Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,088 --> 00:00:05,054
(Episode 35)
2
00:00:05,054 --> 00:00:06,354
What happened?
3
00:00:06,354 --> 00:00:10,854
Director Yu's car was at the factory site.
4
00:00:10,854 --> 00:00:12,020
What?
5
00:00:12,021 --> 00:00:16,054
I think he left his phone in the car.
6
00:00:16,053 --> 00:00:18,621
Then...
7
00:00:18,621 --> 00:00:24,121
What about Kang Jiyu?
8
00:00:24,121 --> 00:00:28,354
Are they together?
9
00:00:28,354 --> 00:01:40,021
I think so.
10
00:01:40,021 --> 00:01:42,621
I wish time would stop
11
00:01:42,621 --> 00:01:47,988
and we'd stay like this forever, Jiyu...
12
00:01:47,988 --> 00:01:53,054
Nothing would happen to us then.
13
00:01:53,054 --> 00:02:01,254
And it'd just be the two of us in this world.
14
00:02:01,254 --> 00:03:12,721
I wish time would stop right now.
15
00:03:12,721 --> 00:03:16,521
You're so close to me...
16
00:03:16,521 --> 00:03:24,053
Kang Jiyu is right next to me.
17
00:03:24,054 --> 00:03:27,321
And yet I...
18
00:03:27,321 --> 00:03:44,054
Still miss Jiyu.
19
00:03:44,054 --> 00:03:47,221
It's not like he's a little boy. Don't worry.
20
00:03:47,221 --> 00:03:49,221
Be quiet!
21
00:03:49,221 --> 00:03:52,954
Chairman.
22
00:03:52,954 --> 00:03:56,954
Chairman, Driver Oh went to the factory site
23
00:03:56,954 --> 00:03:58,721
and he said Gangu's car is there.
24
00:03:58,721 --> 00:04:00,554
He left his phone in the car.
25
00:04:00,554 --> 00:04:02,188
That's why we can't reach him.
26
00:04:02,188 --> 00:04:04,321
What about the fool?
27
00:04:04,321 --> 00:04:08,221
Kang Jiyu left her phone in your car.
28
00:04:08,221 --> 00:04:11,588
She probably just went home.
29
00:04:11,588 --> 00:04:13,821
What about Gangu?
30
00:04:13,821 --> 00:04:16,321
I think he's hiding somewhere.
31
00:04:16,321 --> 00:04:17,988
And the site manager said
32
00:04:17,988 --> 00:04:21,288
no one got hurt, so you don't have to worry.
33
00:04:21,288 --> 00:04:24,488
See? I told you everything would be fine.
34
00:04:24,488 --> 00:04:26,821
You got us all worked up.
35
00:04:26,821 --> 00:04:28,254
Are you sure?
36
00:04:28,254 --> 00:04:30,554
Yes, he said nobody got hurt.
37
00:04:30,554 --> 00:04:34,720
And he said he saw Gangu get away.
38
00:04:34,721 --> 00:04:37,954
You don't need to worry.
39
00:04:37,954 --> 00:04:40,521
- Really? / - That's right.
40
00:04:40,521 --> 00:04:41,954
Also,
41
00:04:41,954 --> 00:04:45,588
the manager is cleaning up the entire site
42
00:04:45,588 --> 00:04:50,921
after those thugs made a mess.
43
00:04:50,921 --> 00:04:57,388
What a fuss.
44
00:04:57,388 --> 00:05:02,753
I'm going to bed.
45
00:05:02,754 --> 00:05:08,488
- Move. / - Yes...
46
00:05:08,488 --> 00:05:10,621
Geez.
47
00:05:10,621 --> 00:05:21,388
He was so worried a minute ago.
48
00:05:21,388 --> 00:05:23,087
Director Yu.
49
00:05:23,088 --> 00:05:24,888
Is this where you were?
50
00:05:24,888 --> 00:05:27,388
I thought you'd escaped out of here.
51
00:05:27,388 --> 00:05:37,621
I had no idea you were here.
52
00:05:37,621 --> 00:05:39,721
Are you okay?
53
00:05:39,721 --> 00:06:28,454
Yes.
54
00:06:28,454 --> 00:06:29,888
Hey.
55
00:06:29,888 --> 00:06:33,320
Are you up already?
