All language subtitles for No.Way.Out.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,427 --> 00:00:23,177 (haunting music) 2 00:01:04,285 --> 00:01:06,104 (object thuds) 3 00:01:06,104 --> 00:01:11,104 (haunting music) (car engine idling) 4 00:01:24,815 --> 00:01:27,565 (doors creaking) 5 00:01:36,212 --> 00:01:39,462 (tense haunting music) 6 00:02:14,495 --> 00:02:18,412 (music increases in intensity) 7 00:02:39,447 --> 00:02:42,114 (door clatters) 8 00:02:43,885 --> 00:02:47,135 (tense haunting music) 9 00:02:51,646 --> 00:02:55,146 (pulsating intense music) 10 00:03:20,676 --> 00:03:23,426 (metal swishing) 11 00:03:26,984 --> 00:03:29,734 (dramatic music) 12 00:03:35,502 --> 00:03:38,669 (gentle somber music) 13 00:04:35,622 --> 00:04:38,622 (tense synth music) 14 00:04:50,429 --> 00:04:51,262 (Jessica and Blake laughing) 15 00:04:51,262 --> 00:04:52,107 - You're actually coming. 16 00:04:52,107 --> 00:04:54,110 - [Jessica] Let me help. 17 00:04:54,110 --> 00:04:55,960 - I can do it. I can do it. 18 00:04:55,960 --> 00:04:56,896 - Are you nervous? 19 00:04:56,896 --> 00:04:57,929 - No. Yes. 20 00:04:57,929 --> 00:04:59,110 No. Are you? 21 00:04:59,110 --> 00:05:00,360 - I mean, I think it'll be nice 22 00:05:00,360 --> 00:05:03,060 for you to get away from the office for a few days, 23 00:05:03,060 --> 00:05:04,920 and relive some of your youth. 24 00:05:04,920 --> 00:05:07,083 - Yeah. Well, it wasn't that memorable. 25 00:05:08,960 --> 00:05:10,940 You know, I don't hate camping, by the way. 26 00:05:10,940 --> 00:05:13,700 I just don't like the woods. 27 00:05:13,700 --> 00:05:15,620 - Well, it's great that you're putting your fears aside 28 00:05:15,620 --> 00:05:16,830 for your friend then. 29 00:05:16,830 --> 00:05:18,963 - Yeah? Well maybe it'll be good for me. 30 00:05:19,800 --> 00:05:22,270 - Yeah, I think you'll be fine. 31 00:05:22,270 --> 00:05:23,103 - Think so? 32 00:05:23,103 --> 00:05:23,936 - Yeah, you'll be fine. 33 00:05:23,936 --> 00:05:25,010 - Yeah. We'll all be good. 34 00:05:25,930 --> 00:05:26,773 Let's go. 35 00:05:30,150 --> 00:05:32,233 - Oh boy. I can't believe we're doing this. 36 00:05:32,233 --> 00:05:35,280 - I know. - Hey, there they are. 37 00:05:35,280 --> 00:05:36,113 - Morning. 38 00:05:37,150 --> 00:05:39,913 - [Norah] Here comes the happy couple. 39 00:05:40,990 --> 00:05:42,233 - Norah, come on. Don't start. 40 00:05:43,740 --> 00:05:45,380 What is that? 41 00:05:45,380 --> 00:05:47,150 - [Norah] Isn't it awesome? I just got it. 42 00:05:47,150 --> 00:05:48,337 You just like flip here or something, 43 00:05:48,337 --> 00:05:51,210 and the night vision is super sweet. 44 00:05:51,210 --> 00:05:53,650 I figured I'd do some directing over the weekend. 45 00:05:53,650 --> 00:05:54,520 - We'll cut on that, right? 46 00:05:54,520 --> 00:05:55,520 - Yeah. - Let's go. 47 00:05:56,807 --> 00:05:57,830 (Norah and Kyle laugh) 48 00:05:57,830 --> 00:05:58,663 Thanks. 49 00:05:58,663 --> 00:05:59,730 - How are you? - No, thank you. 50 00:05:59,730 --> 00:06:00,764 - [Norah] Oh, you want me to take-- 51 00:06:00,764 --> 00:06:02,442 - [Kyle] Looks like you guys really went all out. 52 00:06:02,442 --> 00:06:03,987 - Yeah. - Geez, huh? 53 00:06:03,987 --> 00:06:05,773 - And then, don't forget our bags. 54 00:06:08,751 --> 00:06:09,584 - [Kyle] Those are coming in? 55 00:06:09,584 --> 00:06:10,417 - Yeah, they are. 56 00:06:10,417 --> 00:06:11,408 - Your garbage? - Your taking your trash 57 00:06:11,408 --> 00:06:12,241 with us? 58 00:06:12,241 --> 00:06:13,820 - No, no, it's our sleeping bags. 59 00:06:13,820 --> 00:06:15,000 - [Kyle] Why are there three of 'em? 60 00:06:15,000 --> 00:06:16,873 - Uh, it's getting cold. 61 00:06:19,990 --> 00:06:20,970 - Thanks for helping. - Okay. 62 00:06:20,970 --> 00:06:21,803 Yeah, no, I'm coming, 63 00:06:21,803 --> 00:06:22,636 I'm coming. - No, I got it. 64 00:06:22,636 --> 00:06:23,469 - Here-- - No, no. I got it, I got it. 65 00:06:23,469 --> 00:06:24,302 - It's beautiful guys. 66 00:06:24,302 --> 00:06:25,173 Look at the love. 67 00:06:27,860 --> 00:06:30,277 (Kyle sighs) 68 00:06:31,660 --> 00:06:33,300 The woods freak him out. 69 00:06:33,300 --> 00:06:34,820 - [Norah] Do you know why? 70 00:06:34,820 --> 00:06:37,180 - [Jessica] I guess he feels like he's always being watched 71 00:06:37,180 --> 00:06:38,570 or something, I don't know. 72 00:06:38,570 --> 00:06:39,460 - [Norah] That's so weird. 73 00:06:39,460 --> 00:06:40,560 - Ladies, load up. 74 00:06:40,560 --> 00:06:43,090 We got four days to gossip. Let's go. 75 00:06:43,090 --> 00:06:45,840 (birds chirping) 76 00:06:47,570 --> 00:06:48,403 Hey. 77 00:06:50,980 --> 00:06:52,340 How's that? 78 00:06:52,340 --> 00:06:53,970 - Are you sure about this, man? 79 00:06:53,970 --> 00:06:55,440 - Sh. Look man, yeah. 80 00:06:55,440 --> 00:06:57,531 This is gonna be great. 81 00:06:57,531 --> 00:06:59,733 - You haven't been out there in a long time, Kyle. 82 00:07:01,693 --> 00:07:02,526 (box snaps) 83 00:07:02,526 --> 00:07:03,359 Ah, shit. 84 00:07:04,630 --> 00:07:05,963 Man, you're, what? 85 00:07:07,198 --> 00:07:08,480 - Come on. 86 00:07:08,480 --> 00:07:12,480 (relaxed acoustic guitar music) 87 00:07:26,229 --> 00:07:27,062 - Blake. 88 00:07:30,210 --> 00:07:33,710 (Blake breathing heavily) 89 00:07:36,085 --> 00:07:38,752 (scary banging) 90 00:07:40,995 --> 00:07:42,355 - Look who's up, finally. 91 00:07:42,355 --> 00:07:43,557 Hey we're barely on the road 92 00:07:43,557 --> 00:07:45,991 and you're already fast asleep, man. 93 00:07:45,991 --> 00:07:47,895 - [Norah] Gather round, I wanna take our photo. 94 00:07:47,895 --> 00:07:49,087 - [Jessica] Come on, Blake. 95 00:07:49,087 --> 00:07:50,970 - [Kyle] (sighs) Good enough? 96 00:07:50,970 --> 00:07:52,437 - [Norah] Back more. 97 00:07:52,437 --> 00:07:53,641 - [Kyle] How 'bout here? 98 00:07:53,641 --> 00:07:55,308 - [Norah] Back more. 99 00:07:56,270 --> 00:07:57,520 - [Kyle] Is this good enough? 100 00:07:57,520 --> 00:07:58,893 - [Norah] Keep going, guys. 101 00:07:59,987 --> 00:08:00,840 - [Kyle] How 'bout here? 102 00:08:00,840 --> 00:08:02,873 - [Norah] Nope. Blake, you're not even in frame. 103 00:08:02,873 --> 00:08:04,692 - This is gonna be a long weekend. 104 00:08:04,692 --> 00:08:06,439 - (laughs) Kyle. 105 00:08:06,439 --> 00:08:10,920 (Kyle groans) (Norah laughs) 106 00:08:10,920 --> 00:08:12,670 - So, did you know about this? 107 00:08:12,670 --> 00:08:13,950 - What? 108 00:08:13,950 --> 00:08:15,430 - The ring. 109 00:08:15,430 --> 00:08:17,410 - Oh, you saw that, huh? 110 00:08:17,410 --> 00:08:18,740 - When were you gonna tell me? 111 00:08:18,740 --> 00:08:20,773 - I just found out. 112 00:08:22,102 --> 00:08:23,653 - Oh, I see. 113 00:08:24,870 --> 00:08:26,960 So the two of you cooked this up. 114 00:08:26,960 --> 00:08:28,363 No wonder you agreed to go. 115 00:08:29,620 --> 00:08:31,550 - It's just camping, just camping. 116 00:08:31,550 --> 00:08:32,820 - Camping? 117 00:08:32,820 --> 00:08:34,987 Camping is what you do at the beach in Hawaii, Blake. 118 00:08:34,987 --> 00:08:36,790 You don't go to woods camping. 119 00:08:36,790 --> 00:08:38,966 And you certainly don't try to drag up old memories. 120 00:08:38,966 --> 00:08:39,799 - Okay. Relax, okay? 121 00:08:39,799 --> 00:08:40,632 I can handle this. 122 00:08:40,632 --> 00:08:42,600 - Stop telling me to relax all the time. 123 00:08:45,820 --> 00:08:46,800 - Okay. 124 00:08:46,800 --> 00:08:48,800 We're at the gym and he told me, 125 00:08:48,800 --> 00:08:51,760 and I just forgot to tell you, and that's it. 126 00:08:51,760 --> 00:08:54,060 - See, that's what I'm talking about. 127 00:08:54,060 --> 00:08:55,273 You always have secrets. 128 00:08:56,640 --> 00:08:58,230 What else don't I know? 129 00:09:03,609 --> 00:09:04,859 My seatbelt. 130 00:09:04,859 --> 00:09:08,859 (relaxed acoustic guitar music) 131 00:09:30,790 --> 00:09:32,457 - [Blake] Hey, Jess. 132 00:09:33,339 --> 00:09:35,211 Don't be mad at me. 133 00:09:35,211 --> 00:09:36,551 All right? 134 00:09:36,551 --> 00:09:40,762 (relaxed acoustic guitar music) 135 00:09:40,762 --> 00:09:45,227 I gotta flip to the other side of this camera, huh? 136 00:09:45,227 --> 00:09:46,736 What, are you gonna frame me? 137 00:09:46,736 --> 00:09:48,743 Yeah, frame it. Frame is in there. 138 00:09:50,290 --> 00:09:52,290 - I like to be on the other side. Blake. 139 00:09:53,438 --> 00:09:57,438 (relaxed acoustic guitar music) 140 00:10:01,998 --> 00:10:03,990 (laughs) That looks so gross. 