All language subtitles for Secrets of Women 여자의 비밀 – Ep.34 [Eng Sub 2016.08.22].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,185 --> 00:00:07,551 (Episode 34) 2 00:00:07,551 --> 00:00:12,718 Director, you and I... 3 00:00:12,718 --> 00:00:17,251 By any chance... 4 00:00:17,251 --> 00:00:20,918 Did we... 5 00:00:20,918 --> 00:00:28,651 Have a baby? 6 00:00:28,651 --> 00:00:32,150 The doctor said... 7 00:00:32,151 --> 00:00:34,685 That before the accident... 8 00:00:34,685 --> 00:00:39,251 I probably had a baby. 9 00:00:39,251 --> 00:00:42,818 But through the accident... 10 00:00:42,818 --> 00:00:45,985 I lost the baby... 11 00:00:45,985 --> 00:01:04,251 He said he's sure of it. 12 00:01:04,251 --> 00:01:06,651 Let's go... 13 00:01:06,651 --> 00:01:33,851 Somewhere and talk. 14 00:01:33,851 --> 00:01:39,085 I'm sorry. 15 00:01:39,085 --> 00:01:44,018 On the night of our engagement... 16 00:01:44,018 --> 00:01:52,418 We spent the night together. 17 00:01:52,418 --> 00:01:54,985 If we had a child... 18 00:01:54,985 --> 00:01:59,051 It would've happened on that night. 19 00:01:59,051 --> 00:02:02,551 We made love that night... 20 00:02:02,551 --> 00:02:08,884 I'm sure the baby came to us then. 21 00:02:08,884 --> 00:02:13,817 Bang! Bang! Bang! Bang! 22 00:02:13,818 --> 00:02:23,018 You just got shot. 23 00:02:23,018 --> 00:02:24,851 That's wrong... 24 00:02:24,851 --> 00:02:33,551 Miss Jiyu is good at this. 25 00:02:33,551 --> 00:02:35,518 Mom! 26 00:02:35,518 --> 00:02:37,185 Maeum, go to your room. 27 00:02:37,185 --> 00:02:45,718 I need to talk with Mr. Oh. 28 00:02:45,718 --> 00:02:47,817 What is it? 29 00:02:47,818 --> 00:02:51,585 I ran into a high school friend by chance. 30 00:02:51,585 --> 00:02:53,451 What? 31 00:02:53,451 --> 00:02:57,650 And she called me Sunbok... 32 00:02:57,651 --> 00:03:00,851 I said she had the wrong person. 33 00:03:00,851 --> 00:03:02,585 But it feels like a bad omen and 34 00:03:02,585 --> 00:03:07,151 it's making me nervous. 35 00:03:07,151 --> 00:03:10,985 No one has recognized me until now. 36 00:03:10,985 --> 00:03:17,551 It's because Jiyu has been digging around. 37 00:03:17,551 --> 00:03:20,150 Ever since Kang Jiyu showed up... 38 00:03:20,151 --> 00:03:23,418 I can't sleep at night. 39 00:03:23,418 --> 00:03:25,385 I eat but it doesn't feel like I'm eating... 40 00:03:25,385 --> 00:03:27,518 I walk but it doesn't feel like I'm walking... 41 00:03:27,518 --> 00:03:30,618 I live on antacids and sleeping pills. 42 00:03:30,618 --> 00:03:39,418 I feel like I'm going to die before she does. 43 00:03:39,418 --> 00:03:41,918 What should I do about her? 44 00:03:41,918 --> 00:03:44,318 Oh Dongsu. 45 00:03:44,318 --> 00:03:49,418 I want to get Jiyu out of my life... 46 00:03:49,418 --> 00:03:52,318 For good. 47 00:03:52,318 --> 00:03:54,785 What am I to do? 48 00:03:54,785 --> 00:04:11,651 You tell me. 49 00:04:11,651 --> 00:04:14,551 What did he do to me? What did he do wrong? 