Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,229 --> 00:00:03,140
- Josefina, 5'6",
for the role of Maria.
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:03,160 --> 00:00:06,059
- Sofia, 5'1"...
[speaking Spanish]
4
00:00:06,080 --> 00:00:09,119
- [speaking Spanish]
5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
6
00:00:09,140 --> 00:00:11,070
- Name, height, and role.
7
00:00:11,089 --> 00:00:12,099
- Cristina De Leon,
8
00:00:12,119 --> 00:00:14,179
5 feet tall,
for the role of Maria.
9
00:00:14,199 --> 00:00:17,019
- Okay. Left.
10
00:00:17,039 --> 00:00:19,019
Right.
11
00:00:19,039 --> 00:00:20,089
Front.
12
00:00:20,109 --> 00:00:21,170
And hands.
13
00:00:23,039 --> 00:00:24,089
Okay, great,
we're gonna have you
14
00:00:24,109 --> 00:00:25,210
take a picture with our
wonderful lead, Humberto.
15
00:00:25,230 --> 00:00:27,039
- Okay.
- [speaks Spanish]
16
00:00:30,030 --> 00:00:32,060
- One, two, three.
17
00:00:32,079 --> 00:00:33,149
[camera beeps, clicks]
18
00:00:33,170 --> 00:00:35,030
Okay, great, thank you.
19
00:00:35,049 --> 00:00:37,060
- Thank you. Bye.
- Thanks, Cristina.
20
00:00:37,079 --> 00:00:38,070
Kay, bye.
21
00:00:48,039 --> 00:00:51,030
- [speaking Spanish]
22
00:00:53,020 --> 00:00:54,030
- Paloma!
23
00:00:54,049 --> 00:00:57,039
[both speaking Spanish]
24
00:01:07,120 --> 00:01:08,099
- [chuckles]
25
00:01:08,120 --> 00:01:09,109
[elevator bell dings]
26
00:01:19,200 --> 00:01:22,010
- So what's the point?
27
00:01:23,010 --> 00:01:24,120
Really. What's the point?
28
00:01:26,099 --> 00:01:32,150
These so-called actors cannot
act to save their lives,
29
00:01:32,170 --> 00:01:34,079
and if you ask them
what they do,
30
00:01:34,099 --> 00:01:36,229
well, they'll lay claim
to all of the arts.
31
00:01:37,009 --> 00:01:40,079
They'll tell you that they're
an actor/model,
32
00:01:40,099 --> 00:01:44,060
director, producer,
screenwriter, playwright,
33
00:01:44,079 --> 00:01:46,140
social media influencer.
34
00:01:47,170 --> 00:01:49,090
And if you talk to them,
they will tell you
35
00:01:49,109 --> 00:01:51,090
how frustrated that they are
36
00:01:51,109 --> 00:01:54,129
that they are not booking
more acting work.
37
00:01:55,170 --> 00:01:59,079
Well, maybe that's because
they aren't any good.
38
00:01:59,099 --> 00:02:01,150
They don't do the work.
39
00:02:01,170 --> 00:02:05,109
How many actors out here
are masters of their craft?
40
00:02:05,129 --> 00:02:08,050
Who wants to do a scene
or a monologue today?
41
00:02:08,069 --> 00:02:11,039
Who wants to do the work today?
42
00:02:18,110 --> 00:02:20,030
[dance music playing]
43
00:02:20,050 --> 00:02:21,199
- Paloma, the catalog model
44
00:02:21,219 --> 00:02:23,069
that started acting
two weeks ago,
45
00:02:23,090 --> 00:02:25,020
girl, she got a callback
and you didn't?
46
00:02:25,039 --> 00:02:26,180
- Don't get started.
It's all good.
47
00:02:26,199 --> 00:02:28,099
I just wasn't
what they were looking for.
48
00:02:28,120 --> 00:02:29,159
- We're never
what they're looking for.
49
00:02:29,180 --> 00:02:31,039
That's what I keep telling you.
50
00:02:31,060 --> 00:02:33,170
They like those
light-skinned Latina types.
51
00:02:33,189 --> 00:02:36,090
Extra points if they turn red
before they turn.
52
00:02:36,110 --> 00:02:37,170
- That's a little...
53
00:02:37,189 --> 00:02:39,099
- What? Too real?
54
00:02:39,120 --> 00:02:40,210
Am I being too real for you
right now?
55
00:02:40,229 --> 00:02:43,120
- Cynical, that's the word.
A little cynical.
56
00:02:43,139 --> 00:02:46,000
- Seriously, Cristina,
think about it.
57
00:02:46,020 --> 00:02:47,229
What about that series
you were writing in college?
