All language subtitles for Perhaps.Love.2005.720p.BluRay.x264-Mkvking.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,708 --> 00:02:37,167 Life is like a film [480p & 720p Movies Download | Mkvking.com] 2 00:02:37,917 --> 00:02:40,292 Each of us is the lead in our own film [480p & 720p Movies Download | Mkvking.com] 3 00:02:41,958 --> 00:02:45,625 Some might assume he is also the co-lead in someone else's film 4 00:02:46,625 --> 00:02:49,125 But in fact, his role is merely supporting 5 00:02:49,292 --> 00:02:50,875 Or just a bit part 6 00:02:52,250 --> 00:02:55,667 Or worse... his scenes could have been edited out 7 00:02:56,250 --> 00:02:58,125 He just doesn't know it 8 00:03:04,583 --> 00:03:06,708 Like the mother and child here 9 00:03:07,125 --> 00:03:10,083 The girl will certainly be the lead in her mother's film 10 00:03:10,958 --> 00:03:12,833 Yet, in ten years 11 00:03:12,958 --> 00:03:17,333 How important would the role of the mother be in her daughter's film? 12 00:03:22,125 --> 00:03:25,292 I'm responsible for keeping track of these deleted footages 13 00:03:25,833 --> 00:03:27,792 I make sure they are intact 14 00:03:28,667 --> 00:03:31,000 Because people do make mistakes in editing all the time 15 00:03:32,167 --> 00:03:34,250 When they realize they made the wrong cut... 16 00:03:34,833 --> 00:03:37,375 I'd deliver the footages back to them 17 00:04:08,500 --> 00:04:12,625 The destination of my next delivery is here 18 00:04:30,167 --> 00:04:32,625 The time is now 19 00:04:38,750 --> 00:04:41,292 The set is done 20 00:04:45,667 --> 00:04:48,750 The studio is lit 21 00:04:49,458 --> 00:04:51,667 The door is open 22 00:04:54,417 --> 00:04:56,542 Costumes' been chosen 23 00:04:56,667 --> 00:04:59,250 Vocals' been sweetened 24 00:04:59,542 --> 00:05:01,333 Rhythm' been enlivened 25 00:05:01,542 --> 00:05:03,875 All ready and waiting 26 00:05:03,958 --> 00:05:05,583 Shoot-the past and present 27 00:05:05,750 --> 00:05:07,792 Shoot-love and pain 28 00:05:07,875 --> 00:05:09,750 Shoot-tangled rivalries 29 00:05:09,958 --> 00:05:12,250 All are nothing, but an illusion 30 00:05:12,417 --> 00:05:14,250 No less than a blink 31 00:05:14,417 --> 00:05:17,417 No more than an eternity 32 00:05:17,583 --> 00:05:21,375 It's heaven nevertheless 33 00:05:21,750 --> 00:05:25,125 How close is the present how distant are the memories? 34 00:05:25,292 --> 00:05:28,458 How stressful is the past how tiring is the present? 35 00:05:28,625 --> 00:05:34,333 "In a world where love's forgotten can a memory be born to last?" 36 00:05:34,500 --> 00:05:38,125 What kind of a love story can pay for your living? 37 00:05:38,292 --> 00:05:42,000 Who would allow this story the highest glory? 38 00:05:42,167 --> 00:05:45,833 Perhaps all love stories do not come easy 39 00:05:46,000 --> 00:05:49,958 But they're just words on a blackboard such is the irony 40 00:05:50,125 --> 00:05:51,708 Wipe away the past and present 41 00:05:51,875 --> 00:05:53,583 Wipe away love and pain 42 00:05:53,792 --> 00:05:55,458 Wipe away the rivalries 43 00:05:55,667 --> 00:05:57,708 All are nothing, but an illusion 44 00:05:57,875 --> 00:05:59,458 No less than a blink 45 00:05:59,708 --> 00:06:02,333 No more than an eternity 46 00:06:02,458 --> 00:06:09,583 What kind of heaven is that? 47 00:06:30,625 --> 00:06:33,500 Oh, this love story 48 00:06:33,875 --> 00:06:37,208 Forget this love story 49 00:06:37,583 --> 00:06:41,042 Hold onto this love story 50 00:06:41,417 --> 00:06:44,917 Oh this love story 51 00:06:45,250 --> 00:06:48,833 Forget this love story 52 00:06:49,042 --> 00:06:52,292 Hold onto this love story 53 00:06:54,417 --> 00:06:57,583 How close is the present how distant are the memories? 54 00:06:57,792 --> 00:07:00,625 How stressful is the past how tiring is the present? 55 00:07:00,750 --> 00:07:06,292 "In a world where love's forgotten can a memory be born to last?" 56 00:07:06,375 --> 00:07:09,333 How close is the present how distant are the memories? 57 00:07:09,458 --> 00:07:12,458 How stressful is the past how tiring is the present? 58 00:07:12,625 --> 00:07:17,667 "In a world where love's forgotten can a memory be born to last?" 59 00:07:17,875 --> 00:07:25,958 Or fade like a picture on a silver screen 60 00:07:29,625 --> 00:07:30,250 Cut 61 00:07:30,375 --> 00:07:31,292 Cut! 62 00:07:32,250 --> 00:07:34,583 Slate... Clap-board! 63 00:07:37,417 --> 00:07:38,583 Do we have a take? 64 00:07:39,958 --> 00:07:41,125 Is lunch ready? 65 00:07:42,500 --> 00:07:43,625 Let's break now 66 00:07:43,792 --> 00:07:44,667 Meal break! 67 00:08:20,333 --> 00:08:21,500 Mr. Nie! 68 00:08:21,750 --> 00:08:23,458 Wanna be an actress? Meet the director! 69 00:08:24,292 --> 00:08:25,375 How's it going? 70 00:08:26,792 --> 00:08:29,542 The love amongst the leads is way too artificial 71 00:08:29,708 --> 00:08:30,750 What do you mean? 72 00:08:31,333 --> 00:08:33,542 She read your script yesterday and cried so many times 73 00:08:33,708 --> 00:08:35,292 - Didn't you? - Oh yes... It was so moving! 74 00:08:35,417 --> 00:08:36,833 You hear that? So moving! 75 00:08:37,708 --> 00:08:40,167 Xiao-yu is not exactly in love with Zhang Yang 76 00:08:40,375 --> 00:08:43,833 Zhang neither... he reunites with her for other reasons 77 00:08:44,792 --> 00:08:48,417 As for the circus master and Xiao-yu... what they have is hardly love 78 00:08:48,500 --> 00:08:49,333 If so... 79 00:08:49,542 --> 00:08:50,750 This is not a love story then! 80 00:08:51,042 --> 00:08:53,042 Xiao-yu and Zhang have to be in love with each other 81 00:08:53,250 --> 00:08:54,750 The circus master has to love Xiao-yu and vice versa 82 00:08:54,917 --> 00:08:58,125 There, we have a love story which is exactly what I've promised to deliver 83 00:08:58,292 --> 00:09:00,875 - You must make me a love story! - Love story is silly 84 00:09:01,042 --> 00:09:03,667 Love story is... that's not the point! 85 00:09:03,792 --> 00:09:05,917 The point is, women dig love stories 86 00:09:06,125 --> 00:09:08,250 The audience digs love stories! Do you like love stories? 87 00:09:08,417 --> 00:09:09,500 - Oh, yes... - Good girl! 88 00:09:09,750 --> 00:09:10,250 You see?! 89 00:09:26,083 --> 00:09:29,333 No kisses, no nudity and no love scene! 90 00:09:29,500 --> 00:09:30,542 Where am I? - All in the contract... 91 00:09:30,708 --> 00:09:33,042 Shanghai, on the way to the hotel press conference 92 00:09:33,833 --> 00:09:36,375 Hey! I must get the cheque before the conference starts 93 00:09:36,583 --> 00:09:38,542 Otherwise, we're not getting out of the limo 94 00:09:38,833 --> 00:09:39,708 Okay, bye 95 00:09:40,917 --> 00:09:42,000 How long did I sleep? 