Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,185 --> 00:00:07,551
(Episode 34)
2
00:00:07,551 --> 00:00:12,718
Director, you and I...
3
00:00:12,718 --> 00:00:17,251
By any chance...
4
00:00:17,251 --> 00:00:20,918
Did we...
5
00:00:20,918 --> 00:00:28,651
Have a baby?
6
00:00:28,651 --> 00:00:32,150
The doctor said...
7
00:00:32,151 --> 00:00:34,685
That before the accident...
8
00:00:34,685 --> 00:00:39,251
I probably had a baby.
9
00:00:39,251 --> 00:00:42,818
But through the accident...
10
00:00:42,818 --> 00:00:45,985
I lost the baby...
11
00:00:45,985 --> 00:01:04,251
He said he's sure of it.
12
00:01:04,251 --> 00:01:06,651
Let's go...
13
00:01:06,651 --> 00:01:33,851
Somewhere and talk.
14
00:01:33,851 --> 00:01:39,085
I'm sorry.
15
00:01:39,085 --> 00:01:44,018
On the night of our engagement...
16
00:01:44,018 --> 00:01:52,418
We spent the night together.
17
00:01:52,418 --> 00:01:54,985
If we had a child...
18
00:01:54,985 --> 00:01:59,051
It would've happened on that night.
19
00:01:59,051 --> 00:02:02,551
We made love that night...
20
00:02:02,551 --> 00:02:08,884
I'm sure the baby came to us then.
21
00:02:08,884 --> 00:02:13,817
Bang! Bang! Bang! Bang!
22
00:02:13,818 --> 00:02:23,018
You just got shot.
23
00:02:23,018 --> 00:02:24,851
That's wrong...
24
00:02:24,851 --> 00:02:33,551
Miss Jiyu is good at this.
25
00:02:33,551 --> 00:02:35,518
Mom!
26
00:02:35,518 --> 00:02:37,185
Maeum, go to your room.
27
00:02:37,185 --> 00:02:45,718
I need to talk with Mr. Oh.
28
00:02:45,718 --> 00:02:47,817
What is it?
29
00:02:47,818 --> 00:02:51,585
I ran into a high school friend by chance.
30
00:02:51,585 --> 00:02:53,451
What?
31
00:02:53,451 --> 00:02:57,650
And she called me Sunbok...
32
00:02:57,651 --> 00:03:00,851
I said she had the wrong person.
33
00:03:00,851 --> 00:03:02,585
But it feels like a bad omen and
34
00:03:02,585 --> 00:03:07,151
it's making me nervous.
35
00:03:07,151 --> 00:03:10,985
No one has recognized me until now.
36
00:03:10,985 --> 00:03:17,551
It's because Jiyu has been digging around.
37
00:03:17,551 --> 00:03:20,150
Ever since Kang Jiyu showed up...
38
00:03:20,151 --> 00:03:23,418
I can't sleep at night.
39
00:03:23,418 --> 00:03:25,385
I eat but it doesn't feel like I'm eating...
40
00:03:25,385 --> 00:03:27,518
I walk but it doesn't feel like I'm walking...
41
00:03:27,518 --> 00:03:30,618
I live on antacids and sleeping pills.
42
00:03:30,618 --> 00:03:39,418
I feel like I'm going to die before she does.
43
00:03:39,418 --> 00:03:41,918
What should I do about her?
44
00:03:41,918 --> 00:03:44,318
Oh Dongsu.
45
00:03:44,318 --> 00:03:49,418
I want to get Jiyu out of my life...
46
00:03:49,418 --> 00:03:52,318
For good.
47
00:03:52,318 --> 00:03:54,785
What am I to do?
48
00:03:54,785 --> 00:04:11,651
You tell me.
49
00:04:11,651 --> 00:04:14,551
What did he do to me? What did he do wrong?
50
00:04:14,551 --> 00:04:16,084
He played around with you.
51
00:04:16,084 --> 00:04:18,418
He had other women
52
00:04:18,418 --> 00:04:21,018
but he lied that he'd marry you.
53
00:04:21,017 --> 00:04:23,917
Must you remember your times with that jerk?
