All language subtitles for Sanford and Son S05E19 The Escorts.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,804 --> 00:01:13,950 Can't even enjoy a simple... cup of coffee. 2 00:01:13,974 --> 00:01:15,152 Somebody... 3 00:01:15,176 --> 00:01:16,819 Hello, Elroy. What can I do for you? 4 00:01:16,843 --> 00:01:18,655 Fred, I need a date. 5 00:01:18,679 --> 00:01:20,512 I don't play that. 6 00:01:23,016 --> 00:01:24,961 Fred, this is serious. 7 00:01:24,985 --> 00:01:26,363 I need to find a lady 8 00:01:26,387 --> 00:01:28,698 for our Moving and Storage Mens' Party next Saturday. 9 00:01:28,722 --> 00:01:30,434 Don't you know any moving ladies? 10 00:01:30,458 --> 00:01:33,603 All the ladies I know can't move at all. 11 00:01:33,627 --> 00:01:34,671 As a matter of fact, 12 00:01:34,695 --> 00:01:36,406 they should be kept in cold storage. 13 00:01:36,430 --> 00:01:38,975 Well, let me look here in my classified directory 14 00:01:38,999 --> 00:01:40,677 of the Sanford Stables. 15 00:01:40,701 --> 00:01:41,678 Sanford Stables... 16 00:01:41,702 --> 00:01:43,813 Guaranteed to horse around too. 17 00:01:43,837 --> 00:01:46,183 Yeah? 18 00:01:46,207 --> 00:01:50,187 Yeah, here's one good one... Theresa Logan. 19 00:01:50,211 --> 00:01:52,189 I took her out once. You did? 20 00:01:52,213 --> 00:01:54,458 I mean, she was... You know what I mean? 21 00:01:54,482 --> 00:01:56,193 Yeah. Yeah, I know. 22 00:01:56,217 --> 00:01:58,383 Built like a brick shipyard. 23 00:02:01,122 --> 00:02:02,932 Hello. Hello, Theresa, honey. 24 00:02:02,956 --> 00:02:04,401 Fred Sanford here. 25 00:02:04,425 --> 00:02:05,735 Yes. 26 00:02:05,759 --> 00:02:09,506 Say, a friend of mine needs a date for Saturday night. 27 00:02:09,530 --> 00:02:11,141 What's he look like? 28 00:02:11,165 --> 00:02:12,642 Well, he's a lot like me. 29 00:02:14,135 --> 00:02:17,280 Theresa... Theresa? 30 00:02:17,304 --> 00:02:18,281 Hello? 31 00:02:18,305 --> 00:02:19,782 Theresa! 32 00:02:19,806 --> 00:02:20,850 I was disconnected. 33 00:02:20,874 --> 00:02:22,285 I think you were scratched. 34 00:02:23,577 --> 00:02:24,821 See that? 35 00:02:24,845 --> 00:02:26,856 Yeah? It was a disconnect. I know what I'm... 36 00:02:26,880 --> 00:02:28,558 Hello, Theresa. 37 00:02:28,582 --> 00:02:29,826 Uh, who? 38 00:02:29,850 --> 00:02:30,994 Who is this? 39 00:02:31,018 --> 00:02:32,429 Janet? 40 00:02:32,453 --> 00:02:33,830 You're calling about your date with Lamont 41 00:02:33,854 --> 00:02:35,198 Saturday night? 42 00:02:35,222 --> 00:02:36,399 Say, listen, Janet. 43 00:02:36,423 --> 00:02:40,504 Would you be interested in a double date? 44 00:02:40,528 --> 00:02:42,539 Yeah. Like to get a friend of yours 45 00:02:42,563 --> 00:02:45,342 for a friend of Lamont's? 46 00:02:45,366 --> 00:02:46,646 Uh-huh. 47 00:02:53,907 --> 00:02:56,819 Well, see, his name is Elroy, 48 00:02:56,843 --> 00:02:58,421 and he looks a lot like Lamont, 49 00:02:58,445 --> 00:03:01,090 except around the face. 50 00:03:01,114 --> 00:03:02,592 Yeah, I'll put him on, Janet. 51 00:03:02,616 --> 00:03:03,627 Here you go, Elroy... 52 00:03:03,651 --> 00:03:05,495 Janet? Give me the phone. 53 00:03:05,519 --> 00:03:06,929 Hello, Janet? 54 00:03:06,953 --> 00:03:09,199 Oh, 9:00 instead of 8:00. Okay. 55 00:03:09,223 --> 00:03:10,200 Yeah, I'm sorry that happened. 56 00:03:10,224 --> 00:03:12,335 Just forget about it. 57 00:03:12,359 --> 00:03:14,437 What's the matter with you, Pop? 58 00:03:14,461 --> 00:03:15,838 He was doing it for me, Lamont. 59 00:03:15,862 --> 00:03:17,740 You see, I need a date for next Saturday. 60 00:03:17,764 --> 00:03:19,742 Why don't you call one of those escort services? 61 00:03:19,766 --> 00:03:21,611 Escort service? 62 00:03:21,635 --> 00:03:23,413 Yeah, they got escort services for people like yourself 63 00:03:23,437 --> 00:03:25,081 who need a date, but don't know anybody. 64 00:03:25,105 --> 00:03:27,651 They'll give you a date for the entire evening. 65 00:03:27,675 --> 00:03:29,852 See, Elroy? Lamont knows everything. 66 00:03:29,876 --> 00:03:33,156 I'm proud of you, dummy. 