your family suffer because of Yu Gangu. 251 00:19:41,854 --> 00:19:44,388 I can't give up. 252 00:19:44,388 --> 00:19:46,853 Your job? 253 00:19:46,854 --> 00:19:53,721 Or Yu Gangu? 254 00:19:53,721 --> 00:19:57,221 I just wish you were happy. 255 00:19:57,221 --> 00:20:00,021 Making your family suffer like this... 256 00:20:00,021 --> 00:20:02,888 And working at that house... 257 00:20:02,888 --> 00:20:05,553 And meeting that man... 258 00:20:05,554 --> 00:20:08,188 Does it make you happy? 259 00:20:08,188 --> 00:20:10,154 Goodness! Madam! 260 00:20:10,154 --> 00:20:12,588 Madam! Madam! 261 00:20:12,588 --> 00:20:13,988 Madam... 262 00:20:13,988 --> 00:20:15,954 Goodness, madam! 263 00:20:15,954 --> 00:20:19,221 Mom! 264 00:20:19,221 --> 00:20:21,188 - Mom, mom! / - Mother! 265 00:20:21,188 --> 00:20:23,321 Mother, wake up. 266 00:20:23,321 --> 00:20:25,353 Mom, mom, mom... 267 00:20:25,354 --> 00:20:27,854 Mrs. Park, what's wrong with mom? 268 00:20:27,854 --> 00:20:31,221 She's so frail as it is. 269 00:20:31,221 --> 00:20:33,688 And after what happened this morning, 270 00:20:33,688 --> 00:20:35,521 she's had nothing to eat and 271 00:20:35,521 --> 00:20:37,120 she's been crying all this time. 272 00:20:37,121 --> 00:20:38,988 Madam... 273 00:20:38,988 --> 00:20:40,188 Mom! 274 00:20:40,188 --> 00:20:43,521 Mom, what's wrong? Mom.. 275 00:20:43,521 --> 00:20:47,421 I'm sorry, mom. 276 00:20:47,421 --> 00:21:00,388 - Mom, I'm sorry. / - Goodness, madam. 277 00:21:00,388 --> 00:21:03,920 Where's Seonho? 278 00:21:03,921 --> 00:21:06,088 Let's leave him alone for today. 279 00:21:06,088 --> 00:21:07,687 What happened? 280 00:21:07,688 --> 00:21:12,488 There's been so much drama since the morning. 281 00:21:12,488 --> 00:21:18,088 There's nothing urgent, so leave him alone. 282 00:21:18,088 --> 00:21:24,821 Are you impressed with my loyalty and friendship? 283 00:21:24,821 --> 00:21:29,487 What's with that look? 284 00:21:29,488 --> 00:21:36,621 You came to work! 285 00:21:36,621 --> 00:21:38,054 About this design. 286 00:21:38,054 --> 00:21:41,454 Hey, hey. Stop. 287 00:21:41,454 --> 00:21:42,488 What? 288 00:21:42,488 --> 00:21:46,121 You're so tactless. 289 00:21:46,121 --> 00:22:00,488 I think we should just leave him alone. 290 00:22:00,488 --> 00:22:03,188 How's the proposal for the mall coming along? 291 00:22:03,188 --> 00:22:06,121 Everything is going smoothly. 292 00:22:06,121 --> 00:22:07,854 The response to the design is positive. 293 00:22:07,854 --> 00:22:12,021 And the scale of it is creating a lot of hype. 294 00:22:12,021 --> 00:22:14,553 We'll win for sure. 295 00:22:14,554 --> 00:22:17,021 Good. I know it's tiring, 296 00:22:17,021 --> 00:22:19,120 but please continue to do your best. 297 00:22:19,121 --> 00:22:24,921 Don't worry about a thing. 298 00:22:24,921 --> 00:22:26,088 What are you doing? 299 00:22:26,088 --> 00:22:33,088 Cover it up. 300 00:22:33,088 --> 00:22:34,854 What do you think you're doing? 301 00:22:34,854 --> 00:22:37,921 We need to talk. 302 00:22:37,921 --> 00:22:50,421 You may go back to work. 303 00:22:50,421 --> 00:23:01,888 Don't you even know basic manners? 304 00:23:01,888 --> 00:23:06,187 I told you that you're not qualified. 305 00:23:06,188 --> 00:23:07,521 I told you Jiyu would be the one getting hurt 306 00:23:07,521 --> 00:23:09,654 if she gets involved with a married man. 307 00:23:09,654 --> 00:23:15,488 Is this because I was with her last night? 308 00:23:15,488 --> 00:23:18,321 You don't love Jiyu. 309 00:23:18,321 --> 00:23:21,154 It's your greed for her... 310 00:23:21,154 --> 00:23:22,588 You're just insisting that it's love. 311 00:23:22,588 --> 00:23:24,821 What do you know? 312 00:23:24,821 --> 00:23:26,120 I told you to watch your mouth. 