58
00:02:48,009 --> 00:02:49,069
It was really good.
59
00:02:49,090 --> 00:02:51,060
Yeah, we could finish it.
60
00:02:51,079 --> 00:02:52,150
We could star in it.
61
00:02:52,170 --> 00:02:53,199
- I don't know, I just--
62
00:02:53,219 --> 00:02:55,009
I couldn't figure out
what it was about,
63
00:02:55,030 --> 00:02:56,199
and, anyways,
I'm not writing anymore.
64
00:02:56,219 --> 00:02:59,000
I just wanna act.
- It was about us, Cristina,
65
00:02:59,020 --> 00:03:00,139
about being Latina,
66
00:03:00,159 --> 00:03:02,219
about being Latina
with melanin.
67
00:03:03,000 --> 00:03:04,219
- Script in the works?
- Huh?
68
00:03:05,000 --> 00:03:08,150
- Uh, why, yes, we are writing
a script together.
69
00:03:08,169 --> 00:03:09,229
- Fuck the auditions.
Fuck the agents.
70
00:03:10,009 --> 00:03:11,099
Fuck the Hollywood machine.
71
00:03:11,120 --> 00:03:13,210
Three letters: D-I-Y.
72
00:03:13,229 --> 00:03:16,099
Do it yourself.
Here is my card.
73
00:03:16,120 --> 00:03:17,110
- [mouthing words]
74
00:03:17,129 --> 00:03:18,210
- So if you guys ever
wanna get together
75
00:03:18,229 --> 00:03:21,060
and collaborate, you know...
76
00:03:21,079 --> 00:03:22,079
uh...
- Great.
77
00:03:24,030 --> 00:03:25,199
- Is everyone here
working on a screenplay?
78
00:03:25,219 --> 00:03:27,129
- Girl, what do they
have to do with us?
79
00:03:27,150 --> 00:03:29,020
- I don't know,
it's just I've--
80
00:03:29,039 --> 00:03:31,090
- Girl, you majored
in creative writing, okay?
81
00:03:31,110 --> 00:03:34,039
You have to use your talents,
all of them.
82
00:03:34,060 --> 00:03:36,090
- Oh, shit, I just got
another casting from my agent
83
00:03:36,110 --> 00:03:37,099
for today.
84
00:03:39,099 --> 00:03:40,229
Fuck, they're requesting
I straighten my hair.
85
00:03:41,009 --> 00:03:42,189
Shit!
[gasps]
86
00:03:42,210 --> 00:03:44,170
Wow, it's for Stan Moretti's
new project.
87
00:03:44,189 --> 00:03:45,229
Do you know him?
- Mm-mm.
88
00:03:46,009 --> 00:03:47,009
- His last film went to Cannes.
89
00:03:47,030 --> 00:03:48,150
He's, like, up-and-coming!
90
00:03:48,170 --> 00:03:50,110
Okay, I'm--I have no time.
91
00:03:50,129 --> 00:03:51,090
I gotta go.
- Okay, go on.
92
00:03:51,110 --> 00:03:53,150
I'll catch you later.
Good luck!
93
00:03:53,170 --> 00:03:56,139
[upbeat music playing]
94
00:03:56,159 --> 00:03:58,060
- Who's her agent?
95
00:03:58,079 --> 00:04:01,069
Do they have a literary
department or something?
96
00:04:01,090 --> 00:04:07,060
♪ ♪
97
00:04:07,080 --> 00:04:10,060
[dramatic music playing]
98
00:04:10,080 --> 00:04:15,080
♪ ♪
99
00:04:15,099 --> 00:04:18,089
[man speaking Spanish on TV]
100
00:04:21,060 --> 00:04:24,040
[both speaking Spanish]
101
00:04:55,019 --> 00:04:56,060
- No.
102
00:04:59,230 --> 00:05:01,009
[sighs]
103
00:05:01,029 --> 00:05:04,019
[peppy music playing on TV]
104
00:05:04,040 --> 00:05:06,029
♪ ♪
105
00:05:19,230 --> 00:05:21,079
[door slams loudly]
106
00:05:26,220 --> 00:05:28,129
- Cristina, you're up next.
107
00:05:28,149 --> 00:05:30,089
[phone ringing]
Your hair's curly.
108
00:05:30,110 --> 00:05:32,009
- Oh. Yeah, sorry.
109
00:05:32,029 --> 00:05:34,019
I...
110
00:05:34,040 --> 00:05:36,189
- You know what?
It--it's fine.
111
00:05:36,209 --> 00:05:37,220
Yeah, it's fine.