56
00:06:33,321 --> 00:07:40,688
Did you not sleep?
57
00:07:40,688 --> 00:07:41,788
What are you doing?
58
00:07:41,788 --> 00:07:43,354
It's overflowing!
59
00:07:43,354 --> 00:07:46,087
What?
60
00:07:46,088 --> 00:07:47,754
Are you okay, madam?
61
00:07:47,754 --> 00:07:50,954
Geez.
62
00:07:50,954 --> 00:07:53,954
You've had an easy life for a while with
63
00:07:53,954 --> 00:07:57,054
the caregiver doing all the cooking for you, huh?
64
00:07:57,054 --> 00:08:01,154
What a commotion over cooking breakfast.
65
00:08:01,154 --> 00:08:16,954
It smells!
66
00:08:16,954 --> 00:08:19,621
(Yu Gangu)
67
00:08:19,621 --> 00:08:20,954
Hello?
68
00:08:20,954 --> 00:08:22,754
Jichan.
69
00:08:22,754 --> 00:08:24,754
Jiyu!
70
00:08:24,754 --> 00:08:26,354
Is Jiyu home?
71
00:08:26,354 --> 00:08:30,320
What time is it?
72
00:08:30,321 --> 00:08:32,654
My goodness. Did the sun rise?
73
00:08:32,654 --> 00:08:34,520
What happened to you?
74
00:08:34,520 --> 00:08:39,054
Where are you?
75
00:08:39,054 --> 00:08:41,788
Something happened. I'll explain later at home.
76
00:08:41,788 --> 00:08:43,520
Tell mom not to worry.
77
00:08:43,520 --> 00:08:45,121
What happened?
78
00:08:45,121 --> 00:08:48,388
Why do you make us worry so much?
79
00:08:48,388 --> 00:08:51,154
Sorry. I'm coming home now.
80
00:08:51,154 --> 00:08:57,188
Bye.
81
00:08:57,188 --> 00:09:00,888
You skipped dinner and haven't eaten all night.
82
00:09:00,888 --> 00:09:06,354
Is it that hard to have breakfast with me?
83
00:09:06,354 --> 00:09:08,188
You don't even like vending machine coffee
84
00:09:08,188 --> 00:09:11,188
because it's too sweet.
85
00:09:11,188 --> 00:09:14,854
I like it now because it's sweet.
86
00:09:14,854 --> 00:09:22,188
It takes away the fatigue if I have one while working.
87
00:09:22,188 --> 00:09:23,920
The Kang Jiyu from the past
88
00:09:23,921 --> 00:09:31,621
and the current me are very different.
89
00:09:31,621 --> 00:09:36,288
- So... / - The old Jiyu used to say something.
90
00:09:36,288 --> 00:09:37,888
What you see isn't everything.
91
00:09:37,888 --> 00:09:43,488
The important thing is in the heart.
92
00:09:43,488 --> 00:09:47,821
Your heart is still Jiyu.
93
00:09:47,821 --> 00:09:51,254
You may be distant now because
94
00:09:51,254 --> 00:09:54,388
you don't remember our love.
95
00:09:54,388 --> 00:09:58,054
But you're still Jiyu to me.
96
00:09:58,054 --> 00:10:02,221
You are my Jiyu.
97
00:10:02,221 --> 00:10:06,988
So please stop trying to run away from me.
98
00:10:06,988 --> 00:10:10,454
Please...
99
00:10:10,454 --> 00:10:20,154
Don't push me away anymore.
100
00:10:20,154 --> 00:10:21,788
Really?
101
00:10:21,788 --> 00:10:25,554
You're sure they were together, right?
102
00:10:25,554 --> 00:10:30,920
She ignored my warning and stayed with Gangu.
103
00:10:30,921 --> 00:10:36,521
What do you want me to do?
104
00:10:36,521 --> 00:10:40,154
Come back. Leave them.
105
00:10:40,154 --> 00:10:42,254
Excuse me?
106
00:10:42,254 --> 00:10:44,021
I get it now.
107
00:10:44,021 --> 00:10:46,454
Neither Gangu nor Jiyu listen to anything I say.
108
00:10:46,454 --> 00:10:50,954
It's all useless.
109
00:10:50,954 --> 00:10:54,521
Then...