141 00:10:03,990 --> 00:10:05,295 - [Kyle] Are you sure you don't have to pee 142 00:10:05,295 --> 00:10:06,366 while we're here? 143 00:10:06,366 --> 00:10:07,337 - [Norah] (laughs) No. 144 00:10:07,337 --> 00:10:08,480 - [Kyle] If you don't go now, 145 00:10:08,480 --> 00:10:10,075 we're not stopping on the road. 146 00:10:10,075 --> 00:10:14,075 (relaxed acoustic guitar music) 147 00:10:24,012 --> 00:10:28,029 - [Norah] So, don't be mad, but I kinda have to pee. 148 00:10:28,029 --> 00:10:29,988 (tires squealing) 149 00:10:29,988 --> 00:10:33,988 (relaxed acoustic guitar music) 150 00:11:12,320 --> 00:11:13,802 What? 151 00:11:13,802 --> 00:11:17,135 (gentle relaxing music) 152 00:11:47,073 --> 00:11:50,323 (car door clicks open) 153 00:11:52,120 --> 00:11:55,820 - Hey, have you seen anything on this trip so far? 154 00:11:55,820 --> 00:11:57,203 - Yeah. No. 155 00:11:59,000 --> 00:11:59,833 Sorry, I don't know. 156 00:11:59,833 --> 00:12:01,803 I get outta the city and I just shut down. 157 00:12:11,012 --> 00:12:11,845 Oh, I'm light. 158 00:12:11,845 --> 00:12:13,757 (scary banging) 159 00:12:13,757 --> 00:12:15,974 Wow, I'm lightheaded. 160 00:12:15,974 --> 00:12:19,141 - [Kyle] Come, come on. Come sit down. 161 00:12:20,690 --> 00:12:21,523 - It's cold. 162 00:12:21,523 --> 00:12:22,710 - Hey, here. I got you this. 163 00:12:22,710 --> 00:12:23,543 - What's this? 164 00:12:23,543 --> 00:12:25,880 - Just a little, little somethin'. 165 00:12:25,880 --> 00:12:27,152 - It's like yours. - Yeah, right. 166 00:12:27,152 --> 00:12:28,433 - (laughs) Thanks man. 167 00:12:31,290 --> 00:12:34,200 - Hey uh, how are things with you and Jess? 168 00:12:34,200 --> 00:12:35,949 - Oh, don't get me started, man. 169 00:12:35,949 --> 00:12:37,460 - That bad, huh? 170 00:12:37,460 --> 00:12:39,340 - Ah, you know, it used to be so fun. 171 00:12:39,340 --> 00:12:40,790 You know, stress free. 172 00:12:40,790 --> 00:12:42,190 We used to enjoy each other. 173 00:12:43,680 --> 00:12:44,610 But not now. - Yeah? 174 00:12:44,610 --> 00:12:45,523 - Now it's like, 175 00:12:46,970 --> 00:12:48,880 now it's like she's pressuring me to, you know, 176 00:12:48,880 --> 00:12:49,770 with kids, right? 177 00:12:49,770 --> 00:12:51,920 Like, I don't even know if I wanna be a father. 178 00:12:51,920 --> 00:12:54,037 Yet, it's nothing but the conversation. 179 00:12:54,037 --> 00:12:55,437 "I want a baby, baby, baby." 180 00:12:57,837 --> 00:12:58,670 (Blake sighs) 181 00:12:58,670 --> 00:13:00,050 - Norah is pregnant. 182 00:13:00,050 --> 00:13:00,883 - What? 183 00:13:00,883 --> 00:13:01,960 - Yeah. Yeah. (laughs) 184 00:13:01,960 --> 00:13:03,380 That's why we're doing this man. 185 00:13:03,380 --> 00:13:04,920 Like, her family's been pressuring us, 186 00:13:04,920 --> 00:13:07,550 so we're trying to make it all official and legal, you know. 187 00:13:07,550 --> 00:13:10,410 Like, I don't really care one way or the other, but. 188 00:13:10,410 --> 00:13:12,710 - Yeah, of course you don't care. Yeah. 189 00:13:12,710 --> 00:13:14,493 That's great, man. Congratulations. 190 00:13:14,493 --> 00:13:15,660 - Thanks, man. 191 00:13:16,778 --> 00:13:17,876 - Come here. 192 00:13:17,876 --> 00:13:18,709 (Kyle laughs) 193 00:13:18,709 --> 00:13:19,542 Congratulations. 194 00:13:19,542 --> 00:13:20,375 - Thanks. 195 00:13:21,550 --> 00:13:23,393 - I guess the love hasn't died yet. 196 00:13:27,590 --> 00:13:28,423 - They're cute. 197 00:13:29,900 --> 00:13:33,012 It is cold, geez, brr. 198 00:13:33,012 --> 00:13:35,762 (Norah laughing) 199 00:13:40,400 --> 00:13:41,423 - Come on, boys. 200 00:13:42,423 --> 00:13:44,240 - Oh, I'm glad you guys are with us. 201 00:13:44,240 --> 00:13:45,073 - Yeah. 202 00:13:51,270 --> 00:13:53,520 So you made the reservations, right? 203 00:13:53,520 --> 00:13:54,583 - Very funny. 204 00:13:56,150 --> 00:13:56,983 All right, look. Look, look, look. 205 00:13:56,983 --> 00:13:59,630 We are gonna come in here and park. 206 00:13:59,630 --> 00:14:02,323 And then we'll spend the first night here. 207 00:14:03,690 --> 00:14:04,523 Yeah. 208 00:14:06,400 --> 00:14:08,703 - No, see, that's where we wanna go. 209 00:14:11,030 --> 00:14:12,079 Yeah? 210 00:14:12,079 --> 00:14:14,223 - [Norah] (laughs) They're so organized. 211 00:14:17,070 --> 00:14:17,903 - I don't know, man. 212 00:14:17,903 --> 00:14:18,736 - No. Give me this. 213 00:14:18,736 --> 00:14:21,150 Give me this. We grew up out here, okay? 214 00:14:21,150 --> 00:14:22,437 You just drive. 215 00:14:22,437 --> 00:14:24,373 - "We grew up out here," uh-huh. 216 00:14:24,373 --> 00:14:27,873 (Jessica and Norah laugh) 217 00:14:29,362 --> 00:14:32,155 - All right, man. - Oh, chill. 218 00:14:32,155 --> 00:14:32,988 I think you got popcorn on you. 219 00:14:32,988 --> 00:14:34,260 - This might be it for us. 220 00:14:43,075 --> 00:14:46,408 (gentle haunting music) 221 00:14:51,930 --> 00:14:55,120 So, Blake's asleep again. 222 00:14:55,120 --> 00:14:56,753 - [Jessica] No surprise. 223 00:14:58,270 --> 00:15:00,188 - [Norah] How you holdin' up, Kyle? 224 00:15:00,188 --> 00:15:01,640 - [Kyle] Ah, hangin' in there. 225 00:15:01,640 --> 00:15:05,490 Luckily, we're getting close. I think. 226 00:15:05,490 --> 00:15:07,480 - [Jessica] Hey guys, what is that? 227 00:15:07,480 --> 00:15:09,630 (gentle mysterious music) 228 00:15:09,630 --> 00:15:12,408 - [Kyle] That is a prison, ladies. 229 00:15:12,408 --> 00:15:15,991 (gentle mysterious music) 230 00:15:18,693 --> 00:15:21,665 - [Norah] Isn't that a little close to our campsite? 231 00:15:21,665 --> 00:15:26,665 (gentle mysterious music) (gravel crunching) 232 00:15:46,861 --> 00:15:48,170 - [Blake] Susitna Park. 233 00:15:48,170 --> 00:15:50,830 - [Kyle] That sign has seen better days. 234 00:15:50,830 --> 00:15:52,420 - [Norah] Real inviting, guys. 235 00:15:52,420 --> 00:15:55,150 - [Blake] Did you know susitna means sandy river? 236 00:15:55,150 --> 00:15:56,750 - [Jessica] There's a river around here? 237 00:15:56,750 --> 00:15:58,713 - [Kyle] Yeah, but we won't be near it. 238 00:15:58,713 --> 00:16:01,630 (mysterious music) 239 00:16:03,730 --> 00:16:08,363 Five minutes into the park and he's out again. (laughing) 240 00:16:09,850 --> 00:16:11,900 Weren't these two just awake? 241 00:16:11,900 --> 00:16:14,577 Too much light popcorn, I guess. (chuckles) 242 00:16:14,577 --> 00:16:15,790 - [Norah] Ha! 243 00:16:15,790 --> 00:16:16,961 - [Kyle] Nora! 244 00:16:16,961 --> 00:16:20,544 (gentle mysterious music) 245 00:16:24,700 --> 00:16:25,650 - Are we there yet? 246 00:16:27,753 --> 00:16:31,573 - I think we might've taken a wrong turn somewhere. 247 00:16:31,573 --> 00:16:33,030 - [Jessica] What's wrong? 248 00:16:33,030 --> 00:16:34,530 - [Norah] Map boy got us lost? 249 00:16:37,300 --> 00:16:38,880 - [Blake] Should we check it out? 250 00:16:38,880 --> 00:16:40,280 - Yeah, see if anything looks familiar. 251 00:16:40,280 --> 00:16:41,260 - Okay. 252 00:16:41,260 --> 00:16:43,750 - [Norah] No. Let's see if we can figure out-- 253 00:16:43,750 --> 00:16:45,102 - [Jessica] Where are we? 254 00:16:45,102 --> 00:16:46,602 - [Norah] No idea. 255 00:16:47,700 --> 00:16:51,070 - [Jessica] Come on, Norah. It's dark and I gotta pee. 256 00:16:51,070 --> 00:16:53,040 - [Norah] I mean, I could probably pee too. 257 00:16:53,040 --> 00:16:54,950 - [Kyle] All right. Don't go too far though. 258 00:16:54,950 --> 00:16:57,026 - [Norah] We'll be right back. (laughs) 259 00:16:57,026 --> 00:16:57,932 (eerie music) 260 00:16:57,932 --> 00:17:01,023 (Jessica gasps) 261 00:17:01,023 --> 00:17:02,042 (man breathing heavily) 262 00:17:02,042 --> 00:17:03,918 - [Jessica] It's so freaking cold. 263 00:17:03,918 --> 00:17:05,017 (man breathing heavily) 264 00:17:05,017 --> 00:17:06,850 Norah, this is so fun. 265 00:17:07,980 --> 00:17:09,080 - Look man, we are here. 266 00:17:09,080 --> 00:17:10,333 Right? Can't you smell it? - Hey. 267 00:17:10,333 --> 00:17:12,097 - [Blake] I smell something. 268 00:17:12,097 --> 00:17:13,764 - [Kyle] Yeah. Yeah. 269 00:17:14,850 --> 00:17:16,527 - [Hiker] How's it goin'? 270 00:17:16,527 --> 00:17:17,827 - [Kyle] Uh, hey yourself. 271 00:17:20,250 --> 00:17:22,180 - Are you guys out here alone? 272 00:17:22,180 --> 00:17:23,013 - Uh-- 273 00:17:23,013 --> 00:17:23,850 - [Blake] No, no, no. 274 00:17:23,850 --> 00:17:25,430 Uh, the girls are here with us somewhere. 275 00:17:25,430 --> 00:17:26,947 They're, they're coming back. 276 00:17:26,947 --> 00:17:29,483 - Oh, okay. Well come find us, we'll be around. 277 00:17:30,827 --> 00:17:32,086 - Yeah. - All right. 278 00:17:32,086 --> 00:17:33,668 - We'll party. 