50 00:04:14,551 --> 00:04:16,084 He played around with you. 51 00:04:16,084 --> 00:04:18,418 He had other women 52 00:04:18,418 --> 00:04:21,018 but he lied that he'd marry you. 53 00:04:21,017 --> 00:04:23,917 Must you remember your times with that jerk? 54 00:04:23,918 --> 00:04:25,818 Your dad was going to meet him 55 00:04:25,818 --> 00:04:31,185 when the accident happened that killed him! 56 00:04:31,185 --> 00:04:35,685 That means... 57 00:04:35,685 --> 00:04:39,051 If... 58 00:04:39,051 --> 00:04:43,251 We had... 59 00:04:43,251 --> 00:04:47,818 A baby that night... 60 00:04:47,818 --> 00:04:51,251 That means... 61 00:04:51,251 --> 00:04:55,051 You and I couldn't protect that baby. 62 00:04:55,051 --> 00:04:57,585 No. 63 00:04:57,585 --> 00:04:59,585 It's all my fault. 64 00:04:59,585 --> 00:05:02,318 I failed to protect it. 65 00:05:02,318 --> 00:05:04,885 How did you fail to protect it? 66 00:05:04,885 --> 00:05:11,918 Why? Why didn't you protect it? 67 00:05:11,918 --> 00:05:14,218 My mom... 68 00:05:14,218 --> 00:05:18,251 She said you betrayed me. 69 00:05:18,251 --> 00:05:33,751 Is that true? 70 00:05:33,751 --> 00:05:39,185 Miss Jiyu, I'll drive you home. 71 00:05:39,185 --> 00:05:56,251 Get your hands off me. 72 00:05:56,251 --> 00:05:59,150 You're a mother with a child! 73 00:05:59,151 --> 00:06:04,918 You must live. You must! 74 00:06:04,918 --> 00:06:08,885 The path to finding my lost memories... 75 00:06:08,885 --> 00:06:11,985 Each step I take... 76 00:06:11,985 --> 00:06:16,285 It's too painful. 77 00:06:16,285 --> 00:06:21,685 If I had a child... 78 00:06:21,685 --> 00:06:27,151 And if I failed to protect it... 79 00:06:27,151 --> 00:06:31,551 I'll feel so guilty to the child. 80 00:06:31,551 --> 00:06:37,784 I feel so bad that I'm crying for it now. 81 00:06:37,785 --> 00:06:39,951 It's too painful. 82 00:06:39,951 --> 00:09:03,451 Dad... 83 00:09:03,451 --> 00:09:08,618 (I had a child) 84 00:09:08,618 --> 00:09:11,151 I still have a long way to go. 85 00:09:11,151 --> 00:09:15,950 There's so much I need to find out. 86 00:09:15,951 --> 00:09:19,351 I don't care if get beaten down to a pulp... 87 00:09:19,351 --> 00:09:21,585 No matter how much it hurts... 88 00:09:21,585 --> 00:09:24,085 The accident... 89 00:09:24,085 --> 00:09:33,385 I must reveal the truth about it. 90 00:09:33,385 --> 00:09:36,585 That day... 91 00:09:36,585 --> 00:09:41,118 If it weren't for that accident... 92 00:09:41,118 --> 00:09:43,985 Then... 93 00:09:43,985 --> 00:09:48,651 We would've been the happiest couple in the world. 94 00:09:48,651 --> 00:09:52,218 Through you... 95 00:09:52,218 --> 00:10:08,785 My life would've been different. 96 00:10:08,785 --> 00:10:14,517 I didn't greet you when you came home. 97 00:10:14,518 --> 00:10:18,818 You can do it now. 98 00:10:18,818 --> 00:10:24,318 Welcome home, dad. 99 00:10:24,318 --> 00:10:40,951 Let's see. 100 00:10:40,951 --> 00:10:42,551 It looks like the task force team 101 00:10:42,551 --> 00:10:44,351 has decided on their design. 102 00:10:44,351 --> 00:10:46,285 That means they've started the planning process. 103 00:10:46,285 --> 00:10:47,550 We'd better hurry then. 104 00:10:47,551 --> 00:10:48,851 What about the design? 105 00:10:48,851 --> 00:10:50,318 Leave the design to me. 106 00:10:50,318 --> 00:10:52,785 I'll give you the final draft today. 