67 00:03:33,180 --> 00:03:34,991 Say, listen, 68 00:03:35,015 --> 00:03:36,993 how much do they charge for getting someone a date? 69 00:03:37,017 --> 00:03:38,195 Two or three dollars? 70 00:03:38,219 --> 00:03:40,197 No, I think it's more like 15 or 20. 71 00:03:40,221 --> 00:03:41,864 Twenty bucks? 72 00:03:41,888 --> 00:03:43,933 Say, look, Elroy, for 20 bucks, 73 00:03:43,957 --> 00:03:46,503 I'll put on a formal gown and a tiara, 74 00:03:46,527 --> 00:03:48,137 and you can take me to the party 75 00:03:48,161 --> 00:03:49,739 and bring me back home, 76 00:03:49,763 --> 00:03:52,003 and I'll smack your face for trying to get fresh. 77 00:03:59,440 --> 00:04:01,084 This is it right here. 78 00:04:01,108 --> 00:04:03,186 See, Gramercy Escort Service. 79 00:04:03,210 --> 00:04:04,221 Fred, I don't think 80 00:04:04,245 --> 00:04:05,422 we should go through with this. 81 00:04:05,446 --> 00:04:06,789 What do you mean? 82 00:04:06,813 --> 00:04:08,592 You're not only gonna have a date Saturday night, 83 00:04:08,616 --> 00:04:09,992 but you're gonna get paid for it, 84 00:04:10,016 --> 00:04:10,993 and so will I. 85 00:04:11,017 --> 00:04:12,495 Is this Mr. Carmen? 86 00:04:12,519 --> 00:04:15,632 Oh, this is Mrs. Willis of the Gramercy Escort Service. 87 00:04:15,656 --> 00:04:18,735 Well, you're to meet Ms. Nolan at the party at 8:00. 88 00:04:18,759 --> 00:04:20,470 Yes, and it's black tie. 89 00:04:20,494 --> 00:04:21,971 I'm in trouble, Fred. 90 00:04:21,995 --> 00:04:24,307 I don't have a black tie. 91 00:04:24,331 --> 00:04:25,475 Well, you got black paint. 92 00:04:25,499 --> 00:04:26,543 Yeah. 93 00:04:26,567 --> 00:04:29,312 Well, I'll make you a black tie. 94 00:04:29,336 --> 00:04:30,313 But Lamont said 95 00:04:30,337 --> 00:04:31,648 these escort places only hire 96 00:04:31,672 --> 00:04:32,649 a certain kind of men. 97 00:04:32,673 --> 00:04:34,251 I'm that kind of man. 98 00:04:34,275 --> 00:04:35,252 Oh, yeah? 99 00:04:35,276 --> 00:04:37,019 Suave and debonair. 100 00:04:44,251 --> 00:04:45,862 What is he doing? 101 00:04:45,886 --> 00:04:49,354 That was my friend banging his suave into his debonair. 102 00:04:52,359 --> 00:04:54,237 Can I get you something? 103 00:04:54,261 --> 00:04:55,572 Yes, indeed. 104 00:04:55,596 --> 00:04:58,664 Sanford's the name. Escorting is my game. 105 00:05:00,133 --> 00:05:02,646 You want to be a Gramercy Escort? 106 00:05:02,670 --> 00:05:07,105 Does President Ford need a personality? 107 00:05:12,913 --> 00:05:14,957 You really want to be an escort? 108 00:05:14,981 --> 00:05:19,696 Lady, we'll escort anything without a moustache. 109 00:05:19,720 --> 00:05:20,764 Now, when do we report? 110 00:05:22,856 --> 00:05:24,334 Well, actually, 111 00:05:24,358 --> 00:05:27,203 I don't think that you're what I'm looking for. 112 00:05:27,227 --> 00:05:30,329 I don't think you're what anyone's looking for. 113 00:05:32,499 --> 00:05:35,545 Well, I'll have you know we'd be perfect escorts. 114 00:05:35,569 --> 00:05:37,714 Oh? Do you dance? Yes. 115 00:05:37,738 --> 00:05:39,416 Can you waltz? Certainly. 116 00:05:39,440 --> 00:05:40,483 Good. 117 00:05:40,507 --> 00:05:41,884 Then why don't the two of you 118 00:05:41,908 --> 00:05:44,120 waltz on out of here. 119 00:05:44,144 --> 00:05:46,423 Listen, why can't we be escorts? 120 00:05:46,447 --> 00:05:48,591 Oh, I'm sorry. I should explain. 121 00:05:48,615 --> 00:05:49,726 You can't be escorts 122 00:05:49,750 --> 00:05:51,528 because you simply don't have the experience. 123 00:05:51,552 --> 00:05:53,596 We've got experience. 124 00:05:53,620 --> 00:05:55,332 My name is Fred G. Sanford. 125 00:05:55,356 --> 00:05:56,733 You know what the G is for? 126 00:05:56,757 --> 00:06:00,169 What? Gigolo. 127 00:06:00,193 --> 00:06:01,871 And my friend here, Elroy, 128 00:06:01,895 --> 00:06:04,507 his nickname is Big Hand, Little Hand. 129 00:06:04,531 --> 00:06:05,875 Big Hand, Little Hand? 130 00:06:05,899 --> 00:06:08,277 Yeah. Service around the clock. 