Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
2
00:01:38,031 --> 00:01:40,633
( train arriving )
3
00:01:49,309 --> 00:01:52,779
nora:
oh, wait till we're
far away from them all.
4
00:01:52,779 --> 00:01:54,948
we'll send a wire
from the ship--
5
00:01:55,381 --> 00:01:57,984
out on the dark sea
in the middle of the night.
6
00:01:57,984 --> 00:01:59,719
michael:
i won't be
going, nora.
7
00:02:00,153 --> 00:02:03,189
michael, you'll get better
where it's bright and warm.
8
00:02:07,961 --> 00:02:10,997
i swear to you.
9
00:02:10,997 --> 00:02:13,600
man:
you can't be kept in
anywhere, can you?
10
00:02:13,600 --> 00:02:17,504
by jesus, i'll knock it
out of you once and for all.
11
00:02:17,504 --> 00:02:19,672
get your hands off me.
you're not my da.
12
00:02:19,672 --> 00:02:21,407
woman:
nora, you're shaming us
in front of everyone.
13
00:02:21,407 --> 00:02:24,444
stop it,
uncle tommy!
14
00:02:24,444 --> 00:02:27,914
- don't hurt her.
- you won't find it so easy
to get out of that place!
15
00:02:27,914 --> 00:02:30,083
- get up! get up!
- get off me, da!
16
00:02:30,083 --> 00:02:32,252
ma, don't let him!
17
00:02:32,252 --> 00:02:33,987
( nora screaming )
18
00:02:57,410 --> 00:03:00,013
( chatting )
19
00:03:05,652 --> 00:03:06,953
woman:
...our father
spent it all.
20
00:03:06,953 --> 00:03:08,688
there's nothing left
to pawn.
21
00:03:10,423 --> 00:03:12,158
man:
things can't be
that bad.
22
00:03:12,592 --> 00:03:14,327
how would you know?
you never come home
any more.
23
00:03:14,327 --> 00:03:16,062
and i won't be
coming home.
24
00:03:16,062 --> 00:03:18,231
if anything,
i'll be going
further away.
25
00:03:18,231 --> 00:03:20,400
it's true then
what stannie says.
26
00:03:20,400 --> 00:03:22,569
you're thinking
of leaving ireland.
27
00:03:23,002 --> 00:03:24,304
stannie even knows
what i'm thinking,
does he?
28
00:03:24,737 --> 00:03:26,906
take me with you
if you go, will you?
29
00:03:26,906 --> 00:03:29,075
i'm going nowhere.
30
00:03:29,075 --> 00:03:30,376
you had everything, jim.
31
00:03:30,810 --> 00:03:32,545
any other brother
would help his family.
32
00:03:32,545 --> 00:03:34,714
i have to go, eva.
33
00:03:35,148 --> 00:03:36,015
.
i'll call up
to the house later
34
00:03:46,426 --> 00:03:49,896
i'd say you're
not from here.
35
00:03:49,896 --> 00:03:52,065
are you up
for a visit?
36
00:03:52,065 --> 00:03:53,366
i could show you
around dublin.
37
00:03:53,366 --> 00:03:57,270
sorry, fella,
i have to work.
38
00:03:57,270 --> 00:03:58,571
you're from galway.
39
00:03:59,005 --> 00:03:59,872
where would you say
i'm from?
40
00:04:00,306 --> 00:04:02,041
i don't know.
41
00:04:03,776 --> 00:04:05,078
- sweden.
- sweden?
42
00:04:05,078 --> 00:04:06,813
you're like
a swedish sailor
43
00:04:06,813 --> 00:04:08,114
s.
with your blue eye
44
00:04:08,114 --> 00:04:09,415
they're very
short-sighted.
45
00:04:09,415 --> 00:04:11,584
are?
- no, my eyes.ish sailors
46
00:04:11,584 --> 00:04:14,187
.
oh, i'd say
they see all
they want to see
47
00:04:14,187 --> 00:04:15,488
so i can't show you
the city?
48
00:04:15,488 --> 00:04:16,789
i'm well able
to show myself
the city.
49
00:04:16,789 --> 00:04:18,091
tonight?
i could meet you.
50
00:04:18,524 --> 00:04:19,392
.
i'm busy.
i work in finn's
51
00:04:19,826 --> 00:04:22,862
- tomorrow?
- working then, too.
52
00:04:22,862 --> 00:04:24,163
right.
53
00:04:24,163 --> 00:04:25,465
wednesday,
i can do a swap.
54
00:04:25,465 --> 00:04:26,766
yes. all right.
about half 8:00.
55
00:04:27,200 --> 00:04:28,501
yeah. where?
- i'll collect you.
56
00:04:30,236 --> 00:04:32,839
the corner
of merrion square.
do you know it?
57
00:04:32,839 --> 00:04:34,574
e.
the canal?
there's a seat
near the bridg
58
00:04:35,008 --> 00:04:37,610
good. grand.
i'll see you there.
59
00:04:37,610 --> 00:04:40,647
oh, my name's
james joyce.
60
00:04:41,948 --> 00:04:44,117
!
hey, james joyce
61
00:04:44,550 --> 00:04:46,719
e?
don't you want
to know my nam
62
00:04:46,719 --> 00:04:48,888
- nora barnacle.
-nora...
63
00:04:48,888 --> 00:04:51,057
good.
like ibsen.
64
00:04:51,057 --> 00:04:53,226
what?
what's ibsen?
65
00:04:53,226 --> 00:04:55,395
i'll see yesday, nora.
66
00:05:06,239 --> 00:05:09,275
where do you think
you're going?
67
00:05:09,275 --> 00:05:11,010
oh, it's all right.
i swapped with ellen.
68
00:05:11,010 --> 00:05:13,613
did you now?
you can go bac
k to work
69
00:05:13,613 --> 00:05:14,914
and tell ellen
to take her evening off.
70
00:05:15,348 --> 00:05:16,649
- why?
-you seem to think
71
00:05:16,649 --> 00:05:18,384
you can come and g
o as you please.
72
00:05:18,818 --> 00:05:20,553
now go and do
your work!
73
00:05:20,553 --> 00:05:23,156
but i don't see why
i can't do ellen's shift.
74
00:05:23,589 --> 00:05:26,192
sometimes, i find
that this sort of work
75
00:05:26,192 --> 00:05:28,795
just doesn't suit
certain kinds of girls.
76
00:05:48,314 --> 00:05:51,784
"all i want,
all i want,"
says he,
77
00:05:51,784 --> 00:05:53,953
"is time and space
to write about
78
00:05:53,953 --> 00:05:55,688
the people
who betrayed me
79
00:05:55,688 --> 00:05:57,423
and who sent me
into exile
80
00:05:57,857 --> 00:05:59,158
in my own land."
81
00:05:59,158 --> 00:06:00,893
will you pay me and go?
i have to lock up.
82
00:06:00,893 --> 00:06:03,496
your turn,
i think, cosgrave.
83
00:06:06,099 --> 00:06:06,966
come on.
84
00:06:06,966 --> 00:06:08,701
it's always me
who's caught.
85
00:06:08,701 --> 00:06:11,304
come on, cosgrave.
we have whoring to do.
86
00:06:11,738 --> 00:06:13,039
i'm much too nice
for this lot, aren't i?
87
00:06:13,473 --> 00:06:16,509
yeah, sure you are.
88
00:06:16,509 --> 00:06:18,678
hold out t
little hand of yours,
89
00:06:18,678 --> 00:06:20,847
please.
90
00:06:27,353 --> 00:06:28,654
( coins jingle )
91
00:06:28,654 --> 00:06:29,956
stop messing,
will you?
92
00:06:32,125 --> 00:06:33,860
man:
joyce.
93
00:06:34,727 --> 00:06:36,462
just in time.
94
00:06:36,462 --> 00:06:37,764
were you looki
ng for us?
95
00:06:37,764 --> 00:06:39,065
i don't r you, gogarty.
96
00:06:39,065 --> 00:06:42,101
i can smell you out.
97
00:06:42,101 --> 00:06:43,403
we're going round
to mrs. mack's.
are you coming?
98
00:06:43,403 --> 00:06:45,571
no money.
99
00:06:46,005 --> 00:06:48,174
.
ah, come on.
sure, i'll stand you
100
00:06:48,174 --> 00:06:49,909
- well, in that case,
third man vomits )
101
00:06:50,343 --> 00:06:52,945
you're a true son
of erin,
102
00:06:52,945 --> 00:06:55,114
and it would be
treacherous of me
to let you down.
103
00:07:05,525 --> 00:07:07,693
hope he's not
too annoyed.
104
00:07:23,743 --> 00:07:26,779
james:
"i waited for hours,
but i could not see you.
105
00:07:26,779 --> 00:07:28,948
perhaps i'm too
short-sighted.
106
00:07:31,117 --> 00:07:34,153
it's probably foolish of me
to write to you now,
107
00:07:34,153 --> 00:07:35,888
but i hope you
remember me."
108
00:07:51,938 --> 00:07:53,239
miss barnacle.
109
00:07:54,540 --> 00:07:55,842
mr. joyce.
110
00:09:00,473 --> 00:09:03,075
( both panting )
111
00:09:13,486 --> 00:09:15,221
( moans )
112
00:09:17,390 --> 00:09:21,294
oh, touch me.
touch me.
113
00:09:21,294 --> 00:09:23,462
( moans )
114
00:09:25,197 --> 00:09:27,800
( laughing )
115
00:09:43,416 --> 00:09:45,585
do you have a hanky,
mr. joyce?
116
00:09:45,585 --> 00:09:47,753
( laughs )
117
00:09:57,296 --> 00:09:59,899
( door closing )
118
00:10:08,574 --> 00:10:11,177
( men talking )
119
00:10:11,611 --> 00:10:15,514
- i'd better go in.
- no, not yet.
120
00:10:17,249 --> 00:10:18,551
you're not frightened
of them, are you?
121
00:10:18,985 --> 00:10:20,720
no.
122
00:10:29,395 --> 00:10:31,998
miss barnacle,
this is mr. cosgrave,
123
00:10:31,998 --> 00:10:34,166
mr. gogarty and
my younger brother,
stannie.
124
00:10:34,166 --> 00:10:36,335
we've met.
125
00:10:36,335 --> 00:10:38,070
enjoy your night off
, miss barnacle?
126
00:10:38,504 --> 00:10:41,107
having an early night
yourselves, gentlemen?
127
00:10:44,143 --> 00:10:46,746
i'll say one thing
for the bard, anyhow,
128
00:10:47,179 --> 00:10:50,216
he's not a snob,
is he?
129
00:10:50,216 --> 00:10:53,252
you think i don't
respect you after
what happened tonight.
130
00:10:56,722 --> 00:10:58,024
believe me,
131
00:10:58,457 --> 00:11:00,626
sacred
for me.
132
00:11:00,626 --> 00:11:03,229
you don't understand m
e, but you will.
133
00:11:06,699 --> 00:11:09,301
it's because we've
only just met.
134
00:11:15,808 --> 00:11:17,109
what does this mean
when people
135
00:11:17,543 --> 00:11:19,278
put their mouths
together like this?
136
00:11:49,642 --> 00:11:50,943
why?
137
00:11:51,377 --> 00:11:53,546
why what?
138
00:11:53,546 --> 00:11:54,413
why is it all right
for you to touch me
139
00:11:54,847 --> 00:11:56,148
and i can't touch you?
140
00:11:56,148 --> 00:11:57,450
because i'm better
at it than you are.
141
00:12:00,486 --> 00:12:05,691
i love you, jim.
142
00:12:05,691 --> 00:12:07,860
you say that,
143
00:12:08,294 --> 00:12:10,896
but i need more
than your embraces.
144
00:12:11,330 --> 00:12:12,631
i want to know
who you are.
145
00:12:12,631 --> 00:12:13,933
will you write
to me?
146
00:12:14,366 --> 00:12:16,969
i want to know
your secret thoughts.
147
00:12:19,138 --> 00:12:21,741
i have
no secret thoughts.
148
00:12:33,452 --> 00:12:35,187
nora:
"my dearest,
149
00:12:35,187 --> 00:12:36,922
the terrible sadness
which overwhelms me
150
00:12:37,356 --> 00:12:39,091
each time we say farewell
151
00:12:39,091 --> 00:12:40,826
can only be driven away
if i keep your face,
152
00:12:41,260 --> 00:12:43,863
my love,
clear in my mind's eye.
153
00:12:44,296 --> 00:12:46,899
so it seems to me that
you are always with me,
154
00:12:46,899 --> 00:12:49,502
as i move here and there
during the day.
155
00:12:49,502 --> 00:12:52,104
surely none could surmise
as i walk in the street
156
00:12:52,104 --> 00:12:55,141
or work among those
for whom i care so little,
157
00:12:55,141 --> 00:12:58,177
that it is your memory
locked in my heart,
158
00:12:58,177 --> 00:13:00,780
and your voice that
i hear calling my name
159
00:13:00,780 --> 00:13:02,948
over and over.
160
00:13:02,948 --> 00:13:05,985
sometimes i wake with eyes
clouded with tears..."
161
00:13:05,985 --> 00:13:09,889
cosgrave:
"...realizing, alas,
that you are not with me.