110
00:10:54,521 --> 00:10:57,820
Someone else will have to get involved.
111
00:10:57,821 --> 00:11:00,554
Who would be good?
112
00:11:00,554 --> 00:11:08,121
Who can stop Kang Jiyu?
113
00:11:08,121 --> 00:11:10,054
Madam.
114
00:11:10,054 --> 00:11:13,254
You need to eat something.
115
00:11:13,254 --> 00:11:17,388
You need food in your stomach to have energy.
116
00:11:17,388 --> 00:11:21,654
Stop worrying about Jiyu and...
117
00:11:21,654 --> 00:11:24,954
Goodness, Jiyu must be home.
118
00:11:24,954 --> 00:11:27,621
Jiyu, is that you?
119
00:11:27,621 --> 00:11:29,788
Goodness, goodness.
120
00:11:29,788 --> 00:11:30,988
What's going on?
121
00:11:30,988 --> 00:11:34,221
This is where Kang Jiyu, that wench lives, right?
122
00:11:34,221 --> 00:11:37,154
Who are you to call my sister that?
123
00:11:37,154 --> 00:11:39,121
I guess it is.
124
00:11:39,121 --> 00:11:40,554
Are you her mother?
125
00:11:40,554 --> 00:11:43,054
Goodness, what are you doing in my house?
126
00:11:43,054 --> 00:11:43,920
This is so ill-mannered!
127
00:11:43,921 --> 00:11:45,054
Ill-mannered?
128
00:11:45,054 --> 00:11:46,821
If you want to talk about manners,
129
00:11:46,821 --> 00:11:48,288
you should've taught your daughter better!
130
00:11:48,288 --> 00:11:49,421
What?
131
00:11:49,421 --> 00:11:51,421
I thought they broke up long ago!
132
00:11:51,421 --> 00:11:55,521
How dare she seduce a married man?
133
00:11:55,521 --> 00:11:57,721
Mom!
134
00:11:57,721 --> 00:11:59,221
What are you doing?
135
00:11:59,221 --> 00:12:02,088
That jerk is the one who keeps chasing after her!
136
00:12:02,088 --> 00:12:03,754
You don't know anything! How dare you?
137
00:12:03,754 --> 00:12:04,921
- Stop it! / - Move!
138
00:12:04,921 --> 00:12:06,988
How dare you act innocent?
139
00:12:06,988 --> 00:12:09,754
Goodness!
140
00:12:09,754 --> 00:12:11,254
Get over here!
141
00:12:11,254 --> 00:12:12,388
Oh, my!
142
00:12:12,388 --> 00:12:14,821
How dare you grab my hair?
143
00:12:14,821 --> 00:12:16,521
Let's see how you like it!
144
00:12:16,521 --> 00:12:19,554
Get off!
145
00:12:19,554 --> 00:12:25,154
Mom!
146
00:12:25,154 --> 00:12:27,288
Mother! Get off! Get off!
147
00:12:27,288 --> 00:12:29,954
What are you doing?
148
00:12:29,954 --> 00:12:31,853
What do you think you're doing?
149
00:12:31,854 --> 00:12:37,554
Get out of here before I call the police!
150
00:12:37,554 --> 00:12:39,353
Did you do it properly?
151
00:12:39,354 --> 00:12:44,188
Don't worry. We totally wrecked the place.
152
00:12:44,188 --> 00:12:54,854
Good job.
153
00:12:54,854 --> 00:12:57,588
It won't be easy for you to handle...
154
00:12:57,588 --> 00:12:59,454
A refined lady like you
155
00:12:59,454 --> 00:13:04,121
having an adulteress daughter.
156
00:13:04,121 --> 00:13:07,288
Don't disappoint me...
157
00:13:07,288 --> 00:13:19,521
And get rid of Kang Jiyu.
158
00:13:19,521 --> 00:13:22,154
Stay home and rest today.
159
00:13:22,154 --> 00:13:24,754
I'll tell my father.
160
00:13:24,754 --> 00:13:30,388
It's okay. I'll go in even if it's late.
161
00:13:30,388 --> 00:13:34,154
Miss Jiyu.
162
00:13:34,154 --> 00:13:38,488
Wait just a little while.
163
00:13:38,488 --> 00:13:41,788
I'm sorry for making things hard on you.
