All language subtitles for Rizo.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,229 --> 00:00:03,140 - Josefina, 5'6", for the role of Maria. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,160 --> 00:00:06,059 - Sofia, 5'1"... [speaking Spanish] 4 00:00:06,080 --> 00:00:09,119 - [speaking Spanish] 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:09,140 --> 00:00:11,070 - Name, height, and role. 7 00:00:11,089 --> 00:00:12,099 - Cristina De Leon, 8 00:00:12,119 --> 00:00:14,179 5 feet tall, for the role of Maria. 9 00:00:14,199 --> 00:00:17,019 - Okay. Left. 10 00:00:17,039 --> 00:00:19,019 Right. 11 00:00:19,039 --> 00:00:20,089 Front. 12 00:00:20,109 --> 00:00:21,170 And hands. 13 00:00:23,039 --> 00:00:24,089 Okay, great, we're gonna have you 14 00:00:24,109 --> 00:00:25,210 take a picture with our wonderful lead, Humberto. 15 00:00:25,230 --> 00:00:27,039 - Okay. - [speaks Spanish] 16 00:00:30,030 --> 00:00:32,060 - One, two, three. 17 00:00:32,079 --> 00:00:33,149 [camera beeps, clicks] 18 00:00:33,170 --> 00:00:35,030 Okay, great, thank you. 19 00:00:35,049 --> 00:00:37,060 - Thank you. Bye. - Thanks, Cristina. 20 00:00:37,079 --> 00:00:38,070 Kay, bye. 21 00:00:48,039 --> 00:00:51,030 - [speaking Spanish] 22 00:00:53,020 --> 00:00:54,030 - Paloma! 23 00:00:54,049 --> 00:00:57,039 [both speaking Spanish] 24 00:01:07,120 --> 00:01:08,099 - [chuckles] 25 00:01:08,120 --> 00:01:09,109 [elevator bell dings] 26 00:01:19,200 --> 00:01:22,010 - So what's the point? 27 00:01:23,010 --> 00:01:24,120 Really. What's the point? 28 00:01:26,099 --> 00:01:32,150 These so-called actors cannot act to save their lives, 29 00:01:32,170 --> 00:01:34,079 and if you ask them what they do, 30 00:01:34,099 --> 00:01:36,229 well, they'll lay claim to all of the arts. 31 00:01:37,009 --> 00:01:40,079 They'll tell you that they're an actor/model, 32 00:01:40,099 --> 00:01:44,060 director, producer, screenwriter, playwright, 33 00:01:44,079 --> 00:01:46,140 social media influencer. 34 00:01:47,170 --> 00:01:49,090 And if you talk to them, they will tell you 35 00:01:49,109 --> 00:01:51,090 how frustrated that they are 36 00:01:51,109 --> 00:01:54,129 that they are not booking more acting work. 37 00:01:55,170 --> 00:01:59,079 Well, maybe that's because they aren't any good. 38 00:01:59,099 --> 00:02:01,150 They don't do the work. 39 00:02:01,170 --> 00:02:05,109 How many actors out here are masters of their craft? 40 00:02:05,129 --> 00:02:08,050 Who wants to do a scene or a monologue today? 41 00:02:08,069 --> 00:02:11,039 Who wants to do the work today? 42 00:02:18,110 --> 00:02:20,030 [dance music playing] 43 00:02:20,050 --> 00:02:21,199 - Paloma, the catalog model 44 00:02:21,219 --> 00:02:23,069 that started acting two weeks ago, 45 00:02:23,090 --> 00:02:25,020 girl, she got a callback and you didn't? 46 00:02:25,039 --> 00:02:26,180 - Don't get started. It's all good. 47 00:02:26,199 --> 00:02:28,099 I just wasn't what they were looking for. 48 00:02:28,120 --> 00:02:29,159 - We're never what they're looking for. 49 00:02:29,180 --> 00:02:31,039 That's what I keep telling you. 50 00:02:31,060 --> 00:02:33,170 They like those light-skinned Latina types. 51 00:02:33,189 --> 00:02:36,090 Extra points if they turn red before they turn. 52 00:02:36,110 --> 00:02:37,170 - That's a little... 