162
00:13:09,889 --> 00:13:14,226
i must end here since
this letter but reminds...
163
00:13:14,226 --> 00:13:16,829
...but reminds me,
how distant you are
164
00:13:16,829 --> 00:13:20,299
and how sad i will be
until we meet again.
165
00:13:20,299 --> 00:13:22,468
your loving girl,
nora."
166
00:13:24,203 --> 00:13:26,372
she misses you, loves you.
what's wrong with that?
167
00:13:26,372 --> 00:13:28,541
but what do you
think of it--
the style?
168
00:13:28,974 --> 00:13:29,842
cosgrave:
the style?
169
00:13:30,276 --> 00:13:32,878
for god's sake,
she copied it
out of a book.
170
00:13:32,878 --> 00:13:34,180
what makes you say that?
171
00:13:34,180 --> 00:13:36,782
because i know the girl
we're dealing with.
172
00:13:44,156 --> 00:13:48,060
jesus, you're an awful
bollocks, cosgrave.
do you know that?
173
00:13:48,060 --> 00:13:49,795
woman:
the nation saw
our mother shamed.
174
00:13:50,229 --> 00:13:53,699
the nation saw
our heads bent low,
175
00:13:54,133 --> 00:13:57,169
nor knew that
in our hearts untamed
176
00:13:57,603 --> 00:14:01,073
fire still unquenchable
could glow.
177
00:14:03,676 --> 00:14:05,411
mr. joyce,
you're on next.
178
00:14:05,411 --> 00:14:07,146
russell,
can i ask why
i haven't been paid
179
00:14:07,146 --> 00:14:08,447
for the stories
i sent you?
180
00:14:08,881 --> 00:14:11,050
actually, some of them
were quite good, i thought.
181
00:14:11,050 --> 00:14:13,652
but, frankly,
there have been
some complaints.
182
00:14:13,652 --> 00:14:16,255
not suitable material
for the irish homestead.
183
00:14:16,255 --> 00:14:17,556
we won't be publishing
any more.
184
00:14:17,556 --> 00:14:19,291
but it was you
who approached me.
185
00:14:19,291 --> 00:14:21,460
please, mr. joyce,
this is inappropriate.
186
00:14:21,460 --> 00:14:23,629
come on now,
before things
get any worse.
187
00:14:23,629 --> 00:14:25,798
woman:
...our mother stil
l is young and fair.
188
00:14:25,798 --> 00:14:28,834
( audience applauds )
189
00:14:37,943 --> 00:14:40,980
( piano playing )
190
00:14:45,317 --> 00:14:50,855
?? she sings
the wild songs ??
191
00:14:50,855 --> 00:14:56,161
?? of her dear
native plains ??
192
00:14:56,161 --> 00:15:01,800
?? every note which
he loved awa-- ??
193
00:15:01,800 --> 00:15:03,969
?? --king ??
194
00:15:04,403 --> 00:15:08,307
?? ah, little they think ??
195
00:15:08,307 --> 00:15:13,946
??
?? who delight in her strains
196
00:15:14,380 --> 00:15:19,585
?? how the heart
of the minstrel ??
197
00:15:19,585 --> 00:15:25,224
?? is breaking. ??
198
00:15:29,995 --> 00:15:34,333
( soft chattering;
piano playing in background )
199
00:15:34,333 --> 00:15:37,369
( man singing )
?? as she onward sped
sure i scratched me head ??
200
00:15:37,369 --> 00:15:40,406
?? and i looked
with a feeling rare ??
201
00:15:40,406 --> 00:15:43,008
?? and i said,
says i to a passerby ??
202
00:15:43,008 --> 00:15:45,611
?? who's the maid
with the nut brown hair? ??
203
00:15:45,611 --> 00:15:47,346
?? he smiled at me,
and he says to me ??
204
00:15:47,346 --> 00:15:50,816
?? that's the gem
of ireland's crown ??
205
00:15:50,816 --> 00:15:53,852
?
?? young rosie mccann,
from the banks of the bann ?
206
00:15:53,852 --> 00:15:56,455
?? she's the star
of the county down ??
207
00:15:56,455 --> 00:15:59,491
?? from bantry bay
up to derry quay... ??
208
00:15:59,491 --> 00:16:03,395
you were wonderful.
they're all talking
about you.
209
00:16:03,395 --> 00:16:05,564
good.
and what about you?
210
00:16:05,564 --> 00:16:06,865
you did well, too,
i saw.
211
00:16:06,865 --> 00:16:09,034
what?
212
00:16:09,034 --> 00:16:09,902
are you fixed up
with cosgrave now?
213
00:16:10,336 --> 00:16:13,372
what?
214
00:16:13,372 --> 00:16:15,541
on the nights
when you're not with me.
215
00:16:16,842 --> 00:16:19,445
i was watching the way
you are with him.
216
00:16:19,445 --> 00:16:21,180
but you asked cosgrave
to escort me here.
217
00:16:21,180 --> 00:16:23,349
you said it wouldn't
be right for me
to be all alone.
218
00:16:23,349 --> 00:16:27,686
i forgot how quickly
you get to know
a strange man.
219
00:16:27,686 --> 00:16:29,421
of course i talk
to strangers.
220
00:16:29,421 --> 00:16:31,590
i work in a hotel.
221
00:16:35,494 --> 00:16:38,530
what was i supposed
to do when you came
up to me?
222
00:16:38,530 --> 00:16:42,434
go, "oh, no,
you might be
a stranger"?
223
00:16:42,434 --> 00:16:43,736
you want me to talk
to no one but yourself.
224
00:16:43,736 --> 00:16:45,471
you can go off
with your friends--
225
00:16:45,471 --> 00:16:48,073
my friends say you copied
that letter out of a book,
226
00:16:48,073 --> 00:16:50,676
that there's nothing
sincere in it at all.
227
00:16:51,110 --> 00:16:52,845
you showed them?
228
00:16:52,845 --> 00:16:54,580
( audience applauding )
229
00:16:54,580 --> 00:16:57,182
you showed the
m my letter?
230
00:16:58,484 --> 00:17:00,652
hear that?
they love me.
231
00:17:01,086 --> 00:17:02,821
can't get enough
of me.
232
00:17:04,123 --> 00:17:06,291
i laid myself bare
233
00:17:06,291 --> 00:17:08,027
because i thought
you understood.
234
00:17:08,460 --> 00:17:10,629
and i thought you also--
235
00:17:11,063 --> 00:17:13,232
but now i can see
you haven't a clue
who i am.
236
00:17:13,665 --> 00:17:15,401
and you think you can
insult me
237
00:17:15,834 --> 00:17:17,136
with some petty words
stolen from a woman's
penny novel.
238
00:17:17,136 --> 00:17:20,606
no, i--
don't know what
you are saying.
239
00:17:20,606 --> 00:17:23,208
i wrote
what i feel.
240
00:17:23,208 --> 00:17:24,510
i love you.
241
00:17:24,943 --> 00:17:26,678
t
i can't help it
if i can't say i
242
00:17:26,678 --> 00:17:31,016
different
to other people.
243
00:17:31,450 --> 00:17:34,053
have to use
the same words
as other people.
244
00:17:38,824 --> 00:17:40,559
( chattering )
245
00:17:40,559 --> 00:17:43,162
he does have
a great voice,
doesn't he?
246
00:17:43,162 --> 00:17:46,198
i wonder where he is.
why, there he is now.
247
00:17:50,536 --> 00:17:52,271
get off!
248
00:17:52,271 --> 00:17:57,042
stannie, who's that
talking to jim?
249
00:17:57,042 --> 00:17:59,645
stannie:
she's a maid
at finn's hotel.
250
00:18:05,717 --> 00:18:08,320
l.
i am sick of it al
251
00:18:08,320 --> 00:18:10,055
us
that's why i thought
what happened between
252
00:18:10,055 --> 00:18:12,224
was at least something
like love.
253
00:18:12,224 --> 00:18:13,959
it never occurred to me
that you despised me--
254
00:18:13,959 --> 00:18:17,429
- i don't.
- that for you i was
just another fella.
255
00:18:17,429 --> 00:18:19,164
and if it made me
happy for you to
"pull me off"
256
00:18:19,164 --> 00:18:20,466
then fair enough.
257
00:18:20,899 --> 00:18:22,634
but i wasn't to get
close to you, no.
258
00:18:22,634 --> 00:18:24,369
that was right out.
259
00:18:26,105 --> 00:18:28,707
and that's it
all over, isn't it?
260
00:18:28,707 --> 00:18:30,876
y.
that's this countr
261
00:18:32,177 --> 00:18:34,346
.
there's nothing
natural about it
262
00:18:34,346 --> 00:18:35,647
nothing free
and open.
263
00:18:36,081 --> 00:18:38,684
people paralyz
ed by fear.
264
00:18:38,684 --> 00:18:40,419
.
frightened of themselves
, frightened of the church
265
00:18:40,419 --> 00:18:41,720
that's why you won't
let me inside you,
266
00:18:41,720 --> 00:18:45,190
i can see that now.
267
00:18:45,190 --> 00:18:46,492
but i thought
that night--
268
00:18:46,492 --> 00:18:48,227
that night when
you took hold of me
269
00:18:48,227 --> 00:18:50,395
and you laughed,
i thought, jesus,
270
00:18:50,395 --> 00:18:52,564
we can be natural
together.
271
00:18:52,998 --> 00:18:54,733
we needn't grow old
and die without
having touched
272
00:18:54,733 --> 00:18:57,287
- each other to the heart.
- jim, stop all this.
273
00:18:59,938 --> 00:19:01,673
and what do you see
when you see me?
274
00:19:01,673 --> 00:19:02,975
- i see you!
- who?
275
00:19:02,975 --> 00:19:04,710
a nice, intelligent,
bookish young man
276
00:19:05,144 --> 00:19:06,879
with a pleasant voice?
someone you can marry
277
00:19:06,879 --> 00:19:08,614
and have happy
sunday evenings
round the piano
278
00:19:08,614 --> 00:19:11,216
with your family
and friends?
279
00:19:11,216 --> 00:19:12,951
do you know
what i do
280
00:19:12,951 --> 00:19:15,120
on the nights when
i'm not with you?
281
00:19:15,988 --> 00:19:18,157
i go to whores--
282
00:19:18,157 --> 00:19:19,892
to cleanse mysel
f of the squalor
and pretense
283
00:19:20,325 --> 00:19:22,060
that passes
for normal life
in this country.
284
00:19:22,060 --> 00:19:24,229
yes. this thing
you think so hol
y and precious.
285
00:19:24,229 --> 00:19:25,531
any night
i had the money,
286
00:19:25,964 --> 00:19:27,699
i paid to fuck
on a grimy bed,
287
00:19:28,133 --> 00:19:29,434
stiff with the sli
me hose that had
gone before me.
288
00:19:29,434 --> 00:19:33,671
- i don't believe you.
- why don't you?
289
00:19:33,671 --> 00:19:35,073
because, when i met you
you knew nothing
about women.
290
00:19:35,073 --> 00:19:37,676
whereas you clearly
knew everything
about men.
291
00:19:38,110 --> 00:19:41,146
gogarty:
hey, joyce,
need any help there?
292
00:19:41,146 --> 00:19:42,014
it's nearly
closing time.
293
00:19:42,014 --> 00:19:43,749
hold on!
294
00:19:50,255 --> 00:19:53,725
don't you see?
295
00:19:53,725 --> 00:19:55,894
it's only fair
you know what i'm like
296
00:19:55,894 --> 00:19:58,063
and what i'm gonna
be like.
297
00:19:58,063 --> 00:20:00,666
?
gogarty:
are you coming, or not
298
00:20:06,305 --> 00:20:08,473
do you want me
to walk you back?
299
00:20:17,149 --> 00:20:19,318
all right.
300
00:20:32,331 --> 00:20:34,066
( door shuts )
301
00:22:19,471 --> 00:22:22,074
( mooing )
302
00:22:42,461 --> 00:22:43,762
go on.
303
00:22:44,196 --> 00:22:45,497
go on.
304
00:22:45,497 --> 00:22:47,666
get out.
go on.
305
00:22:55,040 --> 00:22:56,775
why are you
so frightened?
306
00:22:56,775 --> 00:22:58,076
sure they wouldn't
touch you.
307
00:22:58,076 --> 00:22:59,811
i'm not frightened.
308
00:23:02,848 --> 00:23:04,583
yes, you are.
309
00:23:11,957 --> 00:23:14,993
poor, simpleminded jim.
310
00:23:14,993 --> 00:23:17,596
i hate things with horns.
311
00:23:17,596 --> 00:23:19,765
now you have horns.
312
00:23:21,500 --> 00:23:23,668
( nora laughs )
313
00:23:49,261 --> 00:23:51,863
touch me.
i'm lonely here.
314
00:24:09,648 --> 00:24:10,949
what's the matter?
315
00:24:10,949 --> 00:24:13,118
my mother.
after she died
316
00:24:13,118 --> 00:24:15,720
she appeared to me
like that.
317
00:24:15,720 --> 00:24:17,889
there's so many people
out to get us.
318
00:24:17,889 --> 00:24:20,058
if i stay here
they'll kill me.
319
00:24:21,793 --> 00:24:22,661
jim...