279 00:17:33,668 --> 00:17:36,030 - Uh, yeah. I mean we got some good weed. 280 00:17:36,030 --> 00:17:38,228 - Hey. (laughs) - Yeah. (chuckles) 281 00:17:38,228 --> 00:17:39,410 Right, yeah? Yeah? 282 00:17:39,410 --> 00:17:41,138 - [Hiker] What about that good weed? 283 00:17:41,138 --> 00:17:41,971 - [Hiker] Just holler and we'll 284 00:17:41,971 --> 00:17:43,200 figure out-- - Okay. 285 00:17:43,200 --> 00:17:45,840 - Where you're going to. - Yes, we will, 286 00:17:45,840 --> 00:17:48,864 we will get firewood for the fire. 287 00:17:48,864 --> 00:17:49,959 - Whoa. (man breathing heavily) 288 00:17:49,959 --> 00:17:52,259 - Thank you. - You're welcome. 289 00:17:52,259 --> 00:17:53,354 - [Kyle] Firewood? 290 00:17:53,354 --> 00:17:55,945 You gonna, you gonna look that way, I'll look this way? 291 00:17:55,945 --> 00:17:56,793 - [Blake] Yeah, let's go. 292 00:17:56,793 --> 00:17:57,642 - [Kyle] All right. 293 00:17:57,642 --> 00:18:02,642 (man breathing heavily) (tense scary music) 294 00:18:11,380 --> 00:18:12,213 - So. 295 00:18:15,233 --> 00:18:17,040 I didn't really wanna bring this up, but like, 296 00:18:17,040 --> 00:18:19,820 I also wanna be in the middle of awkwardness, 297 00:18:19,820 --> 00:18:22,660 with like you and Blake, but I uh-- 298 00:18:22,660 --> 00:18:23,893 - What? Spit it out. 299 00:18:26,370 --> 00:18:28,400 - What's up with Blake and the woods? 300 00:18:28,400 --> 00:18:31,476 Like, is he afraid of poison ivy or zombies or something? 301 00:18:31,476 --> 00:18:33,583 - I don't know, he's been acting different. 302 00:18:34,636 --> 00:18:37,392 You know we're trying to have a baby. 303 00:18:37,392 --> 00:18:39,277 - (laughs) No? 304 00:18:39,277 --> 00:18:41,710 - But then we came back to his old stomping grounds, 305 00:18:41,710 --> 00:18:42,660 and I don't know. 306 00:18:42,660 --> 00:18:44,850 He's just been weird since then. 307 00:18:44,850 --> 00:18:45,990 - You guys are trying to have a baby? 308 00:18:45,990 --> 00:18:48,000 - Yeah. - Oh my god. 309 00:18:48,000 --> 00:18:50,020 We barely hang out anymore. 310 00:18:50,020 --> 00:18:51,520 Oh my god, I miss you so much. 311 00:18:52,627 --> 00:18:54,919 Oh, that's so exciting. 312 00:18:54,919 --> 00:18:57,818 - (sighs) Yeah. 313 00:18:57,818 --> 00:18:59,188 I hope we have fun this weekend. 314 00:18:59,188 --> 00:19:00,540 This'll be great. 315 00:19:00,540 --> 00:19:01,373 - Yeah. 316 00:19:02,369 --> 00:19:04,130 - Set the tent up, then you'll, you'll marry me, 317 00:19:04,130 --> 00:19:05,010 and then I'll set the tent up. 318 00:19:05,010 --> 00:19:05,870 That's how that'll work. 319 00:19:05,870 --> 00:19:07,303 Oh, hello. 320 00:19:08,614 --> 00:19:11,073 This. 321 00:19:11,073 --> 00:19:13,920 Yeah, this is promising. All right. 322 00:19:14,760 --> 00:19:17,787 You know what, then I will let you, oh! 323 00:19:18,951 --> 00:19:19,784 No! No! 324 00:19:21,190 --> 00:19:22,670 Okay. 325 00:19:22,670 --> 00:19:27,670 That is uh, I'm gonna have to set up the tent, aren't I? 326 00:19:31,569 --> 00:19:34,360 (objects thud) 327 00:19:34,360 --> 00:19:37,410 You have got to knock that shit off. 328 00:19:37,410 --> 00:19:38,970 - Sorry, okay. I'm sorry. 329 00:19:38,970 --> 00:19:41,330 - Hey, what happened to you tonight? 330 00:19:41,330 --> 00:19:43,540 - I'm a little stressed out right now. Okay? 331 00:19:43,540 --> 00:19:46,183 - Well get it together. We're here. 332 00:19:47,337 --> 00:19:48,770 - Yeah, we're here. We're here, sure. 333 00:19:48,770 --> 00:19:51,900 It's like something's watching me in the woods. 334 00:19:51,900 --> 00:19:53,420 You understand that? 335 00:19:53,420 --> 00:19:54,350 - Knock it off. 336 00:19:54,350 --> 00:19:58,030 That shit happened a long time ago. All right? 337 00:19:58,030 --> 00:19:59,590 Besides, your family was weird. 338 00:19:59,590 --> 00:20:01,920 - Oh, so now you understand why I haven't been out here 339 00:20:01,920 --> 00:20:04,473 since Papa lost the land, huh? 340 00:20:06,600 --> 00:20:07,433 - Yeah. 341 00:20:09,500 --> 00:20:11,143 I'm sorry. All right? 342 00:20:12,795 --> 00:20:14,945 What, what happened to the old man, anyway? 343 00:20:16,300 --> 00:20:17,863 - Prison, then uh, 344 00:20:19,529 --> 00:20:21,060 uh, listen, forget it. 345 00:20:21,060 --> 00:20:23,110 All right. Let's just, let's just get the girls. 346 00:20:23,110 --> 00:20:24,170 - Yeah. - Okay. 347 00:20:24,170 --> 00:20:25,120 - [Kyle] All right. 348 00:20:26,570 --> 00:20:27,403 All right. 349 00:20:29,565 --> 00:20:30,398 Come on. 350 00:20:34,504 --> 00:20:37,254 (fire crackling) 351 00:20:41,520 --> 00:20:44,543 - So how long has he been seeing a shrink? 352 00:20:45,480 --> 00:20:46,313 - Psychologist. 353 00:20:48,860 --> 00:20:49,960 He has one medication. 354 00:20:54,250 --> 00:20:56,340 - Are you sure that he's the man 355 00:20:56,340 --> 00:20:57,960 you wanna have a child with? 356 00:20:59,741 --> 00:21:00,574 - I love him. 357 00:21:01,927 --> 00:21:02,760 Yeah. 358 00:21:06,761 --> 00:21:08,928 - [Kyle] Fire's going, yeah. 359 00:21:08,928 --> 00:21:09,845 Ooh. Great. 360 00:21:12,136 --> 00:21:13,880 (Kyle sighs) 361 00:21:13,880 --> 00:21:14,864 - [Jessica] You guys get everything? 362 00:21:14,864 --> 00:21:15,917 - [Kyle] Yeah. That's the last of it. 363 00:21:15,917 --> 00:21:18,370 - Um, this is the best tent I've ever seen. 364 00:21:18,370 --> 00:21:19,203 Good work, guys. 365 00:21:22,176 --> 00:21:25,676 (gentle mysterious music) 366 00:21:38,645 --> 00:21:39,894 (video camera beeps) 367 00:21:39,894 --> 00:21:43,394 (gentle mysterious music) 368 00:22:07,230 --> 00:22:08,746 Wait. What the fuck? 369 00:22:08,746 --> 00:22:10,579 Kyle, Kyle. - No, please, don't. 370 00:22:10,579 --> 00:22:11,412 - Get off her. 371 00:22:11,412 --> 00:22:13,155 (Blake yelling) 372 00:22:13,155 --> 00:22:14,536 (Blake breathing heavily) 373 00:22:14,536 --> 00:22:19,305 - [Blake] I'm sorry. Jess, I'm so, so, so sorry. 374 00:22:19,305 --> 00:22:20,453 I'm so sorry. 375 00:22:20,453 --> 00:22:22,703 - [Kyle] What's the matter? 376 00:22:23,670 --> 00:22:26,676 - [Blake] It's coming back! 377 00:22:26,676 --> 00:22:29,607 (women yell) 378 00:22:29,607 --> 00:22:31,957 - [Man In Mask] What are you doing here? 379 00:22:31,957 --> 00:22:33,383 - Just-- - Camping. 380 00:22:33,383 --> 00:22:36,170 - Yeah, uh, sorry, we were, we were, we were cold 381 00:22:36,170 --> 00:22:39,073 so we, we just ducked in here to get some heat. 382 00:22:39,073 --> 00:22:41,348 (Jessica breathing heavily) 383 00:22:41,348 --> 00:22:46,348 - Get the fuck outta here by morning. 384 00:22:50,915 --> 00:22:54,582 (Jessica breathing heavily) 385 00:22:57,570 --> 00:22:59,570 - What the fuck is that? 386 00:23:03,068 --> 00:23:05,818 (birds chirping) 387 00:23:20,090 --> 00:23:23,030 - I'm worried about Blake and Jessica. She's miserable. 388 00:23:23,030 --> 00:23:24,290 - Really? 389 00:23:24,290 --> 00:23:25,283 - Hello? 390 00:23:26,550 --> 00:23:29,763 - Yeah. No, you know you can't startle Blake. 391 00:23:30,600 --> 00:23:32,707 - Yeah, but he's angry all the time. 392 00:23:32,707 --> 00:23:34,373 - No. He's not angry, he's just, 393 00:23:35,770 --> 00:23:37,093 stressed, maybe. 394 00:23:38,440 --> 00:23:41,660 - Jess has told me he's seeing a ton of doctors. 395 00:23:41,660 --> 00:23:42,563 - Okay. What kind? 396 00:23:44,130 --> 00:23:45,013 - Nevermind. 397 00:23:46,700 --> 00:23:49,463 - Look, he loves her. Okay? 398 00:23:53,186 --> 00:23:57,840 (adventurous music) (man breathing heavily) 399 00:23:57,840 --> 00:24:00,097 - I'm so sorry I scared you. 400 00:24:01,330 --> 00:24:06,267 Look um, it's gotta be the drug. 401 00:24:06,267 --> 00:24:11,267 (adventurous music) (man breathing heavily) 402 00:24:16,540 --> 00:24:19,220 Kyle thinks this'll be good for us. Right? 403 00:24:19,220 --> 00:24:22,325 Some chill time. That's what this is. 404 00:24:22,325 --> 00:24:24,153 - (sighs) Okay. 405 00:24:26,081 --> 00:24:27,570 What do you think? 406 00:24:27,570 --> 00:24:31,644 We uh, push forward for the sake of a big proposal? 407 00:24:31,644 --> 00:24:32,724 - Yeah. 408 00:24:32,724 --> 00:24:35,609 - (sighs) Yeah, but I still hate camping. 409 00:24:35,609 --> 00:24:37,057 - Me too. Me too. 410 00:24:37,057 --> 00:24:39,087 (birds chirping) 411 00:24:39,087 --> 00:24:40,287 Let me get that for you. 412 00:24:41,380 --> 00:24:44,130 (birds chirping) 413 00:24:54,211 --> 00:24:57,711 (tense adventurous music) 414 00:24:58,760 --> 00:25:02,200 - All right. So, that happened, 415 00:25:02,200 --> 00:25:04,230 but look, like, we gotta let it go. 416 00:25:04,230 --> 00:25:05,570 We're here. Right? 