53 00:02:37,189 --> 00:02:39,099 - What? Too real? 54 00:02:39,120 --> 00:02:40,210 Am I being too real for you right now? 55 00:02:40,229 --> 00:02:43,120 - Cynical, that's the word. A little cynical. 56 00:02:43,139 --> 00:02:46,000 - Seriously, Cristina, think about it. 57 00:02:46,020 --> 00:02:47,229 What about that series you were writing in college? 58 00:02:48,009 --> 00:02:49,069 It was really good. 59 00:02:49,090 --> 00:02:51,060 Yeah, we could finish it. 60 00:02:51,079 --> 00:02:52,150 We could star in it. 61 00:02:52,170 --> 00:02:53,199 - I don't know, I just-- 62 00:02:53,219 --> 00:02:55,009 I couldn't figure out what it was about, 63 00:02:55,030 --> 00:02:56,199 and, anyways, I'm not writing anymore. 64 00:02:56,219 --> 00:02:59,000 I just wanna act. - It was about us, Cristina, 65 00:02:59,020 --> 00:03:00,139 about being Latina, 66 00:03:00,159 --> 00:03:02,219 about being Latina with melanin. 67 00:03:03,000 --> 00:03:04,219 - Script in the works? - Huh? 68 00:03:05,000 --> 00:03:08,150 - Uh, why, yes, we are writing a script together. 69 00:03:08,169 --> 00:03:09,229 - Fuck the auditions. Fuck the agents. 70 00:03:10,009 --> 00:03:11,099 Fuck the Hollywood machine. 71 00:03:11,120 --> 00:03:13,210 Three letters: D-I-Y. 72 00:03:13,229 --> 00:03:16,099 Do it yourself. Here is my card. 73 00:03:16,120 --> 00:03:17,110 - [mouthing words] 74 00:03:17,129 --> 00:03:18,210 - So if you guys ever wanna get together 75 00:03:18,229 --> 00:03:21,060 and collaborate, you know... 76 00:03:21,079 --> 00:03:22,079 uh... - Great. 77 00:03:24,030 --> 00:03:25,199 - Is everyone here working on a screenplay? 78 00:03:25,219 --> 00:03:27,129 - Girl, what do they have to do with us? 79 00:03:27,150 --> 00:03:29,020 - I don't know, it's just I've-- 80 00:03:29,039 --> 00:03:31,090 - Girl, you majored in creative writing, okay? 81 00:03:31,110 --> 00:03:34,039 You have to use your talents, all of them. 82 00:03:34,060 --> 00:03:36,090 - Oh, shit, I just got another casting from my agent 83 00:03:36,110 --> 00:03:37,099 for today. 84 00:03:39,099 --> 00:03:40,229 Fuck, they're requesting I straighten my hair. 85 00:03:41,009 --> 00:03:42,189 Shit! [gasps] 86 00:03:42,210 --> 00:03:44,170 Wow, it's for Stan Moretti's new project. 87 00:03:44,189 --> 00:03:45,229 Do you know him? - Mm-mm. 88 00:03:46,009 --> 00:03:47,009 - His last film went to Cannes. 89 00:03:47,030 --> 00:03:48,150 He's, like, up-and-coming! 90 00:03:48,170 --> 00:03:50,110 Okay, I'm--I have no time. 91 00:03:50,129 --> 00:03:51,090 I gotta go. - Okay, go on. 92 00:03:51,110 --> 00:03:53,150 I'll catch you later. Good luck! 93 00:03:53,170 --> 00:03:56,139 [upbeat music playing] 94 00:03:56,159 --> 00:03:58,060 - Who's her agent? 95 00:03:58,079 --> 00:04:01,069 Do they have a literary department or something? 96 00:04:01,090 --> 00:04:07,060 ♪ ♪ 97 00:04:07,080 --> 00:04:10,060 [dramatic music playing] 98 00:04:10,080 --> 00:04:15,080 ♪ ♪ 99 00:04:15,099 --> 00:04:18,089 [man speaking Spanish on TV] 100 00:04:21,060 --> 00:04:24,040 [both speaking Spanish] 101 00:04:55,019 --> 00:04:56,060 - No. 102 00:04:59,230 --> 00:05:01,009 [sighs] 103 00:05:01,029 --> 00:05:04,019 [peppy music playing on TV] 104 00:05:04,040 --> 00:05:06,029 ♪ ♪ 105 00:05:19,230 --> 00:05:21,079 [door slams loudly] 106 00:05:26,220 --> 00:05:28,129 - Cristina, you're up next. 107 00:05:28,149 --> 00:05:30,089 [phone ringing] Your hair's curly. 108 00:05:30,110 --> 00:05:32,009 - Oh. Yeah, sorry. 