131 00:06:08,301 --> 00:06:10,313 Marvelous, 132 00:06:10,337 --> 00:06:11,914 and I think I'm running out of time 133 00:06:11,938 --> 00:06:13,383 for both of you. 134 00:06:13,407 --> 00:06:14,851 Oh, don't worry about that. 135 00:06:14,875 --> 00:06:17,609 If you ever need more time, look at a clock. It'll stop. 136 00:06:26,119 --> 00:06:31,000 Mr. Sanford, I don't find you the least bit amusing, 137 00:06:31,024 --> 00:06:34,471 and I'm afraid neither of you fulfill our requirements. 138 00:06:34,495 --> 00:06:35,505 Good day. 139 00:06:35,529 --> 00:06:36,639 Wait a minute. 140 00:06:36,663 --> 00:06:37,674 What requirements? 141 00:06:37,698 --> 00:06:39,609 Well, here, see for yourself. 142 00:06:39,633 --> 00:06:42,979 Mm-hmm. 143 00:06:43,003 --> 00:06:44,647 Aha! 144 00:06:44,671 --> 00:06:45,982 They're well read. 145 00:06:46,006 --> 00:06:47,950 Oh, well, I read all the time. 146 00:06:47,974 --> 00:06:49,986 Are you familiar with Ladies Home Junk? 147 00:06:50,010 --> 00:06:51,290 And House and Garbage? 148 00:06:52,513 --> 00:06:56,693 The majority of our escorts are professional men. 149 00:06:56,717 --> 00:06:58,094 Now, there. 150 00:06:58,118 --> 00:07:00,029 You're not a professional man, are you, Mr. Sanford? 151 00:07:00,053 --> 00:07:02,265 That's Dr. Sanford. 152 00:07:02,289 --> 00:07:03,666 My bag's in the truck, isn't it? 153 00:07:03,690 --> 00:07:05,668 Yeah. 154 00:07:05,692 --> 00:07:08,438 If you're a doctor, then I'm an airline pilot. 155 00:07:08,462 --> 00:07:11,173 I can believe that. 156 00:07:11,197 --> 00:07:13,209 I can believe that by the excess baggage 157 00:07:13,233 --> 00:07:14,566 in your tail section. 158 00:07:21,575 --> 00:07:24,120 I think you had better leave. 159 00:07:24,144 --> 00:07:25,388 Let's go, Fred. 160 00:07:25,412 --> 00:07:26,756 No, no. 161 00:07:26,780 --> 00:07:29,058 Not until she gets us a paying date. 162 00:07:29,082 --> 00:07:30,393 Are you kidding? 163 00:07:30,417 --> 00:07:32,629 My clients wouldn't be seen in public with you. 164 00:07:32,653 --> 00:07:35,064 That doesn't matter to me. 165 00:07:35,088 --> 00:07:38,423 I'll take them to the junkyard and dance with 'em. 166 00:07:40,160 --> 00:07:42,972 Mr. Sanford... 167 00:07:42,996 --> 00:07:47,510 if I hired you as an escort, I'd become the laughing stock. 168 00:07:47,534 --> 00:07:48,945 Okay. 169 00:07:48,969 --> 00:07:50,814 Well, I'll return to my junkyard, 170 00:07:50,838 --> 00:07:53,672 and you return to your stockyard. 171 00:07:59,513 --> 00:08:02,325 Hey, how'd it go at the escort service, Pop? 172 00:08:02,349 --> 00:08:04,293 The lady wasn't interested. 173 00:08:04,317 --> 00:08:05,662 I'm through. 174 00:08:05,686 --> 00:08:10,333 The man I was... isn't. 175 00:08:10,357 --> 00:08:14,136 See, the women that want Don Juan... 176 00:08:14,160 --> 00:08:16,906 Don Juant me! 177 00:08:16,930 --> 00:08:19,175 Pop, I don't know what that woman said to you, but... 178 00:08:19,199 --> 00:08:21,611 She said I looked ridiculous in this suit. 179 00:08:21,635 --> 00:08:24,180 Now, your mother loved this suit. 180 00:08:24,204 --> 00:08:26,382 I bought it from her brother. 181 00:08:26,406 --> 00:08:28,852 Pop, Mom loved everything about you. 182 00:08:28,876 --> 00:08:33,756 Yeah. Your mother had taste. 183 00:08:33,780 --> 00:08:35,157 And if Mom were alive today, 184 00:08:35,181 --> 00:08:37,093 she'd still feel the same way about you, Pop. 185 00:08:37,117 --> 00:08:39,662 I mean, the things that turned Mom on to you 186 00:08:39,686 --> 00:08:40,830 you didn't lose. 187 00:08:40,854 --> 00:08:41,931 You really mean that, Lamont? 188 00:08:41,955 --> 00:08:44,634 Sure I do. 189 00:08:44,658 --> 00:08:46,736 You hear that, Elizabeth? 190 00:08:46,760 --> 00:08:48,972 If I'm good enough for you, honey, 191 00:08:48,996 --> 00:08:50,607 I'm good enough for anybody, 192 00:08:50,631 --> 00:08:51,608 and I'm gonna prove it. 193 00:08:51,632 --> 00:08:52,709 Prove what? 194 00:08:52,733 --> 00:08:55,578 That I've still got what it takes 195 00:08:55,602 --> 00:08:56,682 to take what they got. 196 00:09:05,712 --> 00:09:09,058 You see, son, you are looking at the president 197 00:09:09,082 --> 00:09:11,816 of Los Angeles' newest escort service. 