417 00:25:05,570 --> 00:25:06,763 Let's do this. 418 00:25:08,160 --> 00:25:08,993 Yeah? 419 00:25:08,993 --> 00:25:10,530 Everybody ready to go? - Yeah. Yeah. 420 00:25:10,530 --> 00:25:12,030 - Let me take a picture first. 421 00:25:16,237 --> 00:25:18,137 - [Jessica] Mm, with the crazy person. 422 00:25:20,230 --> 00:25:21,443 - [Norah] All right. 423 00:25:22,620 --> 00:25:25,080 - Uh, oh uh, hey. Here's what we'll do. 424 00:25:25,080 --> 00:25:27,980 Let's uh, let's mount up, you know? 425 00:25:27,980 --> 00:25:29,520 Right? Like regulators. 426 00:25:29,520 --> 00:25:31,409 Mount up, regulators. 427 00:25:31,409 --> 00:25:32,864 (Jessica and Norah laugh) 428 00:25:32,864 --> 00:25:33,947 - Yo. - Right? 429 00:25:34,981 --> 00:25:38,481 (rain splattering softly) 430 00:25:41,071 --> 00:25:42,150 (camera shutter clicks) 431 00:25:42,150 --> 00:25:45,483 (gentle haunting music) 432 00:26:43,631 --> 00:26:46,548 (mysterious music) 433 00:27:09,239 --> 00:27:12,572 (gentle haunting music) 434 00:28:03,866 --> 00:28:06,783 (mysterious music) 435 00:28:35,146 --> 00:28:38,479 (gentle haunting music) 436 00:29:05,794 --> 00:29:08,711 (mysterious music) 437 00:29:38,277 --> 00:29:41,610 (gentle haunting music) 438 00:29:49,361 --> 00:29:54,013 (birds chirping) (rain splattering softly) 439 00:29:54,013 --> 00:29:55,079 (gunshots blasts) 440 00:29:55,079 --> 00:29:55,912 - [Blake] Did you guys hear that? Huh? 441 00:29:55,912 --> 00:29:57,580 - [Kyle] Yes, we all heard it. Quiet. 442 00:29:57,580 --> 00:29:58,937 - [Jessica] What the fuck? 443 00:29:58,937 --> 00:29:59,981 - [Norah] Hunters. 444 00:29:59,981 --> 00:30:01,165 - [Jessica] Fucking hunters? 445 00:30:01,165 --> 00:30:04,325 - Yes, Jessica, there are hunters. This is the woods. 446 00:30:04,325 --> 00:30:05,690 - [Blake] How far was it? 447 00:30:05,690 --> 00:30:06,790 - It's far enough man. 448 00:30:07,869 --> 00:30:10,420 - [Blake] Jess, aren't you happy I brought my gun now? 449 00:30:10,420 --> 00:30:12,100 - Not really, Blake. 450 00:30:12,100 --> 00:30:13,620 - You're not shooting anyone, Blake. 451 00:30:13,620 --> 00:30:18,463 - Because there will be no need to shoot anyone or anything. 452 00:30:19,593 --> 00:30:20,510 All right? 453 00:30:20,510 --> 00:30:23,760 Hey, uh, where'd you go? 454 00:30:23,760 --> 00:30:24,593 - When? 455 00:30:24,593 --> 00:30:26,457 - Just now. I saw you come outta the woods. 456 00:30:27,450 --> 00:30:28,900 - Oh, yeah, I was just, you know-- 457 00:30:28,900 --> 00:30:30,970 - Look man, just let us know 458 00:30:30,970 --> 00:30:32,306 if you're gonna leave the group. 459 00:30:32,306 --> 00:30:33,139 Safety. 460 00:30:36,400 --> 00:30:38,350 - Hey, Blake. Are you a fan of s'mores? 461 00:30:39,320 --> 00:30:41,080 - [Blake] Yes. What, why? 462 00:30:41,080 --> 00:30:42,290 - Uh, tell him, baby. 463 00:30:42,290 --> 00:30:43,123 - Don't ask. 464 00:30:44,568 --> 00:30:46,201 - [Norah] No sex. 465 00:30:46,201 --> 00:30:48,951 (birds chirping) 466 00:30:51,910 --> 00:30:53,380 - [Blake] Dude, is that our fire? 467 00:30:55,022 --> 00:30:56,496 - [Kyle] Yes. 468 00:30:56,496 --> 00:30:59,246 (birds chirping) 469 00:31:05,324 --> 00:31:08,241 (insects chirping) 470 00:31:12,240 --> 00:31:14,990 (fire crackling) 471 00:31:21,052 --> 00:31:25,530 - Uh, this is wrong. Nobody should be out here. 472 00:31:25,530 --> 00:31:27,700 - What do you mean? The fire's for us? 473 00:31:27,700 --> 00:31:30,908 - Yes. Jess, Blake ran ahead and built a fire for us. 474 00:31:30,908 --> 00:31:33,460 - Hey, hey, hey, I'm sure there's a good reason for this. 475 00:31:33,460 --> 00:31:35,930 - Yeah, somebody set up the fire. 476 00:31:35,930 --> 00:31:36,930 Where's their stuff? 477 00:31:39,570 --> 00:31:40,403 - [Kyle] Hello? 478 00:31:40,403 --> 00:31:42,370 - Easy, Kyle. Warn us next time, man. 479 00:31:42,370 --> 00:31:43,850 - [Kyle] Is there anybody out there? 480 00:31:43,850 --> 00:31:44,990 - Hello. 481 00:31:44,990 --> 00:31:46,277 - Jess, quiet. 482 00:31:46,277 --> 00:31:47,454 Man, come on. 483 00:31:47,454 --> 00:31:49,046 - Kyle, what're we gonna do? 484 00:31:49,046 --> 00:31:51,200 - Well (sighs), I don't know. 485 00:31:51,200 --> 00:31:54,290 I mean, we could go to the next spot. 486 00:31:54,290 --> 00:31:55,840 It's probably only a mile away. 487 00:31:57,470 --> 00:31:58,883 Blake, what do you think? 488 00:31:58,883 --> 00:32:00,410 - It's raining. It's dark. 489 00:32:00,410 --> 00:32:02,020 I don't know. 490 00:32:02,020 --> 00:32:04,750 - I say we just drop our stuff and hang out for a bit. 491 00:32:04,750 --> 00:32:07,950 Maybe they'll come back and wanna share their fire with us. 492 00:32:07,950 --> 00:32:11,310 - I just, I don't want a repeat of what happened last night. 493 00:32:11,310 --> 00:32:13,363 - I agree with Norah. Let's just stay. 494 00:32:13,363 --> 00:32:16,175 And, I don't know about you guys, but I'm starving. 495 00:32:16,175 --> 00:32:19,240 - (sighs) All right, Blake, what do you think? 496 00:32:19,240 --> 00:32:21,913 - I agree. Let's chill, right here. 497 00:32:23,660 --> 00:32:25,043 - Okay. Well, welcome home. 498 00:32:26,355 --> 00:32:31,355 (fire crackling) (insects chirping) 499 00:32:36,820 --> 00:32:39,443 - [Norah] How about we make some s'mores 500 00:32:39,443 --> 00:32:41,320 in case they come back. 501 00:32:41,320 --> 00:32:44,479 - Just in case they decide to come back, I guess. 502 00:32:44,479 --> 00:32:46,220 - [Norah] Fuck, you psycho. 503 00:32:46,220 --> 00:32:47,950 - [Blake] Don't fucking call me a psycho, Norah. 504 00:32:47,950 --> 00:32:50,060 - [Kyle] Whoa, hey. Okay. 505 00:32:50,060 --> 00:32:51,040 Whoa. All right. 506 00:32:51,040 --> 00:32:52,520 - [Blake] Called me a fuckin' psycho. 507 00:32:52,520 --> 00:32:55,720 - Stop. Nobody's a psycho. 508 00:32:55,720 --> 00:32:57,863 Nobody shootin' anybody. Okay? 509 00:32:59,295 --> 00:33:00,128 Okay? 510 00:33:04,210 --> 00:33:05,043 Hey. 511 00:33:06,600 --> 00:33:07,500 Apologize, please. 512 00:33:12,640 --> 00:33:15,033 - [Norah] Sorry, Blake. I didn't mean it. 513 00:33:17,313 --> 00:33:20,240 - [Blake] Hey, Norah, it's totally okay. 514 00:33:27,527 --> 00:33:30,360 (zipper scraping) 515 00:33:34,640 --> 00:33:36,050 - You're tired, huh? 516 00:33:36,050 --> 00:33:38,793 - Yeah. No, it's fine, fine. 517 00:33:40,330 --> 00:33:41,690 I'm not sleeping anyways. 518 00:33:41,690 --> 00:33:45,530 - Well my feet hurt, I'm exhausted, and it's cold. 519 00:33:45,530 --> 00:33:46,730 Blake, we need to sleep. 520 00:33:47,973 --> 00:33:51,081 - I know, but I'm going to be fine. Okay? 521 00:33:51,081 --> 00:33:52,823 - [Norah] Oh, I'm tired too. 522 00:33:52,823 --> 00:33:54,223 - [Kyle] Well that's great. 523 00:33:55,320 --> 00:33:59,523 Us men will stay awake and guard the night. 524 00:34:00,570 --> 00:34:03,490 Be warriors of nature. 525 00:34:03,490 --> 00:34:04,560 Right? - Right. 526 00:34:04,560 --> 00:34:06,000 - Oh boy. 527 00:34:06,000 --> 00:34:08,150 I am joining Norah. You guys have at it. 528 00:34:08,150 --> 00:34:10,078 - We will. 529 00:34:10,078 --> 00:34:10,911 - [Norah] We can share a tent. 530 00:34:10,911 --> 00:34:13,797 We'll have the map men protect us. 531 00:34:13,797 --> 00:34:16,773 - [Jessica] Blake, baby. Will you protect me? 532 00:34:17,689 --> 00:34:19,189 - Oh course, baby. 533 00:34:20,869 --> 00:34:23,033 (Kyle chuckles) 534 00:34:23,033 --> 00:34:25,783 (fire crackling) 535 00:34:40,145 --> 00:34:41,314 Kyle. Did you guys hear that? 536 00:34:41,314 --> 00:34:44,647 (man breathing heavily) 537 00:34:47,460 --> 00:34:49,330 - What? Wait, hear what? 538 00:34:50,946 --> 00:34:52,113 - Blake, stop. 539 00:34:53,026 --> 00:34:54,106 - [Kyle] Blake, come back, man. 540 00:34:54,106 --> 00:34:56,162 - Don't leave us. 541 00:34:56,162 --> 00:34:57,203 - Where are you? 542 00:34:57,203 --> 00:34:58,570 - Blake, come back, man. 543 00:34:58,570 --> 00:35:00,306 - [Blake] Who's up there? 544 00:35:00,306 --> 00:35:02,632 (tense somber music) 545 00:35:02,632 --> 00:35:04,452 - What? What was that? 546 00:35:04,452 --> 00:35:06,502 - Blake, where are you? 547 00:35:06,502 --> 00:35:09,215 (Jessica breathing heavily) 548 00:35:09,215 --> 00:35:12,298 (tense somber music) 549 00:35:14,426 --> 00:35:15,875 (Norah yells) (camera thuds) 550 00:35:15,875 --> 00:35:19,375 (tense suspenseful music) 551 00:35:20,644 --> 00:35:23,980 - [Jessica] Blake, come back. You're gonna get us killed. 