96 00:09:42,917 --> 00:09:44,042 15 minutes 97 00:09:44,875 --> 00:09:46,000 That's all? 98 00:09:47,375 --> 00:09:49,042 You called and woke me up again last night 99 00:09:49,458 --> 00:09:52,208 And said something about revenge and getting even 100 00:09:52,333 --> 00:09:53,250 I said that?! 101 00:09:53,667 --> 00:09:56,833 Next time you take sleeping pills go straight to bed! 102 00:09:57,000 --> 00:09:59,167 Whenever you don't, you go crazy! 103 00:09:59,375 --> 00:10:00,667 Why are we taking this film? 104 00:10:00,833 --> 00:10:03,042 You're missing all the offers in Hong Kong! 105 00:10:03,583 --> 00:10:07,042 I'm out of here as soon as the press conference ends! You'll be on your own 106 00:10:07,208 --> 00:10:09,000 Just don't ring me up every other night 107 00:10:10,833 --> 00:10:12,250 Look, your actress 108 00:10:13,208 --> 00:10:15,667 Don't you dare fall for her during the shoot 109 00:10:15,792 --> 00:10:17,333 She's an opportunist 110 00:10:17,458 --> 00:10:20,583 But she won't go for someone like you 111 00:10:21,208 --> 00:10:22,625 She only digs directors 112 00:10:27,333 --> 00:10:29,042 What "memoir"? 113 00:10:29,250 --> 00:10:31,375 I only agree to do a photo book 114 00:10:33,792 --> 00:10:35,000 But Miss Sun 115 00:10:35,208 --> 00:10:39,125 Your success story can inspire our youth 116 00:10:40,250 --> 00:10:42,917 If they were as poor as I was as a child... 117 00:10:43,125 --> 00:10:46,833 They don't need to be inspired to succeed 118 00:10:47,458 --> 00:10:48,625 Oh, that's good! 119 00:10:50,042 --> 00:10:51,417 "If they were as poor as I was... " 120 00:10:51,583 --> 00:10:54,042 What are you doing? You heard me "No memoir" 121 00:10:54,750 --> 00:10:56,042 Time to go, Miss Sun 122 00:10:56,583 --> 00:11:00,208 The only value of my past is to remind me to stay away from it 123 00:11:00,417 --> 00:11:01,417 Is that clear? 124 00:11:02,458 --> 00:11:06,750 What if one day you really forget it all? 125 00:11:06,917 --> 00:11:08,083 Wouldn't it be a pity?! 126 00:11:09,917 --> 00:11:10,958 That'd be perfect 127 00:11:14,958 --> 00:11:16,625 What about love? 128 00:11:16,875 --> 00:11:18,833 There is no such thing as love! 129 00:11:31,583 --> 00:11:36,417 Miss Sun... 130 00:11:51,000 --> 00:11:51,917 Hey Chief! 131 00:11:52,417 --> 00:11:55,833 The contract should be fine with just a couple of changes 132 00:11:56,042 --> 00:11:59,583 Such as this word, you know no one is comfortable with it 133 00:11:59,708 --> 00:12:01,083 And this clause... 134 00:12:01,167 --> 00:12:03,375 Never mind! I'll just rewrite the cheque 135 00:12:03,500 --> 00:12:06,208 One more thing! Why is it written in past tense? 136 00:12:06,375 --> 00:12:08,000 Never mind! I'll just take a zero off the cheque 137 00:12:08,042 --> 00:12:10,083 But it's not something from the past 138 00:12:10,250 --> 00:12:10,917 We'll talk later 139 00:12:11,167 --> 00:12:12,458 The press conference is starting 140 00:12:12,792 --> 00:12:15,708 - But the present tense suits the artist better... - Later... 141 00:12:15,875 --> 00:12:17,458 - The artist needs that... - Get lost! 142 00:12:18,167 --> 00:12:20,542 Rumors say that this time the finance drives the project 143 00:12:20,708 --> 00:12:22,500 And it's your Hong Kong investor... 144 00:12:22,667 --> 00:12:24,375 ...who insists on a musical and casting a star from Hong Kong 145 00:12:24,583 --> 00:12:28,167 Does it mark the end of Nie Wen as an auteur? 146 00:12:28,292 --> 00:12:31,417 How do you think of... 147 00:12:32,958 --> 00:12:36,875 I've never had more than one option which is to make good movies 148 00:12:37,542 --> 00:12:42,333 Finance, cast, genre whatever are simply means towards my end 149 00:12:42,542 --> 00:12:43,292 Sun Na 150 00:12:43,417 --> 00:12:44,917 This is your first collaboration with Lin Jian-dong 151 00:12:45,042 --> 00:12:46,500 What's your favorite movie of his? 152 00:12:47,083 --> 00:12:50,125 You won't believe it I've not seen any of his films 153 00:12:50,333 --> 00:12:52,750 - I seldom watch Hong Kong films - Are there love scenes? 154 00:12:55,833 --> 00:12:57,208 Wouldn't Mr. Nie be jealous? 155 00:12:58,292 --> 00:13:00,583 Sun Na, have you closed the deal on the Hollywood picture yet? 156 00:13:00,708 --> 00:13:01,667 Not yet 157 00:13:01,792 --> 00:13:03,250 Will you be using a dance-double? 158 00:13:08,042 --> 00:13:11,750 If you don't start to ask more intelligent questions 159 00:13:12,000 --> 00:13:14,875 I suppose I can end my Q & A session right here! 160 00:13:18,958 --> 00:13:20,875 You've been avoiding making films in China 161 00:13:21,042 --> 00:13:22,958 What makes you change your mind? 162 00:13:24,292 --> 00:13:26,208 Good paycheck, a great director 163 00:13:26,375 --> 00:13:27,625 And a gorgeous leading lady! 164 00:13:28,958 --> 00:13:31,042 Well said, indeed! 165 00:13:31,167 --> 00:13:34,708 And a great movie in the making will eventually answer it all 166 00:13:34,875 --> 00:13:39,542 Let's learn more about its plot from the director now 167 00:13:44,708 --> 00:13:47,208 This is a story about a love triangle 168 00:13:49,083 --> 00:13:51,750 Sun Na stars as Xiao-yu 169 00:13:52,750 --> 00:13:54,042 She had lost her memory 170 00:13:56,375 --> 00:13:57,542 She'd forgotten her lover 171 00:13:58,750 --> 00:14:00,000 She became homeless 172 00:14:00,875 --> 00:14:01,917 And then... one day 173 00:14:02,167 --> 00:14:03,750 She met a circus master 174 00:14:04,125 --> 00:14:07,500 He took her in and made up a beautiful memory for her 175 00:14:10,667 --> 00:14:11,708 Good evening, mister 176 00:14:12,292 --> 00:14:13,292 Mister? 177 00:14:13,667 --> 00:14:14,625 Hurry, Xiao-yu! 178 00:14:14,750 --> 00:14:18,125 But at this time, her former lover shows up 179 00:14:19,000 --> 00:14:20,250 He's Zhang Yang 180 00:14:21,792 --> 00:14:31,625 It was you, no doubt... your voice, your back 181 00:14:33,583 --> 00:14:42,958 The distant look in your eyes puts me to silence 182 00:14:45,292 --> 00:14:54,708 Are you testing me because you doubt me? 183 00:14:56,375 --> 00:15:00,625 Perhaps my memory is flawed 184 00:15:01,833 --> 00:15:06,000 You aren't you after all 185 00:15:08,083 --> 00:15:17,667 Who are you then? Someone who has forgotten her love for me? 186 00:15:17,792 --> 00:15:22,458 My heart is enthralled by you, broken by you 187 00:15:22,625 --> 00:15:26,708 I regret nothing even if I should 188 00:15:26,917 --> 00:15:36,458 Love that once existed, or perhaps it was only my illusion 189 00:15:36,500 --> 00:15:40,375 How could you forget it all... 190 00:15:42,542 --> 00:15:46,167 Forget all about me? 191 00:15:48,750 --> 00:15:53,542 Who are you? 192 00:15:53,708 --> 00:15:57,375 Who's this person gazing at me? 193 00:15:58,583 --> 00:16:03,333 Is it deja vu, or is it a dream? 