54
00:04:23,918 --> 00:04:25,818
Your dad was going to meet him
55
00:04:25,818 --> 00:04:31,185
when the accident happened that killed him!
56
00:04:31,185 --> 00:04:35,685
That means...
57
00:04:35,685 --> 00:04:39,051
If...
58
00:04:39,051 --> 00:04:43,251
We had...
59
00:04:43,251 --> 00:04:47,818
A baby that night...
60
00:04:47,818 --> 00:04:51,251
That means...
61
00:04:51,251 --> 00:04:55,051
You and I couldn't protect that baby.
62
00:04:55,051 --> 00:04:57,585
No.
63
00:04:57,585 --> 00:04:59,585
It's all my fault.
64
00:04:59,585 --> 00:05:02,318
I failed to protect it.
65
00:05:02,318 --> 00:05:04,885
How did you fail to protect it?
66
00:05:04,885 --> 00:05:11,918
Why? Why didn't you protect it?
67
00:05:11,918 --> 00:05:14,218
My mom...
68
00:05:14,218 --> 00:05:18,251
She said you betrayed me.
69
00:05:18,251 --> 00:05:33,751
Is that true?
70
00:05:33,751 --> 00:05:39,185
Miss Jiyu, I'll drive you home.
71
00:05:39,185 --> 00:05:56,251
Get your hands off me.
72
00:05:56,251 --> 00:05:59,150
You're a mother with a child!
73
00:05:59,151 --> 00:06:04,918
You must live. You must!
74
00:06:04,918 --> 00:06:08,885
The path to finding my lost memories...
75
00:06:08,885 --> 00:06:11,985
Each step I take...
76
00:06:11,985 --> 00:06:16,285
It's too painful.
77
00:06:16,285 --> 00:06:21,685
If I had a child...
78
00:06:21,685 --> 00:06:27,151
And if I failed to protect it...
79
00:06:27,151 --> 00:06:31,551
I'll feel so guilty to the child.
80
00:06:31,551 --> 00:06:37,784
I feel so bad that I'm crying for it now.
81
00:06:37,785 --> 00:06:39,951
It's too painful.
82
00:06:39,951 --> 00:09:03,451
Dad...
83
00:09:03,451 --> 00:09:08,618
(I had a child)
84
00:09:08,618 --> 00:09:11,151
I still have a long way to go.
85
00:09:11,151 --> 00:09:15,950
There's so much I need to find out.
86
00:09:15,951 --> 00:09:19,351
I don't care if get beaten down to a pulp...
87
00:09:19,351 --> 00:09:21,585
No matter how much it hurts...
88
00:09:21,585 --> 00:09:24,085
The accident...
89
00:09:24,085 --> 00:09:33,385
I must reveal the truth about it.
90
00:09:33,385 --> 00:09:36,585
That day...
91
00:09:36,585 --> 00:09:41,118
If it weren't for that accident...
92
00:09:41,118 --> 00:09:43,985
Then...
93
00:09:43,985 --> 00:09:48,651
We would've been the happiest couple in the world.
94
00:09:48,651 --> 00:09:52,218
Through you...
95
00:09:52,218 --> 00:10:08,785
My life would've been different.
96
00:10:08,785 --> 00:10:14,517
I didn't greet you when you came home.
97
00:10:14,518 --> 00:10:18,818
You can do it now.
98
00:10:18,818 --> 00:10:24,318
Welcome home, dad.
99
00:10:24,318 --> 00:10:40,951
Let's see.
100
00:10:40,951 --> 00:10:42,551
It looks like the task force team
101
00:10:42,551 --> 00:10:44,351
has decided on their design.
102
00:10:44,351 --> 00:10:46,285
That means they've started the planning process.
103
00:10:46,285 --> 00:10:47,550
We'd better hurry then.
104
00:10:47,551 --> 00:10:48,851
What about the design?
105
00:10:48,851 --> 00:10:50,318
Leave the design to me.
106
00:10:50,318 --> 00:10:52,785
I'll give you the final draft today.
107
00:10:52,785 --> 00:10:55,451
Of course, no one is better
108
00:10:55,451 --> 00:10:57,551
when it comes to design sense.