552 00:35:23,980 --> 00:35:25,826 Blake, you're scaring us. 553 00:35:25,826 --> 00:35:28,928 (Jessica breathing heavily) 554 00:35:28,928 --> 00:35:32,428 (tense suspenseful music) 555 00:35:42,552 --> 00:35:43,385 (brush pops) 556 00:35:43,385 --> 00:35:46,885 (women breathing heavily) 557 00:35:53,749 --> 00:35:55,133 - What're we gonna do? 558 00:35:55,133 --> 00:35:58,430 (bird cawing) (tense music) 559 00:35:58,430 --> 00:36:00,113 - [Kyle] Okay, everything'll be okay. 560 00:36:00,113 --> 00:36:02,851 We don't want any trouble. 561 00:36:02,851 --> 00:36:03,684 (brush crackles) 562 00:36:03,684 --> 00:36:05,030 - [Norah] Oh, shit. Oh. 563 00:36:05,030 --> 00:36:06,562 - [Kyle] Stay down. Stay down. 564 00:36:06,562 --> 00:36:09,562 (tense eerie music) 565 00:36:14,359 --> 00:36:17,609 - [Jessica] Oh my god, they have a gun. 566 00:36:19,429 --> 00:36:20,762 - [Kyle] Sh. Sh. 567 00:36:23,108 --> 00:36:26,139 (brush pops) 568 00:36:26,139 --> 00:36:29,878 (women breathing heavily) 569 00:36:29,878 --> 00:36:32,795 (slow tense music) 570 00:36:50,265 --> 00:36:51,848 Maybe they're gone. 571 00:36:54,207 --> 00:36:55,657 Blake. 572 00:36:55,657 --> 00:36:58,657 (tense eerie music) 573 00:37:04,458 --> 00:37:07,041 - [Norah] I don't see anything. 574 00:37:08,908 --> 00:37:10,491 - Blake, come back. 575 00:37:19,009 --> 00:37:20,570 Where is Blake? I can't see him. 576 00:37:20,570 --> 00:37:22,778 Come back, Blake. 577 00:37:22,778 --> 00:37:24,003 - Blake? 578 00:37:24,003 --> 00:37:27,503 (tense suspenseful music) 579 00:37:34,939 --> 00:37:38,939 (music increasing in intensity) 580 00:37:41,238 --> 00:37:42,791 Blake, what the fuck? 581 00:37:42,791 --> 00:37:45,958 (intense scary music) 582 00:37:51,543 --> 00:37:54,293 (fire crackling) 583 00:37:56,950 --> 00:37:58,900 Fuck you, Blake, for doing this. 584 00:37:58,900 --> 00:38:00,299 - Why did you leave? 585 00:38:00,299 --> 00:38:01,132 - Yeah, it wasn't me. Okay? 586 00:38:01,132 --> 00:38:02,125 (Norah laughs) 587 00:38:02,125 --> 00:38:05,210 I saw something and I went out there to protect us. 588 00:38:05,210 --> 00:38:06,360 - Protect us from what? 589 00:38:07,960 --> 00:38:09,750 - I saw a guy out there. 590 00:38:09,750 --> 00:38:10,583 (Norah scoffs) 591 00:38:10,583 --> 00:38:12,850 - Relax, Norah. No one was hurt. 592 00:38:12,850 --> 00:38:15,320 - Oh, you'll believe anything, Jess. 593 00:38:15,320 --> 00:38:16,483 - Okay, look. 594 00:38:17,320 --> 00:38:20,050 All right, whatever that was, it doesn't want us here. 595 00:38:20,050 --> 00:38:22,883 (gunshot blasts) 596 00:38:26,857 --> 00:38:29,311 - [Blake] Kyle, check your tent. 597 00:38:29,311 --> 00:38:30,144 - What the fuck? 598 00:38:30,144 --> 00:38:32,000 I didn't hear that fuckin' happen. 599 00:38:32,000 --> 00:38:35,260 Where's my, where's my bag? 600 00:38:35,260 --> 00:38:36,700 Does anybody see my bag? 601 00:38:36,700 --> 00:38:38,530 Um, look, look around. 602 00:38:38,530 --> 00:38:41,120 - Nobody gives a shit about your bag. 603 00:38:41,120 --> 00:38:42,890 - Everything was in there. All right? 604 00:38:42,890 --> 00:38:46,313 The map, the compass. Everything. 605 00:38:47,850 --> 00:38:52,850 Look, whatever this was, they didn't want us here. 606 00:38:52,910 --> 00:38:53,743 Let's just go. 607 00:38:56,096 --> 00:38:58,100 We can still get outta here. 608 00:38:58,100 --> 00:39:00,347 - I'm not going back the way we came. 609 00:39:01,200 --> 00:39:03,590 - I don't wanna go into the woods tonight. 610 00:39:03,590 --> 00:39:04,423 Not anywhere. 611 00:39:08,800 --> 00:39:09,883 - Okay, dawn. 612 00:39:11,390 --> 00:39:12,890 All right. We're gone at dawn. 613 00:39:15,520 --> 00:39:17,483 It was not suppose to be like this. 614 00:39:19,670 --> 00:39:21,070 We were just suppose to come out here 615 00:39:22,930 --> 00:39:24,930 and have a good time together, you know. 616 00:39:28,450 --> 00:39:32,680 - Hey, it's not your fault. All right? 617 00:39:32,680 --> 00:39:35,243 There's nothing you could've done about what happened here. 618 00:39:36,257 --> 00:39:37,090 Right? 619 00:39:39,924 --> 00:39:41,927 Let's keep checking the tent. 620 00:39:41,927 --> 00:39:46,927 (fire crackling) (owl hooting) 621 00:40:02,577 --> 00:40:07,577 (birds chirping) (slow eerie music) 622 00:40:33,080 --> 00:40:33,913 - Shit. 623 00:40:34,901 --> 00:40:37,467 (slow eerie music) 624 00:40:37,467 --> 00:40:38,698 Is that a tent? 625 00:40:38,698 --> 00:40:41,698 (tense eerie music) 626 00:40:44,896 --> 00:40:47,563 (scary banging) 627 00:40:48,421 --> 00:40:50,004 This is ridiculous. 628 00:40:52,089 --> 00:40:52,922 Hello? 629 00:40:53,785 --> 00:40:56,368 (wind howling) 630 00:41:00,857 --> 00:41:02,690 Somebody start a fire? 631 00:41:03,668 --> 00:41:06,168 (tense music) 632 00:41:13,228 --> 00:41:14,061 (tense scary music) 633 00:41:14,061 --> 00:41:15,432 What the fuck? 634 00:41:15,432 --> 00:41:20,432 (flies buzzing) (suspenseful music) 635 00:41:23,872 --> 00:41:26,316 (Norah screams) 636 00:41:26,316 --> 00:41:27,149 Alrighty. 637 00:41:27,149 --> 00:41:30,316 (intense scary music) 638 00:41:38,877 --> 00:41:42,210 (man breathing heavily) 639 00:41:53,056 --> 00:41:53,889 (Norah gasps) 640 00:41:53,889 --> 00:41:57,222 (man breathing heavily) 641 00:42:07,833 --> 00:42:10,416 (Norah crying) 642 00:42:16,192 --> 00:42:19,025 (tense pulsating) 643 00:42:24,134 --> 00:42:27,717 (Norah crying and gasping) 644 00:42:35,522 --> 00:42:38,355 (faint pulsating) 645 00:42:58,750 --> 00:43:01,360 - [Kyle] Norah, where are you? 646 00:43:01,360 --> 00:43:02,493 - Kyle, I found her. 647 00:43:04,228 --> 00:43:05,558 Norah, what're you doing? 648 00:43:05,558 --> 00:43:06,391 Norah. 649 00:43:08,669 --> 00:43:09,877 Oh, shit. 650 00:43:09,877 --> 00:43:11,567 Kyle, get down here, man. 651 00:43:11,567 --> 00:43:12,787 She's fucking hurt. 652 00:43:12,787 --> 00:43:15,100 Kyle, come here. - Move, move. 653 00:43:15,100 --> 00:43:16,653 Norah? Norah? 654 00:43:17,490 --> 00:43:18,323 Oh god. 655 00:43:18,323 --> 00:43:20,930 Hey, hey, hey. Hey, hey, hey, hey. 656 00:43:20,930 --> 00:43:21,763 Hey, hey. 657 00:43:21,763 --> 00:43:23,001 Okay. Okay, I'm here. 658 00:43:23,001 --> 00:43:24,340 All right. You're gonna be all right. 659 00:43:24,340 --> 00:43:25,311 - [Norah] No, no. No, no, no. 660 00:43:25,311 --> 00:43:26,340 - Sh, sh, sh-sh, sh-sh. 661 00:43:26,340 --> 00:43:27,410 Stop. Don't try to talk. 662 00:43:27,410 --> 00:43:28,820 Blake, go get the first aid kit. 663 00:43:28,820 --> 00:43:30,290 It's in my backpack. Right? 664 00:43:30,290 --> 00:43:31,581 Should be in my tent. Go, go. 665 00:43:31,581 --> 00:43:33,021 - [Blake] Okay, okay. 666 00:43:33,021 --> 00:43:35,181 - Hey, hey. Norah. 667 00:43:35,181 --> 00:43:37,229 All right. Sh, sh. 668 00:43:37,229 --> 00:43:38,514 It's all right. We got you. 669 00:43:38,514 --> 00:43:39,953 All right. We're gonna get you outta here. 670 00:43:39,953 --> 00:43:42,335 No, no, no. Stop, stop, stop, stop. 671 00:43:42,335 --> 00:43:44,206 I know. Okay? 672 00:43:44,206 --> 00:43:46,945 Sh. Slow breaths, come on. 673 00:43:46,945 --> 00:43:47,929 I love you so much. 674 00:43:47,929 --> 00:43:50,406 You're gonna be okay and we're gonna get you outta here. 675 00:43:50,406 --> 00:43:52,205 Stop. Stay with me, stay with me. 676 00:43:52,205 --> 00:43:53,705 Hey, hey. Come on. 677 00:43:54,633 --> 00:43:57,001 Sh. I've got you, all right? 678 00:43:57,001 --> 00:43:57,857 (Norah gasping) 679 00:43:57,857 --> 00:43:59,813 Blake, come on! 680 00:43:59,813 --> 00:44:01,697 - [Blake] I'm coming. I'm coming. 681 00:44:01,697 --> 00:44:04,447 (Blake grunting) 682 00:44:06,993 --> 00:44:09,223 - Where's the first aid kit? 683 00:44:09,223 --> 00:44:10,890 - It was in the bag. 684 00:44:13,385 --> 00:44:16,464 - No, no, it was right next to me. 685 00:44:16,464 --> 00:44:17,510 - I'm telling you, it wasn't there. 686 00:44:17,510 --> 00:44:18,603 He must've came back. 687 00:44:20,119 --> 00:44:20,952 (Norah gasps) 688 00:44:20,952 --> 00:44:22,461 - Okay. Okay, hey-- - What're you guys 689 00:44:22,461 --> 00:44:24,400 yelling about? 690 00:44:24,400 --> 00:44:26,033 - Nothing. Jess, it's fine. 691 00:44:27,110 --> 00:44:28,728 - Oh my god, Norah. No. 692 00:44:28,728 --> 00:44:29,623 What happened? 693 00:44:29,623 --> 00:44:30,850 - [Kyle] I don't know. We don't know. 694 00:44:30,850 --> 00:44:31,837 - Kyle, is she okay? 695 00:44:31,837 --> 00:44:34,135 - Yeah, she, she, she's gonna be fine. 696 00:44:34,135 --> 00:44:34,992 (Jessica gasping) 697 00:44:34,992 --> 00:44:35,885 Okay. She's gonna be fine. 698 00:44:35,885 --> 00:44:39,218 All right. Hey, Norah, listen to me, um, 699 00:44:40,613 --> 00:44:41,700 look we, we've still got some sunlight. 