112
00:05:38,000 --> 00:05:40,069
We gave you, like, no notice,
so that's okay.
113
00:05:41,170 --> 00:05:42,159
No worries.
It's fine.
114
00:05:42,180 --> 00:05:44,090
Just come with me.
Okay.
115
00:05:46,120 --> 00:05:48,129
This is the very talented
Cristina.
116
00:05:48,149 --> 00:05:50,139
Cristina, this is Stan,
the writer and director.
117
00:05:50,159 --> 00:05:51,199
- Hi. Nice to meet you.
118
00:05:51,220 --> 00:05:53,180
I loved your last feature,
by the way.
119
00:05:53,199 --> 00:05:54,180
- Thank you.
120
00:05:54,199 --> 00:05:55,220
Let's hope that
the, uh, sophomore slump
121
00:05:56,000 --> 00:05:57,050
doesn't apply to me.
122
00:05:57,069 --> 00:05:58,209
- [laughs]
123
00:06:00,149 --> 00:06:02,089
- Cristina, are you
gonna be reading for, uh...
124
00:06:04,040 --> 00:06:06,209
Uh, housekeeper
or female bystander?
125
00:06:06,230 --> 00:06:08,029
- She's reading for the lead.
126
00:06:08,050 --> 00:06:10,029
- I'm reading for the role
of Daniela Romero.
127
00:06:15,040 --> 00:06:17,040
- Oh, okay.
Yeah.
128
00:06:17,060 --> 00:06:18,209
Sure.
129
00:06:18,230 --> 00:06:20,069
Whenever you're ready.
130
00:06:20,089 --> 00:06:22,060
- Uh, name and height, please.
131
00:06:24,009 --> 00:06:26,040
- Cristina De Leon,
5 feet tall.
132
00:06:28,149 --> 00:06:31,139
[all speaking Spanish]
133
00:06:44,209 --> 00:06:47,199
[phone ringing, buzzing]
134
00:06:50,090 --> 00:06:51,230
- What's up?
135
00:06:52,009 --> 00:06:54,100
- Hey...[speaks Spanish]
How'd it go?
136
00:06:54,120 --> 00:06:55,139
- [sighing]
It went.
137
00:06:55,159 --> 00:06:57,069
- Do you think you got it?
138
00:06:57,090 --> 00:06:58,110
- No.
139
00:06:58,129 --> 00:07:00,160
I mean, maybe,
but probably not.
140
00:07:00,180 --> 00:07:02,060
I don't know.
It was weird.
141
00:07:02,079 --> 00:07:03,230
- Have you thought
about the series?
142
00:07:04,009 --> 00:07:05,120
Look, I was brainstorming.
I was--
143
00:07:05,139 --> 00:07:06,209
- Monica, I'd really like you
to support me
144
00:07:06,230 --> 00:07:09,000
in what I'm doing,
which is acting, not writing.
145
00:07:09,019 --> 00:07:11,029
- Girl, but you majored
in creative writing.
146
00:07:11,050 --> 00:07:12,079
Like, why aren't you
doing that?
147
00:07:12,100 --> 00:07:13,199
- Because I'm an actor!
148
00:07:13,220 --> 00:07:14,209
- Exactly.
149
00:07:14,230 --> 00:07:17,029
Why not get things moving
for ourselves?
150
00:07:17,050 --> 00:07:19,199
Like, why are we waiting
for people to give us a break?
151
00:07:19,220 --> 00:07:20,199
Let's make things happen.
152
00:07:20,220 --> 00:07:22,009
- Monica, honestly,
153
00:07:22,029 --> 00:07:23,189
I'm really busy
with, like, auditions
154
00:07:23,209 --> 00:07:25,000
and callbacks.
155
00:07:25,019 --> 00:07:28,009
- I'm busy too.
We all are.
156
00:07:28,029 --> 00:07:30,040
- Yeah, but with auditions?
157
00:07:30,060 --> 00:07:31,189
- Not as much as you
right now,
158
00:07:31,209 --> 00:07:33,199
considering that my manager
died this year.
159
00:07:33,220 --> 00:07:34,220
Damn.
160
00:07:36,079 --> 00:07:37,060
- I know.
161
00:07:37,079 --> 00:07:38,110
Well, maybe
you should try that.
162
00:07:38,129 --> 00:07:40,009
Getting some auditions.
163
00:07:40,029 --> 00:07:42,209
- It hasn't been easy just
to get another one, Cristina.
164
00:07:42,230 --> 00:07:44,209
You know that.
165
00:07:44,230 --> 00:07:46,220
Anyways, thank you
for the unsolicited advice.