320
00:24:24,830 --> 00:24:27,432
take me with you
when you go.
321
00:24:29,167 --> 00:24:31,770
there's nothing for me
in dublin without you.
322
00:24:45,650 --> 00:24:47,819
i think you're mad
to go with him,
do you know that?
323
00:24:47,819 --> 00:24:49,554
i know.
324
00:24:49,554 --> 00:24:50,856
i'm mad to go
with him.
325
00:24:51,289 --> 00:24:53,024
( chuckles )
326
00:24:53,024 --> 00:24:54,326
and what'll you do
when he dumps you
327
00:24:54,759 --> 00:24:56,495
in some awful
foreign place
328
00:24:56,495 --> 00:24:58,663
where you can't
talk the language
329
00:24:58,663 --> 00:24:59,965
and you've no money
330
00:24:59,965 --> 00:25:02,567
and it's freezing cold?
331
00:25:02,567 --> 00:25:05,170
can i borrow
your coat?
332
00:25:12,110 --> 00:25:14,279
james:
stannie.
stannie!
333
00:25:16,448 --> 00:25:17,749
now...
334
00:25:17,749 --> 00:25:19,050
l.
i didn't get it al
335
00:25:19,050 --> 00:25:21,653
just so long as it's
enough to get us
out of here.
336
00:25:23,388 --> 00:25:25,557
-
yeats, he gave
a few shillings-
337
00:25:27,292 --> 00:25:29,027
said you didn'
t pay him back
the last time.
338
00:25:29,027 --> 00:25:31,196
bastards!
339
00:25:31,196 --> 00:25:33,365
i got the boot
s though.
340
00:25:33,365 --> 00:25:35,534
jesus.
341
00:25:48,980 --> 00:25:50,282
you would never think
it'd take so long
342
00:25:50,282 --> 00:25:52,450
to get anywhere,
would you?
343
00:25:52,884 --> 00:25:55,487
i keep thinking
there by now.
344
00:25:57,656 --> 00:26:01,993
( laughing )
345
00:26:01,993 --> 00:26:04,596
when they find out
i'm gone.
346
00:26:04,596 --> 00:26:06,331
you don't re
what you've done,
do you?
347
00:26:06,331 --> 00:26:08,934
you're not taking
this seriously at all.
348
00:26:08,934 --> 00:26:12,404
but this is
my second time
running away.
349
00:26:12,404 --> 00:26:14,573
and i'm not
on my own this time.
350
00:26:56,214 --> 00:26:59,250
i am so tired.
351
00:26:59,250 --> 00:27:00,986
can we get
something to eat?
352
00:27:00,986 --> 00:27:04,022
we haven't a penny
till i get an advanc
e from the berlitz.
353
00:27:07,926 --> 00:27:10,095
just let me
find the school,
354
00:27:10,095 --> 00:27:12,697
get us a room
and then we can
eat and sleep.
355
00:27:12,697 --> 00:27:13,565
i don't mind
carrying the luggage.
356
00:27:13,999 --> 00:27:16,167
i'll carry it myself.
357
00:27:16,167 --> 00:27:17,902
i just don't want
to be left alone.
358
00:27:17,902 --> 00:27:19,638
please.
359
00:27:21,373 --> 00:27:23,108
nora...
360
00:27:25,276 --> 00:27:26,578
the berlitz people,
they don't know i'm
with someone.
361
00:27:26,578 --> 00:27:29,180
they think i'm alone
. you know, single.
362
00:27:29,180 --> 00:27:32,217
.
it was simpler that wa
y, to get the job, i mean
363
00:27:32,217 --> 00:27:34,386
i'll only be an hour.
364
00:27:38,289 --> 00:27:40,458
you can do
what you like.
365
00:27:40,458 --> 00:27:41,760
i don't care.
366
00:27:44,362 --> 00:27:47,399
it was the only way
to be sure of gettin
g the job.
367
00:27:50,869 --> 00:27:52,170
oh, suit yourself.
368
00:28:01,279 --> 00:28:03,014
signorina!
369
00:28:08,219 --> 00:28:09,954
( kissing )
370
00:28:12,557 --> 00:28:14,726
signorina.
371
00:28:32,510 --> 00:28:34,245
nora?
372
00:28:39,451 --> 00:28:40,752
nora!
373
00:28:40,752 --> 00:28:43,354
nora!
374
00:28:45,523 --> 00:28:48,560
there you are.
hiding.
375
00:28:48,560 --> 00:28:52,030
i don't give
a tinker's curse
what happened to you.
376
00:28:52,030 --> 00:28:55,066
,
well, you weren't left
like an unclaimed parcel
377
00:28:55,066 --> 00:28:56,801
left for anyone
to poke at and jeer at.
378
00:28:56,801 --> 00:28:58,536
no, i'm sorry,
but honestly--
379
00:28:58,536 --> 00:28:59,838
do you know
something?
380
00:29:00,271 --> 00:29:02,440
i sat here today
and i realized
381
00:29:02,440 --> 00:29:03,742
that i need you
for everything.
382
00:29:03,742 --> 00:29:05,477
i need you
for everything, too.
383
00:29:05,477 --> 00:29:10,682
that goes into my mouth
384
00:29:10,682 --> 00:29:13,718
hing i want to say
goes through you
or i don't speak.
385
00:29:13,718 --> 00:29:15,453
you know i would
never leave you.
386
00:29:15,453 --> 00:29:18,056
nothing but trains
and parks
387
00:29:18,056 --> 00:29:19,791
and waiting
and hiding.
388
00:29:19,791 --> 00:29:22,393
i thought we were
going away to be
clear of all that.
389
00:29:22,393 --> 00:29:23,695
to be free, you said.
390
00:29:23,695 --> 00:29:26,297
but all it is
is one hole after another.
391
00:29:26,297 --> 00:29:28,032
and what's next, jim?
392
00:29:31,069 --> 00:29:34,105
nothing.
we're here.
393
00:29:37,142 --> 00:29:43,214
no, i want to go home.
394
00:29:43,214 --> 00:29:46,251
nora, it's beautiful.
wait till you see.
395
00:29:46,251 --> 00:29:48,419
h.
no, i've had enoug
396
00:29:48,419 --> 00:29:52,323
i just want
to go home.
397
00:29:52,323 --> 00:29:55,360
the one in finn's hotel,
or the one in galway?
398
00:29:56,661 --> 00:29:58,830
come on.
399
00:30:46,978 --> 00:30:50,014
fuck up.
fuck up, love.
400
00:31:55,513 --> 00:31:57,682
( james speaks italian )
401
00:33:06,217 --> 00:33:08,820
( crowd murmuring )
402
00:33:24,869 --> 00:33:27,783
i like them all.
403
00:33:28,339 --> 00:33:30,074
each story
is so little??
404
00:33:30,074 --> 00:33:32,243
and yet every
moment stays.
405
00:33:32,677 --> 00:33:35,713
i feel i have been
for a long holiday
in dublin
406
00:33:35,713 --> 00:33:38,316
no, not a holiday.
407
00:33:38,316 --> 00:33:40,918
a nightmar
e, perhaps?
408
00:33:40,918 --> 00:33:44,822
you cannot hide your love
though you try hard-- yes.
409
00:33:45,690 --> 00:33:46,991
where is it?
410
00:33:47,425 --> 00:33:53,498
my favorite--
this one.
411
00:33:53,498 --> 00:33:56,100
- "araby"?
-yes, of course.
412
00:33:56,100 --> 00:33:58,183
the boy is so in need.
413
00:33:58,183 --> 00:34:00,872
he wants to buy this girl,
mangan's sister,
414
00:34:01,305 --> 00:34:03,474
something exotic
at the bazaar.
415
00:34:03,474 --> 00:34:04,776
something extraordinary
416
00:34:04,776 --> 00:34:06,511
so he will
deserve her.
417
00:34:06,511 --> 00:34:08,246
he is so
hungry for her.
418
00:34:08,246 --> 00:34:09,981
beautiful.
419
00:34:09,981 --> 00:34:13,451
but, you know, joyce,
sometimes you--
420
00:34:13,451 --> 00:34:16,487
oh, i pose a lot.,
but never in my work.
421
00:34:16,487 --> 00:34:20,391
really
why must the boy fail?
422
00:34:20,391 --> 00:34:22,126
he reaches araby
too late.
423
00:34:22,126 --> 00:34:23,428
it is dark
424
00:34:23,861 --> 00:34:24,729
and dreary.
425
00:34:24,729 --> 00:34:26,464
the hero weeps
bitter tears
426
00:34:26,464 --> 00:34:28,199
and curses what he calls
"his vanity."
427
00:34:28,199 --> 00:34:30,279
reality.
428
00:34:30,279 --> 00:34:33,838
but you know,
in life it is not
always so tragic.
429
00:34:33,838 --> 00:34:36,007
sometime love can
discover a treasure
430
00:34:36,007 --> 00:34:39,911
as strange and beautiful
as this boy wants
to find in araby.
431
00:34:39,911 --> 00:34:41,646
and it's real.
432
00:34:42,947 --> 00:34:45,550
nora.
433
00:34:45,550 --> 00:34:47,718
wouldn't you say
she is real?
434
00:34:50,321 --> 00:34:51,189
( laughs )
435
00:34:51,622 --> 00:34:53,791
( speaking in italian )
436
00:35:08,106 --> 00:35:09,841
jim, is that
the ibsen you know?
437
00:35:18,082 --> 00:35:20,251
how do you like triest
e, signora joyce.
438
00:35:20,251 --> 00:35:22,854
nora:
i'm not mad about it,
to tell you the truth.
439
00:35:22,854 --> 00:35:25,022
at home,
440
00:35:25,022 --> 00:35:28,493
at this stage
everybody'd be up dancing.
441
00:35:28,493 --> 00:35:31,963
everyone here looks like
stray dogs on the run
from something.
442
00:35:34,565 --> 00:35:35,867
oh, i didn't
mean you.
443
00:35:35,867 --> 00:35:37,602
but it's true,
you know?
444
00:35:37,602 --> 00:35:39,770
alessandro and i,
we are runaways.
445
00:35:40,204 --> 00:35:42,373
we eloped together.
446
00:35:42,373 --> 00:35:44,976
but that's like
me and jim,
447
00:35:44,976 --> 00:35:46,711
- but we're not married.
-that's fine.
448
00:35:46,711 --> 00:35:48,446
everyone does things
their own way.
449
00:35:49,313 --> 00:35:51,482
- andiamo?
- andiamo.
450
00:35:51,482 --> 00:35:54,085
i'm sorry, nora,
we are going.
451
00:35:54,085 --> 00:35:55,820
but come and see me
at home.
452
00:35:56,254 --> 00:35:58,422
you must tell me
about ireland.
453
00:35:59,724 --> 00:36:01,459
buona notte.
454
00:36:03,628 --> 00:36:05,796
er
will not come ou
t tomorrow.newspap
455
00:36:05,796 --> 00:36:07,965
another time.
456
00:36:09,267 --> 00:36:11,435
signora joyce.
457
00:36:11,869 --> 00:36:13,604
( james plucking guitar )
458
00:36:26,184 --> 00:36:29,220
?? oh! if you be ??
459
00:36:29,220 --> 00:36:33,558
?? the lass of aughrim ??
460
00:36:33,558 --> 00:36:38,763
?? as i suppose
you to be ??
461
00:36:41,799 --> 00:36:43,968
?? come give me ??
462
00:36:43,968 --> 00:36:48,739
?? the last token ??
463
00:36:48,739 --> 00:36:53,511
?? between you and me ??
464
00:36:55,246 --> 00:37:03,054
?? oh, gregory,
don't you remember ??
465
00:37:03,054 --> 00:37:07,391
??
?? that night on the hill
466
00:37:09,126 --> 00:37:12,597
??
?? where we swapped rings
467
00:37:12,597 --> 00:37:16,934
?
?? off each other's hands? ?
468
00:37:16,934 --> 00:37:21,706
??
?? surely against my will
469
00:37:23,874 --> 00:37:30,381
?? mine was
of the beaten gold ??
470
00:37:30,815 --> 00:37:34,719
?? yours but block tin ??
471
00:37:36,887 --> 00:37:43,828
?? yes, mine was
of the beaten gold ??
472
00:37:45,563 --> 00:37:50,768
?? yours but
block tin. ??
473
00:37:56,841 --> 00:37:59,877
( sobbing )
474
00:37:59,877 --> 00:38:02,480
an irish ending
to the evening.
475
00:38:07,251 --> 00:38:09,420
here.
476
00:38:09,420 --> 00:38:11,589
this'll make you
feel better.
477
00:38:17,228 --> 00:38:18,963
man:
one would have
to say, joyce,
478
00:38:18,963 --> 00:38:22,867
you should get out
of this situation
while you can.
479
00:38:22,867 --> 00:38:25,036
by making her
even more unhappy
than she is now.
480
00:38:40,217 --> 00:38:41,085
did you find her?
481
00:38:41,085 --> 00:38:43,688
no. fuck off, eyers.
this is all your fault.
482
00:38:46,724 --> 00:38:48,893
( thunder rumbling )
483
00:38:52,797 --> 00:38:55,833
( panting )
484
00:38:56,701 --> 00:38:58,869
( footsteps running )
485
00:38:58,869 --> 00:39:00,604
- feel it.