107 00:10:52,785 --> 00:10:55,451 Of course, no one is better 108 00:10:55,451 --> 00:10:57,551 when it comes to design sense. 109 00:10:57,551 --> 00:10:59,851 Mr. Park, start on the proposal. 110 00:10:59,851 --> 00:11:08,951 Yes, I understand. 111 00:11:08,951 --> 00:11:11,818 I'll make sure you win this time. 112 00:11:11,818 --> 00:11:18,585 You'll realize that you need me. 113 00:11:18,585 --> 00:11:28,785 Honey. When I say something... 114 00:11:28,785 --> 00:11:30,685 What? 115 00:11:30,685 --> 00:11:34,218 How dare they cause trouble on my property? 116 00:11:34,218 --> 00:11:35,885 Why those... 117 00:11:35,885 --> 00:11:38,751 According to the manager on site... 118 00:11:38,751 --> 00:11:40,985 A problem arose with the locals 119 00:11:40,985 --> 00:11:42,285 while we were surveying the site. 120 00:11:42,285 --> 00:11:44,050 What will you do if this happens 121 00:11:44,051 --> 00:11:46,085 even before we start construction? 122 00:11:46,085 --> 00:11:47,118 Go and take care of it. 123 00:11:47,118 --> 00:11:49,818 I've gone several times to negotiate, 124 00:11:49,818 --> 00:11:52,151 but they say they want to talk to you in person. 125 00:11:52,151 --> 00:11:53,484 Forget it! 126 00:11:53,485 --> 00:11:57,185 Don't worry about them and just keep going... 127 00:11:57,185 --> 00:11:58,950 No... 128 00:11:58,951 --> 00:12:00,685 I'd better go. 129 00:12:00,685 --> 00:12:03,218 Who on earth are they 130 00:12:03,218 --> 00:12:05,351 to hire thugs to cause trouble? 131 00:12:05,351 --> 00:12:07,618 I'll go and see for myself. 132 00:12:07,618 --> 00:12:08,618 Let's go. 133 00:12:08,618 --> 00:12:12,351 I have an event at the Italian Embassy, 134 00:12:12,351 --> 00:12:14,251 so I can't accompany you. 135 00:12:14,251 --> 00:12:15,018 What? 136 00:12:15,018 --> 00:12:19,018 You told me to attend in your stead. 137 00:12:19,018 --> 00:12:24,451 Right, I did... 138 00:12:24,451 --> 00:12:27,018 Hey, fool. 139 00:12:27,018 --> 00:12:35,118 You accompany me. 140 00:12:35,118 --> 00:12:39,285 What will you do if you get attacked there? 141 00:12:39,285 --> 00:12:40,318 Be quiet. 142 00:12:40,318 --> 00:12:43,518 Yu Manho isn't dead yet. 143 00:12:43,518 --> 00:13:03,885 Wait. Isn't that Gangu's car? 144 00:13:03,885 --> 00:13:06,451 Where are you going? I need your approval on this. 145 00:13:06,451 --> 00:13:08,051 Good timing. 146 00:13:08,051 --> 00:13:11,751 I think it would be best if Gangu came too. 147 00:13:11,751 --> 00:13:15,418 You're such a coward. 148 00:13:15,418 --> 00:13:17,485 There's trouble at the third factory site. 149 00:13:17,485 --> 00:13:19,851 We're going to sort it out. 150 00:13:19,851 --> 00:13:21,351 Come if you want. 151 00:13:21,351 --> 00:13:22,918 Yes, you should come. 152 00:13:22,918 --> 00:13:30,985 You never know what may happen. 153 00:13:30,985 --> 00:13:32,018 Must you go? 154 00:13:32,018 --> 00:13:34,451 They want to see the chairman. 