700 00:44:41,700 --> 00:44:43,649 We can use the sun to navigate ourselves outta here. 701 00:44:43,649 --> 00:44:44,631 All right? 702 00:44:44,631 --> 00:44:45,464 All right? 703 00:44:45,464 --> 00:44:46,810 - We don't have a choice. - I know. 704 00:44:46,810 --> 00:44:50,128 So look, Norah, we're gonna get you up and we're gonna walk. 705 00:44:50,128 --> 00:44:52,288 I'm gonna hold you. Use me as much as you need to. 706 00:44:52,288 --> 00:44:53,908 It's gonna hurt like hell. 707 00:44:53,908 --> 00:44:55,241 Okay? I got you. 708 00:44:56,102 --> 00:44:58,938 I love you. I'm gonna get you home. 709 00:44:58,938 --> 00:45:01,420 All right. Here we go. 710 00:45:01,420 --> 00:45:02,943 - [Jessica] Where is the blood coming from? 711 00:45:02,943 --> 00:45:03,852 - Sh, sh, sh. 712 00:45:03,852 --> 00:45:04,781 Norah, I want you to-- (Norah crying out) 713 00:45:04,781 --> 00:45:06,019 I know, I know. 714 00:45:06,019 --> 00:45:07,639 (Norah crying out) Get your feet underneath you. 715 00:45:07,639 --> 00:45:08,947 (Kyle groans) 716 00:45:08,947 --> 00:45:10,303 Here we go. 717 00:45:10,303 --> 00:45:11,209 Here we go. - There you go. 718 00:45:11,209 --> 00:45:12,547 We gotta go. 719 00:45:12,547 --> 00:45:14,722 (Norah wheezing) 720 00:45:14,722 --> 00:45:16,141 - Sh. 721 00:45:16,141 --> 00:45:19,045 (gentle somber music) 722 00:45:19,045 --> 00:45:20,219 I know. 723 00:45:20,219 --> 00:45:23,469 (gentle somber music) 724 00:45:45,144 --> 00:45:46,988 - You're gonna have to help him with her. 725 00:45:46,988 --> 00:45:48,138 - I know. 726 00:45:48,138 --> 00:45:50,634 (gentle haunting music) 727 00:45:50,634 --> 00:45:53,301 (Jessica sighs) 728 00:45:56,146 --> 00:45:57,535 It's gonna be okay. 729 00:45:57,535 --> 00:46:00,868 (gentle haunting music) 730 00:46:22,222 --> 00:46:27,222 (insects chirping) (owl hooting) 731 00:46:39,110 --> 00:46:41,820 - [Kyle] Wait, hey. Jess, Jess, take her. 732 00:46:41,820 --> 00:46:43,310 Hang on. I know. 733 00:46:43,310 --> 00:46:44,815 Hey, stay right here. I'll be right back. 734 00:46:44,815 --> 00:46:45,930 - [Blake] Kyle, where're you going? 735 00:46:45,930 --> 00:46:46,763 - Hang on. 736 00:46:46,763 --> 00:46:48,000 - [Blake] Kyle, wait for us. 737 00:46:49,480 --> 00:46:50,313 Fuck. 738 00:46:51,281 --> 00:46:54,198 (insects chirping) 739 00:46:59,060 --> 00:47:00,483 Kyle, don't leave us. 740 00:47:05,937 --> 00:47:07,209 - Do you hear that? 741 00:47:07,209 --> 00:47:08,042 - Uh-huh. 742 00:47:10,590 --> 00:47:11,423 That's water. 743 00:47:12,851 --> 00:47:14,178 - Shit. 744 00:47:14,178 --> 00:47:15,776 - Kyle. 745 00:47:15,776 --> 00:47:19,747 Where are you? - Kyle? 746 00:47:19,747 --> 00:47:22,414 (water flowing) 747 00:47:23,357 --> 00:47:25,774 - [Blake] Kyle, where are we? 748 00:47:26,873 --> 00:47:28,540 - Hey, I don't know. 749 00:47:29,851 --> 00:47:32,476 We're not supposed to be here. 750 00:47:32,476 --> 00:47:34,047 - [Jessica] So now what? 751 00:47:34,047 --> 00:47:36,944 We just dragged Norah the entire day 752 00:47:36,944 --> 00:47:39,280 to be where we're not suppose to be? 753 00:47:39,280 --> 00:47:41,185 We're gonna be here another night. 754 00:47:41,185 --> 00:47:43,279 I can't, I can't, I can't do this. 755 00:47:43,279 --> 00:47:45,610 I can't do this, Blake. I can't do this. 756 00:47:45,610 --> 00:47:48,057 - I'm sorry. 757 00:47:48,057 --> 00:47:49,890 - [Blake] Kyle. Sorry? 758 00:47:51,060 --> 00:47:53,493 Kyle, we aren't fucking dead yet, man. Kyle. 759 00:47:54,650 --> 00:47:55,483 Kyle, look at me. 760 00:47:55,483 --> 00:47:56,316 - [Jessica] Blake, stop. 761 00:47:56,316 --> 00:47:57,520 - [Blake] No. Not now, Jess. 762 00:47:57,520 --> 00:48:00,590 Kyle, all right. We need to find shelter. 763 00:48:00,590 --> 00:48:03,750 We need to keep Norah safe and warm. Can you do that? 764 00:48:04,807 --> 00:48:06,557 Kyle, can you fuckin' do that, man? 765 00:48:08,730 --> 00:48:09,563 - Yeah. 766 00:48:10,993 --> 00:48:12,813 Um, yeah, um. 767 00:48:14,953 --> 00:48:18,093 I, I think I remember there being a cabin over here. 768 00:48:19,600 --> 00:48:23,977 - Okay, good, good. We'll find that cabin then. 769 00:48:23,977 --> 00:48:25,610 Keep her bandage clean. We'll stay warm. 770 00:48:25,610 --> 00:48:26,707 And tomorrow we'll know the right direction 771 00:48:26,707 --> 00:48:28,313 and which way to go. 772 00:48:29,514 --> 00:48:30,347 Right? 773 00:48:31,841 --> 00:48:33,465 So let's go, man. 774 00:48:33,465 --> 00:48:36,132 (water rushing) 775 00:48:42,596 --> 00:48:45,596 (tense eerie music) 776 00:48:49,029 --> 00:48:50,914 All right. Stay here. 777 00:48:50,914 --> 00:48:53,914 (tense eerie music) 778 00:49:05,577 --> 00:49:08,357 (scary swishing) 779 00:49:08,357 --> 00:49:09,713 - [Jessica] Blake. 780 00:49:09,713 --> 00:49:12,713 (insects chirping) 781 00:49:17,969 --> 00:49:19,882 (tense eerie music) 782 00:49:19,882 --> 00:49:22,382 - [Blake] All right. Let's go. 783 00:49:25,395 --> 00:49:28,062 (water rushing) 784 00:49:44,550 --> 00:49:46,400 - [Jessica] What if he finds us here? 785 00:49:50,282 --> 00:49:53,146 - Huh. I wouldn't worry about that. 786 00:49:53,146 --> 00:49:55,896 (fire crackling) 787 00:50:06,301 --> 00:50:09,480 (gentle somber music) 788 00:50:09,480 --> 00:50:11,583 Another couple hours, we'll have some light. 789 00:50:14,013 --> 00:50:18,013 Get your mind right. We're counting on you, man. 790 00:50:20,900 --> 00:50:24,193 - Ugh. Never should've brought you guys camping. 791 00:50:25,141 --> 00:50:26,697 You don't even like it. 792 00:50:26,697 --> 00:50:29,864 (gentle somber music) 793 00:50:36,749 --> 00:50:39,044 - You know this isn't your fault, right? 794 00:50:39,044 --> 00:50:42,173 (fire crackling) 795 00:50:42,173 --> 00:50:44,237 - Then whose fault is it? 796 00:50:44,237 --> 00:50:47,320 (gentle eerie music) 797 00:50:56,233 --> 00:50:58,983 (birds chirping) 798 00:51:18,089 --> 00:51:19,730 (door clicks open) 799 00:51:19,730 --> 00:51:22,560 - Norah? Where's Norah? 800 00:51:22,560 --> 00:51:24,010 Have you guys seen Norah? 801 00:51:24,010 --> 00:51:24,960 She's not in there. 802 00:51:25,930 --> 00:51:26,763 Norah. 803 00:51:26,763 --> 00:51:28,020 - [Blake] What do you mean? 804 00:51:29,140 --> 00:51:30,560 - I mean, she's not in there. 805 00:51:30,560 --> 00:51:33,041 I don't know how many ways that can be taken, Blake. 806 00:51:33,041 --> 00:51:33,874 Norah. 807 00:51:35,510 --> 00:51:36,343 - Norah. 808 00:51:37,821 --> 00:51:38,654 - Norah. 809 00:51:41,193 --> 00:51:42,585 Where is she? 810 00:51:42,585 --> 00:51:45,285 (tense eerie music) 811 00:51:45,285 --> 00:51:46,118 Norah! 812 00:51:48,185 --> 00:51:49,733 Norah. 813 00:51:49,733 --> 00:51:52,650 (mysterious music) 814 00:51:56,664 --> 00:51:57,497 Norah! 815 00:51:58,369 --> 00:52:01,286 (mysterious music) 816 00:52:02,413 --> 00:52:03,481 - [Kyle] Anything, Jess? 817 00:52:03,481 --> 00:52:05,269 - [Jessica] No. 818 00:52:05,269 --> 00:52:06,645 Norah! 819 00:52:06,645 --> 00:52:07,910 - [Kyle] Norah! 820 00:52:07,910 --> 00:52:09,509 - [Blake] Norah! 821 00:52:09,509 --> 00:52:12,926 (tense mysterious music) 822 00:52:54,769 --> 00:52:59,769 (Jessica speaking drown out by mysterious music) 823 00:53:02,863 --> 00:53:04,416 - [Jessica] Norah! 824 00:53:04,416 --> 00:53:06,487 - [Kyle] She could be lost in the woods somewhere. 825 00:53:06,487 --> 00:53:08,689 - [Jessica] I saw her last night, she was just on the couch. 826 00:53:08,689 --> 00:53:10,195 She can't even move. 827 00:53:10,195 --> 00:53:12,292 (tense somber music) 828 00:53:12,292 --> 00:53:13,125 Norah! 829 00:53:15,601 --> 00:53:17,078 - Norah! 830 00:53:17,078 --> 00:53:19,578 (tense music) 831 00:53:22,697 --> 00:53:24,197 - [Jessica] Norah! 832 00:53:26,641 --> 00:53:29,558 (deep scary music) 833 00:53:36,492 --> 00:53:37,992 - Kyle, stay back. 834 00:53:41,647 --> 00:53:43,286 Stay back, Kyle. 835 00:53:43,286 --> 00:53:45,190 Kyle, don't come over here, man. 836 00:53:45,190 --> 00:53:47,875 No. No, buddy, buddy, buddy, no. 837 00:53:47,875 --> 00:53:49,638 - Norah, Norah. - Kyle, she's gone. 838 00:53:49,638 --> 00:53:50,609 - Norah! 839 00:53:50,609 --> 00:53:51,895 - Oh my gosh! 840 00:53:51,895 --> 00:53:55,001 (Jessica crying) 841 00:53:55,001 --> 00:53:56,960 - Oh, Norah, god. Norah, baby. 842 00:53:56,960 --> 00:53:59,933 Oh, oh. Shit! 843 00:54:01,017 --> 00:54:01,949 Norah! 844 00:54:01,949 --> 00:54:03,397 - [Jessica] Norah! 845 00:54:03,397 --> 00:54:05,060 - You fucking animals! 846 00:54:05,060 --> 00:54:06,873 Why would you do this to her? 847 00:54:08,073 --> 00:54:09,157 (Jessica crying) 848 00:54:09,157 --> 00:54:10,821 - We can't just leave her there. 