109 00:05:32,029 --> 00:05:34,019 I... 110 00:05:34,040 --> 00:05:36,189 - You know what? It--it's fine. 111 00:05:36,209 --> 00:05:37,220 Yeah, it's fine. 112 00:05:38,000 --> 00:05:40,069 We gave you, like, no notice, so that's okay. 113 00:05:41,170 --> 00:05:42,159 No worries. It's fine. 114 00:05:42,180 --> 00:05:44,090 Just come with me. Okay. 115 00:05:46,120 --> 00:05:48,129 This is the very talented Cristina. 116 00:05:48,149 --> 00:05:50,139 Cristina, this is Stan, the writer and director. 117 00:05:50,159 --> 00:05:51,199 - Hi. Nice to meet you. 118 00:05:51,220 --> 00:05:53,180 I loved your last feature, by the way. 119 00:05:53,199 --> 00:05:54,180 - Thank you. 120 00:05:54,199 --> 00:05:55,220 Let's hope that the, uh, sophomore slump 121 00:05:56,000 --> 00:05:57,050 doesn't apply to me. 122 00:05:57,069 --> 00:05:58,209 - [laughs] 123 00:06:00,149 --> 00:06:02,089 - Cristina, are you gonna be reading for, uh... 124 00:06:04,040 --> 00:06:06,209 Uh, housekeeper or female bystander? 125 00:06:06,230 --> 00:06:08,029 - She's reading for the lead. 126 00:06:08,050 --> 00:06:10,029 - I'm reading for the role of Daniela Romero. 127 00:06:15,040 --> 00:06:17,040 - Oh, okay. Yeah. 128 00:06:17,060 --> 00:06:18,209 Sure. 129 00:06:18,230 --> 00:06:20,069 Whenever you're ready. 130 00:06:20,089 --> 00:06:22,060 - Uh, name and height, please. 131 00:06:24,009 --> 00:06:26,040 - Cristina De Leon, 5 feet tall. 132 00:06:28,149 --> 00:06:31,139 [all speaking Spanish] 133 00:06:44,209 --> 00:06:47,199 [phone ringing, buzzing] 134 00:06:50,090 --> 00:06:51,230 - What's up? 135 00:06:52,009 --> 00:06:54,100 - Hey...[speaks Spanish] How'd it go? 136 00:06:54,120 --> 00:06:55,139 - [sighing] It went. 137 00:06:55,159 --> 00:06:57,069 - Do you think you got it? 138 00:06:57,090 --> 00:06:58,110 - No. 139 00:06:58,129 --> 00:07:00,160 I mean, maybe, but probably not. 140 00:07:00,180 --> 00:07:02,060 I don't know. It was weird. 141 00:07:02,079 --> 00:07:03,230 - Have you thought about the series? 142 00:07:04,009 --> 00:07:05,120 Look, I was brainstorming. I was-- 143 00:07:05,139 --> 00:07:06,209 - Monica, I'd really like you to support me 144 00:07:06,230 --> 00:07:09,000 in what I'm doing, which is acting, not writing. 145 00:07:09,019 --> 00:07:11,029 - Girl, but you majored in creative writing. 146 00:07:11,050 --> 00:07:12,079 Like, why aren't you doing that? 147 00:07:12,100 --> 00:07:13,199 - Because I'm an actor! 148 00:07:13,220 --> 00:07:14,209 - Exactly. 149 00:07:14,230 --> 00:07:17,029 Why not get things moving for ourselves? 150 00:07:17,050 --> 00:07:19,199 Like, why are we waiting for people to give us a break? 151 00:07:19,220 --> 00:07:20,199 Let's make things happen. 152 00:07:20,220 --> 00:07:22,009 - Monica, honestly, 153 00:07:22,029 --> 00:07:23,189 I'm really busy with, like, auditions 154 00:07:23,209 --> 00:07:25,000 and callbacks. 155 00:07:25,019 --> 00:07:28,009 - I'm busy too. We all are. 156 00:07:28,029 --> 00:07:30,040 - Yeah, but with auditions? 157 00:07:30,060 --> 00:07:31,189 - Not as much as you right now, 158 00:07:31,209 --> 00:07:33,199 considering that my manager died this year. 159 00:07:33,220 --> 00:07:34,220 Damn. 160 00:07:36,079 --> 00:07:37,060 - I know. 161 00:07:37,079 --> 00:07:38,110 Well, maybe you should try that. 162 00:07:38,129 --> 00:07:40,009 Getting some auditions. 