313 00:23:26,121 --> 00:23:28,154 If you love her... 314 00:23:28,154 --> 00:23:30,221 You should have thought about it at least once! 315 00:23:30,221 --> 00:23:35,754 What happened to her family because of you! 316 00:23:35,754 --> 00:23:37,754 And... 317 00:23:37,754 --> 00:23:43,888 How hard it is for Jiyu. 318 00:23:43,888 --> 00:23:45,888 What are you talking about? 319 00:23:45,888 --> 00:23:49,154 They claimed she seduced a married man. 320 00:23:49,154 --> 00:23:52,654 They came and ruined her home. 321 00:23:52,654 --> 00:23:56,321 And they've hurt Jiyu and her family. 322 00:23:56,321 --> 00:24:01,487 Is this what you call love? 323 00:24:01,488 --> 00:24:02,888 What are you talking about? 324 00:24:02,888 --> 00:24:07,687 What are you saying! 325 00:24:07,688 --> 00:24:11,788 Go and find out for yourself. 326 00:24:11,788 --> 00:24:14,588 That poor woman... 327 00:24:14,588 --> 00:24:17,488 Don't play with her anymore. 328 00:24:17,488 --> 00:24:41,854 This is a warning. 329 00:24:41,854 --> 00:24:43,288 No way! 330 00:24:43,288 --> 00:24:46,021 This definitely sounds like a love triangle 331 00:24:46,021 --> 00:24:47,588 over one woman. 332 00:24:47,588 --> 00:24:50,521 And that woman isn't Secretary Chae? 333 00:24:50,521 --> 00:24:53,421 Could Director Yu be having an affair? 334 00:24:53,421 --> 00:24:55,721 Watch your mouth. 335 00:24:55,721 --> 00:24:57,154 If rumors get around about this 336 00:24:57,154 --> 00:24:59,254 you'll be the one that started them. 337 00:24:59,254 --> 00:25:31,154 Why are you picking on me? 338 00:25:31,154 --> 00:25:32,721 It's been a while. 339 00:25:32,721 --> 00:25:33,588 We live in the same house 340 00:25:33,588 --> 00:25:38,021 but it's so hard to see your face. 341 00:25:38,021 --> 00:25:39,888 You. 342 00:25:39,888 --> 00:25:42,288 What did you do to Jiyu's family? 343 00:25:42,288 --> 00:25:44,721 Shouldn't I ask the questions first? 344 00:25:44,721 --> 00:25:48,054 How was it last night with Jiyu? 345 00:25:48,054 --> 00:25:49,054 Was it good? 346 00:25:49,054 --> 00:25:50,388 If you're angry, take it out on me! 347 00:25:50,388 --> 00:25:51,721 Just do everything to me! 348 00:25:51,721 --> 00:25:53,454 Why are you touching Jiyu? Why? 349 00:25:53,454 --> 00:25:55,988 Because no matter what I do, you won't look at me. 350 00:25:55,988 --> 00:25:58,821 Because everything is useless on you. 351 00:25:58,821 --> 00:26:00,088 You're just so... 352 00:26:00,088 --> 00:26:03,053 I've tried everything with you. 353 00:26:03,054 --> 00:26:04,788 I've tried getting angry, I've tried to persuade you, 354 00:26:04,788 --> 00:26:07,121 I've even tried clinging to you. 355 00:26:07,121 --> 00:26:11,554 But you won't look at me, no matter what I do. 356 00:26:11,554 --> 00:26:14,854 You only see Jiyu in pain. 357 00:26:14,854 --> 00:26:20,621 You don't think that I may hurt more, do you? 358 00:26:20,621 --> 00:26:26,288 You still think I could ever care about you? 359 00:26:26,288 --> 00:26:28,854 I was just waiting 360 00:26:28,854 --> 00:26:31,688 until a few things got sorted out. 361 00:26:31,688 --> 00:26:36,121 I'm going to start our divorce proceedings right away. 362 00:26:36,121 --> 00:26:39,054 We should live apart until it's over. 363 00:26:39,054 --> 00:26:44,154 What are you saying? 364 00:26:44,154 --> 00:26:46,788 Are you saying you'll move out? 365 00:26:46,788 --> 00:26:48,954 I don't even want to be 366 00:26:48,954 --> 00:26:56,354 in the same house as you anymore. 367 00:26:56,354 --> 00:27:14,754 What do you think you're doing? 