849 00:54:10,821 --> 00:54:13,974 We can't leave here there, Blake. She deserves better! 850 00:54:13,974 --> 00:54:16,724 (Jessica crying) 851 00:54:19,252 --> 00:54:21,200 - Kyle, we have to go. - Oh my god. 852 00:54:21,200 --> 00:54:22,900 - I'm not leaving her here. 853 00:54:22,900 --> 00:54:25,780 I'm not leaving her like this. Please! 854 00:54:25,780 --> 00:54:28,372 - We're gonna end up like that Kyle, if we don't go. 855 00:54:28,372 --> 00:54:30,681 - Come on, man. Please. 856 00:54:30,681 --> 00:54:32,270 Blake, please! 857 00:54:32,270 --> 00:54:33,103 - [Blake] I'm sorry. 858 00:54:33,103 --> 00:54:33,936 - [Jessica] Oh my god. 859 00:54:33,936 --> 00:54:35,019 - [Blake] We have to go. 860 00:54:35,019 --> 00:54:37,769 (Jessica crying) 861 00:54:38,776 --> 00:54:40,526 - I'm so sorry, Kyle. 862 00:54:41,464 --> 00:54:44,141 I don't wanna be out here. Can you just get me out? 863 00:54:44,141 --> 00:54:45,216 - I know. 864 00:54:45,216 --> 00:54:46,214 (Jessica crying) 865 00:54:46,214 --> 00:54:49,532 Kyle, we'll come back for her. You know we will. 866 00:54:49,532 --> 00:54:51,188 We have to go, man. 867 00:54:51,188 --> 00:54:54,438 (tense dramatic music) 868 00:55:06,680 --> 00:55:08,097 I found the ring. 869 00:55:09,790 --> 00:55:12,087 It was by your tent but, 870 00:55:12,087 --> 00:55:14,106 I think it's time you give it to her. 871 00:55:14,106 --> 00:55:19,106 (Jessica crying) (intense music) 872 00:55:19,980 --> 00:55:22,980 (deep somber music) 873 00:56:03,274 --> 00:56:04,570 - Let's go. I need you, all right? 874 00:56:04,570 --> 00:56:06,570 I need you, man. 875 00:56:06,570 --> 00:56:08,237 I'm sorry. Let's go. 876 00:56:09,803 --> 00:56:11,149 - Right. 877 00:56:11,149 --> 00:56:12,791 - Let's go. 878 00:56:12,791 --> 00:56:16,041 (intense somber music) 879 00:56:44,531 --> 00:56:48,198 (wind howling and whipping) 880 00:56:55,955 --> 00:56:56,788 Kyle. 881 00:56:58,663 --> 00:56:59,663 Eat it, man. 882 00:57:03,440 --> 00:57:04,273 Take it. 883 00:57:05,203 --> 00:57:08,870 (wind howling and whipping) 884 00:57:46,395 --> 00:57:47,228 (camera beeps) 885 00:57:47,228 --> 00:57:50,561 (man breathing heavily) 886 00:58:08,479 --> 00:58:11,307 (object thudding) 887 00:58:11,307 --> 00:58:14,651 (Kyle groaning) 888 00:58:14,651 --> 00:58:17,401 (heavy dragging) 889 00:58:27,287 --> 00:58:29,954 (ominous music) 890 00:58:35,370 --> 00:58:39,037 (Jessica breathing heavily) 891 00:58:41,335 --> 00:58:43,643 - [Jessica] Why did Kyle leave? 892 00:58:43,643 --> 00:58:45,810 What did you see up there? 893 00:58:47,371 --> 00:58:48,598 Blake. 894 00:58:48,598 --> 00:58:51,681 (tense somber music) 895 00:58:58,403 --> 00:58:59,320 I, I can't. 896 00:59:01,282 --> 00:59:02,832 - What? 897 00:59:02,832 --> 00:59:04,524 - I can't. I can't. 898 00:59:04,524 --> 00:59:07,534 - We have to go, okay? He's coming. 899 00:59:07,534 --> 00:59:08,860 - Who's coming? 900 00:59:08,860 --> 00:59:10,937 - They're coming. He's coming. 901 00:59:12,042 --> 00:59:13,559 - I can't. I can't run anymore. 902 00:59:13,559 --> 00:59:14,392 I won't! 903 00:59:15,452 --> 00:59:16,285 - No? 904 00:59:16,285 --> 00:59:19,035 (gunshot blasts) 905 00:59:22,530 --> 00:59:24,905 (Jessica crying) 906 00:59:24,905 --> 00:59:25,738 - Blake. 907 00:59:27,088 --> 00:59:28,682 - [Blake] Jess, where are you? 908 00:59:28,682 --> 00:59:30,050 Whoa, whoa, whoa. 909 00:59:30,050 --> 00:59:30,890 (Jessica breathing heavily) 910 00:59:30,890 --> 00:59:33,254 No, no, don't go in there. Please get out. 911 00:59:33,254 --> 00:59:34,087 We need to go. - No. 912 00:59:34,087 --> 00:59:35,194 Wait, just for a minute. 913 00:59:35,194 --> 00:59:36,027 - [Blake] Baby, baby, baby, baby. 914 00:59:36,027 --> 00:59:36,860 - Just for a minute. 915 00:59:36,860 --> 00:59:38,967 - [Blake] We can't stay here. Do you understand that? 916 00:59:38,967 --> 00:59:40,579 - Please. 917 00:59:40,579 --> 00:59:41,412 - Okay. - Just for a minute. 918 00:59:41,412 --> 00:59:42,523 - Okay. Just for a minute. 919 00:59:42,523 --> 00:59:44,598 I'm gonna look around. Okay? 920 00:59:44,598 --> 00:59:46,098 Quiet. 921 00:59:46,098 --> 00:59:49,765 (Jessica breathing heavily) 922 00:59:51,954 --> 00:59:54,871 (deep scary music) 923 01:00:08,222 --> 01:00:10,900 (metallic clicking) 924 01:00:10,900 --> 01:00:14,233 (man breathing heavily) 925 01:00:21,717 --> 01:00:24,393 - Blake, you don't choose your family, 926 01:00:25,520 --> 01:00:29,530 they're God's gift to you, as you are to them. 927 01:00:33,077 --> 01:00:34,982 (metallic clicking) 928 01:00:34,982 --> 01:00:37,744 (footsteps crunching) 929 01:00:37,744 --> 01:00:39,477 (birds chirping) 930 01:00:39,477 --> 01:00:43,477 (relaxed acoustic guitar music) 931 01:01:07,547 --> 01:01:08,391 - Hi. 932 01:01:08,391 --> 01:01:12,391 (relaxed acoustic guitar music) 933 01:01:13,380 --> 01:01:14,423 What happened? 934 01:01:19,331 --> 01:01:20,164 Blake. 935 01:01:22,440 --> 01:01:24,273 - You're up. Um, good. 936 01:01:25,447 --> 01:01:29,123 Um, we um, we're gonna be there before dark. 937 01:01:31,127 --> 01:01:32,460 - We are? - Yeah. 938 01:01:33,687 --> 01:01:35,691 We're gonna make it. 939 01:01:35,691 --> 01:01:36,527 (Jessica sighs) 940 01:01:36,527 --> 01:01:37,360 All right? 941 01:01:39,271 --> 01:01:42,438 - You're gonna get us outta here, huh? 942 01:01:44,462 --> 01:01:45,295 I love you. 943 01:01:45,295 --> 01:01:47,480 - I love you too. 944 01:01:47,480 --> 01:01:51,480 (relaxed acoustic guitar music) 945 01:01:54,596 --> 01:01:56,123 Let's go. 946 01:01:56,123 --> 01:01:56,956 - Okay. 947 01:02:01,070 --> 01:02:04,737 (wind whipping and howling) 948 01:02:20,795 --> 01:02:22,308 (birds chirping) 949 01:02:22,308 --> 01:02:23,857 He brushed right past me, you know. 950 01:02:23,857 --> 01:02:27,260 - Who? 951 01:02:27,260 --> 01:02:28,541 - [Jessica] Whoever's out there. 952 01:02:28,541 --> 01:02:31,291 (birds chirping) 953 01:02:36,230 --> 01:02:41,050 Blake. I said, he brushed right past me. 954 01:02:41,050 --> 01:02:44,433 - I heard you, but we have to get going. 955 01:02:44,433 --> 01:02:45,409 Okay? 956 01:02:45,409 --> 01:02:48,689 - [Jessica] Do you think he's still waiting for us? 957 01:02:48,689 --> 01:02:51,043 - I don't know. Come on. 958 01:02:51,043 --> 01:02:54,543 (gentle mysterious music) 959 01:03:44,862 --> 01:03:46,408 - [Jessica] Are you okay? 960 01:03:46,408 --> 01:03:49,729 - Am I okay? No, I'm not okay. 961 01:03:49,729 --> 01:03:51,420 When we get home, I'm gonna take a shower, 962 01:03:51,420 --> 01:03:53,210 lay in bed, turn off the world. 963 01:03:53,210 --> 01:03:55,920 - Yeah, me too. But what about this? 964 01:03:55,920 --> 01:03:57,280 - About what? 965 01:03:57,280 --> 01:04:00,410 - I mean, we have to send the police, the FBI. 966 01:04:00,410 --> 01:04:02,670 One of our friends was brutally murdered. 967 01:04:02,670 --> 01:04:03,780 And the other's-- 968 01:04:03,780 --> 01:04:05,074 - Probably dead. 969 01:04:05,074 --> 01:04:05,907 - Missing. 970 01:04:08,040 --> 01:04:09,523 What if they think we did it? 971 01:04:10,780 --> 01:04:12,180 What if they don't believe us? 972 01:04:12,180 --> 01:04:13,230 - They'll believe us. 973 01:04:16,400 --> 01:04:17,233 Okay? 974 01:04:18,178 --> 01:04:19,693 - Blake, the video. 975 01:04:20,958 --> 01:04:21,964 Oh my god. 976 01:04:21,964 --> 01:04:22,797 - Let me see it. - There might be 977 01:04:22,797 --> 01:04:25,464 something on it. - Let me check. 978 01:04:29,616 --> 01:04:32,699 (video camera beeps) 979 01:04:34,873 --> 01:04:36,790 Nothing. Nothing on it. 980 01:04:40,530 --> 01:04:42,930 - We gotta tell the police and the news station. 981 01:04:44,400 --> 01:04:45,233 I can't believe that. 982 01:04:45,233 --> 01:04:46,066 - Come on. 983 01:04:48,795 --> 01:04:53,795 (cars humming) (birds tweeting) 984 01:05:06,330 --> 01:05:07,970 Yeah, this is the perfect place to rest. 985 01:05:07,970 --> 01:05:09,270 Look, you can have a seat. 986 01:05:10,370 --> 01:05:11,345 I'm just gonna check up ahead 987 01:05:11,345 --> 01:05:13,127 and make sure everything's all right. 988 01:05:13,127 --> 01:05:14,479 Okay? 989 01:05:14,479 --> 01:05:15,569 - What? 990 01:05:15,569 --> 01:05:18,550 - I'm just gonna check up ahead, and make sure it's safe. 991 01:05:18,550 --> 01:05:19,383 You'll be fine. 992 01:05:20,410 --> 01:05:21,243 Okay? 993 01:05:22,940 --> 01:05:24,460 Be right back. 994 01:05:24,460 --> 01:05:25,900 - Blake. - Huh? 995 01:05:25,900 --> 01:05:27,243 Oh. Here. 996 01:05:29,630 --> 01:05:30,463 Take it. 997 01:05:33,860 --> 01:05:35,730 Just aim, and shoot. 