- no.
486
00:39:00,604 --> 00:39:02,773
it's nothing.
it's only a bit of wet.
487
00:39:02,773 --> 00:39:04,075
no!
488
00:39:04,075 --> 00:39:05,810
( laughs )
489
00:39:14,919 --> 00:39:16,654
if someone hurt you
490
00:39:16,654 --> 00:39:17,955
and i was there
491
00:39:18,389 --> 00:39:21,425
i'd hurt them back
so bad.
492
00:39:28,366 --> 00:39:31,402
)
( both moaning; panting
493
00:39:48,753 --> 00:39:51,355
( both laughing )
494
00:39:55,259 --> 00:39:57,862
( nora retches )
495
00:40:29,960 --> 00:40:34,732
this george moore
doesn't know how
to end a story.
496
00:40:34,732 --> 00:40:36,467
the landlady thinks
you're pregnant.
497
00:40:36,467 --> 00:40:38,202
what?
498
00:40:39,503 --> 00:40:40,805
the cheek of her.
499
00:40:40,805 --> 00:40:42,540
why didn't she
say it to my face?
500
00:40:42,973 --> 00:40:45,142
- she wants us out.
-the old bitch.
501
00:40:47,745 --> 00:40:49,046
what'll we do?
502
00:40:49,914 --> 00:40:51,649
i don't know.
503
00:40:53,319 --> 00:40:55,119
find somewhere else,
i suppose.
504
00:41:01,625 --> 00:41:03,360
are you pregnant?
505
00:41:04,662 --> 00:41:06,831
i don't know.
506
00:41:06,831 --> 00:41:09,433
i thought you had
a period last month.
507
00:41:17,241 --> 00:41:18,542
maybe you should
write to your mother.
508
00:41:18,976 --> 00:41:21,145
- what for?
- for help.
509
00:41:21,145 --> 00:41:22,880
i don't need her help.
510
00:41:29,386 --> 00:41:31,555
be all right,
won't it?
511
00:41:31,555 --> 00:41:33,290
might not be.
512
00:41:33,290 --> 00:41:36,327
might just be the food.
513
00:41:36,327 --> 00:41:51,942
can't keep it down.
514
00:41:51,942 --> 00:41:54,111
we just hired it.
come on down and
give us a hand.
515
00:41:54,545 --> 00:41:57,147
( speaking in italian )
516
00:42:02,786 --> 00:42:05,823
( nora playing piano
beautifully )
517
00:42:06,257 --> 00:42:08,859
?? with an independent air ??
518
00:42:08,859 --> 00:42:11,896
?? you can hear
the girls declare ??
519
00:42:11,896 --> 00:42:14,064
?? he must be
a millionaire ??
520
00:42:14,498 --> 00:42:17,535
?? you can hear them sigh
and wish to die ??
521
00:42:17,535 --> 00:42:20,571
?? you see them wink
the other eye ??
522
00:42:20,571 --> 00:42:26,210
?
?? at the man who broke
the bank at monte carlo. ?
523
00:42:26,210 --> 00:42:27,511
( clapping )
524
00:42:38,789 --> 00:42:40,958
( crickets chirping )
525
00:42:54,405 --> 00:42:56,140
ssandro?
( crickets chirping )ale
526
00:42:56,140 --> 00:43:00,044
)
( baby crying
527
00:43:03,080 --> 00:43:05,249
- i am so sorry,
- that's all right.
528
00:43:05,249 --> 00:43:07,418
and i'm after waking
the baby up as well.
529
00:43:07,418 --> 00:43:09,587
i would go myself
only for the shape
i'm in.
530
00:43:09,587 --> 00:43:10,888
.
i'll go
and find him
531
00:43:12,623 --> 00:43:14,792
( crying continues )
532
00:43:23,901 --> 00:43:25,636
this will be you soon.
533
00:43:29,106 --> 00:43:30,841
sometimes men
get frightened
534
00:43:30,841 --> 00:43:33,877
when their wives
are pregnant.
535
00:43:33,877 --> 00:43:36,914
wait till baby comes.
you'll be happy then.
536
00:43:36,914 --> 00:43:40,384
?
how can i be happy
when he's a stranger to me
537
00:43:40,384 --> 00:43:42,119
when i don't understand
538
00:43:42,119 --> 00:43:44,722
half of what he says
to me sometimes?
539
00:43:49,927 --> 00:43:52,529
i feel you should
write to your mother.
540
00:43:52,529 --> 00:43:54,698
for what?
541
00:43:54,698 --> 00:43:56,000
tell her i crossed
half the world
542
00:43:56,433 --> 00:43:57,735
s?
to end up with a m
an no better than her
543
00:43:57,735 --> 00:44:00,337
you needn't
end up with me.
544
00:44:00,337 --> 00:44:02,940
you've complete freedom
to come and go as you please.
545
00:44:04,241 --> 00:44:05,542
freedom?
546
00:44:08,579 --> 00:44:10,748
to do what?
547
00:44:10,748 --> 00:44:12,483
to go where?
548
00:44:12,839 --> 00:44:16,387
i've given way to you
more than i ever have
to anyone.
549
00:44:16,387 --> 00:44:18,122
do you not
realize that?
550
00:44:18,122 --> 00:44:20,290
are you joking me?
551
00:44:20,290 --> 00:44:22,893
if you're not
out getting drunk,
552
00:44:22,893 --> 00:44:24,194
and if i was to dr
op dead iou
553
00:44:24,628 --> 00:44:25,496
e.
you wouldn't notic
554
00:44:25,496 --> 00:44:26,797
i notice everything.
555
00:44:27,231 --> 00:44:29,833
every little move,
every little gesture.
every word.
556
00:44:29,833 --> 00:44:32,436
i could prove it to you
if you'd bother to read it.
557
00:44:35,472 --> 00:44:38,075
do you not remember what
you said to me the other day
558
00:44:38,075 --> 00:44:41,545
when i threw away a story
and started again?
559
00:44:41,545 --> 00:44:44,148
you asked me,
"will all that
paper be wasted?"
560
00:44:52,389 --> 00:44:54,124
"i'm lying near you
561
00:44:55,426 --> 00:44:58,028
to tell my tale
562
00:44:58,028 --> 00:45:00,197
of friendship
and sorrow,
563
00:45:00,197 --> 00:45:01,932
hope and betrayal.
564
00:45:03,667 --> 00:45:06,270
for how can i trust
what friends will do?
565
00:45:07,571 --> 00:45:09,740
s
all promises, ashe
566
00:45:09,740 --> 00:45:11,909
and words untrue.
567
00:45:13,644 --> 00:45:15,813
but there is still one
568
00:45:16,246 --> 00:45:20,150
who softly moves
to woo and win me,
569
00:45:20,150 --> 00:45:22,319
and softly loves.
570
00:45:24,054 --> 00:45:26,223
my hand is near now.
571
00:45:27,091 --> 00:45:28,826
i touch her breast.
572
00:45:28,826 --> 00:45:31,862
farewell
to my sorrow,
573
00:45:31,862 --> 00:45:34,031
i may rest."
574
00:45:44,441 --> 00:45:47,044
i've been thinking,
joyce.
575
00:45:47,044 --> 00:45:50,514
would you like to
write the opera review
576
00:45:50,514 --> 00:45:51,815
for my newspaper?
577
00:45:51,815 --> 00:45:53,984
most certainly.
578
00:45:53,984 --> 00:45:55,285
would i be paid?
579
00:45:55,285 --> 00:45:58,322
of course,
but only tickets.
580
00:45:58,756 --> 00:46:00,839
( laughing )
581
00:46:00,839 --> 00:46:03,961
signor joyce!
( speaks in italian )
582
00:46:06,563 --> 00:46:08,298
auguri, signor joyce!
583
00:46:08,298 --> 00:46:10,467
( speaks in italian )
584
00:46:37,795 --> 00:46:39,963
who's he like?
585
00:46:40,831 --> 00:46:43,000
his eyes are dark.
586
00:46:43,000 --> 00:46:45,602
signor joyce.
587
00:46:46,036 --> 00:46:47,771
the eyes will
change color.
588
00:46:47,771 --> 00:46:49,506
nora:
poor little thing.
589
00:46:49,940 --> 00:46:51,675
he's only born.
590
00:46:51,675 --> 00:46:54,711
hasn't had a chance
to look like anyone yet.
591
00:47:02,519 --> 00:47:04,254
oh jesus.
592
00:47:09,459 --> 00:47:11,628
( train chugging )
593
00:47:22,039 --> 00:47:24,641
( women talking )
594
00:47:35,485 --> 00:47:37,221
james:
stannie.
stannie!
595
00:47:38,956 --> 00:47:40,691
jim.
596
00:47:40,691 --> 00:47:41,992
nora:
stannie.
597
00:47:41,992 --> 00:47:43,727
you look so different.
598
00:47:43,727 --> 00:47:45,028
i'd have passed you
in the street
599
00:47:45,028 --> 00:47:46,763
and not recognized you.
600
00:47:46,763 --> 00:47:48,065
so do you.
i mean--
601
00:47:48,065 --> 00:47:49,800
this is giorgio.
602
00:47:58,041 --> 00:48:01,078
he makes strange
with men he doesn't know.
603
00:48:07,111 --> 00:48:10,187
- how's the journey?
- fine. fine.
604
00:48:10,187 --> 00:48:11,922
have you anything left
from the money i sent?
605
00:48:11,922 --> 00:48:14,091
no, hardly any.
606
00:48:15,392 --> 00:48:17,561
you told me
to buy this suit
for the berlitz.
607
00:48:17,995 --> 00:48:20,163
and then, things
are so tight at home
608
00:48:20,163 --> 00:48:23,200
i had to leave some
money for the girls.
609
00:48:23,200 --> 00:48:29,706
then there was
a matter of some...
610
00:48:29,706 --> 00:48:31,441
really,
i have 40 crowns.
611
00:48:56,166 --> 00:48:58,769
- fine brother you have!
gio crying )
612
00:48:59,636 --> 00:49:02,239
welcome to trieste.
613
00:49:02,239 --> 00:49:03,974
is she all right?
614
00:49:03,974 --> 00:49:05,275
as you can see
i didn't leave her
615
00:49:05,275 --> 00:49:07,444
in the streets like
they said i would.
616
00:49:12,215 --> 00:49:14,727
james:
come on.
617
00:49:14,727 --> 00:49:17,421
look, jim,
we're here,
so shut up.
618
00:49:19,156 --> 00:49:21,325
( cart squeaking )
619
00:49:23,060 --> 00:49:23,927
( drunkenly )
going to wake up
everyone.
620
00:49:24,361 --> 00:49:26,096
nora.
621
00:49:26,096 --> 00:49:28,699
giorgio.
george the first.
622
00:49:28,699 --> 00:49:30,434
and if i don't
watch out
623
00:49:30,434 --> 00:49:32,602
my wife will
give me
624
00:49:33,036 --> 00:49:34,771
george the second.
625
00:49:34,771 --> 00:49:36,506
she may not know much,
626
00:49:36,940 --> 00:49:38,241
n.
but she does know
how to produce childre
627
00:49:38,675 --> 00:49:39,977
( james laughing )
628
00:49:39,977 --> 00:49:42,145
he can stay down there
with you, stannie.
629
00:49:42,145 --> 00:49:43,880
i'm not having that
sleeping next to me.
630
00:49:43,880 --> 00:49:46,483
hello, nora!
631
00:49:46,483 --> 00:49:47,784
do you know something,
stannie?
632
00:49:48,218 --> 00:49:49,086
that nora there--
633
00:49:49,086 --> 00:49:52,122
she can't spell
or punctuate
634
00:49:52,122 --> 00:49:53,423
or even use
a capital letter,
635
00:49:53,423 --> 00:49:55,158
but she can
produce children.
636
00:49:55,158 --> 00:49:59,062
you're amazing.
you're amazing, nora!
637
00:49:59,062 --> 00:50:01,231
i notice these things.
no one else would.
638
00:50:05,135 --> 00:50:06,870
( baby cooing )
639
00:50:18,582 --> 00:50:21,618
.
be a long time waiting
for his father to feed him
640
00:50:31,595 --> 00:50:33,764
your lunch is there for you,
on the stove.
641
00:50:44,608 --> 00:50:46,343
what would you
be doing now if
yoweren't here
642
00:50:46,343 --> 00:50:48,078
saving your brothe
r from drink?
643
00:50:49,813 --> 00:50:51,911
nora...
644
00:50:54,151 --> 00:50:55,452
jim is a genius.
645
00:50:56,753 --> 00:50:59,790
but he's different
to other men.
646
00:50:59,790 --> 00:51:01,958
i would see it
as my job to...
647
00:51:01,958 --> 00:51:04,127
ease certain obstacles
648
00:51:04,561 --> 00:51:06,730
so that the work
can be done.
649
00:51:06,730 --> 00:51:08,031
that's not much
of a life.
650
00:51:08,031 --> 00:51:10,200
but it would be
a terrible shame,
651
00:51:10,200 --> 00:51:12,803
if jim were not to become
everything he were
meant to become.