164
00:13:41,788 --> 00:14:00,288
But trust me and wait a little while longer.
165
00:14:00,288 --> 00:14:02,421
Mrs. Park, get up and drink some water.
166
00:14:02,421 --> 00:14:04,354
Goodness, goodness...
167
00:14:04,354 --> 00:14:06,321
My back.
168
00:14:06,321 --> 00:14:08,521
I think I threw out my back.
169
00:14:08,521 --> 00:14:10,021
Seonho went to the pharmacy
170
00:14:10,021 --> 00:14:10,954
to get pain relief patches.
171
00:14:10,954 --> 00:14:19,688
Drink some water.
172
00:14:19,688 --> 00:14:20,788
Jichan.
173
00:14:20,788 --> 00:14:24,621
I was a good fighter back in my day.
174
00:14:24,621 --> 00:14:27,188
I've been through all sorts of hardships and fights.
175
00:14:27,188 --> 00:14:30,088
There's nothing I haven't been through.
176
00:14:30,088 --> 00:14:32,088
But goodness...
177
00:14:32,088 --> 00:14:35,853
They're the scariest people I've ever met.
178
00:14:35,854 --> 00:14:39,854
I think fighting is all they've done in life.
179
00:14:39,854 --> 00:14:42,854
Goodness.
180
00:14:42,854 --> 00:14:44,654
Mom.
181
00:14:44,654 --> 00:14:47,588
You drink some water too.
182
00:14:47,588 --> 00:14:53,353
How could I be treated this way?
183
00:14:53,354 --> 00:14:54,654
Mom...
184
00:14:54,654 --> 00:15:08,388
How?
185
00:15:08,388 --> 00:15:12,088
What on earth happened?
186
00:15:12,088 --> 00:15:15,988
Goodness, Jiyu!
187
00:15:15,988 --> 00:15:19,054
This is all your fault!
188
00:15:19,054 --> 00:15:21,654
You spent the night with Yu Gangu.
189
00:15:21,654 --> 00:15:23,154
They came and made this mess
190
00:15:23,154 --> 00:15:24,721
asking why you're seducing a married man.
191
00:15:24,721 --> 00:15:25,754
What?
192
00:15:25,754 --> 00:15:29,554
They were really frightening women.
193
00:15:29,554 --> 00:15:32,688
Thank goodness you weren't here.
194
00:15:32,688 --> 00:15:35,721
Goodness, my back...
195
00:15:35,721 --> 00:15:37,521
- Are you okay? / - Goodness.
196
00:15:37,521 --> 00:15:39,253
Let's go ad lie down.
197
00:15:39,254 --> 00:15:42,621
My goodness. I'm done. Done.
198
00:15:42,621 --> 00:15:45,554
Goodness me.
199
00:15:45,554 --> 00:15:51,454
- Goodness. / - Be careful.
200
00:15:51,454 --> 00:15:55,554
Where were you last night?
201
00:15:55,554 --> 00:16:00,654
Were you really with Yu Gangu?
202
00:16:00,654 --> 00:16:01,721
Mom, the thing is...
203
00:16:01,721 --> 00:16:05,321
How could you do this?
204
00:16:05,321 --> 00:16:07,088
Even if you don't remember,
205
00:16:07,088 --> 00:16:10,387
how could you? How could you see him again?
206
00:16:10,388 --> 00:16:12,988
Mom, please hear me out.
207
00:16:12,988 --> 00:16:14,888
I refused to believe it.
208
00:16:14,888 --> 00:16:16,654
I refused to believe it. How could you?
209
00:16:16,654 --> 00:16:18,988
Are you really my daughter? Are you?
210
00:16:18,988 --> 00:16:20,688
- How could you do this? / - Mom, please.
211
00:16:20,688 --> 00:16:22,588
Please hear me out.
212
00:16:22,588 --> 00:16:24,588
Why should I? Why?
213
00:16:24,588 --> 00:16:27,254
How many times did I tell you not to see him?
214
00:16:27,254 --> 00:16:29,888
How many times did I say you can't see Yu Gangu?
215
00:16:29,888 --> 00:16:32,888
How could you? Are you really my daughter, Jiyu?
216
00:16:32,888 --> 00:16:36,121
How could you do this? How?