163 00:07:40,029 --> 00:07:42,209 - It hasn't been easy just to get another one, Cristina. 164 00:07:42,230 --> 00:07:44,209 You know that. 165 00:07:44,230 --> 00:07:46,220 Anyways, thank you for the unsolicited advice. 166 00:07:47,000 --> 00:07:48,149 Like, why you gotta bring that up? 167 00:07:48,170 --> 00:07:50,170 - I--wait, Mo-- [sighs] 168 00:07:50,189 --> 00:07:51,230 Shit. 169 00:07:53,180 --> 00:07:55,090 [phone ringing, buzzing] 170 00:07:55,110 --> 00:07:56,090 Monica, I-- 171 00:07:56,110 --> 00:07:57,209 - Hi, Cristina, it's Samantha. 172 00:07:57,230 --> 00:07:59,029 - [gasps] Oh, hi. 173 00:07:59,050 --> 00:08:00,069 - [laughs] Hi. 174 00:08:00,089 --> 00:08:01,199 Um, so I'd like you to come in again. 175 00:08:01,220 --> 00:08:03,019 Same project, same role. 176 00:08:03,040 --> 00:08:04,019 You available? - Okay. 177 00:08:04,040 --> 00:08:05,199 - 6:00 p.m. - Yes, yes, I'm available. 178 00:08:05,220 --> 00:08:08,019 - Okay, great. Amazing. I loved your audition. 179 00:08:08,040 --> 00:08:10,089 Um, oh, uh, so I spoke to your agent, 180 00:08:10,110 --> 00:08:13,160 but I just wanted to talk to you personally. 181 00:08:13,180 --> 00:08:15,160 So do the exact same thing... - Okay. 182 00:08:15,180 --> 00:08:17,110 - Um, but straighten your hair this time, 183 00:08:17,129 --> 00:08:19,129 and, um, if you can wear a little bit more makeup, 184 00:08:19,149 --> 00:08:22,160 we're going for a very, like, sultry Latina look. 185 00:08:22,180 --> 00:08:24,129 - Okay. I can do that. 186 00:08:24,149 --> 00:08:26,100 - Okay! Amazing. I'll see you then. 187 00:08:26,120 --> 00:08:27,180 - Okay. Thank you so much. 188 00:08:27,199 --> 00:08:29,189 Bye. - Okay! Thank you. Bye. 189 00:08:29,209 --> 00:08:32,070 ♪ ♪ 190 00:08:34,080 --> 00:08:35,100 - You're back. 191 00:08:35,120 --> 00:08:38,019 - Yeah, and I straightened my hair. 192 00:08:39,009 --> 00:08:40,080 - Lovely. 193 00:08:40,100 --> 00:08:41,139 That's a good look for you. 194 00:08:45,029 --> 00:08:48,019 - Cristina here is, um... 195 00:08:48,039 --> 00:08:50,019 Sorry. Where are your parents from? 196 00:08:50,039 --> 00:08:52,169 - The DR. 197 00:08:52,190 --> 00:08:54,169 - The DR? 198 00:08:55,169 --> 00:08:57,159 - Yeah, it's an island in the Caribbean. 199 00:09:00,230 --> 00:09:02,100 - And that makes you... 200 00:09:02,120 --> 00:09:03,230 - I'm sorry? 201 00:09:04,009 --> 00:09:05,070 - What does that make you? 202 00:09:05,090 --> 00:09:06,080 - Oh. 203 00:09:06,100 --> 00:09:07,110 The Dominican Republic. 204 00:09:07,129 --> 00:09:09,120 It's a Spanish-speaking country in the Caribbean. 205 00:09:12,149 --> 00:09:13,159 Like Cuba? 206 00:09:13,179 --> 00:09:14,220 - She's Latina. 207 00:09:15,000 --> 00:09:15,230 You're Latina, right? 208 00:09:16,009 --> 00:09:17,230 - Yes. - Told you. 209 00:09:18,220 --> 00:09:19,230 - And you speak Spanish? 210 00:09:20,009 --> 00:09:22,149 - [speaks Spanish] 211 00:09:22,169 --> 00:09:23,210 - Interesting. 212 00:09:23,230 --> 00:09:25,110 You know, you look a lot like my sister-in-law. 213 00:09:25,129 --> 00:09:27,149 She's half Black, half Filipino. 214 00:09:28,159 --> 00:09:30,169 Or was she half Moroccan? 215 00:09:30,190 --> 00:09:31,179 I don't know, it was one of those. 216 00:09:31,200 --> 00:09:32,169 [chuckles] I forgot. 217 00:09:32,190 --> 00:09:34,019 - Mm. Cool. 218 00:09:34,039 --> 00:09:36,049 Interesting. 