198 00:09:15,121 --> 00:09:16,499 Look, Pop, just hold on a second. 199 00:09:16,523 --> 00:09:18,300 Now, you don't have to prove anything to anybody. 200 00:09:18,324 --> 00:09:19,702 Why don't you just forget about it? 201 00:09:19,726 --> 00:09:21,504 Forget it? I'll forget about it... 202 00:09:21,528 --> 00:09:24,240 just as soon as I put them Gramercy Escort Service 203 00:09:24,264 --> 00:09:25,775 out of business. 204 00:09:25,799 --> 00:09:26,776 We'll show them, Lamont. 205 00:09:26,800 --> 00:09:27,844 What do you mean, we? 206 00:09:27,868 --> 00:09:29,278 We... 207 00:09:29,302 --> 00:09:32,415 Hutch, Elroy, and yours truly, and you can be in on it too. 208 00:09:32,439 --> 00:09:35,284 See, you can head up our swinging singles division. 209 00:09:35,308 --> 00:09:37,253 Just leave me out of this. 210 00:09:37,277 --> 00:09:39,121 Think it over, son. 211 00:09:39,145 --> 00:09:42,525 Think. Fred and Lamont Sanford, 212 00:09:42,549 --> 00:09:48,097 President and Vice President of our own escort service. 213 00:09:48,121 --> 00:09:51,422 Title... "Sexy and Son." 214 00:10:03,503 --> 00:10:04,814 Hello. 215 00:10:04,838 --> 00:10:07,772 Fred's Escort Service and/or Junkyard. 216 00:10:09,710 --> 00:10:13,522 Oh, you saw my ad in the Los Angeles Sentinel. 217 00:10:13,546 --> 00:10:15,224 Yes, indeed. 218 00:10:15,248 --> 00:10:17,359 Uh-huh. We've got escorts. 219 00:10:17,383 --> 00:10:18,861 You can come take your pick. 220 00:10:18,885 --> 00:10:21,620 Give them a chance, and they'll flick your Bic. 221 00:10:25,525 --> 00:10:27,670 All right. Saturday night? 222 00:10:27,694 --> 00:10:29,238 Saturday night for the opera. 223 00:10:29,262 --> 00:10:30,707 Pagliacci? 224 00:10:30,731 --> 00:10:33,109 Why not-chee? 225 00:10:33,133 --> 00:10:34,176 You'll call back? 226 00:10:34,200 --> 00:10:35,778 I'll be here. 227 00:10:35,802 --> 00:10:37,814 Phone hasn't stopped ringing, son. 228 00:10:41,508 --> 00:10:42,986 Hutch is here. 229 00:10:46,412 --> 00:10:49,092 Elroy's with him. 230 00:10:49,116 --> 00:10:51,360 Hi, Fred. Hi, Lamont. 231 00:10:51,384 --> 00:10:52,561 Did you get any calls, Fred? 232 00:10:52,585 --> 00:10:53,863 Plenty of them, 233 00:10:53,887 --> 00:10:55,564 and there's a lady coming here today, 234 00:10:55,588 --> 00:10:58,234 and if she likes what she sees, we're in business. 235 00:10:58,258 --> 00:11:00,136 It's this ad that did it. 236 00:11:00,160 --> 00:11:01,403 Well, what's the ad say? 237 00:11:01,427 --> 00:11:03,039 It's not what it says, Lamont. 238 00:11:03,063 --> 00:11:04,495 It's the picture. See? 239 00:11:07,834 --> 00:11:09,779 Hey, Pop, you shouldn't have done this, man. 240 00:11:09,803 --> 00:11:11,614 This is false and misleading advertising. 241 00:11:11,638 --> 00:11:14,550 I prefer to think of it as insurance. 242 00:11:14,574 --> 00:11:16,686 Insurance? Yeah. 243 00:11:16,710 --> 00:11:19,221 You see, the ladies will take one look at your picture, 244 00:11:19,245 --> 00:11:22,380 and they'll say, "I want a piece of that rock." 245 00:11:25,285 --> 00:11:27,363 Okay, and what's gonna happen when they finally see you? 246 00:11:27,387 --> 00:11:29,799 I just wanted them to start calling, that's all. 247 00:11:29,823 --> 00:11:32,234 Once they meet me, my own natural charm 248 00:11:32,258 --> 00:11:34,637 and animal magnetism will take over. 249 00:11:34,661 --> 00:11:37,173 Well, what about Elroy and me? 250 00:11:37,197 --> 00:11:39,275 Do we have animal magnetism too? 251 00:11:39,299 --> 00:11:40,710 Certainly, 252 00:11:40,734 --> 00:11:45,281 but if the wind is right, nobody will notice. 253 00:11:45,305 --> 00:11:46,816 I'll see you later. 254 00:11:46,840 --> 00:11:51,087 If you'll excuse us, I have to instruct my escorts 255 00:11:51,111 --> 00:11:54,924 on the art of being a top escorter. 256 00:11:54,948 --> 00:11:56,292 Such as? 257 00:11:56,316 --> 00:11:58,294 Such as table manners. 258 00:11:58,318 --> 00:12:00,563 Now, suppose a client and yourself 259 00:12:00,587 --> 00:12:02,065 are in a restaurant. 