652
00:51:12,803 --> 00:51:15,839
( laughing )
653
00:51:15,839 --> 00:51:16,706
i see.
654
00:51:18,008 --> 00:51:19,309
poor stannie.
655
00:51:19,309 --> 00:51:21,044
all the way
to trieste to escape
656
00:51:21,478 --> 00:51:23,213
and now
you're the prisoner
of two families
657
00:51:23,213 --> 00:51:24,948
instead of one.
658
00:51:27,551 --> 00:51:30,153
f.
all you need now is
to get married yoursel
659
00:51:34,491 --> 00:51:36,660
( faucet running )
660
00:51:39,696 --> 00:51:44,468
all right, jim.
661
00:51:44,468 --> 00:51:46,636
you're half blind
from that shite already.
662
00:51:46,636 --> 00:51:47,938
would of the work?
663
00:51:48,371 --> 00:51:51,408
oh, god forbid
i should go blind
before i pay you back.
664
00:51:55,745 --> 00:51:57,914
t
i just heard today that
"dubliners" will not come ou
665
00:51:57,914 --> 00:51:59,649
unless i pay for it.
666
00:51:59,943 --> 00:52:02,252
why?
667
00:52:02,252 --> 00:52:04,855
they said that "dubliners"
is a book about ireland
668
00:52:04,855 --> 00:52:07,457
and books about ireland
do not sell.
669
00:52:07,457 --> 00:52:10,060
there's only one way
out of this mess.
670
00:52:10,494 --> 00:52:11,361
you'll have to go
to ireland and see
the publisher.
671
00:52:11,361 --> 00:52:14,397
what?
672
00:52:14,397 --> 00:52:16,133
take giorgio
to see his grandfather.
673
00:52:17,434 --> 00:52:19,603
i can't go back.
674
00:52:19,603 --> 00:52:20,904
i can't go back.
i won't get back here.
675
00:52:21,338 --> 00:52:23,507
anyway, there's
my classes to consider.
676
00:52:23,507 --> 00:52:25,675
we need that money.
677
00:52:28,278 --> 00:52:30,013
let's go home,
let's go home now.
678
00:52:35,218 --> 00:52:37,387
let's go home.
679
00:52:49,966 --> 00:52:52,135
stannie:
jim, stop it!
stop it!
680
00:52:59,943 --> 00:53:02,979
come on, would you?!
681
00:53:04,281 --> 00:53:06,883
get off!
get off of me!
682
00:53:06,883 --> 00:53:09,920
look at you!
683
00:53:09,920 --> 00:53:12,956
what do you think of them?
a waste?
684
00:53:32,475 --> 00:53:34,644
( projector clicking )
685
00:53:36,813 --> 00:53:39,849
( piano and violin
playing sad music )
686
00:55:02,265 --> 00:55:04,868
do you mind
if i sit with you?
687
00:55:04,868 --> 00:55:06,603
of course not.
688
00:55:12,676 --> 00:55:14,844
should we eat?
there's nothing at home.
689
00:55:15,278 --> 00:55:17,447
i've already eaten,
but you go ahead.
690
00:55:17,447 --> 00:55:19,182
i'm not hungry.
691
00:55:22,218 --> 00:55:24,821
cinema was good today.
it was a sad story.
692
00:55:25,255 --> 00:55:28,291
they're all sad stories.
i don't know why
you bother going.
693
00:55:28,291 --> 00:55:30,894
it fills the time.
i can't always be
sitting in that room.
694
00:55:33,496 --> 00:55:35,665
the film reminded me
of someone i knew.
695
00:55:36,099 --> 00:55:37,834
who?
696
00:55:37,834 --> 00:55:39,135
young fella in galway.
697
00:55:40,437 --> 00:55:41,738
someone you were
in love with?
698
00:55:41,738 --> 00:55:44,774
yeah, i suppose i was.
699
00:55:46,076 --> 00:55:48,244
we were only
young-like.
700
00:55:48,244 --> 00:55:50,413
i used to sneak out
at night to meet him.
701
00:55:50,413 --> 00:55:53,883
we had to hide
from my uncle, you see?
702
00:55:53,883 --> 00:55:56,486
and the time they were
sending me to a convent,
703
00:55:56,486 --> 00:55:58,221
he stood outside
704
00:55:58,221 --> 00:56:00,824
begging for me to come down,
but i couldn't.
705
00:56:01,257 --> 00:56:04,294
and then he died,
and no one told me
until after the funeral
706
00:56:04,294 --> 00:56:06,463
because it was that night
he took bad.
707
00:56:09,933 --> 00:56:12,535
so he died
for love of you?
708
00:56:14,270 --> 00:56:16,005
yeah, he did.
709
00:56:18,608 --> 00:56:22,078
why did you not
tell me?
710
00:56:22,078 --> 00:56:24,681
all those stories of galway,
you never said a word.
711
00:56:24,681 --> 00:56:27,283
it all seemed
so far away.
712
00:56:27,283 --> 00:56:29,018
( sobbing )
713
00:56:30,754 --> 00:56:32,922
but seeing that film,
714
00:56:32,922 --> 00:56:35,525
it reminded me
715
00:56:36,393 --> 00:56:38,561
as well as well.
716
00:56:43,333 --> 00:56:45,935
i should go.
717
00:56:45,935 --> 00:56:48,538
see if giorgio's
all right.
718
00:56:48,538 --> 00:56:49,406
-i'll come with you.
- no, please don't.
719
00:56:52,008 --> 00:56:54,177
i'll see you later.
720
00:57:03,720 --> 00:57:12,829
there we go.
721
00:57:12,829 --> 00:57:14,564
g?
where are you goin
722
00:57:14,564 --> 00:57:16,299
see you later,
stannie.
723
00:57:16,299 --> 00:57:17,600
yes. see you later.
724
00:57:17,600 --> 00:57:19,335
where are you going,
you funny, little lad?
725
00:57:19,335 --> 00:57:21,504
you'll fall off
the bed.
726
00:57:21,504 --> 00:57:23,239
you'll fall off
the bed.
727
00:57:33,216 --> 00:57:36,252
jim, nora.
728
00:57:37,554 --> 00:57:40,071
i'm going to move out
729
00:57:40,071 --> 00:57:41,891
so you can have this place
to yourselves again.
730
00:57:41,891 --> 00:57:44,928
- don't be silly.
-i've the mind made up.
731
00:57:44,928 --> 00:57:47,096
it's not working out
with all of us
732
00:57:48,832 --> 00:57:51,434
u
let's talk about it later.
i just wanted to inform yo
733
00:57:51,434 --> 00:57:53,603
of my decision.
734
00:57:59,242 --> 00:58:01,845
giorgio, where'd
you get those papers?
735
00:58:02,278 --> 00:58:04,881
( giorgio cooing )
736
00:58:07,484 --> 00:58:10,520
?
oh, giorgio,
what have you done
737
00:58:11,821 --> 00:58:13,556
he'll go mad.
738
00:58:45,655 --> 00:58:47,824
is that another
new hat?
739
00:58:47,824 --> 00:58:49,559
i haven't paid
for the last one yet.
740
00:58:56,499 --> 00:58:59,536
they say
that living well
is the best revenge.
741
00:58:59,536 --> 00:59:00,837
there must be half
a month's salary
here, at least.
742
00:59:01,271 --> 00:59:03,006
oh, there's a lot
more than that.
743
00:59:03,006 --> 00:59:05,174
we're staying here
tonight as well.
744
00:59:05,174 --> 00:59:07,343
the landlady won't
let us back until
we pay the rent.
745
00:59:10,380 --> 00:59:12,549
now there's a coincidence.
746
00:59:12,549 --> 00:59:14,717
i just gave my notice
in at the school today.
747
00:59:17,320 --> 00:59:18,621
stannie'll advance
us some cash.
748
00:59:18,621 --> 00:59:20,790
.
it'll be all right
749
00:59:21,224 --> 00:59:23,303
is it my turn again
for bad news?
750
00:59:23,303 --> 00:59:26,863
- you mean there's more?
- well, i think so.
751
00:59:26,863 --> 00:59:28,598
( papers rustling )
752
00:59:28,598 --> 00:59:31,634
- jesus!
-giorgio got hold of those.
753
00:59:31,634 --> 00:59:33,803
are they all here?
what did he do?
i'll kill him.
754
00:59:33,803 --> 00:59:35,104
a bit torn,
that's all.
755
00:59:39,008 --> 00:59:42,045
- read it.
-what?
756
00:59:42,045 --> 00:59:45,081
that new story.
you call it "the dead."
757
00:59:46,816 --> 00:59:48,117
i read it.
758
00:59:50,286 --> 00:59:52,021
did you think
it was good?
759
01:00:00,697 --> 01:00:02,865
nora:
well, stranger.
760
01:00:02,865 --> 01:00:05,034
stannie:
hello, nora.
is this lucia?
761
01:00:05,034 --> 01:00:07,203
come on.
762
01:00:07,203 --> 01:00:08,938
come up
and say hello
763
01:00:09,372 --> 01:00:11,541
to your
uncle stannie.
764
01:00:12,842 --> 01:00:14,577
well, now--
765
01:00:14,577 --> 01:00:15,878
she's a bright one,
isn't she?
766
01:00:15,878 --> 01:00:19,349
oh, stop.
she would mind mice
at the crossroads.
767
01:00:21,951 --> 01:00:23,686
up and see
our latest palace,
will you?
768
01:00:24,120 --> 01:00:25,421
no, nora, i can't.
769
01:00:25,855 --> 01:00:30,627
ah, do.
770
01:00:30,627 --> 01:00:33,229
i've missed you.
771
01:00:33,229 --> 01:00:34,530
lucia.
772
01:00:38,868 --> 01:00:40,169
he's in dublin
with giorgio.
773
01:00:40,169 --> 01:00:41,471
yes, eva
wrote to me.
774
01:00:41,471 --> 01:00:43,206
jim has a bit
of a nerve, really,
775
01:00:43,206 --> 01:00:45,375
going to dublin
to open a cinema.
776
01:00:45,375 --> 01:00:47,110
yes.
777
01:00:47,543 --> 01:00:49,712
i was always the one
for going to the films.
778
01:00:49,712 --> 01:00:51,447
do you think it'll
take off in dublin?
779
01:00:51,447 --> 01:00:52,749
i doubt it.
780
01:00:53,182 --> 01:00:54,917
lucia...
781
01:00:55,351 --> 01:00:57,520
isn't it great to see
your uncle stannie?
782
01:01:10,533 --> 01:01:12,268
yes.
783
01:01:17,473 --> 01:01:20,076
you have a lot
of space.
784
01:01:20,510 --> 01:01:22,679
that's because the landlord
at our last place
785
01:01:22,679 --> 01:01:25,281
held on to all
the furniture.
786
01:01:25,281 --> 01:01:26,582
the usual story.
787
01:01:27,016 --> 01:01:28,751
have a look around.
788
01:01:38,294 --> 01:01:40,897
oh, no, no, no.
it's great.
789
01:02:09,092 --> 01:02:10,393
is something wrong?
790
01:02:21,671 --> 01:02:24,707
"nora, i am staying
in dubliorgie.
791
01:02:24,707 --> 01:02:27,744
"
everyone here is laughing.
792
01:02:27,744 --> 01:02:29,045
read it out.
793
01:02:29,045 --> 01:02:31,214
read out the part
where he asks
794
01:02:31,214 --> 01:02:34,250
is giorgio
really his son.
795
01:02:34,684 --> 01:02:38,154
read out where he asks
who else fucked me
before he did.
796
01:02:38,154 --> 01:02:39,889
( nora grabs letter )
797
01:02:39,889 --> 01:02:43,359
"did you slide your hand
inside his trousers
798
01:02:43,359 --> 01:02:44,660
as you did with me?
799
01:02:44,660 --> 01:02:46,829
you walk
along the river did
800
01:02:46,829 --> 01:02:48,131
- or go down the alley
to kiss?"
- stop!
801
01:02:48,131 --> 01:02:50,733
no, he said he heard it
from his own mouth!
802
01:02:50,733 --> 01:02:53,336
people in dublin
are laughing at him
803
01:02:53,336 --> 01:02:55,938
for taking on a girl
that many men have enjoyed.
804
01:03:00,276 --> 01:03:02,011
nice...
805
01:03:02,011 --> 01:03:03,746
isn't it?
806
01:03:08,084 --> 01:03:09,819
it's your brother,
the great writer.
807
01:03:09,819 --> 01:03:12,421
i don't know.
he's gone mad.
808
01:03:12,421 --> 01:03:14,157
mad.
809
01:03:15,024 --> 01:03:18,060
it's cosgrave...
810
01:03:20,663 --> 01:03:24,133
and that shower
of poisonous bastards.
811
01:03:28,037 --> 01:03:31,431
well, he's back
where he belongs,
812
01:03:31,431 --> 01:03:34,544
in the land
of the betrayers.
813
01:03:34,544 --> 01:03:35,845
now you're just going
to have to write to him
814
01:03:36,279 --> 01:03:38,014
and tell him it's not--
it's not true, right?
815
01:03:38,447 --> 01:03:39,749
hmm?
816
01:03:45,822 --> 01:03:48,424
jesus, nora,
listen to me here.
817
01:03:50,159 --> 01:03:51,894
yoow jim.