166
00:07:47,000 --> 00:07:48,149
Like, why you gotta
bring that up?
167
00:07:48,170 --> 00:07:50,170
- I--wait, Mo--
[sighs]
168
00:07:50,189 --> 00:07:51,230
Shit.
169
00:07:53,180 --> 00:07:55,090
[phone ringing, buzzing]
170
00:07:55,110 --> 00:07:56,090
Monica, I--
171
00:07:56,110 --> 00:07:57,209
- Hi, Cristina, it's Samantha.
172
00:07:57,230 --> 00:07:59,029
- [gasps]
Oh, hi.
173
00:07:59,050 --> 00:08:00,069
- [laughs]
Hi.
174
00:08:00,089 --> 00:08:01,199
Um, so I'd like you
to come in again.
175
00:08:01,220 --> 00:08:03,019
Same project, same role.
176
00:08:03,040 --> 00:08:04,019
You available?
- Okay.
177
00:08:04,040 --> 00:08:05,199
- 6:00 p.m.
- Yes, yes, I'm available.
178
00:08:05,220 --> 00:08:08,019
- Okay, great. Amazing.
I loved your audition.
179
00:08:08,040 --> 00:08:10,089
Um, oh, uh, so I spoke
to your agent,
180
00:08:10,110 --> 00:08:13,160
but I just wanted
to talk to you personally.
181
00:08:13,180 --> 00:08:15,160
So do the exact same thing...
- Okay.
182
00:08:15,180 --> 00:08:17,110
- Um, but straighten
your hair this time,
183
00:08:17,129 --> 00:08:19,129
and, um, if you can wear
a little bit more makeup,
184
00:08:19,149 --> 00:08:22,160
we're going for a very, like,
sultry Latina look.
185
00:08:22,180 --> 00:08:24,129
- Okay. I can do that.
186
00:08:24,149 --> 00:08:26,100
- Okay! Amazing.
I'll see you then.
187
00:08:26,120 --> 00:08:27,180
- Okay. Thank you so much.
188
00:08:27,199 --> 00:08:29,189
Bye.
- Okay! Thank you. Bye.
189
00:08:29,209 --> 00:08:32,070
♪ ♪
190
00:08:34,080 --> 00:08:35,100
- You're back.
191
00:08:35,120 --> 00:08:38,019
- Yeah, and I straightened
my hair.
192
00:08:39,009 --> 00:08:40,080
- Lovely.
193
00:08:40,100 --> 00:08:41,139
That's a good look for you.
194
00:08:45,029 --> 00:08:48,019
- Cristina here is, um...
195
00:08:48,039 --> 00:08:50,019
Sorry.
Where are your parents from?
196
00:08:50,039 --> 00:08:52,169
- The DR.
197
00:08:52,190 --> 00:08:54,169
- The DR?
198
00:08:55,169 --> 00:08:57,159
- Yeah, it's an island
in the Caribbean.
199
00:09:00,230 --> 00:09:02,100
- And that makes you...
200
00:09:02,120 --> 00:09:03,230
- I'm sorry?
201
00:09:04,009 --> 00:09:05,070
- What does that make you?
202
00:09:05,090 --> 00:09:06,080
- Oh.
203
00:09:06,100 --> 00:09:07,110
The Dominican Republic.
204
00:09:07,129 --> 00:09:09,120
It's a Spanish-speaking country
in the Caribbean.
205
00:09:12,149 --> 00:09:13,159
Like Cuba?
206
00:09:13,179 --> 00:09:14,220
- She's Latina.
207
00:09:15,000 --> 00:09:15,230
You're Latina, right?
208
00:09:16,009 --> 00:09:17,230
- Yes.
- Told you.
209
00:09:18,220 --> 00:09:19,230
- And you speak Spanish?
210
00:09:20,009 --> 00:09:22,149
- [speaks Spanish]
211
00:09:22,169 --> 00:09:23,210
- Interesting.
212
00:09:23,230 --> 00:09:25,110
You know, you look a lot
like my sister-in-law.
213
00:09:25,129 --> 00:09:27,149
She's half Black,
half Filipino.
214
00:09:28,159 --> 00:09:30,169
Or was she half Moroccan?
215
00:09:30,190 --> 00:09:31,179
I don't know,
it was one of those.
216
00:09:31,200 --> 00:09:32,169
[chuckles]
I forgot.
217
00:09:32,190 --> 00:09:34,019
- Mm. Cool.
218
00:09:34,039 --> 00:09:36,049
Interesting.
219
00:09:39,059 --> 00:09:40,139
- Thank you, again, Cristina,
for coming in.
220
00:09:40,159 --> 00:09:41,149
You didn't have to.