155 00:13:34,451 --> 00:13:36,251 I need to go to resolve it. 156 00:13:36,251 --> 00:13:43,550 It's our loss if we delay it. 157 00:13:43,551 --> 00:13:58,918 Go ahead. I'll follow in my car. 158 00:13:58,918 --> 00:14:00,985 Get out! Get out! 159 00:14:00,985 --> 00:14:02,685 Let's just all die here! 160 00:14:02,685 --> 00:14:04,517 Die here! Die here! 161 00:14:04,518 --> 00:14:06,251 Chairman Yu, be gone! 162 00:14:06,251 --> 00:14:08,151 Be gone! Be gone! 163 00:14:08,151 --> 00:14:09,851 Defend our right to live! 164 00:14:09,851 --> 00:14:11,951 Defend our right! Defend our right! 165 00:14:11,951 --> 00:14:14,785 It's Chairman Yu! 166 00:14:14,785 --> 00:14:15,851 Be gone! 167 00:14:15,851 --> 00:14:18,318 Be gone! Be gone! 168 00:14:18,318 --> 00:14:20,251 Be gone! 169 00:14:20,251 --> 00:14:21,951 Be gone! 170 00:14:21,951 --> 00:14:24,018 Be gone! Be gone! 171 00:14:24,018 --> 00:14:25,285 Be gone! 172 00:14:25,285 --> 00:14:27,050 Be gone! 173 00:14:27,051 --> 00:14:29,218 Be gone! 174 00:14:29,218 --> 00:14:31,785 Take my father out of here! 175 00:14:31,785 --> 00:14:34,517 Be gone! 176 00:14:34,518 --> 00:14:37,185 Be gone! Be gone! 177 00:14:37,185 --> 00:15:07,318 Over there! 178 00:15:07,318 --> 00:15:09,018 Are you okay? 179 00:15:09,018 --> 00:15:20,151 Yes. 180 00:15:20,151 --> 00:15:21,617 Where did they go? 181 00:15:21,618 --> 00:15:22,851 Are they here? 182 00:15:22,851 --> 00:15:24,518 I don't think so. 183 00:15:24,518 --> 00:15:32,051 Go back outside? 184 00:15:32,051 --> 00:15:33,151 They're not here. 185 00:15:33,151 --> 00:15:34,151 Where did they go? 186 00:15:34,151 --> 00:15:36,584 Where did they go? Let's check that way. 187 00:15:36,585 --> 00:15:38,651 Okay, let's check over there. 188 00:15:38,651 --> 00:15:47,351 Lock the door. 189 00:15:47,351 --> 00:15:50,318 Just a minute. Let's wait a minute before we go. 190 00:15:50,318 --> 00:16:23,685 We'll get caught if we go out now. 191 00:16:23,685 --> 00:16:26,685 Goodness, why can't they just use words? 192 00:16:26,685 --> 00:16:28,151 What are they, thugs? 193 00:16:28,151 --> 00:16:42,017 How could they just attack like that? 194 00:16:42,018 --> 00:16:44,985 Chairman, what's wrong? 195 00:16:44,985 --> 00:16:48,151 Hospital. Take me to the hospital. 196 00:16:48,151 --> 00:16:56,017 Yes! 197 00:16:56,018 --> 00:16:57,385 Is anyone there? 198 00:16:57,385 --> 00:17:08,251 Isn't anyone outside? Hey! 199 00:17:08,251 --> 00:17:09,951 Miss Jiyu. 200 00:17:09,951 --> 00:17:11,485 Can I use your phone? 201 00:17:11,484 --> 00:17:13,885 I left mine in the car. 202 00:17:13,885 --> 00:17:25,318 I think I left my phone in the chairman's car. 203 00:17:25,318 --> 00:17:56,751 Don't worry. I'm sure we'll get out soon. 204 00:17:56,751 --> 00:17:58,018 You're home. 205 00:17:58,018 --> 00:17:59,551 Where's dad? 206 00:17:59,551 --> 00:18:02,985 He hasn't come home yet. 207 00:18:02,985 --> 00:18:04,318 What do you mean he hasn't come home yet? 208 00:18:04,318 --> 00:18:08,285 He left this afternoon but hasn't returned. 209 00:18:08,285 --> 00:18:17,318 This late? 210 00:18:17,318 --> 00:18:21,485 Chairman, are you awake? 211 00:18:21,485 --> 00:18:23,284 Did I collapse again? 212 00:18:23,285 --> 00:18:24,451 Yes. 213 00:18:24,451 --> 00:18:26,618 I think you overworked yourself. 214 00:18:26,618 --> 00:18:28,585 Geez, Chairman. 