194 00:16:03,500 --> 00:16:07,958 I seem to have known you before 195 00:16:08,125 --> 00:16:16,667 The love in your eyes is a feeling I don't understand 196 00:16:17,750 --> 00:16:21,625 Why do you have to ask me... 197 00:16:23,500 --> 00:16:28,083 ...ask me who I am? 198 00:16:34,667 --> 00:16:38,208 Have I really forgotten... 199 00:16:41,208 --> 00:16:44,917 ...who I really am? 200 00:16:47,458 --> 00:16:52,375 I did know you, didn't I? 201 00:16:52,500 --> 00:16:53,542 Look 202 00:16:53,708 --> 00:16:54,708 The camera loves him 203 00:16:54,958 --> 00:17:00,542 But who are you? 204 00:17:00,833 --> 00:17:01,667 Sun Na 205 00:17:02,250 --> 00:17:03,750 The pressure is on you now! 206 00:17:04,500 --> 00:17:06,125 You lost your focus here 207 00:17:08,083 --> 00:17:09,750 Your performance was unstable 208 00:17:10,833 --> 00:17:12,417 You're just picking on me! 209 00:17:35,500 --> 00:17:37,250 Take it easy 210 00:17:38,167 --> 00:17:39,792 It's only a rehearsal shoot 211 00:17:40,792 --> 00:17:42,417 We've been through this every time 212 00:17:42,625 --> 00:17:45,792 After editing you'll always give us a pleasant surprise 213 00:17:47,208 --> 00:17:50,833 Does it mean I should get you to edit my next Hollywood film? 214 00:17:51,333 --> 00:17:53,042 Practice your English first 215 00:17:53,167 --> 00:17:55,000 Your deal is not even signed 216 00:17:57,167 --> 00:17:58,208 Remember 217 00:17:58,375 --> 00:18:01,333 Mr. Gu's party is the day after tomorrow 218 00:18:01,958 --> 00:18:04,042 He has promised to invest in my next film 219 00:18:04,917 --> 00:18:07,167 I have to study the script and stay "focused" 220 00:18:07,333 --> 00:18:09,458 Where do I find time to entertain your investors? 221 00:18:10,250 --> 00:18:13,542 Jian-dong's gaze is good but there is too much anger 222 00:18:13,833 --> 00:18:15,250 Got to tone him down... 223 00:18:19,333 --> 00:18:22,625 Mention this when you meet Mr. Gu 224 00:18:23,792 --> 00:18:29,375 Our musical deserves a bigger budget for promotion 225 00:18:31,500 --> 00:18:35,042 Who's going to be your PR once I'm gone to Hollywood? 226 00:18:38,042 --> 00:18:40,583 Good evening, Mr. Nie, Miss Sun 227 00:18:41,750 --> 00:18:42,792 Nie 228 00:18:43,667 --> 00:18:45,375 Zhang's agent called me just now 229 00:18:45,542 --> 00:18:46,667 He read the script and... 230 00:18:46,875 --> 00:18:50,542 He realized the circus master is not the lead 231 00:18:50,750 --> 00:18:52,667 So he's not interested 232 00:18:52,875 --> 00:18:54,708 He'll change his mind in a couple of days! 233 00:18:54,875 --> 00:18:58,000 But he's already negotiating another picture deal! 234 00:18:58,500 --> 00:18:59,875 He won't turn me down 235 00:19:02,625 --> 00:19:05,583 If he does, I can do it! I was an actor once 236 00:19:07,083 --> 00:19:08,583 It was Nie who made Zhang a star 237 00:19:08,708 --> 00:19:10,083 Get real, you guys! 238 00:19:10,500 --> 00:19:13,500 No one needs to repay a favor with the rest of his life! 239 00:19:51,417 --> 00:20:01,667 Who are you then? Someone who has forgotten her love for me? 240 00:20:04,333 --> 00:20:05,500 "I hate you... " 241 00:20:07,458 --> 00:20:08,458 "I hate you... " 242 00:21:44,750 --> 00:21:46,667 The check, please! 243 00:22:18,458 --> 00:22:19,500 Hey! 244 00:22:20,000 --> 00:22:21,958 Can I take a shower at your place? 245 00:22:24,875 --> 00:22:26,417 ...spectacular 246 00:22:26,542 --> 00:22:30,417 The world out there is so forlorn 247 00:22:30,625 --> 00:22:35,708 While you're enjoying the world out there 248 00:22:35,958 --> 00:22:41,042 I'll be here wishing you the best 249 00:23:28,417 --> 00:23:32,167 Sorry, I took your carton of instant noodles... - Monkey 250 00:23:53,667 --> 00:23:54,708 Miss Sun 251 00:23:55,625 --> 00:23:57,083 It's been a long time! 252 00:24:00,125 --> 00:24:01,417 Oh, you are...? 253 00:24:01,708 --> 00:24:05,167 Don't you remember? Back then when you were a showgirl in Sanlitun 254 00:24:05,292 --> 00:24:06,667 I saw your performance! 255 00:24:07,250 --> 00:24:10,208 Your troupe leader Song was my buddy 256 00:24:10,375 --> 00:24:11,417 You're mistaken 257 00:24:11,833 --> 00:24:14,792 I've never been to Sanlitun 258 00:24:38,917 --> 00:24:41,250 Hsian Ping, you're an assistant director now! 259 00:24:41,417 --> 00:24:43,458 You gonna be a director next 260 00:24:43,750 --> 00:24:45,458 You make it sound like a curse! 261 00:24:45,625 --> 00:24:48,958 Jian-dong, my handsome man Hsian Ping can make you a star! 262 00:24:49,375 --> 00:24:50,292 Damn right! 263 00:24:51,958 --> 00:24:55,042 Let's make a toast to our future big shot director! 264 00:24:55,667 --> 00:24:57,375 Stop jinxing me! Just drink up! 265 00:25:15,250 --> 00:25:16,792 I could hardly recognize you 266 00:25:18,042 --> 00:25:19,375 You come here often? 267 00:25:19,792 --> 00:25:20,500 No 268 00:25:20,750 --> 00:25:23,417 A classmate of mine got hired as an assistant director 269 00:25:23,625 --> 00:25:25,375 We came here to celebrate 270 00:25:25,625 --> 00:25:26,583 So you're in film school 271 00:25:27,125 --> 00:25:27,917 Yep 272 00:25:29,250 --> 00:25:30,750 Is it fun to make movies? 273 00:25:33,292 --> 00:25:34,625 Hey, what's your real name? 274 00:25:35,125 --> 00:25:36,583 Call me Monkey! 275 00:25:36,708 --> 00:25:40,208 My last name is Sun same as the mythical Monkey King 276 00:25:40,375 --> 00:25:42,625 - And you've come to Beijing to... - Sing! 277 00:25:42,833 --> 00:25:46,167 Who's going to be my audience in the village? And you? An aspiring actor? 278 00:25:46,542 --> 00:25:47,667 An aspiring director! 279 00:25:52,375 --> 00:25:55,333 So "Hongkonger", I still owe you noodles 280 00:25:55,417 --> 00:25:57,417 We'll meet again for sure! 281 00:26:38,667 --> 00:26:40,208 Embarrassing, wasn't it? 282 00:26:57,917 --> 00:27:01,250 You don't recognize the guy but you do know the song, right? 283 00:27:01,917 --> 00:27:05,542 I'd like to take a rest if you don't mind 284 00:27:09,458 --> 00:27:11,375 You were so cute in those days 285 00:27:11,542 --> 00:27:12,708 We've never met 286 00:27:13,292 --> 00:27:15,167 Never 287 00:27:15,875 --> 00:27:17,542 Knock it off! 288 00:27:19,875 --> 00:27:21,542 You're driving too slow! 289 00:27:21,667 --> 00:27:22,833 I'm sorry, ma'am! 290 00:27:23,042 --> 00:27:25,333 So who was this girl I met ten years ago? A ghost? 291 00:27:27,917 --> 00:27:28,958 Whatever 292 00:27:29,500 --> 00:27:31,833 Who you thought you met never existed 293 00:27:35,333 --> 00:27:36,875 Ghost or not... 294 00:27:37,875 --> 00:27:40,583 You know what scares me most? 295 00:27:42,542 --> 00:27:44,500 ...is that she never loved me 296 00:27:46,167 --> 00:27:47,750 Then I've been a fool for ten years 297 00:27:48,667 --> 00:27:49,458 Stop the car! 298 00:27:56,500 --> 00:27:57,500 Miss Sun! 299 00:28:28,833 --> 00:28:29,958 Lin Jian-dong! 300 00:28:32,583 --> 00:28:34,833 I looked for you in the dorm 301 00:28:34,958 --> 00:28:37,083 But they said you've moved out 302 00:28:37,292 --> 00:28:38,333 When did you come back?! 303 00:28:38,500 --> 00:28:41,250 Just now! And I came for you right away! 304 00:28:41,542 --> 00:28:42,875 I'm going back to Hong Kong next week 305 00:28:43,333 --> 00:28:44,333 You've graduated? 