217
00:16:36,121 --> 00:16:47,754
Mom, please... Please hear me out. Please.
218
00:16:47,754 --> 00:17:38,454
Must you see me die before you come to your senses?
219
00:17:38,454 --> 00:17:39,454
Where's Gangu?
220
00:17:39,454 --> 00:17:41,954
He said he'd go straight to the office.
221
00:17:41,954 --> 00:17:44,120
He must be busy with the mall proposal.
222
00:17:44,121 --> 00:17:47,788
That's right. It's coming up soon.
223
00:17:47,788 --> 00:17:48,988
What about those thugs from yesterday?
224
00:17:48,988 --> 00:17:51,254
We weren't doing anything illegal.
225
00:17:51,254 --> 00:17:53,721
It was just local thugs causing trouble.
226
00:17:53,721 --> 00:17:56,454
I've taken care of everything.
227
00:17:56,454 --> 00:17:58,821
In your way?
228
00:17:58,821 --> 00:18:04,420
I did as much as I learned from you.
229
00:18:04,421 --> 00:18:07,688
You've come a long way.
230
00:18:07,688 --> 00:18:12,654
Tell the fool to take a day off today.
231
00:18:12,654 --> 00:18:14,754
Yes, Chairman.
232
00:18:14,754 --> 00:18:19,920
You seem to really care about Kang Jiyu.
233
00:18:19,921 --> 00:18:22,588
What does that mean?
234
00:18:22,588 --> 00:18:25,754
I only ask because I'm curious about
235
00:18:25,754 --> 00:18:28,187
why she's impressed you so much.
236
00:18:28,188 --> 00:18:29,954
She's pure.
237
00:18:29,954 --> 00:18:31,154
Excuse me?
238
00:18:31,154 --> 00:18:37,288
She has a pure yet strong look in her eyes.
239
00:18:37,288 --> 00:18:57,088
They're similar.
240
00:18:57,088 --> 00:19:03,654
You're hurt. Leave it. I'll clean this.
241
00:19:03,654 --> 00:19:13,221
Just leave it.
242
00:19:13,221 --> 00:19:19,154
Stop working at that house.
243
00:19:19,154 --> 00:19:21,321
I'll find out everything about your father's accident
244
00:19:21,321 --> 00:19:23,654
and Mosung Group.
245
00:19:23,654 --> 00:19:25,854
So stop working there.
246
00:19:25,854 --> 00:19:27,221
- Seonho... / - I know...
247
00:19:27,221 --> 00:19:29,754
I have no right to say this.
248
00:19:29,754 --> 00:19:33,620
But I can't just watch anymore.
249
00:19:33,621 --> 00:19:35,421
I refuse to watch you
250
00:19:35,421 --> 00:19:41,854
and your family suffer because of Yu Gangu.
251
00:19:41,854 --> 00:19:44,388
I can't give up.
252
00:19:44,388 --> 00:19:46,853
Your job?
253
00:19:46,854 --> 00:19:53,721
Or Yu Gangu?
254
00:19:53,721 --> 00:19:57,221
I just wish you were happy.
255
00:19:57,221 --> 00:20:00,021
Making your family suffer like this...
256
00:20:00,021 --> 00:20:02,888
And working at that house...
257
00:20:02,888 --> 00:20:05,553
And meeting that man...
258
00:20:05,554 --> 00:20:08,188
Does it make you happy?
259
00:20:08,188 --> 00:20:10,154
Goodness! Madam!
260
00:20:10,154 --> 00:20:12,588
Madam! Madam!
261
00:20:12,588 --> 00:20:13,988
Madam...
262
00:20:13,988 --> 00:20:15,954
Goodness, madam!
263
00:20:15,954 --> 00:20:19,221
Mom!
264
00:20:19,221 --> 00:20:21,188
- Mom, mom! / - Mother!
265
00:20:21,188 --> 00:20:23,321
Mother, wake up.
266
00:20:23,321 --> 00:20:25,353
Mom, mom, mom...
267
00:20:25,354 --> 00:20:27,854
Mrs. Park, what's wrong with mom?
268
00:20:27,854 --> 00:20:31,221
She's so frail as it is.
269
00:20:31,221 --> 00:20:33,688
And after what happened this morning,
270
00:20:33,688 --> 00:20:35,521
she's had nothing to eat and
271
00:20:35,521 --> 00:20:37,120
she's been crying all this time.