260 00:12:02,089 --> 00:12:04,466 What's the first thing you do when you come to the table? 261 00:12:04,490 --> 00:12:05,534 Grab the tip! 262 00:12:05,558 --> 00:12:07,536 Before that. 263 00:12:07,560 --> 00:12:10,973 Oh, you pull out the chair for your lady. 264 00:12:10,997 --> 00:12:12,141 That's right. 265 00:12:12,165 --> 00:12:14,376 Then suppose she asks you for some change. 266 00:12:14,400 --> 00:12:15,611 Change for what? 267 00:12:15,635 --> 00:12:16,879 To tip the attendant 268 00:12:16,903 --> 00:12:18,280 when she goes to powder her nose. 269 00:12:18,304 --> 00:12:19,882 How much are you supposed to give her? 270 00:12:19,906 --> 00:12:21,206 How big is her nose? 271 00:12:24,778 --> 00:12:26,522 That must be the lady that called 272 00:12:26,546 --> 00:12:28,991 earlier this afternoon. 273 00:12:29,015 --> 00:12:30,126 Oh, good evening. 274 00:12:30,150 --> 00:12:32,628 Um, I must have the wrong address. 275 00:12:32,652 --> 00:12:35,098 I was looking for the escort service. 276 00:12:35,122 --> 00:12:36,199 This is it. 277 00:12:36,223 --> 00:12:38,400 But this is a junk shop. 278 00:12:38,424 --> 00:12:41,537 Antiques, my dear, antiques. 279 00:12:41,561 --> 00:12:42,739 Do come in. 280 00:12:42,763 --> 00:12:44,240 Now, you told me on the phone 281 00:12:44,264 --> 00:12:45,775 that you were from out of town. 282 00:12:45,799 --> 00:12:48,711 Yes. I'm here for the Coiffeur Convention. 283 00:12:48,735 --> 00:12:51,580 Coiffeur... I work with hair. 284 00:12:51,604 --> 00:12:53,249 Mm-hmm. That's perfect. 285 00:12:53,273 --> 00:12:55,852 All of our escorts like to be teased. 286 00:12:55,876 --> 00:12:57,519 Yes. 287 00:12:57,543 --> 00:12:59,355 Look, perhaps I won't be needing an escort service 288 00:12:59,379 --> 00:13:00,689 after all. 289 00:13:00,713 --> 00:13:03,059 No, wait a minute, wait. At least just look us over. 290 00:13:03,083 --> 00:13:04,660 Hey, Pop, I was on the truck... 291 00:13:04,684 --> 00:13:06,028 That's him! 292 00:13:06,052 --> 00:13:07,663 That's the man in the ad! 293 00:13:07,687 --> 00:13:09,198 Oh, he's not available. 294 00:13:09,222 --> 00:13:10,800 But that's the one I expected to meet. 295 00:13:10,824 --> 00:13:12,068 Good. You just met him. 296 00:13:12,092 --> 00:13:14,403 Now forget him, because he has split ends. 297 00:13:14,427 --> 00:13:16,172 But he's young and handsome. 298 00:13:16,196 --> 00:13:18,374 Are you busy tomorrow night? 299 00:13:18,398 --> 00:13:21,210 I'm sorry, but I'm not part of their organization. 300 00:13:21,234 --> 00:13:23,274 Take me, honey. I give blue chip stamps. 301 00:13:25,105 --> 00:13:27,283 If you change your mind, call me. 302 00:13:27,307 --> 00:13:28,417 Marlene Williams. 303 00:13:28,441 --> 00:13:31,654 I'm at the Beverly Central Hotel. 304 00:13:31,678 --> 00:13:33,589 Hey, Pop, I told you, you shouldn't have... 305 00:13:33,613 --> 00:13:35,124 Don't talk to me. 306 00:13:35,148 --> 00:13:37,326 I just made a fool out of myself because of you. 307 00:13:37,350 --> 00:13:38,527 Because of me? 308 00:13:38,551 --> 00:13:40,529 Yeah. You're the one told me I still had it. 309 00:13:40,553 --> 00:13:43,732 Well, Pop, this young lady obviously wasn't interested 310 00:13:43,756 --> 00:13:46,102 in a... in a mature man such as yourself, 311 00:13:46,126 --> 00:13:47,904 but there are a lot of women that are. 312 00:13:47,928 --> 00:13:49,605 He's right, Fred. 313 00:13:49,629 --> 00:13:53,009 I know a lot of elderly widows would be glad to go out with us. 314 00:13:53,033 --> 00:13:55,411 Yeah, Fred, and those widows are rich, 315 00:13:55,435 --> 00:13:56,813 and they tip big. 316 00:13:56,837 --> 00:13:57,814 They do? 317 00:13:57,838 --> 00:13:58,815 Yeah. Yeah. 318 00:13:58,839 --> 00:13:59,982 Well, look, Hutch, 319 00:14:00,006 --> 00:14:01,583 why don't you call us up a bunch, 320 00:14:01,607 --> 00:14:02,852 and we'll take them out. Right. 321 00:14:02,876 --> 00:14:04,821 Wait a minute. Look at this good feeling. 322 00:14:04,845 --> 00:14:06,388 The Three Musketeers. 