306 00:28:45,375 --> 00:28:47,000 Nah... I... 307 00:28:47,208 --> 00:28:49,833 I'm dropping out 308 00:28:50,375 --> 00:28:52,083 What about directing? 309 00:28:53,208 --> 00:28:56,708 I don't have the talent... I can't pretend 310 00:28:57,083 --> 00:28:59,458 How do you know you don't have talent? 311 00:28:59,750 --> 00:29:01,625 Do you have to raise your voice? 312 00:29:01,833 --> 00:29:04,417 I mean, it's not like you've made a few films already 313 00:29:04,625 --> 00:29:06,708 How do you know you aren't talented? 314 00:29:11,417 --> 00:29:14,208 Didn't you quit already? What are the books for? 315 00:29:15,917 --> 00:29:18,917 For the library! And I'll submit my resignation! 316 00:29:25,375 --> 00:29:26,292 Hey! 317 00:29:57,917 --> 00:30:01,833 Monkey, I'm not like you... invincible! 318 00:30:02,292 --> 00:30:05,208 I do fall apart sometimes, you just don't see it! 319 00:30:05,333 --> 00:30:07,292 There's no fun if everything comes easy 320 00:30:07,458 --> 00:30:11,000 I blew all my money on the shoot... even next term's tuition fee 321 00:30:11,167 --> 00:30:13,667 Just come stay with me! 322 00:30:13,792 --> 00:30:16,542 I'm getting by! I can take care of you! 323 00:30:16,792 --> 00:30:18,583 It's your turn to owe me something 324 00:30:34,792 --> 00:30:36,125 The troupe is disbanded 325 00:30:36,292 --> 00:30:37,250 No way! 326 00:30:37,958 --> 00:30:39,750 Such is life! 327 00:30:41,292 --> 00:30:44,583 Nothing is certain! I might be a movie star the next time you bump into me! 328 00:30:44,750 --> 00:30:46,042 You want to be an actress? 329 00:30:46,667 --> 00:30:49,125 A pub, at most, can only fit 100 people 330 00:30:49,333 --> 00:30:51,708 But a single theatre can fit a few hundred! 331 00:30:51,833 --> 00:30:54,000 Who would not want to be a movie star? 332 00:30:59,917 --> 00:31:01,042 Come in! 333 00:31:01,667 --> 00:31:02,708 Watch your head! 334 00:31:03,833 --> 00:31:07,250 This ceiling is fine for me as long as I don't grow taller 335 00:31:07,583 --> 00:31:11,167 I'm stocked up with goods here and that means extra income 336 00:31:11,292 --> 00:31:14,375 If you tidy up the place sometimes that would pay your rent 337 00:31:19,042 --> 00:31:22,292 An art director is still a director, I suppose 338 00:31:23,500 --> 00:31:25,667 Still, I'm a bit disappointed 339 00:31:25,833 --> 00:31:30,042 I was counting on you to make me a star once you become "the director" 340 00:31:35,542 --> 00:31:36,833 I was kidding! 341 00:31:41,083 --> 00:31:43,167 If you're determined to be a star 342 00:31:43,583 --> 00:31:44,833 You can make it 343 00:31:47,625 --> 00:31:48,667 You think so? 344 00:31:51,125 --> 00:31:52,292 Because you're invincible 345 00:31:54,083 --> 00:31:55,083 Quite true 346 00:31:57,000 --> 00:31:58,042 Let's drink to that! 347 00:31:58,875 --> 00:31:59,667 Good! 348 00:32:00,625 --> 00:32:01,792 We'll drink to that! 349 00:32:07,292 --> 00:32:11,792 A long, long time ago 350 00:32:12,375 --> 00:32:19,042 You belonged to me; I belonged to you 351 00:32:20,667 --> 00:32:25,250 A long, long time ago 352 00:32:25,750 --> 00:32:31,792 You left me to explore the world out there 353 00:32:33,917 --> 00:32:38,583 The world out there is so spectacular 354 00:32:40,625 --> 00:32:45,292 The world out there is so forlorn 355 00:32:47,375 --> 00:32:53,083 While you're enjoying the world out there 356 00:32:53,208 --> 00:32:58,292 I'll be here wishing you the best 357 00:32:58,500 --> 00:33:01,750 A long, long time ago 358 00:33:01,958 --> 00:33:07,208 You left me to explore the world out there 359 00:33:07,708 --> 00:33:11,083 The world out there is so spectacular 360 00:33:32,042 --> 00:33:34,958 Zhang Yang reunites with Xiao-yu in the circus 361 00:33:36,083 --> 00:33:38,167 Bad news: She's become amnesiac! 362 00:33:38,333 --> 00:33:38,958 And worse... 363 00:33:39,125 --> 00:33:41,375 The circus master has already won her over... 364 00:33:41,542 --> 00:33:43,875 ...by providing her beautiful stories of her past 365 00:33:55,875 --> 00:34:00,083 Once upon a time, he had a love story 366 00:34:00,292 --> 00:34:02,708 Days of romance and youth 367 00:34:02,958 --> 00:34:04,875 A sweet story to tell 368 00:34:05,583 --> 00:34:08,167 Xiao-yu... that was your name! 369 00:34:08,333 --> 00:34:09,333 We grew up together 370 00:34:09,500 --> 00:34:13,708 Once upon a time they were childhood sweethearts 371 00:34:13,958 --> 00:34:16,083 His charm, her affection... 372 00:34:16,333 --> 00:34:18,167 ...inspiring envy 373 00:34:18,333 --> 00:34:22,667 Then one day the girl lost her memory 374 00:34:22,833 --> 00:34:24,375 A beginning hard to forget 375 00:34:24,667 --> 00:34:27,458 An ending hard to remember 376 00:34:27,708 --> 00:34:30,417 Enough! I'm happy as I am! 377 00:34:30,583 --> 00:34:34,917 A loss so tragic, where truth lies 378 00:34:35,083 --> 00:34:39,417 Not knowing, a blessing in disguise 379 00:34:39,583 --> 00:34:43,875 The boy with a beautiful memory 380 00:34:44,000 --> 00:34:48,958 The girl without a past, a mystery 381 00:34:49,083 --> 00:34:50,083 Monkey 382 00:34:50,542 --> 00:34:51,750 Are you happy? 383 00:34:53,625 --> 00:34:55,042 What's your trick? 384 00:34:55,167 --> 00:34:57,542 How can you always remain happy? 385 00:35:02,333 --> 00:35:03,667 Do you remember? 386 00:35:03,958 --> 00:35:06,333 I used to hold you just like this 387 00:35:16,417 --> 00:35:20,583 Once upon a time, he had a sad story 388 00:35:20,792 --> 00:35:25,083 Without a happy ending he won't surrender 389 00:35:25,250 --> 00:35:29,417 Passion burns to shine, a brief history 390 00:35:29,583 --> 00:35:34,875 Irony of fate, why hold onto misery? 391 00:35:37,542 --> 00:35:41,833 Forget this love story come what may 392 00:35:42,000 --> 00:35:46,333 Why not drink and dream your sorrows away? 393 00:35:46,458 --> 00:35:50,792 Remembering changes nothing anyway 394 00:35:50,875 --> 00:35:56,292 Will knowing the past begin a new day? 395 00:35:59,042 --> 00:36:05,708 Once upon a time, I had a love story 396 00:36:06,292 --> 00:36:10,250 I wonder, was it real... 397 00:36:10,542 --> 00:36:15,083 ...or fantasy? 398 00:36:31,708 --> 00:36:32,333 Cut 399 00:36:32,500 --> 00:36:33,500 Cut! 400 00:36:37,417 --> 00:36:38,583 That's it for today! 401 00:36:39,292 --> 00:36:40,542 - Mr. Nie... - We'll continue tomorrow 402 00:36:42,042 --> 00:36:45,083 We still haven't got the circus master... who do we shoot with tomorrow? 