109
00:10:57,551 --> 00:10:59,851
Mr. Park, start on the proposal.
110
00:10:59,851 --> 00:11:08,951
Yes, I understand.
111
00:11:08,951 --> 00:11:11,818
I'll make sure you win this time.
112
00:11:11,818 --> 00:11:18,585
You'll realize that you need me.
113
00:11:18,585 --> 00:11:28,785
Honey. When I say something...
114
00:11:28,785 --> 00:11:30,685
What?
115
00:11:30,685 --> 00:11:34,218
How dare they cause trouble on my property?
116
00:11:34,218 --> 00:11:35,885
Why those...
117
00:11:35,885 --> 00:11:38,751
According to the manager on site...
118
00:11:38,751 --> 00:11:40,985
A problem arose with the locals
119
00:11:40,985 --> 00:11:42,285
while we were surveying the site.
120
00:11:42,285 --> 00:11:44,050
What will you do if this happens
121
00:11:44,051 --> 00:11:46,085
even before we start construction?
122
00:11:46,085 --> 00:11:47,118
Go and take care of it.
123
00:11:47,118 --> 00:11:49,818
I've gone several times to negotiate,
124
00:11:49,818 --> 00:11:52,151
but they say they want to talk to you in person.
125
00:11:52,151 --> 00:11:53,484
Forget it!
126
00:11:53,485 --> 00:11:57,185
Don't worry about them and just keep going...
127
00:11:57,185 --> 00:11:58,950
No...
128
00:11:58,951 --> 00:12:00,685
I'd better go.
129
00:12:00,685 --> 00:12:03,218
Who on earth are they
130
00:12:03,218 --> 00:12:05,351
to hire thugs to cause trouble?
131
00:12:05,351 --> 00:12:07,618
I'll go and see for myself.
132
00:12:07,618 --> 00:12:08,618
Let's go.
133
00:12:08,618 --> 00:12:12,351
I have an event at the Italian Embassy,
134
00:12:12,351 --> 00:12:14,251
so I can't accompany you.
135
00:12:14,251 --> 00:12:15,018
What?
136
00:12:15,018 --> 00:12:19,018
You told me to attend in your stead.
137
00:12:19,018 --> 00:12:24,451
Right, I did...
138
00:12:24,451 --> 00:12:27,018
Hey, fool.
139
00:12:27,018 --> 00:12:35,118
You accompany me.
140
00:12:35,118 --> 00:12:39,285
What will you do if you get attacked there?
141
00:12:39,285 --> 00:12:40,318
Be quiet.
142
00:12:40,318 --> 00:12:43,518
Yu Manho isn't dead yet.
143
00:12:43,518 --> 00:13:03,885
Wait. Isn't that Gangu's car?
144
00:13:03,885 --> 00:13:06,451
Where are you going? I need your approval on this.
145
00:13:06,451 --> 00:13:08,051
Good timing.
146
00:13:08,051 --> 00:13:11,751
I think it would be best if Gangu came too.
147
00:13:11,751 --> 00:13:15,418
You're such a coward.
148
00:13:15,418 --> 00:13:17,485
There's trouble at the third factory site.
149
00:13:17,485 --> 00:13:19,851
We're going to sort it out.
150
00:13:19,851 --> 00:13:21,351
Come if you want.
151
00:13:21,351 --> 00:13:22,918
Yes, you should come.
152
00:13:22,918 --> 00:13:30,985
You never know what may happen.
153
00:13:30,985 --> 00:13:32,018
Must you go?
154
00:13:32,018 --> 00:13:34,451
They want to see the chairman.
155
00:13:34,451 --> 00:13:36,251
I need to go to resolve it.
156
00:13:36,251 --> 00:13:43,550
It's our loss if we delay it.
157
00:13:43,551 --> 00:13:58,918
Go ahead. I'll follow in my car.
158
00:13:58,918 --> 00:14:00,985
Get out! Get out!
159
00:14:00,985 --> 00:14:02,685
Let's just all die here!
160
00:14:02,685 --> 00:14:04,517
Die here! Die here!