272
00:20:37,121 --> 00:20:38,988
Madam...
273
00:20:38,988 --> 00:20:40,188
Mom!
274
00:20:40,188 --> 00:20:43,521
Mom, what's wrong? Mom..
275
00:20:43,521 --> 00:20:47,421
I'm sorry, mom.
276
00:20:47,421 --> 00:21:00,388
- Mom, I'm sorry. / - Goodness, madam.
277
00:21:00,388 --> 00:21:03,920
Where's Seonho?
278
00:21:03,921 --> 00:21:06,088
Let's leave him alone for today.
279
00:21:06,088 --> 00:21:07,687
What happened?
280
00:21:07,688 --> 00:21:12,488
There's been so much drama since the morning.
281
00:21:12,488 --> 00:21:18,088
There's nothing urgent, so leave him alone.
282
00:21:18,088 --> 00:21:24,821
Are you impressed with my loyalty and friendship?
283
00:21:24,821 --> 00:21:29,487
What's with that look?
284
00:21:29,488 --> 00:21:36,621
You came to work!
285
00:21:36,621 --> 00:21:38,054
About this design.
286
00:21:38,054 --> 00:21:41,454
Hey, hey. Stop.
287
00:21:41,454 --> 00:21:42,488
What?
288
00:21:42,488 --> 00:21:46,121
You're so tactless.
289
00:21:46,121 --> 00:22:00,488
I think we should just leave him alone.
290
00:22:00,488 --> 00:22:03,188
How's the proposal for the mall coming along?
291
00:22:03,188 --> 00:22:06,121
Everything is going smoothly.
292
00:22:06,121 --> 00:22:07,854
The response to the design is positive.
293
00:22:07,854 --> 00:22:12,021
And the scale of it is creating a lot of hype.
294
00:22:12,021 --> 00:22:14,553
We'll win for sure.
295
00:22:14,554 --> 00:22:17,021
Good. I know it's tiring,
296
00:22:17,021 --> 00:22:19,120
but please continue to do your best.
297
00:22:19,121 --> 00:22:24,921
Don't worry about a thing.
298
00:22:24,921 --> 00:22:26,088
What are you doing?
299
00:22:26,088 --> 00:22:33,088
Cover it up.
300
00:22:33,088 --> 00:22:34,854
What do you think you're doing?
301
00:22:34,854 --> 00:22:37,921
We need to talk.
302
00:22:37,921 --> 00:22:50,421
You may go back to work.
303
00:22:50,421 --> 00:23:01,888
Don't you even know basic manners?
304
00:23:01,888 --> 00:23:06,187
I told you that you're not qualified.
305
00:23:06,188 --> 00:23:07,521
I told you Jiyu would be the one getting hurt
306
00:23:07,521 --> 00:23:09,654
if she gets involved with a married man.
307
00:23:09,654 --> 00:23:15,488
Is this because I was with her last night?
308
00:23:15,488 --> 00:23:18,321
You don't love Jiyu.
309
00:23:18,321 --> 00:23:21,154
It's your greed for her...
310
00:23:21,154 --> 00:23:22,588
You're just insisting that it's love.
311
00:23:22,588 --> 00:23:24,821
What do you know?
312
00:23:24,821 --> 00:23:26,120
I told you to watch your mouth.
313
00:23:26,121 --> 00:23:28,154
If you love her...
314
00:23:28,154 --> 00:23:30,221
You should have thought about it at least once!
315
00:23:30,221 --> 00:23:35,754
What happened to her family because of you!
316
00:23:35,754 --> 00:23:37,754
And...
317
00:23:37,754 --> 00:23:43,888
How hard it is for Jiyu.
318
00:23:43,888 --> 00:23:45,888
What are you talking about?
319
00:23:45,888 --> 00:23:49,154
They claimed she seduced a married man.
320
00:23:49,154 --> 00:23:52,654
They came and ruined her home.
321
00:23:52,654 --> 00:23:56,321
And they've hurt Jiyu and her family.
322
00:23:56,321 --> 00:24:01,487
Is this what you call love?
323
00:24:01,488 --> 00:24:02,888
What are you talking about?
324
00:24:02,888 --> 00:24:07,687
What are you saying!