403 00:36:51,833 --> 00:36:53,958 I'll be the circus master! 404 00:37:16,542 --> 00:37:17,500 Mr. Nie 405 00:37:17,833 --> 00:37:18,875 Hot and sour noodles 406 00:37:24,708 --> 00:37:25,667 Thanks 407 00:37:27,458 --> 00:37:31,208 Remember your first movie? It was shot right here! 408 00:37:31,958 --> 00:37:35,125 You came here for my noodles everyday! 409 00:37:37,542 --> 00:37:40,042 You gulped it down fast every time 410 00:37:42,792 --> 00:37:44,083 Yes! 411 00:37:44,750 --> 00:37:47,208 I was always hungry in those days 412 00:37:48,500 --> 00:37:50,125 What happens to my appetite now? 413 00:37:54,125 --> 00:37:56,750 You used to say, the sooner you finish a film... 414 00:37:57,292 --> 00:37:59,792 ...the faster you prove yourself a good director 415 00:38:03,833 --> 00:38:05,292 Am I still a good director? 416 00:38:08,875 --> 00:38:16,875 Stay asleep, in the dream within a dream 417 00:38:17,042 --> 00:38:24,292 From this day on, no more doubts 418 00:38:24,500 --> 00:38:32,292 All I'm asking is a word from your heart 419 00:38:32,417 --> 00:38:40,333 Say you loved me... all along 420 00:38:56,250 --> 00:39:04,208 That will be all, just say no more 421 00:39:04,792 --> 00:39:13,917 Because... you do love me 422 00:39:18,667 --> 00:39:30,042 Perhaps... you do love me 423 00:39:52,125 --> 00:39:54,000 I'm enjoying this more and more! 424 00:39:56,500 --> 00:39:59,625 I had a long chat with Zhang Ji this afternoon 425 00:40:00,875 --> 00:40:02,833 For old times' sake 426 00:40:03,000 --> 00:40:07,167 He promised to ditch the other deal to do the role of the circus master 427 00:40:09,750 --> 00:40:12,708 It's too tiring for you to direct and act as well! 428 00:40:19,042 --> 00:40:20,542 What is it? 429 00:40:21,875 --> 00:40:23,208 Am I not big enough? 430 00:40:27,125 --> 00:40:31,458 With Zhang, you can recoup a couple more millions in European sales 431 00:40:32,750 --> 00:40:34,458 Why bother being an actor? 432 00:40:36,000 --> 00:40:37,292 Zhang taught you that? 433 00:40:39,792 --> 00:40:40,958 You taught me that 434 00:40:44,958 --> 00:40:48,792 Would you care so much about me if I hadn't made you a star? 435 00:40:51,417 --> 00:40:52,917 If my film sucks... 436 00:40:54,250 --> 00:40:56,458 - Will anyone care about me? - Nie Wen! 437 00:40:56,708 --> 00:40:57,708 Enough! 438 00:40:58,833 --> 00:41:00,042 I'm not your child! 439 00:41:00,958 --> 00:41:04,333 "Nie Wen", "Nie Wen"... long before you became Sun Na, I'd already made Nie Wen! 440 00:42:47,125 --> 00:42:49,792 When is the shoot? Can I visit? 441 00:42:49,958 --> 00:42:52,792 Deal! It's the day after tomorrow! 442 00:43:03,000 --> 00:43:05,375 Is the film going to be shown in America? 443 00:43:05,542 --> 00:43:07,042 Yes, of course! 444 00:43:08,292 --> 00:43:11,583 The American producer also said... 445 00:43:11,750 --> 00:43:14,167 ...don't know if he's serious though... 446 00:43:14,667 --> 00:43:16,083 ...that he'll marry me 447 00:43:20,750 --> 00:43:24,625 A paper marriage! Otherwise who would marry a fifty-year-old?! 448 00:43:25,417 --> 00:43:28,583 He's probably teasing me 449 00:43:28,792 --> 00:43:30,750 He knows I want to go to America 450 00:43:35,875 --> 00:43:37,125 Is that what you want? 451 00:43:38,417 --> 00:43:41,458 Of course! All film people dream of going to Hollywood! 452 00:43:41,667 --> 00:43:43,292 Who's going to watch the films made here? 453 00:43:45,375 --> 00:43:49,583 He also said that I'm petite... only a head shorter than average... 454 00:43:49,875 --> 00:43:54,042 But in America, I'd be three heads shorter! That would make me very special! 455 00:44:01,125 --> 00:44:05,458 And much easier to visit you in Hong Kong with an American passport! 456 00:47:59,458 --> 00:48:00,958 Don't look... 457 00:49:44,083 --> 00:49:49,042 It's a wonderful world out there 458 00:49:49,167 --> 00:49:54,042 If I go out, how will I fare? 459 00:49:55,792 --> 00:50:01,083 The world out there has so much to share 460 00:50:01,292 --> 00:50:06,375 I can be free if only I dare 461 00:50:08,583 --> 00:50:13,375 I can't see the present in my despair 462 00:50:13,500 --> 00:50:18,042 Out there I'll see what my future will bear 463 00:50:20,667 --> 00:50:26,417 The choice is not easy, I just can't compare 464 00:50:26,667 --> 00:50:35,708 Blow out a candle make a wish with this breath of air 465 00:50:38,292 --> 00:50:42,958 It's a wonderful world out there 466 00:50:43,083 --> 00:50:48,125 I'll find love and someone to care 467 00:50:49,750 --> 00:50:55,000 Out there where there're chances to spare 468 00:50:55,167 --> 00:51:00,333 I'll learn who I am, in the world so rare 469 00:51:03,417 --> 00:51:05,500 Neither of us is going anywhere... 470 00:51:06,875 --> 00:51:08,250 You aren't going to America 471 00:51:08,917 --> 00:51:10,250 I'm not returning to Hong Kong 472 00:51:42,708 --> 00:51:43,792 Where's the director? 473 00:51:45,000 --> 00:51:46,917 Nobody's coming; just you and me 474 00:51:56,250 --> 00:51:57,708 What do you want? 475 00:51:59,125 --> 00:52:01,042 Stop bothering me 476 00:52:07,542 --> 00:52:08,500 Fine 477 00:52:10,333 --> 00:52:14,625 I won't bother you anymore if you take a trip to Beijing with me 478 00:52:16,583 --> 00:52:18,125 Why Beijing? 479 00:52:20,500 --> 00:52:21,833 You'll see 480 00:52:23,458 --> 00:52:28,250 Why do I need to see what I saw 10 years ago? You're the one that don't get it 481 00:52:30,625 --> 00:52:32,000 Look at you 482 00:52:32,250 --> 00:52:35,750 You failed to become a director and then dropped out as an art director, but look! 483 00:52:35,917 --> 00:52:37,375 You've become a star! 484 00:52:37,542 --> 00:52:40,875 You moved on! So why keep pulling me back?! 485 00:52:43,792 --> 00:52:45,792 I'm taking you to see Monkey! 486 00:52:45,958 --> 00:52:47,083 I am Monkey! 487 00:52:47,250 --> 00:52:48,792 No, you're not! 488 00:52:49,792 --> 00:52:51,917 Monkey loved me! 489 00:53:16,000 --> 00:53:18,000 Let's get married 490 00:53:23,125 --> 00:53:24,375 For ten years 491 00:53:25,208 --> 00:53:27,750 I've been dreaming the same dream... 492 00:53:28,583 --> 00:53:29,750 ...every night 493 00:53:32,125 --> 00:53:34,375 It's gone as soon as I open my eyes 494 00:53:37,083 --> 00:53:39,250 Sleeping terrifies me 495 00:53:42,792 --> 00:53:44,708 Because in my dream... 496 00:53:49,958 --> 00:53:51,208 In my dream... 497 00:53:53,000 --> 00:53:55,000 I'd suffer over and over again 498 00:53:56,833 --> 00:53:59,167 I'd lose you over and over again 499 00:54:03,042 --> 00:54:04,625 You know how that feels? 500 00:55:23,208 --> 00:55:26,208 You think you can cheat on me? I know everything! 501 00:55:36,417 --> 00:55:38,833 I say nothing 502 00:55:41,375 --> 00:55:44,375 My eyes are watching 503 00:55:47,042 --> 00:55:57,042 Yet you assume that I feel nothing 504 00:55:57,208 --> 00:56:05,292 Without me, there wouldn't be you 505 00:56:05,542 --> 00:56:16,250 What the hell is he anyway? 