368 00:27:14,754 --> 00:27:16,254 I need to stop him. 369 00:27:16,254 --> 00:27:18,553 I have to stop him no matter what. 370 00:27:18,554 --> 00:27:21,754 He didn't contact me once when he was in the U.S. 371 00:27:21,754 --> 00:27:23,553 If he leaves like this, 372 00:27:23,554 --> 00:27:39,254 everything might really be over. 373 00:27:39,254 --> 00:27:44,521 Honey, don't do this. Let's talk. 374 00:27:44,521 --> 00:27:46,553 Let's talk, honey, please. 375 00:27:46,554 --> 00:27:53,754 Get off me! 376 00:27:53,754 --> 00:28:05,088 Honey! 377 00:28:05,088 --> 00:28:08,854 - Don't go. / - Let go of me! 378 00:28:08,854 --> 00:28:10,354 You are Maeum's father! 379 00:28:10,354 --> 00:28:11,921 Even after we divorce, 380 00:28:11,921 --> 00:28:13,554 I'll still be his father. 381 00:28:13,554 --> 00:28:15,354 Do you think that will work? 382 00:28:15,354 --> 00:28:17,521 You and I were wrong from the start. 383 00:28:17,521 --> 00:28:27,620 It's time to get things back in their right place. 384 00:28:27,621 --> 00:28:35,588 Honey! 385 00:28:35,588 --> 00:28:41,888 Honey! 386 00:28:41,888 --> 00:28:43,888 Don't go. 387 00:28:43,888 --> 00:28:45,754 Let go. 388 00:28:45,754 --> 00:28:48,853 What will you do if father finds out? 389 00:28:48,854 --> 00:28:49,988 I don't care. 390 00:28:49,988 --> 00:28:51,654 Father... 391 00:28:51,654 --> 00:28:53,621 He's dying. 392 00:28:53,621 --> 00:28:54,788 His cancer is spreading. 393 00:28:54,788 --> 00:29:03,388 He doesn't have long to live. 394 00:29:03,388 --> 00:29:05,654 So you knew. 395 00:29:05,654 --> 00:29:09,821 You knew everything and acted like you didn't? 396 00:29:09,821 --> 00:29:13,788 You knew too? 397 00:29:13,788 --> 00:29:15,988 But you still want to move out? 398 00:29:15,988 --> 00:29:19,654 Do you plan to shorten what little time he has left? 399 00:29:19,654 --> 00:29:22,488 I've been putting up with you because of my father. 400 00:29:22,488 --> 00:29:26,388 I can't live in the same house with you any longer. 401 00:29:26,388 --> 00:29:29,853 I love you. 402 00:29:29,854 --> 00:29:31,221 I said I love you. 403 00:29:31,221 --> 00:29:32,721 No. 404 00:29:32,721 --> 00:29:37,088 Think about it. That's not love. 405 00:29:37,088 --> 00:29:41,721 I'll satisfy your greed. You can have everything. 406 00:29:41,721 --> 00:29:47,388 I don't need anything. 407 00:29:47,388 --> 00:30:00,120 Honey. 408 00:30:00,121 --> 00:30:03,521 Honey! 409 00:30:03,521 --> 00:30:46,754 Honey! 410 00:30:46,754 --> 00:30:50,620 What's going on? 411 00:30:50,621 --> 00:31:08,288 What happened? 412 00:31:08,288 --> 00:31:13,354 The chairman's caregiver, Kang Jiyu... 413 00:31:13,354 --> 00:31:18,454 Yes, that's right. 414 00:31:18,454 --> 00:31:21,354 It's Gangu's former lover. 415 00:31:21,354 --> 00:31:26,854 It's the late Kang Gyeongik's... 416 00:31:26,854 --> 00:32:02,188 Daughter. 417 00:32:02,188 --> 00:32:04,454 (Secrets of Women) 418 00:32:04,454 --> 00:32:05,521 I'm getting a divorce. 419 00:32:05,521 --> 00:32:06,854 I'm preparing for the preceedings. 420 00:32:06,854 --> 00:32:08,054 Is there another woman? 421 00:32:08,054 --> 00:32:09,254 Jiyu. 422 00:32:09,254 --> 00:32:12,353 What did your father do before his car accident? 423 00:32:12,354 --> 00:32:14,621 How did you know that my father 424 00:32:14,621 --> 00:32:15,821 passed away in a car accident? 425 00:32:15,821 --> 00:32:17,187 Why weren't you picking up your phone? 426 00:32:17,188 --> 00:32:18,921 Oh Dongsu, where are you? 427 00:32:18,921 --> 00:32:20,254 Sunbok. 428 00:32:20,254 --> 00:32:21,853 - Let's leave. / - What? 429 00:32:21,854 --> 00:32:25,154 - That man is still waiting outside. / - Get out! 430 00:32:25,154 --> 00:32:26,288 - He won't budge. / - Stop it, mom! 431 00:32:26,288 --> 00:32:29,354 He's a sad and lonely person. 432 00:32:29,354 --> 00:32:31,287 I like him. What should I do? 28432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.