325
00:24:07,688 --> 00:24:11,788
Go and find out for yourself.
326
00:24:11,788 --> 00:24:14,588
That poor woman...
327
00:24:14,588 --> 00:24:17,488
Don't play with her anymore.
328
00:24:17,488 --> 00:24:41,854
This is a warning.
329
00:24:41,854 --> 00:24:43,288
No way!
330
00:24:43,288 --> 00:24:46,021
This definitely sounds like a love triangle
331
00:24:46,021 --> 00:24:47,588
over one woman.
332
00:24:47,588 --> 00:24:50,521
And that woman isn't Secretary Chae?
333
00:24:50,521 --> 00:24:53,421
Could Director Yu be having an affair?
334
00:24:53,421 --> 00:24:55,721
Watch your mouth.
335
00:24:55,721 --> 00:24:57,154
If rumors get around about this
336
00:24:57,154 --> 00:24:59,254
you'll be the one that started them.
337
00:24:59,254 --> 00:25:31,154
Why are you picking on me?
338
00:25:31,154 --> 00:25:32,721
It's been a while.
339
00:25:32,721 --> 00:25:33,588
We live in the same house
340
00:25:33,588 --> 00:25:38,021
but it's so hard to see your face.
341
00:25:38,021 --> 00:25:39,888
You.
342
00:25:39,888 --> 00:25:42,288
What did you do to Jiyu's family?
343
00:25:42,288 --> 00:25:44,721
Shouldn't I ask the questions first?
344
00:25:44,721 --> 00:25:48,054
How was it last night with Jiyu?
345
00:25:48,054 --> 00:25:49,054
Was it good?
346
00:25:49,054 --> 00:25:50,388
If you're angry, take it out on me!
347
00:25:50,388 --> 00:25:51,721
Just do everything to me!
348
00:25:51,721 --> 00:25:53,454
Why are you touching Jiyu? Why?
349
00:25:53,454 --> 00:25:55,988
Because no matter what I do, you won't look at me.
350
00:25:55,988 --> 00:25:58,821
Because everything is useless on you.
351
00:25:58,821 --> 00:26:00,088
You're just so...
352
00:26:00,088 --> 00:26:03,053
I've tried everything with you.
353
00:26:03,054 --> 00:26:04,788
I've tried getting angry, I've tried to persuade you,
354
00:26:04,788 --> 00:26:07,121
I've even tried clinging to you.
355
00:26:07,121 --> 00:26:11,554
But you won't look at me, no matter what I do.
356
00:26:11,554 --> 00:26:14,854
You only see Jiyu in pain.
357
00:26:14,854 --> 00:26:20,621
You don't think that I may hurt more, do you?
358
00:26:20,621 --> 00:26:26,288
You still think I could ever care about you?
359
00:26:26,288 --> 00:26:28,854
I was just waiting
360
00:26:28,854 --> 00:26:31,688
until a few things got sorted out.
361
00:26:31,688 --> 00:26:36,121
I'm going to start our divorce proceedings right away.
362
00:26:36,121 --> 00:26:39,054
We should live apart until it's over.
363
00:26:39,054 --> 00:26:44,154
What are you saying?
364
00:26:44,154 --> 00:26:46,788
Are you saying you'll move out?
365
00:26:46,788 --> 00:26:48,954
I don't even want to be
366
00:26:48,954 --> 00:26:56,354
in the same house as you anymore.
367
00:26:56,354 --> 00:27:14,754
What do you think you're doing?
368
00:27:14,754 --> 00:27:16,254
I need to stop him.
369
00:27:16,254 --> 00:27:18,553
I have to stop him no matter what.
370
00:27:18,554 --> 00:27:21,754
He didn't contact me once when he was in the U.S.
371
00:27:21,754 --> 00:27:23,553
If he leaves like this,
372
00:27:23,554 --> 00:27:39,254
everything might really be over.
373
00:27:39,254 --> 00:27:44,521
Honey, don't do this. Let's talk.
374
00:27:44,521 --> 00:27:46,553
Let's talk, honey, please.
375
00:27:46,554 --> 00:27:53,754
Get off me!
376
00:27:53,754 --> 00:28:05,088
Honey!
377
00:28:05,088 --> 00:28:08,854
- Don't go. / - Let go of me!