506 00:56:16,417 --> 00:56:31,833 To love is to possess 507 00:56:37,500 --> 00:56:48,542 Men are born to be jealous 508 00:56:49,042 --> 00:56:52,417 Love clouded my heart 509 00:56:52,875 --> 00:56:56,500 Love blinded my eyes 510 00:56:56,708 --> 00:57:05,417 I'll risk everything to make you mine 511 00:57:05,667 --> 00:57:09,292 Go tell him 512 00:57:09,458 --> 00:57:12,917 Say it to his face 513 00:57:13,125 --> 00:57:22,917 Say that you love me, not him 514 00:57:42,583 --> 00:57:54,083 Because, you do love me 515 00:58:06,333 --> 00:58:07,292 It's a wrap! 516 00:58:11,542 --> 00:58:12,583 There are these men... 517 00:58:13,458 --> 00:58:17,917 ...who resort to cruelty when betrayed by their lovers 518 00:58:19,417 --> 00:58:21,667 But it's not about vengeance 519 00:58:22,208 --> 00:58:25,000 On the contrary, it's love 520 00:58:26,000 --> 00:58:31,250 The circus master belongs to this type and that's why he hits Xiao-yu 521 00:58:34,125 --> 00:58:35,708 That would set her free 522 00:58:36,417 --> 00:58:37,750 And set him free 523 00:58:39,750 --> 00:58:41,125 The truth is... 524 00:58:42,833 --> 00:58:47,333 To hate someone is much more painful than being hated 525 00:58:50,167 --> 00:58:53,875 It's not hatred that drove him into hitting Xiao-yu 526 00:58:54,000 --> 00:58:57,708 What he did was to let go of his right to hate her 527 00:59:00,167 --> 00:59:03,333 Hitting her would make them even 528 00:59:04,792 --> 00:59:06,417 When did you change the script? 529 00:59:06,875 --> 00:59:08,208 You didn't tell me 530 00:59:10,917 --> 00:59:12,167 This morning 531 00:59:15,042 --> 00:59:16,292 So? 532 00:59:17,292 --> 00:59:19,042 Do you like the change? 533 00:59:19,958 --> 00:59:21,083 I do 534 00:59:22,458 --> 00:59:26,458 When will you ever say... you don't? 535 00:59:26,833 --> 00:59:28,542 Be honest for once and say... 536 00:59:28,750 --> 00:59:31,458 "Nie Wen, you're finished!" 537 00:59:33,333 --> 00:59:36,958 - The script discussion is over! - Let's talk about us then 538 00:59:37,208 --> 00:59:38,542 I said, discussion is over! 539 01:00:01,292 --> 01:00:04,292 Come with me... 540 01:00:06,458 --> 01:00:10,417 Come with me... 541 01:00:10,667 --> 01:00:14,250 Come with me... 542 01:00:15,167 --> 01:00:17,583 Come with me! 543 01:00:17,708 --> 01:00:20,000 Got no love 544 01:00:23,542 --> 01:00:26,167 Got no hate 545 01:00:29,583 --> 01:00:32,292 Can't catch it 546 01:00:35,583 --> 01:00:38,083 Can't trash it 547 01:00:46,208 --> 01:00:53,125 Xiao-yu... 548 01:00:55,292 --> 01:01:01,958 There are no faces of angels 549 01:01:03,083 --> 01:01:09,042 Though these faces can bedazzle 550 01:01:10,625 --> 01:01:14,583 The misery outside our windows 551 01:01:14,667 --> 01:01:18,917 We're all just ants in the ghetto 552 01:01:19,083 --> 01:01:26,583 Got no rights to cry for sorrow 553 01:01:27,208 --> 01:01:32,583 Hunger lies in our pool 554 01:01:32,792 --> 01:01:34,917 When's your wedding? 555 01:01:35,625 --> 01:01:41,417 Love is our only tool 556 01:01:41,625 --> 01:01:45,833 I'll be in Russia till the end of the year... just don't get married too soon! 557 01:01:46,875 --> 01:01:48,875 - You're shooting in Russia? - Yes! 558 01:01:49,833 --> 01:01:51,875 - So he's your assistant director buddy - Yes! 559 01:01:52,542 --> 01:01:53,792 He's the one 560 01:01:59,375 --> 01:02:03,292 The world rests in the gutter 561 01:02:03,458 --> 01:02:07,042 What's the point to fear and shudder? 562 01:02:07,458 --> 01:02:11,292 Agony never lasts an eternity 563 01:02:11,458 --> 01:02:15,250 Heaven and hell in total unity 564 01:02:17,625 --> 01:02:20,125 - Hurry with the prop guns! - Okay! 565 01:02:21,000 --> 01:02:23,083 Go on in! Hsian is in there 566 01:02:28,958 --> 01:02:30,500 ...then we cut here 567 01:02:33,375 --> 01:02:40,542 The distance between you and I 568 01:02:41,417 --> 01:02:47,667 Passes by in a blink of an eye 569 01:02:49,000 --> 01:02:52,917 As we stand at the crossroad 570 01:02:53,042 --> 01:02:56,750 We all leave behind our shadows 571 01:02:57,333 --> 01:03:05,458 Don't fight it, just go with it 572 01:03:05,667 --> 01:03:08,917 The world rests in the gutter 573 01:03:09,125 --> 01:03:12,375 What's the point to fear and shudder? 574 01:03:12,792 --> 01:03:16,250 Agony never lasts an eternity 575 01:03:16,375 --> 01:03:19,708 Heaven and hell in total unity 576 01:03:20,125 --> 01:03:23,417 The world rests in the gutter 577 01:03:23,625 --> 01:03:26,875 What's the point to fear and shudder? 578 01:03:27,333 --> 01:03:30,750 Agony never lasts an eternity 579 01:03:30,917 --> 01:03:34,292 Heaven and hell in total unity 580 01:03:38,500 --> 01:03:41,083 Got no love 581 01:03:42,125 --> 01:03:44,583 Got no hate 582 01:03:45,833 --> 01:03:48,458 Can't catch it 583 01:03:49,458 --> 01:03:51,958 Can't trash it 584 01:03:53,167 --> 01:03:54,750 Got no love... 585 01:03:55,000 --> 01:03:56,583 Got no hate... 586 01:03:56,750 --> 01:03:58,542 Can't catch it... 587 01:03:58,708 --> 01:04:00,458 Can't trash it... 588 01:04:00,625 --> 01:04:04,625 Got no love! Got no hate! Can't catch it! Can't trash it! 589 01:04:04,958 --> 01:04:07,667 The world rests in the gutter 590 01:04:07,833 --> 01:04:11,167 What's the point to fear and shudder? 591 01:04:11,542 --> 01:04:14,917 Agony never lasts an eternity 592 01:04:15,083 --> 01:04:18,500 Heaven and hell in total unity 593 01:04:18,958 --> 01:04:22,292 The sexiest appeal 594 01:04:22,458 --> 01:04:25,958 The easiest deal 595 01:04:26,125 --> 01:04:29,542 The sweetest battle 596 01:04:29,792 --> 01:04:33,292 The coolest game of the jungle 597 01:04:45,000 --> 01:04:47,875 Forget those days... 598 01:04:48,917 --> 01:04:50,500 Forget them 599 01:04:52,000 --> 01:04:53,625 Forget me 600 01:04:56,750 --> 01:05:00,083 The sexiest appeal 601 01:05:00,292 --> 01:05:03,792 The easiest deal 602 01:05:03,917 --> 01:05:07,333 The sweetest battle 603 01:05:07,458 --> 01:05:10,542 The coolest game of the jungle 604 01:05:24,042 --> 01:05:27,083 These are all my savings 605 01:05:28,208 --> 01:05:30,875 Should be enough for a ticket back to Hong Kong 606 01:05:32,583 --> 01:05:33,833 Donkey 607 01:05:34,417 --> 01:05:35,750 Remember... 608 01:05:36,667 --> 01:05:39,333 The one who loves you most is always yourself 609 01:06:09,917 --> 01:06:11,708 When will you come back? 610 01:06:13,167 --> 01:06:16,042 In three months, I suppose 611 01:06:16,875 --> 01:06:22,625 But you know what filming is like... I might end up staying another month 612 01:06:23,458 --> 01:06:25,458 Let's meet up afterwards then 613 01:06:27,375 --> 01:06:29,417 Aren't you going back to Hong Kong? 614 01:06:35,583 --> 01:06:38,292 You aren't waiting for her, are you? 615 01:06:41,875 --> 01:06:45,042 She's coming along with me for this shoot 616 01:06:48,833 --> 01:06:50,125 She says... 617 01:06:51,208 --> 01:06:55,167 She wants to get into acting so I've got her a part in the movie 618 01:06:58,958 --> 01:07:00,208 She's... 619 01:07:02,083 --> 01:07:04,333 ...really with your director? 