818
01:03:51,894 --> 01:03:56,232
you know that
he finds rejection
everywhere he goes.
819
01:03:57,099 --> 01:03:58,835
and where he cannot
find it,
820
01:03:59,268 --> 01:04:00,570
he invents it.
821
01:04:00,570 --> 01:04:04,040
so, i know that
this anger isn't right.
822
01:04:05,341 --> 01:04:07,944
jesus, nora,
if you don't respond--
823
01:04:09,245 --> 01:04:11,414
if you don't deny it--
824
01:04:11,414 --> 01:04:14,016
he believed cosgrave.
825
01:04:15,751 --> 01:04:17,486
he didn't believe me.
826
01:04:49,151 --> 01:04:52,188
hello, lucia.
827
01:04:52,622 --> 01:04:54,357
what are you doing
out here?
828
01:04:55,224 --> 01:04:59,562
where's mommy?
829
01:04:59,996 --> 01:05:01,731
she's in here.
830
01:05:30,793 --> 01:05:33,396
what are you doing?
831
01:05:33,829 --> 01:05:35,131
i'm cleaning
the room out.
you're not well.
832
01:05:35,131 --> 01:05:36,866
no!
833
01:05:36,866 --> 01:05:39,468
i want it to stay
exactly as it is.
834
01:05:44,674 --> 01:05:47,276
( closes window )
835
01:05:55,518 --> 01:05:57,687
i'm just gonna
have to write
to him now, huh?
836
01:05:57,687 --> 01:05:59,422
go away!
837
01:06:02,892 --> 01:06:05,061
curran:
do you remember
years ago
838
01:06:05,061 --> 01:06:06,796
i asked you,
839
01:06:06,796 --> 01:06:08,531
?
did you love her
840
01:06:08,531 --> 01:06:10,700
and you said...
841
01:06:11,133 --> 01:06:15,037
yours was the mind
through which she
must think...
842
01:06:16,339 --> 01:06:19,375
and yours
was the body
843
01:06:19,375 --> 01:06:21,978
she was so easy
that first time.
i should have known.
844
01:06:21,978 --> 01:06:23,279
but, jim,
845
01:06:23,279 --> 01:06:25,448
nora gave up
everything she knew
846
01:06:25,881 --> 01:06:28,918
and went halfway
across europe
847
01:06:28,918 --> 01:06:31,087
to be with yo
848
01:06:31,087 --> 01:06:32,822
thing you ever did.
849
01:06:32,822 --> 01:06:34,123
how do you mean?
850
01:06:34,123 --> 01:06:36,726
you got away
from dublin.
851
01:06:37,159 --> 01:06:40,629
.
you found love
without asking
their permission
852
01:06:40,629 --> 01:06:43,666
ty
don't you remember
how cosgrave and gogar
853
01:06:43,666 --> 01:06:46,268
?
tried to undermine you
854
01:06:46,268 --> 01:06:48,871
how they lied about no
ra just to keep you
855
01:06:48,871 --> 01:06:51,040
exactly where
they wanted you?
856
01:07:13,162 --> 01:07:15,765
-excuse me?
- yes, sir?
857
01:07:17,933 --> 01:07:19,668
do you live
in the attic room?
858
01:07:19,668 --> 01:07:21,837
i beg your pardon, sir?
859
01:07:22,271 --> 01:07:24,874
my wife used to be
a maid here.
860
01:07:24,874 --> 01:07:27,476
i wondered if
i could have a look
at where she slept.
861
01:07:50,900 --> 01:07:52,635
is your wife dead, sir?
862
01:07:52,635 --> 01:07:54,370
what?
863
01:07:56,972 --> 01:07:58,274
what did you say?
864
01:08:05,214 --> 01:08:07,383
i'll have to g
o down now, sir.
865
01:08:07,383 --> 01:08:10,853
you just let yourself out
whenever you're ready.
866
01:08:38,614 --> 01:08:41,650
( door opens; footsteps )
867
01:08:42,084 --> 01:08:45,121
that's another
letter from jim.
868
01:08:45,121 --> 01:08:47,289
i don't want to read
any more of his shite.
869
01:08:47,723 --> 01:08:50,326
you open it.
870
01:08:53,362 --> 01:08:55,531
i don't want
to read it.
871
01:08:55,531 --> 01:08:58,567
it can't be worse than
what you've seen already.
872
01:09:06,375 --> 01:09:08,110
( makes trotting sound )
873
01:09:08,110 --> 01:09:10,279
now horsey
has to go away.
874
01:09:12,448 --> 01:09:14,617
but look what
he left behind.
875
01:09:15,050 --> 01:09:16,352
now...
876
01:09:17,653 --> 01:09:19,822
you'll eat
a little bit,
will you?
877
01:09:19,822 --> 01:09:21,557
( nora screams )
878
01:09:22,858 --> 01:09:24,160
he says it's all lies.
879
01:09:24,160 --> 01:09:26,328
he's says cosgrave
made it all up.
880
01:09:27,196 --> 01:09:28,497
oh, stannie!
881
01:09:28,497 --> 01:09:31,967
i'll write
to him now.
882
01:09:33,269 --> 01:09:36,305
i'll tell him
how kind you've
been to me
883
01:09:36,305 --> 01:09:38,474
few weeks.
i'll tell him
how kind you've
been to mee past
884
01:09:43,245 --> 01:09:45,414
come stai, lucia?
885
01:09:48,017 --> 01:09:50,619
nora's voice:
"you haven't written for days.
886
01:09:51,053 --> 01:09:53,656
is it because
i was silent before?
to punish me?
887
01:09:53,656 --> 01:09:55,824
god knows who you'll
go with in dublin,
888
01:09:55,824 --> 01:09:58,861
the state you're in.
889
01:09:58,861 --> 01:10:01,030
you send me cocoa
and ask me,
890
01:10:01,030 --> 01:10:02,765
have you been
cruel to me?
891
01:10:03,199 --> 01:10:04,500
you know you have, jim.
892
01:10:04,500 --> 01:10:07,536
so cruel that i have
wept and wept
893
01:10:07,536 --> 01:10:10,573
and lay in our bed
not knowing what i will do."
894
01:10:11,006 --> 01:10:14,910
james' voice:
all i think of is you,
my darling, nora.
895
01:10:14,910 --> 01:10:17,079
there is a letter
i want to write
896
01:10:17,079 --> 01:10:18,814
or maybe
want you to write
897
01:10:18,814 --> 01:10:20,549
but i dare not ask.
898
01:10:20,549 --> 01:10:22,284
i want to come to you now,
899
01:10:22,284 --> 01:10:24,453
to find you asleep,
to breathe in your smell,
900
01:10:24,887 --> 01:10:27,489
to say those words we say
when we're alone.
901
01:10:27,489 --> 01:10:30,092
write those words to me,
nora, dearest.
902
01:10:30,092 --> 01:10:32,261
be shameless,
disgusting.
903
01:10:32,261 --> 01:10:33,996
i long to see you--
904
01:10:33,996 --> 01:10:37,466
your eyes blazing at me
when we're alone again."
905
01:10:37,900 --> 01:10:40,936
nora's voice:
"oh, jim, i am wearing
no underclothes today.
906
01:10:41,370 --> 01:10:43,539
i found a pair with a stain
and wanted to send them to you
907
01:10:43,539 --> 01:10:46,141
because i knew it would
excite you,
908
01:10:46,141 --> 01:10:48,744
like it excites you
when i say a certain word
909
01:10:48,744 --> 01:10:50,913
you want me to write
over and over.
910
01:10:50,913 --> 01:10:53,082
do you pull yourself off
when i write it?
911
01:10:53,082 --> 01:10:54,817
i want to fuck you
so badly.
912
01:10:55,251 --> 01:10:57,419
do you remember
that night we did it
all night backwards?
913
01:10:57,419 --> 01:10:59,588
when you fucked me
all night long?"
914
01:11:05,227 --> 01:11:09,131
( nora panting )
915
01:11:09,479 --> 01:11:12,601
james:
"i want you to
punish me again and again.
916
01:11:12,601 --> 01:11:16,071
save me from
james:
"i want you to
what i want, nora.ain.
917
01:11:16,071 --> 01:11:18,240
hold my words
918
01:11:18,240 --> 01:11:21,277
and read them
over and over.
919
01:11:21,277 --> 01:11:24,313
let me tell you everything,
my dirty girl.
920
01:11:24,313 --> 01:11:26,048
i want to creep
inside your drawers
921
01:11:26,482 --> 01:11:28,217
and lick you and lick you
faster and faster
922
01:11:28,217 --> 01:11:29,952
until you twist
and scream.
923
01:11:29,952 --> 01:11:32,554
faster until my tongue
is wet with your juice.
924
01:11:32,554 --> 01:11:33,856
i want to get
inside you--
925
01:11:34,290 --> 01:11:36,025
to climb up
into your womb forever.
926
01:11:36,025 --> 01:11:39,495
to be you,
and know your feelings
and know your pain."
927
01:11:39,928 --> 01:11:42,097
( shudders )
928
01:11:50,773 --> 01:11:52,941
( door opens )
929
01:11:57,713 --> 01:11:59,448
go away.
930
01:12:04,219 --> 01:12:06,388
( sighs )
931
01:12:07,256 --> 01:12:09,425
jamesie...
932
01:12:11,160 --> 01:12:13,329
let me up
out of this poo.
933
01:12:14,630 --> 01:12:16,365
( kaleidoscope music playing )
934
01:12:16,365 --> 01:12:18,100
( audience laughing )
935
01:12:18,534 --> 01:12:20,269
mr. joyce.
936
01:12:58,006 --> 01:13:00,609
the writing' room
for the stamp.
937
01:13:11,453 --> 01:13:12,755
jim's coming home.
938
01:13:12,755 --> 01:13:14,490
how come?
939
01:13:14,490 --> 01:13:16,225
well, i sent him
this wedding invitation,
940
01:13:16,225 --> 01:13:17,960
but it didn't work.
941
01:13:18,394 --> 01:13:21,864
and then i threatened to hav
e lucia baptized, so i did.
942
01:13:21,864 --> 01:13:24,032
he'll be home
inside a week.
943
01:13:24,466 --> 01:13:28,804
i always knew
i'd best him at
this writing game.
944
01:13:29,095 --> 01:13:31,840
??
james:
?? with tears in my heart
945
01:13:31,840 --> 01:13:35,310
?? tears beyond
all controlling ??
946
01:13:35,310 --> 01:13:42,251
?? i awakeber
an exile am i ??
947
01:13:42,251 --> 01:13:44,420
?? and i pray ??
948
01:13:44,420 --> 01:13:46,588
?? thobetween us ??
949
01:13:47,022 --> 01:13:50,492
?? the wide seas
are rolling ??
950
01:13:50,926 --> 01:13:54,830
?? to come home to thee ??
951
01:13:54,830 --> 01:13:59,601
?? if 'tis only to die ??
952
01:14:01,336 --> 01:14:05,240
en isle of erin ??
953
01:14:05,674 --> 01:14:09,144
??
?? that waits for me yonder
954
01:14:09,144 --> 01:14:12,614
-?? tho' fate may decree ?
- ( children laughing )
955
01:14:12,614 --> 01:14:17,386
?? 'tis forever we part ??
956
01:14:17,386 --> 01:14:20,856
??
?? still exiled and lonely
957
01:14:20,856 --> 01:14:24,760
??
?? where 'er i may wander
958
01:14:24,760 --> 01:14:29,097
??
?? the green isle of erin
959
01:14:29,097 --> 01:14:33,435
?? remains in my heart ??
960
01:14:34,736 --> 01:14:39,942
??
?? the green isle of erin
961
01:14:39,942 --> 01:14:44,713
?? remains in... ??
962
01:14:44,713 --> 01:14:48,183
?? my heart. ??
963
01:14:56,425 --> 01:14:58,594
( clapping )
964
01:14:58,594 --> 01:15:02,498
- grazie.
- bravo.
965
01:15:08,039 --> 01:15:09,872
bravo! bravo!
966
01:15:11,173 --> 01:15:13,342
happy st. patrick's day.
967
01:15:15,944 --> 01:15:18,113
have you heard
anything from home?
968
01:15:18,113 --> 01:15:20,282
s.
oh, begging letter
969
01:15:20,282 --> 01:15:24,186
they're all mad jealous
i'm here instead of them.
970
01:15:24,186 --> 01:15:25,921
they won't be so
mad jealous
971
01:15:25,921 --> 01:15:28,524
when they find out what you've
let yourself in for.
972
01:15:28,524 --> 01:15:31,560
i don't know why
you're so miserable.
973
01:15:31,560 --> 01:15:34,162
i think nora and jim
are really happy.
974
01:15:34,162 --> 01:15:35,898
mmm.
975
01:15:39,801 --> 01:15:41,970
eva, i thought
you'd never get here.
976
01:15:41,970 --> 01:15:44,573
-stannie!
- nora.
977
01:15:46,742 --> 01:15:48,043
great to see you.
978
01:15:49,344 --> 01:15:51,079
could you send jim
out to me, please?
979
01:15:51,079 --> 01:15:53,682
ah, will you come in?
980
01:15:53,682 --> 01:15:55,417
no, i'd just lik
e a word with jim.