998 01:05:35,730 --> 01:05:36,563 - Hurry back. 999 01:05:36,563 --> 01:05:37,970 - I will. 1000 01:05:37,970 --> 01:05:42,970 (birds tweeting) (cars humming) 1001 01:06:16,089 --> 01:06:19,339 (video camera beeping) 1002 01:06:46,020 --> 01:06:46,886 - [Jessica] What is that? 1003 01:06:46,886 --> 01:06:48,591 (deep scary music) 1004 01:06:48,591 --> 01:06:49,758 Is that? Kyle? 1005 01:06:51,310 --> 01:06:54,143 (Jessica gasping) 1006 01:06:55,366 --> 01:06:56,500 How do I see that? 1007 01:06:56,500 --> 01:06:58,890 (Jessica gasping) 1008 01:06:58,890 --> 01:06:59,723 Where'd he go? 1009 01:07:00,852 --> 01:07:02,426 Kyle! 1010 01:07:02,426 --> 01:07:05,176 (Jessica crying) 1011 01:07:06,079 --> 01:07:08,996 (deep scary music) 1012 01:07:25,344 --> 01:07:26,177 - Jess! 1013 01:07:27,520 --> 01:07:28,353 Jess! 1014 01:07:30,294 --> 01:07:31,127 Jess! 1015 01:07:32,891 --> 01:07:33,724 Jessica! 1016 01:07:34,666 --> 01:07:37,583 (deep scary music) 1017 01:07:43,366 --> 01:07:46,949 (Jessica breathing deeply) 1018 01:07:48,777 --> 01:07:49,986 Jessica! 1019 01:07:49,986 --> 01:07:53,153 (intense scary music) 1020 01:07:55,413 --> 01:07:56,780 Jessica! 1021 01:07:56,780 --> 01:07:59,947 (intense scary music) 1022 01:08:19,287 --> 01:08:20,120 Jessica! 1023 01:08:21,901 --> 01:08:26,901 (birds chirping) (wind howling) 1024 01:08:31,733 --> 01:08:33,130 I can hear you. 1025 01:08:33,130 --> 01:08:38,130 (birds chirping) (wind howling) 1026 01:08:55,318 --> 01:08:56,151 Jessica! 1027 01:08:59,381 --> 01:09:04,381 (birds chirping) (wind howling) 1028 01:09:21,785 --> 01:09:25,452 (Jessica breathing heavily) 1029 01:09:27,565 --> 01:09:28,398 Jessica! 1030 01:09:33,562 --> 01:09:35,941 (birds chirping) 1031 01:09:35,941 --> 01:09:39,108 (intense scary music) 1032 01:09:46,909 --> 01:09:48,176 Jessica! 1033 01:09:48,176 --> 01:09:51,343 (intense scary music) 1034 01:09:55,452 --> 01:09:57,035 Jessica! - Fuck you! 1035 01:09:58,666 --> 01:10:01,833 (intense scary music) 1036 01:10:06,735 --> 01:10:09,411 - Jessica! - I have the gun! 1037 01:10:09,411 --> 01:10:12,078 (ominous music) 1038 01:10:23,123 --> 01:10:26,123 (adventurous music) 1039 01:10:41,819 --> 01:10:43,319 - [Blake] Jessica! 1040 01:10:44,717 --> 01:10:47,720 (gunshot blasts) 1041 01:10:47,720 --> 01:10:50,654 - [Jessica] Stay the fuck away from me! 1042 01:10:50,654 --> 01:10:51,943 - [Blake] Let me explain. 1043 01:10:51,943 --> 01:10:54,026 - [Jessica] Explain what? 1044 01:10:56,943 --> 01:10:58,526 - I did it for you. 1045 01:10:59,649 --> 01:11:03,398 - (gasps) I saw you and Kyle. 1046 01:11:03,398 --> 01:11:04,565 How could you? 1047 01:11:05,770 --> 01:11:07,623 - It's gotta be this way. 1048 01:11:09,965 --> 01:11:11,475 - How could you, Blake? 1049 01:11:11,475 --> 01:11:14,975 (tense suspenseful music) 1050 01:11:29,663 --> 01:11:31,703 (gunshot blasts) 1051 01:11:31,703 --> 01:11:34,787 (deep scary music) 1052 01:11:34,787 --> 01:11:37,907 (gunshots blasting) 1053 01:11:37,907 --> 01:11:40,824 (deep scary music) 1054 01:11:50,830 --> 01:11:53,663 (Jessica panting) 1055 01:11:58,036 --> 01:12:01,203 (intense eerie music) 1056 01:12:03,016 --> 01:12:04,104 - [Blake] You're out of bullets. 1057 01:12:04,104 --> 01:12:08,740 (gun clicking) (Jessica crying out) 1058 01:12:08,740 --> 01:12:09,573 Stop! 1059 01:12:09,573 --> 01:12:12,448 (tense adventurous music) 1060 01:12:12,448 --> 01:12:14,432 You can't run anymore. 1061 01:12:14,432 --> 01:12:17,599 (intense scary music) 1062 01:12:22,484 --> 01:12:25,817 (man breathing heavily) 1063 01:12:30,382 --> 01:12:34,465 (ghostly incoherent whisperings) 1064 01:12:41,296 --> 01:12:46,296 (Jessica breathing heavily) (owl hooting) 1065 01:12:46,400 --> 01:12:48,740 I didn't want this for you. 1066 01:12:48,740 --> 01:12:52,066 (Jessica breathing heavily) 1067 01:12:52,066 --> 01:12:54,566 (owl hooting) 1068 01:13:01,913 --> 01:13:02,746 (scary banging) 1069 01:13:02,746 --> 01:13:04,653 (Jessica cries out) 1070 01:13:04,653 --> 01:13:05,694 (Jessica gasping) 1071 01:13:05,694 --> 01:13:07,096 - [Jessica] No. 1072 01:13:07,096 --> 01:13:07,929 No. 1073 01:13:09,259 --> 01:13:13,276 No. (crying) 1074 01:13:15,202 --> 01:13:16,823 No. (crying) 1075 01:13:16,823 --> 01:13:17,656 Stop. 1076 01:13:19,027 --> 01:13:21,449 No. (crying) 1077 01:13:21,449 --> 01:13:24,616 (intense scary music) 1078 01:13:28,905 --> 01:13:31,655 (Jessica crying) 1079 01:13:34,693 --> 01:13:37,873 (ghostly incoherent whisperings) 1080 01:13:37,873 --> 01:13:40,464 Stop. (crying) 1081 01:13:40,464 --> 01:13:45,464 (intense scary music) (ghostly whisperings) 1082 01:13:58,567 --> 01:14:02,234 (Jessica breathing heavily) 1083 01:14:25,041 --> 01:14:30,041 (eerie music) (Blake grunting) 1084 01:14:31,788 --> 01:14:32,621 Stop. 1085 01:14:33,616 --> 01:14:35,116 Stop, Blake, stop! 1086 01:14:37,065 --> 01:14:40,393 - It's always been done this way, Jessica. 1087 01:14:40,393 --> 01:14:42,489 - [Jessica] What's always been done? 1088 01:14:42,489 --> 01:14:44,320 (wood crumbling) 1089 01:14:44,320 --> 01:14:46,429 (Jessica panting) 1090 01:14:46,429 --> 01:14:48,055 - [Blake] There's no way out, Jessica. 1091 01:14:48,055 --> 01:14:53,055 (intense music) (Jessica breathing heavily) 1092 01:15:05,490 --> 01:15:08,990 (tense adventurous music) 1093 01:15:15,430 --> 01:15:16,263 Jessica! 1094 01:15:17,681 --> 01:15:19,400 (Jessica crying) 1095 01:15:19,400 --> 01:15:23,287 See I uh, I actually never got out. 1096 01:15:23,287 --> 01:15:28,287 (wood creaking) (Jessica crying) 1097 01:15:34,468 --> 01:15:35,635 And then Kyle, 1098 01:15:36,824 --> 01:15:38,991 see, Kyle brought me back. 1099 01:15:41,320 --> 01:15:43,320 And now, I have to stay. 1100 01:15:45,300 --> 01:15:48,672 (Jessica crying) 1101 01:15:48,672 --> 01:15:51,676 - I don't understand. I don't understand anything. 1102 01:15:51,676 --> 01:15:53,876 (intense eerie music) 1103 01:15:53,876 --> 01:15:55,268 - [Blake] I love you. 1104 01:15:55,268 --> 01:15:57,903 - Then why are you doing this? 1105 01:15:57,903 --> 01:15:59,820 Why are you doing this? 1106 01:16:01,098 --> 01:16:03,356 - [Blake] Because I love you. 1107 01:16:03,356 --> 01:16:06,523 (intense eerie music) 1108 01:16:16,811 --> 01:16:19,645 (Blake grunts) 1109 01:16:19,645 --> 01:16:22,812 (intense scary music) 1110 01:16:26,191 --> 01:16:27,358 Where are you? 1111 01:16:30,189 --> 01:16:31,022 Jessica! 1112 01:16:31,861 --> 01:16:34,995 (tense eerie music) 1113 01:16:34,995 --> 01:16:37,367 (Jessica crying) 1114 01:16:37,367 --> 01:16:38,200 Jessica. 1115 01:16:39,519 --> 01:16:43,229 (tense eerie music) 1116 01:16:43,229 --> 01:16:44,963 Where are you? 1117 01:16:44,963 --> 01:16:48,115 (tense eerie music) 1118 01:16:48,115 --> 01:16:49,801 - Is this about your grandfather's death? 1119 01:16:49,801 --> 01:16:52,551 - [Blake] Don't you say his name! 1120 01:16:53,769 --> 01:16:57,769 - What did Kyle and Norah ever do to you, Blake? 1121 01:16:58,606 --> 01:17:02,013 - [Blake] They were a message that had to be sent. 1122 01:17:02,013 --> 01:17:03,484 I'm sorry. 1123 01:17:03,484 --> 01:17:06,484 (tense eerie music) 1124 01:17:10,546 --> 01:17:12,842 Where're you going? 1125 01:17:12,842 --> 01:17:15,759 (deep scary music) 1126 01:17:19,127 --> 01:17:20,974 Where're you going? 1127 01:17:20,974 --> 01:17:23,891 (deep scary music) 1128 01:17:25,299 --> 01:17:27,558 (dramatic banging) (Jessica yells) 1129 01:17:27,558 --> 01:17:30,475 (deep scary music) 1130 01:17:36,182 --> 01:17:37,305 (scary swishing) 1131 01:17:37,305 --> 01:17:40,222 (deep scary music) 1132 01:17:46,545 --> 01:17:47,378 - Blake. 1133 01:17:47,378 --> 01:17:49,761 Oh my god. Oh my god. 1134 01:17:49,761 --> 01:17:51,814 Blake, I'm your wife. I'm your wife. 1135 01:17:51,814 --> 01:17:54,731 (deep scary music) 1136 01:17:59,573 --> 01:18:02,006 - [Blake] I see you're rocking the gun. 1137 01:18:02,006 --> 01:18:04,923 (deep scary music) 1138 01:18:05,844 --> 01:18:09,164 (Jessica panting) 1139 01:18:09,164 --> 01:18:10,747 I, I'm sorry, baby. 1140 01:18:12,545 --> 01:18:14,531 (Jessica thuds) 1141 01:18:14,531 --> 01:18:16,249 (tense ominous music) 1142 01:18:16,249 --> 01:18:17,082 I'm sorry. 1143 01:18:19,743 --> 01:18:21,528 (Jessica sobs) 1144 01:18:21,528 --> 01:18:24,695 (tense ominous music) 1145 01:18:37,178 --> 01:18:38,632 - [Father] Come outside. 1146 01:18:38,632 --> 01:18:41,549 (deep scary music) 1147 01:18:42,546 --> 01:18:43,379 Blake. 1148 01:18:51,100 --> 01:18:53,850 (deep pulsating) 1149 01:18:55,855 --> 01:18:59,272 (relaxed acoustic music) 70390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.