215 00:18:28,585 --> 00:18:32,118 Do you have any idea how scared I was? 216 00:18:32,118 --> 00:18:34,518 You are so healthy when you yell at me. 217 00:18:34,518 --> 00:18:37,985 Why do you collapse like that? 218 00:18:37,985 --> 00:18:40,751 I'm really timid as it is. 219 00:18:40,751 --> 00:18:43,985 Do you know how scared I was? 220 00:18:43,985 --> 00:18:46,150 Be quiet. 221 00:18:46,151 --> 00:18:48,385 You're so noisy. 222 00:18:48,385 --> 00:18:52,418 That's more like it. That's our chairman. 223 00:18:52,418 --> 00:18:54,185 What are you on about? 224 00:18:54,185 --> 00:19:03,418 Goodness, you're back to your old self now. 225 00:19:03,418 --> 00:19:05,084 Where did dad go? 226 00:19:05,085 --> 00:19:08,918 Why isn't he picking up his phone? 227 00:19:08,918 --> 00:19:10,251 Isn't Gangu picking up either? 228 00:19:10,251 --> 00:19:13,585 The number you have dialed is unavailable... 229 00:19:13,585 --> 00:19:15,851 You haven't been in contact with them either, right? 230 00:19:15,851 --> 00:19:20,518 No. 231 00:19:20,518 --> 00:19:22,451 Dad! 232 00:19:22,451 --> 00:19:24,985 Where were you? Why are you home so late? 233 00:19:24,985 --> 00:19:28,150 What happened, Chairman? 234 00:19:28,151 --> 00:19:31,251 I went to the hospital and picked up my prescription. 235 00:19:31,251 --> 00:19:34,418 I'm not even that late. What's with the fuss? 236 00:19:34,418 --> 00:19:38,051 Father, what about Gangu? 237 00:19:38,051 --> 00:19:40,885 What? He isn't home yet? 238 00:19:40,885 --> 00:19:43,818 What about Jiyu then? 239 00:19:43,818 --> 00:19:45,485 Did Kang Jiyu go too? 240 00:19:45,485 --> 00:19:47,418 I couldn't make it, 241 00:19:47,418 --> 00:19:51,784 so Kang Jiyu accompanied the chairman. 242 00:19:51,785 --> 00:19:54,618 Give Gangu a call. 243 00:19:54,618 --> 00:19:55,751 Well... 244 00:19:55,751 --> 00:19:59,251 I've been calling all this time but he won't pick up. 245 00:19:59,251 --> 00:20:01,318 Try again! 246 00:20:01,318 --> 00:20:10,585 Yes. 247 00:20:10,585 --> 00:20:23,618 (Chae Seorin) 248 00:20:23,618 --> 00:20:26,851 (Ilgu) 249 00:20:26,851 --> 00:20:31,085 (Missed calls) 250 00:20:31,085 --> 00:20:35,685 (Chae Seorin) 251 00:20:35,685 --> 00:20:38,251 Excuse me! 252 00:20:38,251 --> 00:20:40,951 Is no one out there? 253 00:20:40,951 --> 00:20:45,385 We're trapped in here! 254 00:20:45,385 --> 00:20:47,685 Hey! 255 00:20:47,685 --> 00:20:50,085 Is anyone out there? 256 00:20:50,085 --> 00:21:22,718 Hey! 257 00:21:22,718 --> 00:21:25,518 It's a little dirty... 258 00:21:25,518 --> 00:21:33,751 But it'll keep you warm. 259 00:21:33,751 --> 00:21:37,085 My father knows we're here. 260 00:21:37,085 --> 00:21:39,018 He'll send someone soon. 261 00:21:39,018 --> 00:21:41,285 Don't worry. 262 00:21:41,285 --> 00:21:49,385 Don't mind me. 263 00:21:49,385 --> 00:21:51,818 You always tell me... 264 00:21:51,818 --> 00:21:56,451 Not to do things. 265 00:21:56,451 --> 00:21:58,551 "Don't mind me." 266 00:21:58,551 --> 00:22:01,051 "Don't worry about me." 267 00:22:01,051 --> 00:22:06,251 "Don't come closer." 268 00:22:06,251 --> 00:22:09,551 "I'm sorry." 269 00:22:09,551 --> 00:22:15,551 Can I not even apologize? 