620 01:07:08,083 --> 01:07:09,333 She's with me 621 01:08:27,917 --> 01:08:29,792 Disappeared? 622 01:08:29,958 --> 01:08:32,917 Mr. Nie is gone... 623 01:08:34,917 --> 01:08:36,875 They say Mr. Nie has quit! 624 01:08:37,083 --> 01:08:38,333 Are they shutting down the production? 625 01:08:38,500 --> 01:08:39,958 He'll be gone for only a few days 626 01:08:40,125 --> 01:08:41,167 The Producer said so 627 01:08:41,333 --> 01:08:42,458 That's all I know! 628 01:08:43,708 --> 01:08:46,292 What's going on exactly? 629 01:08:47,292 --> 01:08:48,708 Is he actually coming back? 630 01:08:52,000 --> 01:08:53,667 How is the budget doing without Nie? 631 01:08:55,708 --> 01:08:58,333 How much are we losing for every idle day? 632 01:09:00,000 --> 01:09:01,667 What is the cash flow right now? 633 01:09:04,708 --> 01:09:06,833 Boy! You know an awful lot man! 634 01:09:16,958 --> 01:09:18,250 Let's go to Beijing! 635 01:12:20,792 --> 01:12:24,667 Many developers are interested in this property 636 01:12:25,958 --> 01:12:29,167 It took me a lot of effort to keep this place 637 01:12:49,750 --> 01:12:52,917 19-Dec-95 638 01:12:53,083 --> 01:12:54,292 You didn't come back! 639 01:12:55,333 --> 01:12:56,500 Monkey 640 01:12:57,250 --> 01:13:00,167 Where are you? Come home! 641 01:13:00,208 --> 01:13:01,458 Every time I came here 642 01:13:03,333 --> 01:13:05,125 I recorded what went on in my mind 643 01:13:05,167 --> 01:13:07,917 I thought I'd feel better in a year's time 644 01:13:09,333 --> 01:13:11,083 But I remain the same 645 01:13:11,625 --> 01:13:13,833 How could time pass so slowly? 646 01:13:15,167 --> 01:13:17,875 November, 1996 647 01:13:20,625 --> 01:13:27,917 It's been 2 years already... 648 01:13:29,083 --> 01:13:30,542 You're back finally 649 01:13:30,708 --> 01:13:32,667 Can you come back for once? 650 01:13:32,792 --> 01:13:34,625 Just once... 651 01:13:35,458 --> 01:13:38,083 I promise I won't make you stay 652 01:13:38,750 --> 01:13:42,458 You'll be free to go, okay? 653 01:13:47,792 --> 01:13:50,167 December, 1997 654 01:13:50,708 --> 01:13:52,250 I think I've recovered 655 01:13:53,417 --> 01:13:57,042 I don't feel as bad this time 656 01:13:58,167 --> 01:14:02,167 The bed here still brings up memories 657 01:14:02,875 --> 01:14:04,250 But they don't sting that much now 658 01:14:05,333 --> 01:14:06,708 I sat there... 659 01:14:07,083 --> 01:14:08,417 And I smiled 660 01:14:09,875 --> 01:14:12,875 So it isn't that hard to forget you 661 01:14:18,250 --> 01:14:21,292 3- Oct-98 662 01:14:21,417 --> 01:14:23,042 Are you dead? 663 01:14:25,083 --> 01:14:28,667 If not, why don't you come back?! 664 01:14:29,208 --> 01:14:30,417 You're so vain! 665 01:14:30,583 --> 01:14:33,500 I don't want to see you ever again! Go to hell! I hate you! 666 01:14:52,792 --> 01:14:55,792 31-Dec-99 667 01:14:57,042 --> 01:14:58,917 I've become an actor! 668 01:15:00,875 --> 01:15:02,500 Don't tease me! 669 01:15:02,750 --> 01:15:06,208 Perhaps we'll work together one day 670 01:15:07,375 --> 01:15:10,458 6- Dec-01 671 01:15:10,792 --> 01:15:12,125 How are you? 672 01:15:12,625 --> 01:15:14,417 It's snowing outside 673 01:15:17,500 --> 01:15:18,625 Mr. Nie! 674 01:15:19,750 --> 01:15:20,833 Let me get your key 675 01:17:10,958 --> 01:17:12,083 So you're up! 676 01:17:14,500 --> 01:17:17,292 Wish I were here to witness this 677 01:17:19,208 --> 01:17:22,458 I've waited 10 years for this moment 678 01:17:23,500 --> 01:17:27,000 You were holding me tight last night 679 01:17:28,042 --> 01:17:31,500 You must be thinking that I'm everything to you 680 01:17:32,208 --> 01:17:34,417 Since when have you become so naive?! 681 01:17:36,875 --> 01:17:38,875 It was you who'd said... 682 01:17:39,375 --> 01:17:42,625 "The person who love you most is always yourself" 683 01:17:46,167 --> 01:17:50,417 Know what I regret most in my life? 684 01:17:51,958 --> 01:17:55,375 I fell in love with someone I despised 685 01:17:55,708 --> 01:17:58,667 And I ended up despising myself! 686 01:18:01,625 --> 01:18:04,333 You've made me despise myself for the rest of my life 687 01:18:07,833 --> 01:18:11,458 Last night was a hoax 688 01:18:12,000 --> 01:18:15,333 But those tapes are real 689 01:18:16,667 --> 01:18:19,042 I'll always keep them 690 01:18:19,833 --> 01:18:21,417 Because I know... 691 01:18:22,708 --> 01:18:25,083 I won't be able to talk like that ever again 692 01:18:32,125 --> 01:18:33,708 Returning to Shanghai, Mr. Lin? 693 01:18:34,833 --> 01:18:37,167 2 tickets... where's the other passenger? 694 01:18:44,958 --> 01:18:51,375 Hear that... you're crying 695 01:18:51,875 --> 01:18:57,792 See that... I'm leaving 696 01:19:00,708 --> 01:19:07,208 Now that you understand my grief 697 01:19:08,292 --> 01:19:14,375 Keep the sadness as long as you breathe 698 01:19:17,833 --> 01:19:24,333 Loving you was not a mistake 699 01:19:25,500 --> 01:19:32,250 Hating you was no salvation 700 01:19:34,167 --> 01:19:40,917 I don't care anymore about memories 701 01:19:42,167 --> 01:19:49,583 Let's just end all our miseries 702 01:19:51,708 --> 01:19:59,542 Perhaps it's love... but it's not blissful 703 01:19:59,625 --> 01:20:08,083 I know that better than you do 704 01:20:08,458 --> 01:20:15,458 I want you to shed your tears 705 01:20:15,667 --> 01:20:27,750 To say that perhaps we can start over 706 01:20:29,208 --> 01:20:33,708 But I shall say... 707 01:20:33,875 --> 01:20:35,250 "No" 708 01:22:10,875 --> 01:22:12,375 Don't go in 709 01:22:16,167 --> 01:22:18,667 We still have one more scene to do 710 01:22:45,250 --> 01:22:51,375 The closer you are, the further you seem 711 01:22:51,542 --> 01:22:59,708 What's deep in my heart is what I can't say 712 01:22:59,833 --> 01:23:07,708 Passion and desire, coming and going 713 01:23:07,917 --> 01:23:16,250 I thought you understood 714 01:23:19,000 --> 01:23:26,875 Do you hate me, or do you love me? 715 01:23:27,583 --> 01:23:36,250 What's stopping you from leaving me? 716 01:23:36,333 --> 01:23:45,333 Truth or lies, I take them all 717 01:23:45,458 --> 01:23:53,625 As long as you love me 718 01:23:53,792 --> 01:24:00,917 Happiness and grief, they come in pairs 719 01:24:01,083 --> 01:24:08,917 I'm bewitched by you, you're bewildered by me 720 01:24:09,083 --> 01:24:17,125 Stay asleep, in the dream within a dream 721 01:24:17,250 --> 01:24:24,458 From this day on, no more doubts 722 01:24:24,625 --> 01:24:32,292 All I'm asking is a word from your heart 723 01:24:32,458 --> 01:24:40,583 Say you've loved me... all along 724 01:24:56,500 --> 01:25:04,417 That will be all, say no more 725 01:25:04,958 --> 01:25:14,083 Because... you do love me 726 01:25:18,750 --> 01:25:29,542 Perhaps... you do love me 727 01:25:42,792 --> 01:25:44,042 Nie Wen... 728 01:25:48,292 --> 01:25:51,625 I thought I wouldn't hear you calling me like this again 729 01:25:58,500 --> 01:26:01,125 Back then, you needed a director 730 01:26:02,167 --> 01:26:03,583 I needed a companion 731 01:26:06,583 --> 01:26:08,833 After your first film... 732 01:26:10,333 --> 01:26:12,583 ...I expected our relationship to end 733 01:26:16,042 --> 01:26:18,542 Yet, we've made one film after another 734 01:26:21,250 --> 01:26:23,167 We've been together for years now 735 01:26:24,542 --> 01:26:26,000 Probably longer than we deserved 736 01:26:38,917 --> 01:26:42,875 I've been rewriting the script in the last few days 737 01:26:49,375 --> 01:26:50,708 Tomorrow... 738 01:26:52,167 --> 01:26:53,958 We'll shoot our last scene 739 01:26:58,208 --> 01:27:00,042 Let's end it well 740 01:27:05,958 --> 01:27:09,208 Once the scene is done you're no longer Xiao-yu 741 01:28:23,083 --> 01:28:28,042 Step by step, a choice is made 742 01:28:28,875 --> 01:28:34,000 Line by line, questions are answered 743 01:28:35,917 --> 01:28:43,292 Fates overlapping, plots intertwining 744 01:28:43,458 --> 01:28:51,792 A labyrinth with no way out 745 01:28:52,583 --> 01:28:57,625 The moon is full, a wish fulfilled a perfect ending 746 01:28:58,417 --> 01:29:04,083 The moon is clouded, a wish wasted a twist of fate 747 01:29:04,500 --> 01:29:18,208 I swing over, but I miss your path 748 01:29:19,625 --> 01:29:24,333 Forget about our past choices 749 01:29:24,500 --> 01:29:29,208 Let go of our lifelong tormoil 750 01:29:29,417 --> 01:29:37,333 - Forget, forget not - Intertwining, devastating 751 01:29:37,500 --> 01:29:45,250 - It's gone, it's not gone - A puppet of fate with a solid faith 752 01:29:45,417 --> 01:29:52,542 - Leaving behind this love story - Too easy to hold on, too late to regret 753 01:29:52,667 --> 01:29:56,042 - Too hard to turn back - Let it go 754 01:29:56,250 --> 01:30:02,250 - Too hard to move on - Let it go 755 01:30:03,250 --> 01:30:06,917 My role gives me no choice 756 01:30:07,083 --> 01:30:08,833 I am standing on the edge 757 01:30:09,167 --> 01:30:13,125 I take a deep breath 758 01:30:13,292 --> 01:30:16,750 I'm not your freedom 759 01:30:16,917 --> 01:30:19,000 The cloud above is calling at me 760 01:30:19,208 --> 01:30:28,667 For you, I'll embrace my destiny 761 01:31:53,625 --> 01:31:54,917 Let go! 762 01:32:09,708 --> 01:32:11,500 Let me be your memory! 763 01:32:15,417 --> 01:32:16,625 Sun Na! 764 01:32:50,167 --> 01:32:57,458 I've finally realized our love story... 765 01:32:58,083 --> 01:33:05,958 A love story I'll never be able to forget 766 01:33:06,083 --> 01:33:14,333 I'm finally entitled to my beautiful memories 767 01:33:14,458 --> 01:33:27,333 Swing here, swing there; never ever forgotten 768 01:33:59,417 --> 01:34:01,542 Thank you everyone! It's a wrap! 769 01:34:21,375 --> 01:34:22,625 Thank you to all! 770 01:34:38,667 --> 01:34:40,833 Mr. Nie, you're hungry! 771 01:34:42,583 --> 01:34:43,667 Very 772 01:34:48,250 --> 01:34:50,792 What are you thinking? 773 01:34:53,125 --> 01:34:54,333 Your next film? 774 01:34:57,750 --> 01:34:59,625 Before I became a director 775 01:35:00,208 --> 01:35:03,125 I'd always wanted to make a very simple love story 776 01:35:03,542 --> 01:35:04,750 Don't know why 777 01:35:04,958 --> 01:35:07,708 It never happened; I even forgot the story 778 01:35:09,542 --> 01:35:10,833 Forgot? 779 01:35:11,125 --> 01:35:14,125 But today, it suddenly came back to me 780 01:35:15,000 --> 01:35:17,042 The story takes place in Qingdao 781 01:35:17,625 --> 01:35:19,625 About a young couple 782 01:35:21,417 --> 01:35:26,125 Starting with a crane shot from high above... 783 01:35:26,417 --> 01:35:30,042 Tracking in slowly and the couple comes into view 784 01:35:30,417 --> 01:35:34,208 They're sitting on a green pasture behind them is the deep blue sea 785 01:35:35,875 --> 01:35:37,167 That's Qingdao 786 01:35:39,250 --> 01:35:40,375 That's it, Qingdao 787 01:36:13,375 --> 01:36:14,583 Coffee please 788 01:36:17,833 --> 01:36:19,042 How about noodles? 789 01:36:39,125 --> 01:36:40,750 Did you finish your part? 790 01:36:48,917 --> 01:36:50,042 I think I did... 791 01:36:57,542 --> 01:36:58,708 I think I did 792 01:37:50,250 --> 01:37:57,042 Everyone wants to find out 793 01:37:58,583 --> 01:38:06,792 Who's the one love of their lives? 794 01:38:07,542 --> 01:38:15,333 More so melancholy especially around midnight 795 01:38:15,958 --> 01:38:22,542 Eyes closed with heart unsettled 796 01:38:22,750 --> 01:38:29,458 Because deep inside, you know that was love 797 01:39:03,833 --> 01:39:04,958 Monkey 798 01:39:13,542 --> 01:39:14,750 I'm leaving 799 01:39:28,042 --> 01:39:29,750 Don't forget Beijing 800 01:39:33,167 --> 01:39:34,458 Never 801 01:40:25,000 --> 01:40:26,333 Remember? 802 01:40:27,625 --> 01:40:29,167 Your Memoir 803 01:41:04,167 --> 01:41:05,500 Last night... 804 01:41:06,708 --> 01:41:09,167 An old friend told me a story... 805 01:41:09,750 --> 01:41:10,917 I was touched 806 01:41:11,500 --> 01:41:15,917 It takes place in Qingdao... but he forgot the ending 807 01:41:20,333 --> 01:41:22,125 I remember that story 808 01:41:24,833 --> 01:41:26,792 It's a movie he always wanted to make 809 01:41:31,083 --> 01:41:34,250 It begins on a bright summer day 810 01:41:36,083 --> 01:41:38,083 There's this green pasture 811 01:41:40,417 --> 01:41:43,042 At the end of it is a salt lake 812 01:41:51,667 --> 01:41:54,167 He keeps getting the places mixed up 813 01:41:56,667 --> 01:41:58,583 It's "Qinghai", not Qingdao 814 01:42:04,000 --> 01:42:05,917 There are no salt lakes in Qingdao 815 01:42:12,375 --> 01:42:15,625 If this story is to be shot one day 816 01:42:18,542 --> 01:42:20,125 It's got to be Qinghai 817 01:42:23,458 --> 01:42:27,667 Start in the summer and wrap in winter 818 01:42:45,667 --> 01:42:48,375 I always wanted to be in that picture 819 01:42:50,333 --> 01:42:55,000 Even with pain, even with tears... 820 01:42:55,167 --> 01:42:59,500 Even with countless lonely nights 821 01:42:59,917 --> 01:43:07,792 Love... why is it always clearer looking back? 822 01:43:07,958 --> 01:43:12,750 Even with pain, even with tears... 823 01:43:12,917 --> 01:43:18,792 The feeling remained after love was long gone 824 01:43:20,667 --> 01:43:25,208 Perhaps such was love 825 01:43:25,958 --> 01:43:31,167 Because such is love 58439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.