378
00:28:08,854 --> 00:28:10,354
You are Maeum's father!
379
00:28:10,354 --> 00:28:11,921
Even after we divorce,
380
00:28:11,921 --> 00:28:13,554
I'll still be his father.
381
00:28:13,554 --> 00:28:15,354
Do you think that will work?
382
00:28:15,354 --> 00:28:17,521
You and I were wrong from the start.
383
00:28:17,521 --> 00:28:27,620
It's time to get things back in their right place.
384
00:28:27,621 --> 00:28:35,588
Honey!
385
00:28:35,588 --> 00:28:41,888
Honey!
386
00:28:41,888 --> 00:28:43,888
Don't go.
387
00:28:43,888 --> 00:28:45,754
Let go.
388
00:28:45,754 --> 00:28:48,853
What will you do if father finds out?
389
00:28:48,854 --> 00:28:49,988
I don't care.
390
00:28:49,988 --> 00:28:51,654
Father...
391
00:28:51,654 --> 00:28:53,621
He's dying.
392
00:28:53,621 --> 00:28:54,788
His cancer is spreading.
393
00:28:54,788 --> 00:29:03,388
He doesn't have long to live.
394
00:29:03,388 --> 00:29:05,654
So you knew.
395
00:29:05,654 --> 00:29:09,821
You knew everything and acted like you didn't?
396
00:29:09,821 --> 00:29:13,788
You knew too?
397
00:29:13,788 --> 00:29:15,988
But you still want to move out?
398
00:29:15,988 --> 00:29:19,654
Do you plan to shorten what little time he has left?
399
00:29:19,654 --> 00:29:22,488
I've been putting up with you because of my father.
400
00:29:22,488 --> 00:29:26,388
I can't live in the same house with you any longer.
401
00:29:26,388 --> 00:29:29,853
I love you.
402
00:29:29,854 --> 00:29:31,221
I said I love you.
403
00:29:31,221 --> 00:29:32,721
No.
404
00:29:32,721 --> 00:29:37,088
Think about it. That's not love.
405
00:29:37,088 --> 00:29:41,721
I'll satisfy your greed. You can have everything.
406
00:29:41,721 --> 00:29:47,388
I don't need anything.
407
00:29:47,388 --> 00:30:00,120
Honey.
408
00:30:00,121 --> 00:30:03,521
Honey!
409
00:30:03,521 --> 00:30:46,754
Honey!
410
00:30:46,754 --> 00:30:50,620
What's going on?
411
00:30:50,621 --> 00:31:08,288
What happened?
412
00:31:08,288 --> 00:31:13,354
The chairman's caregiver, Kang Jiyu...
413
00:31:13,354 --> 00:31:18,454
Yes, that's right.
414
00:31:18,454 --> 00:31:21,354
It's Gangu's former lover.
415
00:31:21,354 --> 00:31:26,854
It's the late Kang Gyeongik's...
416
00:31:26,854 --> 00:32:02,188
Daughter.
417
00:32:02,188 --> 00:32:04,454
(Secrets of Women)
418
00:32:04,454 --> 00:32:05,521
I'm getting a divorce.
419
00:32:05,521 --> 00:32:06,854
I'm preparing for the preceedings.
420
00:32:06,854 --> 00:32:08,054
Is there another woman?
421
00:32:08,054 --> 00:32:09,254
Jiyu.
422
00:32:09,254 --> 00:32:12,353
What did your father do before his car accident?
423
00:32:12,354 --> 00:32:14,621
How did you know that my father
424
00:32:14,621 --> 00:32:15,821
passed away in a car accident?
425
00:32:15,821 --> 00:32:17,187
Why weren't you picking up your phone?
426
00:32:17,188 --> 00:32:18,921
Oh Dongsu, where are you?
427
00:32:18,921 --> 00:32:20,254
Sunbok.
428
00:32:20,254 --> 00:32:21,853
- Let's leave. / - What?
429
00:32:21,854 --> 00:32:25,154
- That man is still waiting outside. / - Get out!
430
00:32:25,154 --> 00:32:26,288
- He won't budge. / - Stop it, mom!
431
00:32:26,288 --> 00:32:29,354
He's a sad and lonely person.
432
00:32:29,354 --> 00:32:31,287
I like him. What should I do?
28432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.