221
00:09:41,169 --> 00:09:42,220
- Yeah, no problem.
My pleasure.
222
00:09:43,000 --> 00:09:44,139
Also, I reprepared the sides
223
00:09:44,159 --> 00:09:46,169
with a Spanish accent, in case
you wanna see it that way.
224
00:09:46,190 --> 00:09:48,080
You know, as an option.
225
00:09:48,100 --> 00:09:51,090
[light tapping on phone]
226
00:09:53,009 --> 00:09:54,149
- Stan, do you...
227
00:09:56,070 --> 00:09:58,080
- No, we're good.
228
00:09:58,100 --> 00:09:59,159
I don't need
to see you read again.
229
00:09:59,179 --> 00:10:01,019
Thank you.
- Okay.
230
00:10:01,039 --> 00:10:02,210
Um, I have a copy
of my headshot and résumé
231
00:10:02,230 --> 00:10:04,059
if you wanna...
232
00:10:08,169 --> 00:10:10,230
Okay. Thank you.
233
00:10:18,009 --> 00:10:21,000
[line ringing]
234
00:10:25,059 --> 00:10:27,049
[phone beeps]
- Hello?
235
00:10:27,070 --> 00:10:29,029
- Hey, Monica, are you at work?
236
00:10:29,049 --> 00:10:31,090
Can you please come over?
237
00:10:31,110 --> 00:10:32,090
Yeah, I'm fine.
238
00:10:32,110 --> 00:10:34,090
Just...come over?
239
00:10:34,110 --> 00:10:36,000
Okay, I'll talk to you later.
240
00:10:36,019 --> 00:10:37,009
Bye.
241
00:10:37,029 --> 00:10:40,009
[somber music]
242
00:10:40,029 --> 00:10:43,090
♪ ♪
243
00:10:43,110 --> 00:10:46,100
[man speaking Spanish on TV]
244
00:10:46,120 --> 00:10:47,129
♪ ♪
245
00:10:47,149 --> 00:10:50,129
[both speaking Spanish]
246
00:11:05,029 --> 00:11:07,129
All the actors they hire
look white.
247
00:11:26,169 --> 00:11:33,159
♪ ♪
248
00:11:36,190 --> 00:11:39,179
[light music]
249
00:11:39,200 --> 00:11:46,190
♪ ♪
250
00:11:56,049 --> 00:11:58,080
- Hey, Monica,
if you haven't left yet,
251
00:11:58,100 --> 00:12:00,139
could you actually bring
your laptop?
252
00:12:00,159 --> 00:12:02,039
Okay. See you soon.
253
00:12:02,059 --> 00:12:09,059
♪ ♪
254
00:12:19,110 --> 00:12:22,059
I've got some ideas.
255
00:12:22,080 --> 00:12:24,000
- Me too.
256
00:12:24,019 --> 00:12:25,139
Now let's get to work.
257
00:12:25,159 --> 00:12:27,049
- [laughs]
Come on.
258
00:12:27,070 --> 00:12:30,049
[no audible dialogue]
259
00:12:30,070 --> 00:12:37,080
♪ ♪
260
00:12:42,059 --> 00:12:45,039
[phone ringing in distance]
261
00:12:46,009 --> 00:12:47,230
[door clicks open]
262
00:12:48,009 --> 00:12:49,159
- Jessica?
263
00:12:49,179 --> 00:12:51,090
- Hi.
264
00:12:52,179 --> 00:12:55,159
[light music]
265
00:12:55,179 --> 00:13:00,000
♪ ♪
266
00:13:00,019 --> 00:13:01,070
Hi.
267
00:13:01,090 --> 00:13:05,029
- Jessica, you will be reading
for the director and producer.
268
00:13:05,049 --> 00:13:06,220
♪ ♪
269
00:13:07,000 --> 00:13:09,080
Will you please stand
in the frame?
270
00:13:09,100 --> 00:13:11,110
And then you're gonna start
with a slate,
271
00:13:11,129 --> 00:13:13,149
so your name, height, and role.
272
00:13:13,169 --> 00:13:15,139
♪ ♪
273
00:13:15,159 --> 00:13:19,059
- Hi, I'm Jessica Flores, 5'4",
and I will be reading
274
00:13:19,080 --> 00:13:22,000
for the role
of Michelle Gutierrez.
275
00:13:22,019 --> 00:13:24,120
♪ ♪
276
00:13:24,139 --> 00:13:26,210
- Okay.
Whenever you're ready.
277
00:13:26,230 --> 00:13:29,220
[light music]
278
00:13:30,000 --> 00:13:36,220
♪ ♪
17301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.