161
00:14:04,518 --> 00:14:06,251
Chairman Yu, be gone!
162
00:14:06,251 --> 00:14:08,151
Be gone! Be gone!
163
00:14:08,151 --> 00:14:09,851
Defend our right to live!
164
00:14:09,851 --> 00:14:11,951
Defend our right! Defend our right!
165
00:14:11,951 --> 00:14:14,785
It's Chairman Yu!
166
00:14:14,785 --> 00:14:15,851
Be gone!
167
00:14:15,851 --> 00:14:18,318
Be gone! Be gone!
168
00:14:18,318 --> 00:14:20,251
Be gone!
169
00:14:20,251 --> 00:14:21,951
Be gone!
170
00:14:21,951 --> 00:14:24,018
Be gone! Be gone!
171
00:14:24,018 --> 00:14:25,285
Be gone!
172
00:14:25,285 --> 00:14:27,050
Be gone!
173
00:14:27,051 --> 00:14:29,218
Be gone!
174
00:14:29,218 --> 00:14:31,785
Take my father out of here!
175
00:14:31,785 --> 00:14:34,517
Be gone!
176
00:14:34,518 --> 00:14:37,185
Be gone! Be gone!
177
00:14:37,185 --> 00:15:07,318
Over there!
178
00:15:07,318 --> 00:15:09,018
Are you okay?
179
00:15:09,018 --> 00:15:20,151
Yes.
180
00:15:20,151 --> 00:15:21,617
Where did they go?
181
00:15:21,618 --> 00:15:22,851
Are they here?
182
00:15:22,851 --> 00:15:24,518
I don't think so.
183
00:15:24,518 --> 00:15:32,051
Go back outside?
184
00:15:32,051 --> 00:15:33,151
They're not here.
185
00:15:33,151 --> 00:15:34,151
Where did they go?
186
00:15:34,151 --> 00:15:36,584
Where did they go? Let's check that way.
187
00:15:36,585 --> 00:15:38,651
Okay, let's check over there.
188
00:15:38,651 --> 00:15:47,351
Lock the door.
189
00:15:47,351 --> 00:15:50,318
Just a minute. Let's wait a minute before we go.
190
00:15:50,318 --> 00:16:23,685
We'll get caught if we go out now.
191
00:16:23,685 --> 00:16:26,685
Goodness, why can't they just use words?
192
00:16:26,685 --> 00:16:28,151
What are they, thugs?
193
00:16:28,151 --> 00:16:42,017
How could they just attack like that?
194
00:16:42,018 --> 00:16:44,985
Chairman, what's wrong?
195
00:16:44,985 --> 00:16:48,151
Hospital. Take me to the hospital.
196
00:16:48,151 --> 00:16:56,017
Yes!
197
00:16:56,018 --> 00:16:57,385
Is anyone there?
198
00:16:57,385 --> 00:17:08,251
Isn't anyone outside? Hey!
199
00:17:08,251 --> 00:17:09,951
Miss Jiyu.
200
00:17:09,951 --> 00:17:11,485
Can I use your phone?
201
00:17:11,484 --> 00:17:13,885
I left mine in the car.
202
00:17:13,885 --> 00:17:25,318
I think I left my phone in the chairman's car.
203
00:17:25,318 --> 00:17:56,751
Don't worry. I'm sure we'll get out soon.
204
00:17:56,751 --> 00:17:58,018
You're home.
205
00:17:58,018 --> 00:17:59,551
Where's dad?
206
00:17:59,551 --> 00:18:02,985
He hasn't come home yet.
207
00:18:02,985 --> 00:18:04,318
What do you mean he hasn't come home yet?
208
00:18:04,318 --> 00:18:08,285
He left this afternoon but hasn't returned.
209
00:18:08,285 --> 00:18:17,318
This late?
210
00:18:17,318 --> 00:18:21,485
Chairman, are you awake?
211
00:18:21,485 --> 00:18:23,284
Did I collapse again?
212
00:18:23,285 --> 00:18:24,451
Yes.
213
00:18:24,451 --> 00:18:26,618
I think you overworked yourself.
214
00:18:26,618 --> 00:18:28,585
Geez, Chairman.