323 00:14:06,412 --> 00:14:09,458 The Three Musketeers may be up in years, 324 00:14:09,482 --> 00:14:11,493 but one thing we got... 325 00:14:11,517 --> 00:14:15,198 we're still hot to trot. 326 00:14:15,222 --> 00:14:16,787 Get the phone. 327 00:14:18,892 --> 00:14:23,039 ♪ Folks, here's the story About Minnie the Moocher ♪ 328 00:14:23,063 --> 00:14:28,878 ♪ She was a red hot Hoochie Koocher ♪ 329 00:14:28,902 --> 00:14:33,782 ♪ She was the roughest And the toughest frail ♪ 330 00:14:33,806 --> 00:14:39,621 ♪ Minnie had a heart As big as a whale ♪ 331 00:14:39,645 --> 00:14:42,458 ♪ Hidee hidee hidee ho! ♪ 332 00:14:42,482 --> 00:14:45,261 ♪ Hidee hidee hidee hee ♪ 333 00:14:45,285 --> 00:14:47,551 ♪ Hi... ♪♪ 334 00:14:51,091 --> 00:14:52,101 Look, son. 335 00:14:52,125 --> 00:14:53,236 Do I look like something 336 00:14:53,260 --> 00:14:55,304 that stepped out of Esquire? 337 00:14:55,328 --> 00:14:56,505 No, you look more like something 338 00:14:56,529 --> 00:15:00,142 that was kicked out of El Segundo. 339 00:15:00,166 --> 00:15:01,210 Thank you, son. 340 00:15:01,234 --> 00:15:02,611 Yeah, but you don't look anything like 341 00:15:02,635 --> 00:15:03,612 the picture in this ad. 342 00:15:03,636 --> 00:15:04,881 Well, what are you talking about? 343 00:15:04,905 --> 00:15:06,170 You told me... 344 00:15:09,475 --> 00:15:10,619 What are you talking about? 345 00:15:10,643 --> 00:15:12,922 You told me to use my own face, and I did. 346 00:15:12,946 --> 00:15:14,790 Yeah, but that's the only thing that's your own. 347 00:15:14,814 --> 00:15:16,158 Whose body is this? 348 00:15:16,182 --> 00:15:17,360 Mine. 349 00:15:17,384 --> 00:15:19,161 When was the last time you saw me undressed? 350 00:15:19,185 --> 00:15:20,229 Yesterday. 351 00:15:20,253 --> 00:15:24,200 Well, this morning I did 20 pushups. 352 00:15:24,224 --> 00:15:26,102 See, I shape up fast. 353 00:15:26,126 --> 00:15:28,637 Pop, you're only going to be disappointed again. 354 00:15:28,661 --> 00:15:30,406 Not this time. Not this time. 355 00:15:30,430 --> 00:15:32,041 We're in full swing. 356 00:15:32,065 --> 00:15:35,433 We've got three dates confirmed for tonight. 357 00:15:46,712 --> 00:15:48,690 Fred... 358 00:15:48,714 --> 00:15:50,293 Hutch just told me the good news, kid. 359 00:15:50,317 --> 00:15:51,294 Yeah. We in business. 360 00:15:51,318 --> 00:15:52,295 Yeah. 361 00:15:52,319 --> 00:15:54,096 Look, you can do what you wanna do, Pop, 362 00:15:54,120 --> 00:15:55,898 but just don't say I didn't warn you, okay? 363 00:15:55,922 --> 00:15:58,434 Now, we're meeting the ladies at the Continental Restaurant 364 00:15:58,458 --> 00:15:59,435 at 7:00. 365 00:15:59,459 --> 00:16:00,569 Right. Right. 366 00:16:00,593 --> 00:16:02,138 I'm looking forward to it. 367 00:16:02,162 --> 00:16:03,739 How much money are we gonna make, Fred? 368 00:16:03,763 --> 00:16:07,243 Well, now, the way I see it, 369 00:16:07,267 --> 00:16:09,078 it'd be $15 for tonight, 370 00:16:09,102 --> 00:16:12,081 and if we... if they liked us, $15 tomorrow night. 371 00:16:12,105 --> 00:16:14,150 Hey, that's $30 each. 372 00:16:14,174 --> 00:16:16,585 How you figure that? 373 00:16:16,609 --> 00:16:19,121 Fifteen and fifteen comes to 30. 374 00:16:19,145 --> 00:16:22,024 Yeah, but when 15 and 15 comes to 30, 375 00:16:22,048 --> 00:16:24,327 ten and ten comes to Freddie. 376 00:16:24,351 --> 00:16:25,727 How come you get so much? 377 00:16:25,751 --> 00:16:27,629 Because the whole idea was mine, 378 00:16:27,653 --> 00:16:28,630 and I got expenses. 379 00:16:28,654 --> 00:16:30,366 Well, I got expenses too. 380 00:16:30,390 --> 00:16:34,370 New shoes, new shirt, new can of Right Guard. 381 00:16:34,394 --> 00:16:36,872 Okay. How much are you willing to give me? 382 00:16:36,896 --> 00:16:38,941 Nothing. I want the whole $15. 383 00:16:38,965 --> 00:16:40,376 Me too, Fred. 384 00:16:40,400 --> 00:16:42,711 Well, I'll tell you what. I'll give you five. 385 00:16:42,735 --> 00:16:45,348 No way, Fred. All or nothing. 15! 386 00:16:45,372 --> 00:16:47,249 Five! Fifteen! 387 00:16:47,273 --> 00:16:48,351 Six. Fifteen! 388 00:16:48,375 --> 00:16:50,353 Seven. Fifteen! Fifteen! 