270 00:22:15,551 --> 00:22:20,217 "I wish you'd get better." 271 00:22:20,218 --> 00:22:23,218 Comforting you... 272 00:22:23,218 --> 00:22:28,218 Can I not do that either? 273 00:22:28,218 --> 00:22:33,318 I know how much pain you're in. 274 00:22:33,318 --> 00:22:36,085 I'm sure it hurts as much as me... 275 00:22:36,085 --> 00:22:38,418 No. 276 00:22:38,418 --> 00:22:43,851 You'll be in much more pain than me. 277 00:22:43,851 --> 00:22:47,551 I know how deep... 278 00:22:47,551 --> 00:22:51,318 Your pain is. 279 00:22:51,318 --> 00:22:54,885 Please stop. 280 00:22:54,885 --> 00:22:58,318 Just like now... 281 00:22:58,318 --> 00:23:02,485 Even if you and I were the only people in the world... 282 00:23:02,485 --> 00:23:07,051 Is there nothing I can do? 283 00:23:07,051 --> 00:23:10,351 For you, Kang Jiyu... 284 00:23:10,351 --> 00:23:13,985 Is there nothing I can... 285 00:23:13,985 --> 00:23:20,051 Do with you? 286 00:23:20,051 --> 00:23:23,217 I don't care what it is. 287 00:23:23,218 --> 00:23:25,585 I can do anything for you. 288 00:23:25,585 --> 00:23:31,385 What must I do? 289 00:23:31,385 --> 00:23:34,485 What can I do... 290 00:23:34,485 --> 00:23:37,418 For you to... 291 00:23:37,418 --> 00:23:40,017 Forgive me? 292 00:23:40,018 --> 00:23:42,251 What must I do... 293 00:23:42,251 --> 00:23:45,518 For you to... 294 00:23:45,518 --> 00:23:49,785 Let me comfort you? 295 00:23:49,785 --> 00:23:54,385 I want to know... 296 00:23:54,385 --> 00:24:00,185 About the times you and I shared. 297 00:24:00,185 --> 00:24:04,251 Up till now... 298 00:24:04,251 --> 00:24:07,451 I thought it was wrong to be curious... 299 00:24:07,451 --> 00:24:12,851 About the times we shared. 300 00:24:12,851 --> 00:24:16,718 However... 301 00:24:16,718 --> 00:24:21,918 I want to hear it now. 302 00:24:21,918 --> 00:24:25,017 Back then... 303 00:24:25,018 --> 00:24:30,685 How much did you love me? 304 00:24:30,685 --> 00:24:34,085 And me as well.... 305 00:24:34,085 --> 00:24:36,918 How much did I... 306 00:24:36,918 --> 00:24:45,818 Love you back then? 307 00:24:45,818 --> 00:24:49,051 I'll take my time... 308 00:24:49,051 --> 00:24:53,818 And I'll tell you everything. 309 00:24:53,818 --> 00:24:56,651 Since in here... 310 00:24:56,651 --> 00:25:13,685 It's just the two of us. 311 00:25:13,685 --> 00:25:35,251 The number you have dialed is unavailable. 312 00:25:35,251 --> 00:25:38,685 Who's calling at this hour? 313 00:25:38,685 --> 00:25:39,751 Hello? 314 00:25:39,751 --> 00:25:41,885 This is Chae Seorin. 315 00:25:41,885 --> 00:25:44,818 What is it at this late hour? 316 00:25:44,818 --> 00:25:48,451 Have you heard from Kang Jiyu? 317 00:25:48,451 --> 00:25:50,518 Why do you ask? 318 00:25:50,518 --> 00:25:51,918 Did something happen? 319 00:25:51,918 --> 00:25:55,017 She disappeared with Gangu! 320 00:25:55,018 --> 00:25:56,318 What? 321 00:25:56,318 --> 00:26:00,251 Call me if she comes home. 322 00:26:00,251 --> 00:26:10,451 Hello? Hello? Hello? 323 00:26:10,451 --> 00:26:12,951 Jichan. 324 00:26:12,951 --> 00:26:20,651 Seonho, please do something about my mom. 325 00:26:20,651 --> 00:26:22,085 Madam. 