215
00:18:28,585 --> 00:18:32,118
Do you have any idea how scared I was?
216
00:18:32,118 --> 00:18:34,518
You are so healthy when you yell at me.
217
00:18:34,518 --> 00:18:37,985
Why do you collapse like that?
218
00:18:37,985 --> 00:18:40,751
I'm really timid as it is.
219
00:18:40,751 --> 00:18:43,985
Do you know how scared I was?
220
00:18:43,985 --> 00:18:46,150
Be quiet.
221
00:18:46,151 --> 00:18:48,385
You're so noisy.
222
00:18:48,385 --> 00:18:52,418
That's more like it. That's our chairman.
223
00:18:52,418 --> 00:18:54,185
What are you on about?
224
00:18:54,185 --> 00:19:03,418
Goodness, you're back to your old self now.
225
00:19:03,418 --> 00:19:05,084
Where did dad go?
226
00:19:05,085 --> 00:19:08,918
Why isn't he picking up his phone?
227
00:19:08,918 --> 00:19:10,251
Isn't Gangu picking up either?
228
00:19:10,251 --> 00:19:13,585
The number you have dialed is unavailable...
229
00:19:13,585 --> 00:19:15,851
You haven't been in contact with them either, right?
230
00:19:15,851 --> 00:19:20,518
No.
231
00:19:20,518 --> 00:19:22,451
Dad!
232
00:19:22,451 --> 00:19:24,985
Where were you? Why are you home so late?
233
00:19:24,985 --> 00:19:28,150
What happened, Chairman?
234
00:19:28,151 --> 00:19:31,251
I went to the hospital and picked up my prescription.
235
00:19:31,251 --> 00:19:34,418
I'm not even that late. What's with the fuss?
236
00:19:34,418 --> 00:19:38,051
Father, what about Gangu?
237
00:19:38,051 --> 00:19:40,885
What? He isn't home yet?
238
00:19:40,885 --> 00:19:43,818
What about Jiyu then?
239
00:19:43,818 --> 00:19:45,485
Did Kang Jiyu go too?
240
00:19:45,485 --> 00:19:47,418
I couldn't make it,
241
00:19:47,418 --> 00:19:51,784
so Kang Jiyu accompanied the chairman.
242
00:19:51,785 --> 00:19:54,618
Give Gangu a call.
243
00:19:54,618 --> 00:19:55,751
Well...
244
00:19:55,751 --> 00:19:59,251
I've been calling all this time but he won't pick up.
245
00:19:59,251 --> 00:20:01,318
Try again!
246
00:20:01,318 --> 00:20:10,585
Yes.
247
00:20:10,585 --> 00:20:23,618
(Chae Seorin)
248
00:20:23,618 --> 00:20:26,851
(Ilgu)
249
00:20:26,851 --> 00:20:31,085
(Missed calls)
250
00:20:31,085 --> 00:20:35,685
(Chae Seorin)
251
00:20:35,685 --> 00:20:38,251
Excuse me!
252
00:20:38,251 --> 00:20:40,951
Is no one out there?
253
00:20:40,951 --> 00:20:45,385
We're trapped in here!
254
00:20:45,385 --> 00:20:47,685
Hey!
255
00:20:47,685 --> 00:20:50,085
Is anyone out there?
256
00:20:50,085 --> 00:21:22,718
Hey!
257
00:21:22,718 --> 00:21:25,518
It's a little dirty...
258
00:21:25,518 --> 00:21:33,751
But it'll keep you warm.
259
00:21:33,751 --> 00:21:37,085
My father knows we're here.
260
00:21:37,085 --> 00:21:39,018
He'll send someone soon.
261
00:21:39,018 --> 00:21:41,285
Don't worry.
262
00:21:41,285 --> 00:21:49,385
Don't mind me.
263
00:21:49,385 --> 00:21:51,818
You always tell me...
264
00:21:51,818 --> 00:21:56,451
Not to do things.
265
00:21:56,451 --> 00:21:58,551
"Don't mind me."
266
00:21:58,551 --> 00:22:01,051
"Don't worry about me."