981
01:15:55,417 --> 01:15:56,718
would you give it a rest
for today at least?
982
01:15:56,718 --> 01:15:58,887
will you send him
out to me, please, eva?
983
01:15:59,321 --> 01:16:02,727
no-- she's going
to help me serve the food.
984
01:16:02,727 --> 01:16:05,394
so either come in
and join us,
985
01:16:05,394 --> 01:16:07,996
or else stand there
with one arm as long
as the other.
986
01:16:07,996 --> 01:16:11,033
honest to god
it never stops.
987
01:16:11,033 --> 01:16:14,069
it's no wonder
that fella doesn't
get invited anymore.
988
01:16:14,069 --> 01:16:16,238
- jim.
- stannie.
989
01:16:16,238 --> 01:16:17,973
happy st. patrick's day.
990
01:16:17,973 --> 01:16:20,142
who's here so far?
991
01:16:20,142 --> 01:16:21,443
.
tullio sylvestri
992
01:16:21,877 --> 01:16:23,612
your man who wants
to paint you?
993
01:16:24,046 --> 01:16:27,082
.
mmm-hmm.
and roberto prezioso
994
01:16:27,082 --> 01:16:28,383
excuse me.
995
01:16:28,817 --> 01:16:31,420
without his wife
as usual.
996
01:16:31,853 --> 01:16:33,589
.
as long as he doesn't
invite us to their house
997
01:16:34,022 --> 01:16:36,191
afraid she might have
to shake hands with me
, the bitch.
998
01:16:36,191 --> 01:16:38,794
- nora!
- james:i've got
mouths to feed.
999
01:16:38,794 --> 01:16:40,963
( whispering )
i don't even care.
1000
01:16:41,396 --> 01:16:43,131
you could swing gate
s off her legs.
1001
01:16:43,565 --> 01:16:45,734
it's not as if i don't know
what he's spending
the money on.
1002
01:16:45,734 --> 01:16:48,337
stannie, if you feel
that way about pappie,
1003
01:16:48,337 --> 01:16:49,638
then stop sending
him money.
1004
01:16:49,638 --> 01:16:53,108
- but i have to.
- then don't come complaining.
1005
01:16:53,108 --> 01:16:55,711
- it's your problem, too.
- what problem?
1006
01:16:55,711 --> 01:16:58,747
- james:i love our father.
- bit of cake, signor prezioso.
1007
01:16:58,747 --> 01:17:00,916
thank you, very much.
1008
01:17:01,350 --> 01:17:02,651
m.
oh, don't mind the
1009
01:17:03,085 --> 01:17:04,386
n.
they're a pair
of spoiled childre
1010
01:17:04,386 --> 01:17:06,555
signora joyce,
1011
01:17:06,555 --> 01:17:09,591
the sun shines
for you today.
1012
01:17:10,459 --> 01:17:12,628
( soft chuckle )
1013
01:17:22,170 --> 01:17:24,339
- wine?
- yes, please.
1014
01:17:50,799 --> 01:17:53,835
we've told each other
so much, nora,
haven't we?
1015
01:17:53,835 --> 01:17:57,739
things we couldn't
have told another
living soul.
1016
01:17:57,739 --> 01:17:59,041
and now we're
bound together
1017
01:17:59,474 --> 01:18:01,159
tighter than
any marriage vows.
1018
01:18:08,583 --> 01:18:11,186
but i think you
owe me compensation
1019
01:18:11,186 --> 01:18:12,921
for all the things
you made me feel.
1020
01:18:13,355 --> 01:18:14,656
all that pain.
1021
01:18:14,656 --> 01:18:17,693
all that jealousy.
1022
01:18:18,126 --> 01:18:20,295
it was you who used
the first words.
1023
01:18:20,729 --> 01:18:23,331
it was you who
touched me first
in the dark.
1024
01:18:23,331 --> 01:18:25,934
everything we did
you began.
1025
01:18:27,235 --> 01:18:29,404
i think it's
only fair.
1026
01:18:30,706 --> 01:18:32,874
something in return,
so we're equal.
1027
01:18:33,742 --> 01:18:35,477
what?
1028
01:18:35,911 --> 01:18:39,381
tell me how
they touched you.
1029
01:18:39,815 --> 01:18:42,851
did he put
his hands inside you?
did he make you come?
1030
01:18:42,851 --> 01:18:45,020
.
- no.
- no secrets, body or soul
1031
01:18:45,454 --> 01:18:48,056
i've been open with you.
1032
01:18:48,056 --> 01:18:49,791
i want to know
your every thought.
1033
01:18:51,093 --> 01:18:54,129
did he put his hands
inside you?
1034
01:18:54,129 --> 01:18:56,732
how did he touch you?
1035
01:19:06,274 --> 01:19:08,443
( both panting )
1036
01:19:34,469 --> 01:19:36,204
are you going to mass?
1037
01:19:37,939 --> 01:19:38,807
yes.
1038
01:19:39,241 --> 01:19:40,976
say one for me.
1039
01:19:50,085 --> 01:19:51,820
come here.
1040
01:19:51,820 --> 01:19:53,121
why should i...
1041
01:19:53,121 --> 01:19:55,290
when i have...
1042
01:19:55,290 --> 01:19:59,194
any amount of lovers
queueing up for me?
1043
01:19:59,194 --> 01:20:01,363
i want you to choose me.
1044
01:20:15,243 --> 01:20:17,412
what are you
doing here?
1045
01:20:17,412 --> 01:20:19,581
i brought an admirer
to see you.
1046
01:20:19,581 --> 01:20:23,485
- signora joyce.
- signor prezioso.
1047
01:20:23,485 --> 01:20:26,087
nora:
well, isn't it
well for some?
1048
01:20:26,087 --> 01:20:27,823
have you nothing
better to do
1049
01:20:27,823 --> 01:20:29,991
than stand round here
looking at me?
1050
01:20:29,991 --> 01:20:31,293
i thought you'd
be delighted.
1051
01:20:31,293 --> 01:20:33,461
you'll distract
signor sylvestri.
1052
01:20:33,461 --> 01:20:34,763
oh, please,
i am so sorry.
1053
01:20:34,763 --> 01:20:37,799
are we upsetting
your concentration?
1054
01:21:15,103 --> 01:21:17,706
do you ever think
of him kissing you?
1055
01:21:17,706 --> 01:21:19,007
who?
1056
01:21:19,007 --> 01:21:20,742
prezioso.
1057
01:21:20,742 --> 01:21:22,911
do you imagine it?
1058
01:21:23,345 --> 01:21:24,646
it's all right,
you can tell me.
1059
01:21:24,646 --> 01:21:27,249
no.
1060
01:21:28,550 --> 01:21:29,417
never.
1061
01:21:29,851 --> 01:21:32,454
do you think
you would enjoy it?
1062
01:21:32,454 --> 01:21:33,321
jim...
1063
01:21:35,490 --> 01:21:37,659
please.
1064
01:21:42,430 --> 01:21:44,165
( door shuts )
1065
01:21:47,636 --> 01:21:49,371
here again, prezioso?
1066
01:21:49,804 --> 01:21:51,106
you can't seem
to stay away.
1067
01:21:51,539 --> 01:21:52,407
it's such
a privilege for me.
1068
01:21:52,407 --> 01:21:54,142
oh, and for me,
roberto.
1069
01:21:57,178 --> 01:21:59,347
i know so little
about painting,
1070
01:21:59,347 --> 01:22:01,950
coming as i do from
an oral tradition.
1071
01:22:01,950 --> 01:22:04,119
and it suits him,
signor prezioso.
1072
01:22:04,119 --> 01:22:07,155
it's so much easier
to lie with words
than pictures.
1073
01:22:07,155 --> 01:22:10,191
i think
you might be right.
1074
01:22:10,191 --> 01:22:12,360
.
i think you two should
meet and talk more often
1075
01:22:12,360 --> 01:22:14,529
you should call
next week, prezioso.
1076
01:22:14,529 --> 01:22:15,830
i'm sending eva
and the children
1077
01:22:16,264 --> 01:22:17,999
on a little holiday
in the country.
1078
01:22:17,999 --> 01:22:19,734
my wife'll have plenty
of free time then.
1079
01:22:19,734 --> 01:22:23,204
well, i would like to,
of course, yes.
1080
01:22:23,204 --> 01:22:26,241
i knew nothing about
a holiday in the country.
1081
01:22:26,675 --> 01:22:29,277
it's a treat
for the and a br
eak for you.
1082
01:22:29,277 --> 01:22:31,012
no, i don't want
them to go.
1083
01:22:31,012 --> 01:22:32,747
it's just a holiday.
1084
01:22:32,747 --> 01:22:35,350
a chance for giorg
io to see a cow.
1085
01:22:44,893 --> 01:22:57,038
no.
1086
01:22:57,038 --> 01:22:59,207
where are they?
1087
01:22:59,527 --> 01:23:01,810
.
they're in
the carriage already
1088
01:23:01,810 --> 01:23:03,545
i'll make them come up
and say goodbye.
1089
01:23:03,979 --> 01:23:05,280
no, leave them.
1090
01:23:09,184 --> 01:23:11,786
don't think i don't
know what you're up to.
1091
01:23:11,786 --> 01:23:13,088
what do you mean?
1092
01:23:13,521 --> 01:23:15,256
i want them back.
i want giorgio here
with me.
1093
01:23:15,690 --> 01:23:17,425
ah, stop it.
1094
01:23:17,425 --> 01:23:19,594
please, nora.
1095
01:23:20,028 --> 01:23:22,630
what is the matter
with you, eva?
1096
01:23:23,064 --> 01:23:25,233
you know, you haven't
stopped sniveling
1097
01:23:25,233 --> 01:23:27,836
since the day
you arrived
in the place.
1098
01:23:27,836 --> 01:23:30,005
r.
that's not fai
1099
01:23:30,005 --> 01:23:32,173
you and jim haven'
t stopped picking on
each other.
1100
01:23:32,607 --> 01:23:34,342
go on home then.
1101
01:23:34,342 --> 01:23:38,246
d'you think
i want you here,
mooning round, spying on me?
1102
01:23:38,246 --> 01:23:40,415
i do not
spy on you.
1103
01:23:40,415 --> 01:23:41,716
you write enough
fucking letters.
1104
01:23:41,716 --> 01:23:43,451
they can't all
be about the weather.
1105
01:23:44,319 --> 01:23:45,620
jim?
1106
01:23:56,898 --> 01:23:59,501
i'm doing this for you,
remember?
1107
01:24:09,044 --> 01:24:12,514
y.
look after them
and have a nice da
1108
01:24:12,514 --> 01:24:15,984
.
- james: avant
i. - eva: bye-bye
1109
01:24:15,984 --> 01:24:18,153
- giorgio: arrivederci.
- james: fate i bravi.
1110
01:24:25,527 --> 01:24:28,129
- signor joyce.
- signor prezioso.
1111
01:25:52,714 --> 01:25:55,316
do you think
it's serious?
1112
01:25:55,316 --> 01:25:58,353
what?
1113
01:25:58,353 --> 01:26:01,389
prezioso's infatuation
with you.
1114
01:26:10,064 --> 01:26:12,233
- did anything happen?
- no.
1115
01:26:12,667 --> 01:26:14,402
but he said things.
1116
01:26:16,137 --> 01:26:20,041
he said,
"the sun shines
for you today."
1117
01:26:20,041 --> 01:26:21,776
and what else
did he say?
1118
01:26:21,776 --> 01:26:24,379
oh, jim, doesn't
talk like this
upset you?
1119
01:26:24,379 --> 01:26:26,114
no, why should it?
1120
01:26:26,548 --> 01:26:29,150
because of before.
1121
01:26:29,150 --> 01:26:31,753
because of the way
you were before.
1122
01:26:36,524 --> 01:26:39,127
are you trying
to make me go with him
1123
01:26:39,127 --> 01:26:42,597
so you can
sit up all night
writing about it?
1124
01:26:42,597 --> 01:26:44,766
read out bits to him
the next day?
1125
01:26:44,766 --> 01:26:47,368
prezioso's my friend
. he's interested in
my writing.
1126
01:26:47,368 --> 01:26:48,670
now you tell me--
1127
01:26:48,670 --> 01:26:50,405
are there things
about you and me
1128
01:26:50,838 --> 01:26:52,140
in those bits
you read out?
1129
01:26:52,140 --> 01:26:53,875
would you care?
1130
01:26:53,875 --> 01:26:56,477
you hold yourself
completely aloof
from my work.
1131
01:26:56,911 --> 01:26:58,646
i need someone to talk to.
i need some encouragement.
1132
01:26:58,646 --> 01:27:01,683
why do you think
i don't read them?
1133
01:27:01,683 --> 01:27:03,851
i don't know.
i just know you don't.
maybe you can't be bothered.
1134
01:27:04,285 --> 01:27:06,454
doesn't it occur to you
that i couldn't bear
1135
01:27:06,454 --> 01:27:08,189
to see my life twisted
1136
01:27:08,189 --> 01:27:09,924
and made strange to me
that's living it?
1137
01:27:09,924 --> 01:27:12,961
please, it's exactly
the other way around.
1138
01:27:12,961 --> 01:27:14,262
do you take me
for a fool?