326 00:26:22,085 --> 00:26:24,085 Please sleep. 327 00:26:24,085 --> 00:26:26,585 How can I sleep when Jiyu isn't home? 328 00:26:26,585 --> 00:26:30,151 The number you have dialed is unavailable. 329 00:26:30,151 --> 00:26:32,385 You're here. 330 00:26:32,385 --> 00:26:34,318 Seonho, you know, don't you? 331 00:26:34,318 --> 00:26:35,751 Where does Jiyu work? 332 00:26:35,751 --> 00:26:37,251 What could have happened that 333 00:26:37,251 --> 00:26:39,185 she's not home and she's not picking up her phone? 334 00:26:39,185 --> 00:26:42,217 I'm losing my mind. I need to go there myself. 335 00:26:42,218 --> 00:26:43,885 You can't go there. 336 00:26:43,885 --> 00:26:45,618 Mrs. Park, just stay out of this! 337 00:26:45,618 --> 00:26:47,385 My head hurts as it is! 338 00:26:47,385 --> 00:26:49,518 What did I say? 339 00:26:49,518 --> 00:26:52,518 You're much louder. 340 00:26:52,518 --> 00:26:54,218 Let's wait a little longer. 341 00:26:54,218 --> 00:26:55,418 I'm sure she's fine. 342 00:26:55,418 --> 00:26:57,618 And what if something happens while we wait? 343 00:26:57,618 --> 00:27:00,085 What if she gets into another accident like last time? 344 00:27:00,085 --> 00:27:01,951 Stop bringing that up. 345 00:27:01,951 --> 00:27:03,851 That will never happen again. 346 00:27:03,851 --> 00:27:06,051 My heart is racing at the thought of 347 00:27:06,051 --> 00:27:07,985 something happening to Jiyu. 348 00:27:07,985 --> 00:27:09,618 I can't sit still. 349 00:27:09,618 --> 00:27:12,717 I need to fight with them or check or do something. 350 00:27:12,718 --> 00:27:14,018 Take me there. 351 00:27:14,018 --> 00:27:15,985 I'm sure Jiyu will be fine. 352 00:27:15,985 --> 00:27:21,251 What? You sound like you know where she is. 353 00:27:21,251 --> 00:27:23,385 You do know. Tell me. 354 00:27:23,385 --> 00:27:27,985 Seonho, where is Jiyu? 355 00:27:27,985 --> 00:27:32,051 Why can't you say? 356 00:27:32,051 --> 00:27:33,751 Seonho, by any chance... 357 00:27:33,751 --> 00:27:36,551 Is Jiyu with that jerk? 358 00:27:36,551 --> 00:27:37,618 That jerk? 359 00:27:37,618 --> 00:27:39,985 Is Jiyu with Yu Gangu, that jerk? 360 00:27:39,985 --> 00:27:42,717 Who? The man that was here last time? 361 00:27:42,718 --> 00:27:44,751 Jiyu's fiance? 362 00:27:44,751 --> 00:27:47,285 He's no fiance! 363 00:27:47,285 --> 00:27:54,385 Is Jichan right? 364 00:27:54,385 --> 00:27:55,351 Mom... 365 00:27:55,351 --> 00:27:58,018 Madam... 366 00:27:58,018 --> 00:28:00,085 I texted you the address. 367 00:28:00,085 --> 00:28:01,318 Go there. 368 00:28:01,318 --> 00:28:04,518 Go and find out whether Gangu and Jiyu are together. 369 00:28:04,518 --> 00:28:08,285 Right now. 370 00:28:08,285 --> 00:28:13,485 They were our happiest times. 371 00:28:13,485 --> 00:28:18,351 I ran to you whenever I missed you. 372 00:28:18,351 --> 00:28:21,185 Whenever I ran over to you... 373 00:28:21,185 --> 00:28:30,717 You smiled at me and held my hand. 374 00:28:30,718 --> 00:28:34,018 When I think about it now... 375 00:28:34,018 --> 00:28:39,885 I think I know just how happy we were. 376 00:28:39,885 --> 00:28:47,018 I know it now. 377 00:28:47,018 --> 00:28:50,018 The person you love... 378 00:28:50,018 --> 00:28:55,118 Meeting eyes with them... 379 00:28:55,118 --> 00:28:58,784 Eating with them... 380 00:28:58,785 --> 00:29:02,918 Drinking tea together... 