267
00:22:01,051 --> 00:22:06,251
"Don't come closer."
268
00:22:06,251 --> 00:22:09,551
"I'm sorry."
269
00:22:09,551 --> 00:22:15,551
Can I not even apologize?
270
00:22:15,551 --> 00:22:20,217
"I wish you'd get better."
271
00:22:20,218 --> 00:22:23,218
Comforting you...
272
00:22:23,218 --> 00:22:28,218
Can I not do that either?
273
00:22:28,218 --> 00:22:33,318
I know how much pain you're in.
274
00:22:33,318 --> 00:22:36,085
I'm sure it hurts as much as me...
275
00:22:36,085 --> 00:22:38,418
No.
276
00:22:38,418 --> 00:22:43,851
You'll be in much more pain than me.
277
00:22:43,851 --> 00:22:47,551
I know how deep...
278
00:22:47,551 --> 00:22:51,318
Your pain is.
279
00:22:51,318 --> 00:22:54,885
Please stop.
280
00:22:54,885 --> 00:22:58,318
Just like now...
281
00:22:58,318 --> 00:23:02,485
Even if you and I were the only people in the world...
282
00:23:02,485 --> 00:23:07,051
Is there nothing I can do?
283
00:23:07,051 --> 00:23:10,351
For you, Kang Jiyu...
284
00:23:10,351 --> 00:23:13,985
Is there nothing I can...
285
00:23:13,985 --> 00:23:20,051
Do with you?
286
00:23:20,051 --> 00:23:23,217
I don't care what it is.
287
00:23:23,218 --> 00:23:25,585
I can do anything for you.
288
00:23:25,585 --> 00:23:31,385
What must I do?
289
00:23:31,385 --> 00:23:34,485
What can I do...
290
00:23:34,485 --> 00:23:37,418
For you to...
291
00:23:37,418 --> 00:23:40,017
Forgive me?
292
00:23:40,018 --> 00:23:42,251
What must I do...
293
00:23:42,251 --> 00:23:45,518
For you to...
294
00:23:45,518 --> 00:23:49,785
Let me comfort you?
295
00:23:49,785 --> 00:23:54,385
I want to know...
296
00:23:54,385 --> 00:24:00,185
About the times you and I shared.
297
00:24:00,185 --> 00:24:04,251
Up till now...
298
00:24:04,251 --> 00:24:07,451
I thought it was wrong to be curious...
299
00:24:07,451 --> 00:24:12,851
About the times we shared.
300
00:24:12,851 --> 00:24:16,718
However...
301
00:24:16,718 --> 00:24:21,918
I want to hear it now.
302
00:24:21,918 --> 00:24:25,017
Back then...
303
00:24:25,018 --> 00:24:30,685
How much did you love me?
304
00:24:30,685 --> 00:24:34,085
And me as well....
305
00:24:34,085 --> 00:24:36,918
How much did I...
306
00:24:36,918 --> 00:24:45,818
Love you back then?
307
00:24:45,818 --> 00:24:49,051
I'll take my time...
308
00:24:49,051 --> 00:24:53,818
And I'll tell you everything.
309
00:24:53,818 --> 00:24:56,651
Since in here...
310
00:24:56,651 --> 00:25:13,685
It's just the two of us.
311
00:25:13,685 --> 00:25:35,251
The number you have dialed is unavailable.
312
00:25:35,251 --> 00:25:38,685
Who's calling at this hour?
313
00:25:38,685 --> 00:25:39,751
Hello?
314
00:25:39,751 --> 00:25:41,885
This is Chae Seorin.
315
00:25:41,885 --> 00:25:44,818
What is it at this late hour?
316
00:25:44,818 --> 00:25:48,451
Have you heard from Kang Jiyu?
317
00:25:48,451 --> 00:25:50,518
Why do you ask?
318
00:25:50,518 --> 00:25:51,918
Did something happen?
319
00:25:51,918 --> 00:25:55,017
She disappeared with Gangu!
320
00:25:55,018 --> 00:25:56,318
What?
321
00:25:56,318 --> 00:26:00,251
Call me if she comes home.