219 00:09:39,059 --> 00:09:40,139 - Thank you, again, Cristina, for coming in. 220 00:09:40,159 --> 00:09:41,149 You didn't have to. 221 00:09:41,169 --> 00:09:42,220 - Yeah, no problem. My pleasure. 222 00:09:43,000 --> 00:09:44,139 Also, I reprepared the sides 223 00:09:44,159 --> 00:09:46,169 with a Spanish accent, in case you wanna see it that way. 224 00:09:46,190 --> 00:09:48,080 You know, as an option. 225 00:09:48,100 --> 00:09:51,090 [light tapping on phone] 226 00:09:53,009 --> 00:09:54,149 - Stan, do you... 227 00:09:56,070 --> 00:09:58,080 - No, we're good. 228 00:09:58,100 --> 00:09:59,159 I don't need to see you read again. 229 00:09:59,179 --> 00:10:01,019 Thank you. - Okay. 230 00:10:01,039 --> 00:10:02,210 Um, I have a copy of my headshot and résumé 231 00:10:02,230 --> 00:10:04,059 if you wanna... 232 00:10:08,169 --> 00:10:10,230 Okay. Thank you. 233 00:10:18,009 --> 00:10:21,000 [line ringing] 234 00:10:25,059 --> 00:10:27,049 [phone beeps] - Hello? 235 00:10:27,070 --> 00:10:29,029 - Hey, Monica, are you at work? 236 00:10:29,049 --> 00:10:31,090 Can you please come over? 237 00:10:31,110 --> 00:10:32,090 Yeah, I'm fine. 238 00:10:32,110 --> 00:10:34,090 Just...come over? 239 00:10:34,110 --> 00:10:36,000 Okay, I'll talk to you later. 240 00:10:36,019 --> 00:10:37,009 Bye. 241 00:10:37,029 --> 00:10:40,009 [somber music] 242 00:10:40,029 --> 00:10:43,090 ♪ ♪ 243 00:10:43,110 --> 00:10:46,100 [man speaking Spanish on TV] 244 00:10:46,120 --> 00:10:47,129 ♪ ♪ 245 00:10:47,149 --> 00:10:50,129 [both speaking Spanish] 246 00:11:05,029 --> 00:11:07,129 All the actors they hire look white. 247 00:11:26,169 --> 00:11:33,159 ♪ ♪ 248 00:11:36,190 --> 00:11:39,179 [light music] 249 00:11:39,200 --> 00:11:46,190 ♪ ♪ 250 00:11:56,049 --> 00:11:58,080 - Hey, Monica, if you haven't left yet, 251 00:11:58,100 --> 00:12:00,139 could you actually bring your laptop? 252 00:12:00,159 --> 00:12:02,039 Okay. See you soon. 253 00:12:02,059 --> 00:12:09,059 ♪ ♪ 254 00:12:19,110 --> 00:12:22,059 I've got some ideas. 255 00:12:22,080 --> 00:12:24,000 - Me too. 256 00:12:24,019 --> 00:12:25,139 Now let's get to work. 257 00:12:25,159 --> 00:12:27,049 - [laughs] Come on. 258 00:12:27,070 --> 00:12:30,049 [no audible dialogue] 259 00:12:30,070 --> 00:12:37,080 ♪ ♪ 260 00:12:42,059 --> 00:12:45,039 [phone ringing in distance] 261 00:12:46,009 --> 00:12:47,230 [door clicks open] 262 00:12:48,009 --> 00:12:49,159 - Jessica? 263 00:12:49,179 --> 00:12:51,090 - Hi. 264 00:12:52,179 --> 00:12:55,159 [light music] 265 00:12:55,179 --> 00:13:00,000 ♪ ♪ 266 00:13:00,019 --> 00:13:01,070 Hi. 267 00:13:01,090 --> 00:13:05,029 - Jessica, you will be reading for the director and producer. 268 00:13:05,049 --> 00:13:06,220 ♪ ♪ 269 00:13:07,000 --> 00:13:09,080 Will you please stand in the frame? 270 00:13:09,100 --> 00:13:11,110 And then you're gonna start with a slate, 271 00:13:11,129 --> 00:13:13,149 so your name, height, and role. 272 00:13:13,169 --> 00:13:15,139 ♪ ♪ 273 00:13:15,159 --> 00:13:19,059 - Hi, I'm Jessica Flores, 5'4", and I will be reading 274 00:13:19,080 --> 00:13:22,000 for the role of Michelle Gutierrez. 275 00:13:22,019 --> 00:13:24,120 ♪ ♪ 276 00:13:24,139 --> 00:13:26,210 - Okay. Whenever you're ready. 277 00:13:26,230 --> 00:13:29,220 [light music] 278 00:13:30,000 --> 00:13:36,220 ♪ ♪ 17301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.