1139
01:27:14,696 --> 01:27:15,997
te to celebrate
my life-- i wri
1140
01:27:15,997 --> 01:27:17,298
to celebrate my life
with you.
1141
01:27:17,732 --> 01:27:19,033
then why do yo
u steal my life
1142
01:27:19,467 --> 01:27:20,768
?
and you make i
t something else
1143
01:27:21,202 --> 01:27:23,371
don't you see,
i can't stand these rows?!
1144
01:27:23,371 --> 01:27:26,407
you make me
feel like nothing
the way you talk!
1145
01:27:29,010 --> 01:27:30,745
happy now you've
destroyed me totally?
1146
01:28:06,314 --> 01:28:08,483
jim...
1147
01:28:08,916 --> 01:28:10,218
i'm sorry.
1148
01:28:12,820 --> 01:28:15,857
thank you.
1149
01:28:15,857 --> 01:28:18,459
there are things in here
i could never have
written again.
1150
01:28:28,870 --> 01:28:30,605
nora...
1151
01:28:33,207 --> 01:28:36,244
you're my only love.
1152
01:28:36,244 --> 01:28:37,545
i want you to be happy.
1153
01:28:37,545 --> 01:28:41,015
tell me what it is
you want.
1154
01:28:44,052 --> 01:28:47,088
i'll do anything
you want.
1155
01:28:47,088 --> 01:28:50,124
you're free to do
as you like.
1156
01:28:50,124 --> 01:28:53,161
i don't care what you do
so long as you're honest
and tell me.
1157
01:29:17,018 --> 01:29:18,753
did you fuck him?
1158
01:29:22,223 --> 01:29:24,826
- did you fuck him?
- no.
1159
01:29:29,163 --> 01:29:30,465
jim.
1160
01:29:33,501 --> 01:29:35,236
did you fuck my wife?
1161
01:29:35,236 --> 01:29:37,405
did you fuck my wife?
did you?
1162
01:29:37,405 --> 01:29:38,706
- joyce.
- did you?
1163
01:29:38,706 --> 01:29:41,309
did you fuck her?
did you fuck her?
1164
01:29:41,743 --> 01:29:45,213
- did you fuck her?
- ( tullio speaks in italian )
1165
01:29:59,093 --> 01:30:01,696
( sobbing )
1166
01:30:54,615 --> 01:30:56,784
nothing happened.
1167
01:30:58,953 --> 01:31:01,122
that's the truth.
1168
01:31:01,556 --> 01:31:05,460
it doesn't matter
what you say.
1169
01:31:05,460 --> 01:31:06,761
i'll never know.
1170
01:31:21,075 --> 01:31:22,810
will you call in
to the publisher
1171
01:31:22,810 --> 01:31:24,111
on your way
through dublin?
1172
01:31:24,545 --> 01:31:25,847
just to keep
things moving.
1173
01:31:25,847 --> 01:31:28,015
very well...
1174
01:31:32,353 --> 01:31:34,522
if you think
it'll do any good.
1175
01:31:42,330 --> 01:31:44,499
this is over now.
1176
01:32:04,886 --> 01:32:06,621
goodbye, lucia.
1177
01:32:07,922 --> 01:32:09,657
goodbye, giorgio.
1178
01:32:10,958 --> 01:32:13,127
look after
your sister.
1179
01:32:21,802 --> 01:32:31,779
.
lucia:
arrivederci, babbo
1180
01:32:31,779 --> 01:32:34,382
( train whistle blows )
1181
01:32:42,189 --> 01:32:45,226
( steam hissing )
1182
01:33:35,977 --> 01:33:38,579
mr. roberts,
my husband wanted to know
1183
01:33:39,013 --> 01:33:40,748
why you still haven't
published his book.
1184
01:33:40,748 --> 01:33:43,351
it's very complicated.
1185
01:33:43,351 --> 01:33:45,086
i will write again
to your husband
in due course.
1186
01:33:45,086 --> 01:33:48,990
oh, mr. roberts,
you can tell me.
now.
1187
01:33:48,990 --> 01:33:52,893
they are not things
one would discuss
with a lady.
1188
01:33:53,327 --> 01:33:55,062
oh, you don't have
to be afraid--
1189
01:33:55,062 --> 01:33:58,099
myself and my husban
d have no secrets.
1190
01:33:58,099 --> 01:34:02,003
are you aware that
one of the storiesy husban
concerns...no secrets.
1191
01:34:04,171 --> 01:34:05,906
...a pervert?
1192
01:34:05,906 --> 01:34:08,075
yes.
yes, of course.
1193
01:34:08,509 --> 01:34:11,112
there are also
hidden meanings
in these stories
1194
01:34:11,112 --> 01:34:13,714
that you, madam,
may not be aware of.
1195
01:34:13,714 --> 01:34:15,883
for example, the most
recent one, "the dead."
1196
01:34:15,883 --> 01:34:19,353
well, frankly,
there's something dirty
going on in that story,
1197
01:34:19,787 --> 01:34:21,088
if you ask me.
1198
01:34:50,151 --> 01:34:51,452
nanna, nanna!
1199
01:34:51,452 --> 01:34:52,753
nanna!
1200
01:34:52,753 --> 01:34:54,055
oh, my darlings!
1201
01:34:54,055 --> 01:34:58,826
oh. my darlings,
my little loves, welcome.
1202
01:34:58,826 --> 01:35:00,995
welcome home.
1203
01:35:17,478 --> 01:35:19,213
it's great
to see you, nora.
1204
01:35:24,418 --> 01:35:26,587
take my hand.
1205
01:35:27,455 --> 01:35:29,623
lucia.
1206
01:35:29,623 --> 01:35:31,792
what was
the boat like?
1207
01:35:31,792 --> 01:35:33,961
did you have
a good time
on the train?
1208
01:36:29,917 --> 01:36:32,086
( seagulls calling )
1209
01:36:35,122 --> 01:36:37,725
a!
papa! pap
1210
01:36:39,894 --> 01:36:41,629
lucia:
babbo, babbo.
1211
01:36:46,400 --> 01:36:48,135
giorgio.
1212
01:36:49,799 --> 01:36:51,172
lucia.
1213
01:37:01,582 --> 01:37:03,317
.
go play
with your castle
1214
01:37:09,390 --> 01:37:12,295
( giorgio and lucia
speaking italian )
1215
01:37:16,764 --> 01:37:19,800
giorgio, find your shoes
. it's time to go home.
1216
01:37:21,101 --> 01:37:23,704
your mother told me
where i'd find you.
1217
01:37:29,343 --> 01:37:34,919
they're looking
very well.
1218
01:37:34,919 --> 01:37:38,452
( children laughing )
1219
01:37:38,452 --> 01:37:40,187
are you keeping well?
1220
01:37:41,922 --> 01:37:44,091
well enough.
1221
01:37:46,694 --> 01:37:48,863
pappie gave me a blow
by blow account
1222
01:37:48,863 --> 01:37:50,598
of your meeting
the publisher.
1223
01:37:51,031 --> 01:37:54,068
a bigger bollock
s never put an arm
through a coat.
1224
01:37:54,501 --> 01:37:57,104
no, i hear the printer
smashed the type.
1225
01:37:57,104 --> 01:37:58,405
no.
1226
01:37:58,405 --> 01:38:00,140
no, it's true, nora.
1227
01:38:00,140 --> 01:38:02,309
"dubliners" will never
be published here.
1228
01:38:06,213 --> 01:38:10,117
when i leave ireland,
this time it's forever.
1229
01:38:10,117 --> 01:38:12,720
i'm never coming back.
1230
01:38:16,624 --> 01:38:18,792
everyone keeps asking
when you're coming home.
1231
01:38:18,792 --> 01:38:20,527
everyone?
1232
01:38:25,299 --> 01:38:28,769
i keep seeing him
standing there with
tears on his face.
1233
01:38:28,769 --> 01:38:32,673
he thought that
i was lonely and
you didn't care.
1234
01:38:33,107 --> 01:38:34,842
i promise nothing
will ever come
between us again.
1235
01:38:34,842 --> 01:38:36,577
.
i'm never going back
1236
01:38:42,216 --> 01:38:44,385
you can forget it.
1237
01:38:52,192 --> 01:38:55,663
sure, isn't great
to have a bit of life
round the place again?
1238
01:38:58,265 --> 01:39:01,302
annie:
go on, nora,
bring jim for a walk.
1239
01:39:03,037 --> 01:39:05,205
you haven't had
a real chance to
have
1240
01:39:05,639 --> 01:39:07,374
tommy:
you know,
despite all our rows,
1241
01:39:07,808 --> 01:39:10,411
nora and me always
understood each other.
1242
01:39:10,411 --> 01:39:12,579
we knew how to have
a good laugh.
1243
01:39:12,579 --> 01:39:15,182
( tommy laughs )
what do you say?
1244
01:39:15,182 --> 01:39:17,351
will you give us a song?
1245
01:39:17,351 --> 01:39:19,954
ah, go on, nora,
one of the old ones.
1246
01:39:19,954 --> 01:39:22,556
no, i don't sing anymore.
1247
01:39:29,063 --> 01:39:31,231
?
james:
what are you
gonna do, nora
1248
01:39:32,967 --> 01:39:35,135
do you really thin
k you can live here?
1249
01:39:39,473 --> 01:39:43,811
ur power over me.
all i wanted to do
was to give you ba
ck
1250
01:39:43,811 --> 01:39:45,112
to let you choose.
1251
01:39:45,112 --> 01:39:47,281
you did it for yourself.
1252
01:39:49,016 --> 01:39:51,185
the way you do
everything.
1253
01:39:51,185 --> 01:39:53,354
e.
that's not tru
1254
01:40:01,161 --> 01:40:02,896
there's not a day goes by
when i don't ask myself
1255
01:40:03,330 --> 01:40:05,065
what happened to us.
1256
01:40:15,909 --> 01:40:18,512
( snoring )
1257
01:41:04,058 --> 01:41:06,226
( door opens; closes )
1258
01:41:47,434 --> 01:41:49,603
- goodbye, annie
- come back soon.
1259
01:41:53,073 --> 01:41:55,242
god bless.
1260
01:41:58,712 --> 01:42:01,315
i don't actually
know how we're gonna
get back to trieste.
1261
01:42:01,315 --> 01:42:03,917
stannie was supposed
to send us some money.
1262
01:42:05,652 --> 01:42:07,387
( both laughing )
1263
01:42:07,387 --> 01:42:09,556
annie:
god bless.
1264
01:42:14,328 --> 01:42:16,497
good old stannie.
1265
01:42:21,702 --> 01:42:29,076
james:
?? well, if you be
the lass of aughrim ??
1266
01:42:29,076 --> 01:42:34,281
?? as i suppose
you to be ??
1267
01:42:36,450 --> 01:42:39,486
?? come give me ??
1268
01:42:39,920 --> 01:42:44,258
?? the last token ??
1269
01:42:44,258 --> 01:42:49,029
me ??
1270
01:42:50,764 --> 01:42:59,006
nora/james:
?? oh, gregory, ??
1271
01:42:59,439 --> 01:43:03,343
??
?? that night on the hill
1272
01:43:05,946 --> 01:43:08,982
?? when we swapped rings??
1273
01:43:08,982 --> 01:43:13,320
?? off each other's hands? ?
?
1274
01:43:13,320 --> 01:43:18,091
?? surely against my will
??
1275
01:43:21,562 --> 01:43:28,502
?? mine was
of the beaten gold ??
1276
01:43:28,502 --> 01:43:33,273
?? yours but block tin ??
1277
01:43:35,008 --> 01:43:42,382
?? yes, mine was
of the beaten gold ??
1278
01:43:42,816 --> 01:43:48,021
?? yours but block tin ??
1279
01:43:49,756 --> 01:43:53,660
( guitar playing )
1280
01:44:04,938 --> 01:44:13,180
?? well, if yoss of au
ghrim ??
1281
01:44:13,180 --> 01:44:18,385
?? as i suppose
you to be ??
1282
01:44:20,554 --> 01:44:22,723
?? come give me ??
1283
01:44:23,156 --> 01:44:27,928
?? the last token ??
1284
01:44:27,928 --> 01:44:32,967
?? between you and me ??
1285
01:44:34,434 --> 01:44:37,471
?? oh, gregory, ??
1286
01:44:37,471 --> 01:44:43,110
?? don't you remember ??
1287
01:44:43,110 --> 01:44:47,014
?? that night on the hill
??
1288
01:44:52,653 --> 01:44:56,990
?? off each other's hands? ?
?
1289
01:44:57,424 --> 01:45:02,195
?? surely against my will
??
1290
01:45:04,798 --> 01:45:11,738
?? mine was
of the beaten gold ??
1291
01:45:12,172 --> 01:45:16,510
?? yours but block tin ??
1292
01:45:18,679 --> 01:45:25,619
?? yes, mine was
of the beaten gold ??
1293
01:45:25,619 --> 01:45:31,258
?? yours but block tin. ??
1294
01:45:37,331 --> 01:45:40,367
( chamber music plays to end )
1295
01:45:41,305 --> 01:46:41,685
Please rate this subtitle at www.osdb.link/58a82
Help other users to choose the best subtitles
90807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.