381 00:29:02,918 --> 00:29:07,517 And walking together while holding hands... 382 00:29:07,518 --> 00:29:11,118 Just how precious all that is... 383 00:29:11,118 --> 00:29:17,351 I think I know now. 384 00:29:17,351 --> 00:29:21,618 If I'd known... 385 00:29:21,618 --> 00:29:29,717 I would've expressed myself and loved you more. 386 00:29:29,718 --> 00:29:33,685 I wish I hadn't held back... 387 00:29:33,685 --> 00:29:39,851 I shouldn't have left a single I love you in my heart. 388 00:29:39,851 --> 00:29:43,085 I wish I had nothing left. 389 00:29:43,085 --> 00:29:45,451 Nothing left... 390 00:29:45,451 --> 00:29:52,151 To give to you. 391 00:29:52,151 --> 00:29:57,685 So that when we met again... 392 00:29:57,685 --> 00:30:00,251 I would have given you everything already. 393 00:30:00,251 --> 00:30:06,751 There would be nothing left. 394 00:30:06,751 --> 00:30:09,151 So we could just see each other comfortably. 395 00:30:09,151 --> 00:30:15,551 I wish that would've been the case. 396 00:30:15,551 --> 00:30:19,351 For me... 397 00:30:19,351 --> 00:30:25,785 I thought those days would last forever. 398 00:30:25,785 --> 00:30:28,785 I thought I'd give you more later. 399 00:30:28,785 --> 00:30:31,618 I thought I'd tell you later. 400 00:30:31,618 --> 00:30:35,451 That's what I thought. 401 00:30:35,451 --> 00:30:39,451 But there's no such thing as later... 402 00:30:39,451 --> 00:30:41,251 And I only learned that once you were 403 00:30:41,251 --> 00:30:47,785 gone from this world. 404 00:30:47,785 --> 00:30:50,918 Now for me... 405 00:30:50,918 --> 00:30:56,284 The only thing I can confess to you... 406 00:30:56,285 --> 00:30:59,085 Is that I'm sorry. 407 00:30:59,085 --> 00:31:00,651 It drives me crazy with anger 408 00:31:00,651 --> 00:31:07,351 that it's the only thing I can say to you. 409 00:31:07,351 --> 00:31:12,951 I feel like I made you suffer alone for all those years. 410 00:31:12,951 --> 00:31:16,718 The fact that I knew nothing... 411 00:31:16,718 --> 00:31:21,251 And I was a fool... 412 00:31:21,251 --> 00:31:46,985 It kills me inside. 413 00:31:46,985 --> 00:31:48,051 What happened? 414 00:31:48,051 --> 00:31:51,451 Director Yu's car was parked at the factory site. 415 00:31:51,451 --> 00:31:52,518 What? 416 00:31:52,518 --> 00:31:57,651 I think he left his phone in the car. 417 00:31:57,651 --> 00:32:00,151 Then... 418 00:32:00,151 --> 00:32:05,251 What about Kang Jiyu? 419 00:32:05,251 --> 00:32:09,585 Are they together? 420 00:32:09,585 --> 00:32:52,051 I think so. 421 00:32:52,051 --> 00:32:54,485 I wish... 422 00:32:54,485 --> 00:33:00,017 Time would just stop, Jiyu... 423 00:33:00,018 --> 00:33:05,185 So that nothing will happen to us. 424 00:33:05,185 --> 00:33:09,318 And only you and I will be left in this world. 425 00:33:09,318 --> 00:33:13,251 Just you and me... 426 00:33:13,251 --> 00:33:15,451 I wish time would stop right now. 27251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.