389 00:16:50,377 --> 00:16:51,553 Eight, and that's my last offer... 390 00:16:51,577 --> 00:16:52,754 Come on, Elroy. Let's go. Yeah. 391 00:16:52,778 --> 00:16:53,956 Wait a minute, wait a minute, 392 00:16:53,980 --> 00:16:55,924 wait a minute, now. What about the ladies? 393 00:16:55,948 --> 00:16:58,094 They're counting on all three of us to be there. 394 00:16:58,118 --> 00:16:59,828 Well, let them count all they want to. 395 00:16:59,852 --> 00:17:03,332 Until you count to 15, count us out! 396 00:17:03,356 --> 00:17:04,855 Come on. 397 00:17:53,873 --> 00:17:55,817 How do you do? 398 00:17:55,841 --> 00:17:58,854 My dear, my name is Fred G. Sanford. 399 00:17:58,878 --> 00:18:00,156 Don't get up. 400 00:18:00,180 --> 00:18:03,025 Oh, my, Mr. Sanford. 401 00:18:03,049 --> 00:18:05,961 Your face is just like it looked in the ad, 402 00:18:05,985 --> 00:18:09,898 but your body failed to develop. 403 00:18:09,922 --> 00:18:12,568 No, see, I'm wearing a bulletproof suit. 404 00:18:12,592 --> 00:18:15,538 See, what may appear to be fat is all lead. 405 00:18:15,562 --> 00:18:17,973 Now, you order some appetizers, I'll go to the washroom, 406 00:18:17,997 --> 00:18:20,364 and I'll rush back as soon as I get the lead out. 407 00:18:22,102 --> 00:18:24,246 How about that 15 in front? 408 00:18:24,270 --> 00:18:25,581 Oh, yes. 409 00:18:25,605 --> 00:18:28,839 Yes... Thank you so much. 410 00:18:31,578 --> 00:18:32,743 Let me kiss your hand. 411 00:18:34,647 --> 00:18:36,514 Oh, my goodness! 412 00:18:37,984 --> 00:18:40,196 Your goodness hasn't reached your hand yet. 413 00:18:40,220 --> 00:18:41,220 Phew! 414 00:18:51,498 --> 00:18:54,042 Allo, allo, allo. 415 00:18:54,066 --> 00:18:55,844 Mon amie. 416 00:18:55,868 --> 00:18:57,346 You must be Maxine. 417 00:18:57,370 --> 00:19:00,048 Yes, I'm Maxine. 418 00:19:00,072 --> 00:19:01,750 You must be Frenchy. 419 00:19:01,774 --> 00:19:02,784 Oui, that's me. 420 00:19:02,808 --> 00:19:05,787 Frenchy Sanford at your service. 421 00:19:05,811 --> 00:19:09,925 Hey, Frenchy, were you really born in France? 422 00:19:09,949 --> 00:19:14,130 I am French born, and I am French bred. 423 00:19:14,154 --> 00:19:18,033 With my French bread, I make ze French toast. 424 00:19:18,057 --> 00:19:19,235 Toujours. 425 00:19:19,259 --> 00:19:22,260 May you live long to pay me my 15 bucks. 426 00:19:25,198 --> 00:19:26,609 Thank you. 427 00:19:26,633 --> 00:19:28,344 Please order your appetizer, 428 00:19:28,368 --> 00:19:30,078 and I shall return 429 00:19:30,102 --> 00:19:32,948 as soon as I come from ze room of ze wash. 430 00:19:32,972 --> 00:19:34,605 Okay, Frenchy. 431 00:19:53,025 --> 00:19:55,671 Buenos dias, Buenos noches. 432 00:19:55,695 --> 00:19:59,775 Buenos knows where the wild goose goes. 433 00:19:59,799 --> 00:20:03,179 Oh, are you Señor Pitts? 434 00:20:03,203 --> 00:20:06,382 Sí. Do you have any pesos while we're on that subject? 435 00:20:06,406 --> 00:20:08,083 Like $15 worth, 436 00:20:08,107 --> 00:20:11,809 and then we'll get down to the Spanish love, Señorita. 437 00:20:13,012 --> 00:20:14,456 Here you are. 438 00:20:14,480 --> 00:20:16,925 Now, if you want to dazzle me 439 00:20:16,949 --> 00:20:19,061 with Spanish words of love, 440 00:20:19,085 --> 00:20:21,664 I'm ready to be dazzled. 441 00:20:21,688 --> 00:20:23,965 Ooh, well, then perhaps 442 00:20:23,989 --> 00:20:26,168 you would like to hear the sound of the ocean. 443 00:20:26,192 --> 00:20:28,504 Ooh, I'd love that very much. 444 00:20:28,528 --> 00:20:29,505 Oh, great. 445 00:20:29,529 --> 00:20:31,240 I'm going to the washroom, 446 00:20:31,264 --> 00:20:34,365 and I'll leave ze door open for you. 447 00:20:49,215 --> 00:20:50,826 Pop? 448 00:20:50,850 --> 00:20:53,495 Son, I feel like I'm going to... What? 449 00:20:53,519 --> 00:20:55,063 Pop. 450 00:20:55,087 --> 00:20:56,532 What happened? 451 00:20:56,556 --> 00:20:59,635 Oh, I just ate three lamb chops, four enchiladas, 452 00:20:59,659 --> 00:21:00,969 duck under oranges, 453 00:21:00,993 --> 00:21:05,507 and a big bowl of menudo. 454 00:21:05,531 --> 00:21:07,209 Really? 