322
00:26:00,251 --> 00:26:10,451
Hello? Hello? Hello?
323
00:26:10,451 --> 00:26:12,951
Jichan.
324
00:26:12,951 --> 00:26:20,651
Seonho, please do something about my mom.
325
00:26:20,651 --> 00:26:22,085
Madam.
326
00:26:22,085 --> 00:26:24,085
Please sleep.
327
00:26:24,085 --> 00:26:26,585
How can I sleep when Jiyu isn't home?
328
00:26:26,585 --> 00:26:30,151
The number you have dialed is unavailable.
329
00:26:30,151 --> 00:26:32,385
You're here.
330
00:26:32,385 --> 00:26:34,318
Seonho, you know, don't you?
331
00:26:34,318 --> 00:26:35,751
Where does Jiyu work?
332
00:26:35,751 --> 00:26:37,251
What could have happened that
333
00:26:37,251 --> 00:26:39,185
she's not home and she's not picking up her phone?
334
00:26:39,185 --> 00:26:42,217
I'm losing my mind. I need to go there myself.
335
00:26:42,218 --> 00:26:43,885
You can't go there.
336
00:26:43,885 --> 00:26:45,618
Mrs. Park, just stay out of this!
337
00:26:45,618 --> 00:26:47,385
My head hurts as it is!
338
00:26:47,385 --> 00:26:49,518
What did I say?
339
00:26:49,518 --> 00:26:52,518
You're much louder.
340
00:26:52,518 --> 00:26:54,218
Let's wait a little longer.
341
00:26:54,218 --> 00:26:55,418
I'm sure she's fine.
342
00:26:55,418 --> 00:26:57,618
And what if something happens while we wait?
343
00:26:57,618 --> 00:27:00,085
What if she gets into another accident like last time?
344
00:27:00,085 --> 00:27:01,951
Stop bringing that up.
345
00:27:01,951 --> 00:27:03,851
That will never happen again.
346
00:27:03,851 --> 00:27:06,051
My heart is racing at the thought of
347
00:27:06,051 --> 00:27:07,985
something happening to Jiyu.
348
00:27:07,985 --> 00:27:09,618
I can't sit still.
349
00:27:09,618 --> 00:27:12,717
I need to fight with them or check or do something.
350
00:27:12,718 --> 00:27:14,018
Take me there.
351
00:27:14,018 --> 00:27:15,985
I'm sure Jiyu will be fine.
352
00:27:15,985 --> 00:27:21,251
What? You sound like you know where she is.
353
00:27:21,251 --> 00:27:23,385
You do know. Tell me.
354
00:27:23,385 --> 00:27:27,985
Seonho, where is Jiyu?
355
00:27:27,985 --> 00:27:32,051
Why can't you say?
356
00:27:32,051 --> 00:27:33,751
Seonho, by any chance...
357
00:27:33,751 --> 00:27:36,551
Is Jiyu with that jerk?
358
00:27:36,551 --> 00:27:37,618
That jerk?
359
00:27:37,618 --> 00:27:39,985
Is Jiyu with Yu Gangu, that jerk?
360
00:27:39,985 --> 00:27:42,717
Who? The man that was here last time?
361
00:27:42,718 --> 00:27:44,751
Jiyu's fiance?
362
00:27:44,751 --> 00:27:47,285
He's no fiance!
363
00:27:47,285 --> 00:27:54,385
Is Jichan right?
364
00:27:54,385 --> 00:27:55,351
Mom...
365
00:27:55,351 --> 00:27:58,018
Madam...
366
00:27:58,018 --> 00:28:00,085
I texted you the address.
367
00:28:00,085 --> 00:28:01,318
Go there.
368
00:28:01,318 --> 00:28:04,518
Go and find out whether Gangu and Jiyu are together.
369
00:28:04,518 --> 00:28:08,285
Right now.
370
00:28:08,285 --> 00:28:13,485
They were our happiest times.
371
00:28:13,485 --> 00:28:18,351
I ran to you whenever I missed you.
372
00:28:18,351 --> 00:28:21,185
Whenever I ran over to you...
373
00:28:21,185 --> 00:28:30,717
You smiled at me and held my hand.