455 00:21:07,233 --> 00:21:09,678 Yeah. Son, I never washed so many times in my life. 456 00:21:09,702 --> 00:21:12,914 I entertained three women in three accents, 457 00:21:12,938 --> 00:21:15,751 ate three meals, made $45, 458 00:21:15,775 --> 00:21:18,354 and I'm too sick to spend the money. 459 00:21:18,378 --> 00:21:20,188 You go about things all wrong, man. 460 00:21:20,212 --> 00:21:22,691 Would you put on a pot of coffee, please? 461 00:21:22,715 --> 00:21:23,726 At this hour? 462 00:21:23,750 --> 00:21:25,127 Sure. I found out 463 00:21:25,151 --> 00:21:27,429 that it's cheaper eating in restaurants 464 00:21:27,453 --> 00:21:29,431 and then have coffee at home. 465 00:21:29,455 --> 00:21:30,733 Uh, ladies! 466 00:21:30,757 --> 00:21:31,800 All right. 467 00:21:31,824 --> 00:21:33,602 Ladies? 468 00:21:33,626 --> 00:21:35,404 Here he is. 469 00:21:51,043 --> 00:21:52,621 ♪ Got a date with an angel ♪ 470 00:21:52,645 --> 00:21:55,758 ♪ Gotta meet her at 7:00 ♪ 471 00:21:55,782 --> 00:21:58,394 ♪ Got a date with an angel ♪ 472 00:21:58,418 --> 00:22:02,631 ♪ And I'm on my way to heaven ♪♪ 473 00:22:02,655 --> 00:22:04,032 Hey, Pop, how come the new suit? 474 00:22:04,056 --> 00:22:05,301 You like it? 475 00:22:05,325 --> 00:22:07,869 I bought it with the 45 bucks I made 476 00:22:07,893 --> 00:22:08,870 from the escort service. 477 00:22:08,894 --> 00:22:10,272 Why do you need a new suit? 478 00:22:10,296 --> 00:22:11,674 Well, this morning I got a call 479 00:22:11,698 --> 00:22:13,542 from the Gramercy Escort Service. 480 00:22:13,566 --> 00:22:15,977 I guess they recognize talent when they see it, 481 00:22:16,001 --> 00:22:18,781 because they got a date for me, and I'm gonna get paid for it. 482 00:22:18,805 --> 00:22:20,081 Well, I'm happy about that, 483 00:22:20,105 --> 00:22:21,383 but what's your plans? 484 00:22:21,407 --> 00:22:23,485 Well, son, you know, with women... 485 00:22:23,509 --> 00:22:25,253 See, women are flexible. 486 00:22:25,277 --> 00:22:26,855 It's necessary to be flexible with them. 487 00:22:26,879 --> 00:22:29,124 See, I plan to play it by ear, 488 00:22:29,148 --> 00:22:31,360 and if I play it by ear long enough, 489 00:22:31,384 --> 00:22:34,318 I might work my way round to the lips. 490 00:22:37,189 --> 00:22:38,667 Well, Mrs. Willis, here I am, 491 00:22:38,691 --> 00:22:40,469 ready, willing, and able. 492 00:22:40,493 --> 00:22:42,871 Well, two out of three isn't bad. 493 00:22:42,895 --> 00:22:45,273 All right, Mrs. Willis, we better get on with it. 494 00:22:45,297 --> 00:22:47,843 Tell me about my date, because, you see, 495 00:22:47,867 --> 00:22:50,512 I'm very particular about who I'm seen with. 496 00:22:51,937 --> 00:22:53,915 I'm sure the two of you will get along beautifully. 497 00:22:53,939 --> 00:22:56,518 Now, here's your escort fee. 498 00:22:56,542 --> 00:22:57,553 Uh-huh. 499 00:22:57,577 --> 00:23:00,288 And here are your driving instructions 500 00:23:00,312 --> 00:23:01,490 to the house in Beverly Hills. 501 00:23:01,514 --> 00:23:02,791 Beverly Hills? 502 00:23:02,815 --> 00:23:04,226 That's right. 503 00:23:04,250 --> 00:23:06,851 Just ring the bell and ask for Lola Falana. 504 00:23:09,389 --> 00:23:10,566 Lola Falana? 505 00:23:10,590 --> 00:23:11,590 Lola Falana! 506 00:23:24,504 --> 00:23:25,614 What happened? 507 00:23:25,638 --> 00:23:28,216 Son, you won't believe this. 508 00:23:28,240 --> 00:23:32,087 For the first time in my life, I had a date I couldn't handle. 509 00:23:32,111 --> 00:23:34,923 I been mauled, and hugged, 510 00:23:34,947 --> 00:23:36,027 and nibbled at the ear. 511 00:23:37,450 --> 00:23:38,627 By your date? 512 00:23:38,651 --> 00:23:39,928 No. 513 00:23:39,952 --> 00:23:41,730 I had to go over to Lola Falana's house. 514 00:23:41,754 --> 00:23:43,265 Lola Falana! 515 00:23:43,289 --> 00:23:44,600 Uh-huh. 516 00:23:44,624 --> 00:23:46,368 You had a date with Lola Falana? 517 00:23:46,392 --> 00:23:50,472 No, I escorted her dog to the park. 518 00:23:50,496 --> 00:23:51,862 Here. 35651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.