374
00:28:30,718 --> 00:28:34,018
When I think about it now...
375
00:28:34,018 --> 00:28:39,885
I think I know just how happy we were.
376
00:28:39,885 --> 00:28:47,018
I know it now.
377
00:28:47,018 --> 00:28:50,018
The person you love...
378
00:28:50,018 --> 00:28:55,118
Meeting eyes with them...
379
00:28:55,118 --> 00:28:58,784
Eating with them...
380
00:28:58,785 --> 00:29:02,918
Drinking tea together...
381
00:29:02,918 --> 00:29:07,517
And walking together while holding hands...
382
00:29:07,518 --> 00:29:11,118
Just how precious all that is...
383
00:29:11,118 --> 00:29:17,351
I think I know now.
384
00:29:17,351 --> 00:29:21,618
If I'd known...
385
00:29:21,618 --> 00:29:29,717
I would've expressed myself and loved you more.
386
00:29:29,718 --> 00:29:33,685
I wish I hadn't held back...
387
00:29:33,685 --> 00:29:39,851
I shouldn't have left a single I love you in my heart.
388
00:29:39,851 --> 00:29:43,085
I wish I had nothing left.
389
00:29:43,085 --> 00:29:45,451
Nothing left...
390
00:29:45,451 --> 00:29:52,151
To give to you.
391
00:29:52,151 --> 00:29:57,685
So that when we met again...
392
00:29:57,685 --> 00:30:00,251
I would have given you everything already.
393
00:30:00,251 --> 00:30:06,751
There would be nothing left.
394
00:30:06,751 --> 00:30:09,151
So we could just see each other comfortably.
395
00:30:09,151 --> 00:30:15,551
I wish that would've been the case.
396
00:30:15,551 --> 00:30:19,351
For me...
397
00:30:19,351 --> 00:30:25,785
I thought those days would last forever.
398
00:30:25,785 --> 00:30:28,785
I thought I'd give you more later.
399
00:30:28,785 --> 00:30:31,618
I thought I'd tell you later.
400
00:30:31,618 --> 00:30:35,451
That's what I thought.
401
00:30:35,451 --> 00:30:39,451
But there's no such thing as later...
402
00:30:39,451 --> 00:30:41,251
And I only learned that once you were
403
00:30:41,251 --> 00:30:47,785
gone from this world.
404
00:30:47,785 --> 00:30:50,918
Now for me...
405
00:30:50,918 --> 00:30:56,284
The only thing I can confess to you...
406
00:30:56,285 --> 00:30:59,085
Is that I'm sorry.
407
00:30:59,085 --> 00:31:00,651
It drives me crazy with anger
408
00:31:00,651 --> 00:31:07,351
that it's the only thing I can say to you.
409
00:31:07,351 --> 00:31:12,951
I feel like I made you suffer alone for all those years.
410
00:31:12,951 --> 00:31:16,718
The fact that I knew nothing...
411
00:31:16,718 --> 00:31:21,251
And I was a fool...
412
00:31:21,251 --> 00:31:46,985
It kills me inside.
413
00:31:46,985 --> 00:31:48,051
What happened?
414
00:31:48,051 --> 00:31:51,451
Director Yu's car was parked at the factory site.
415
00:31:51,451 --> 00:31:52,518
What?
416
00:31:52,518 --> 00:31:57,651
I think he left his phone in the car.
417
00:31:57,651 --> 00:32:00,151
Then...
418
00:32:00,151 --> 00:32:05,251
What about Kang Jiyu?
419
00:32:05,251 --> 00:32:09,585
Are they together?
420
00:32:09,585 --> 00:32:52,051
I think so.
421
00:32:52,051 --> 00:32:54,485
I wish...
422
00:32:54,485 --> 00:33:00,017
Time would just stop, Jiyu...
423
00:33:00,018 --> 00:33:05,185
So that nothing will happen to us.
424
00:33:05,185 --> 00:33:09,318
And only you and I will be left in this world.
425
00:33:09,318 --> 00:33:13,251
Just you and me...
426
00:33:13,251 --> 00:33:15,451
I wish time would stop right now.
27251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.