All language subtitles for No Boundary Season 1 episode 01 iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast: Darren Chen & Zhang Yi Shang* 2 00:01:39,590 --> 00:01:44,920 [Adapted from "Demon In Kaifeng" Author: Wei Yu] 3 00:01:39,590 --> 00:01:44,920 [No Boundary] 4 00:01:45,710 --> 00:01:48,000 [Episode 01] ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast: Darren Chen & Zhang Yi Shang* 5 00:03:25,190 --> 00:03:27,670 Backed by the green hills, 6 00:03:28,070 --> 00:03:30,910 surrounded by flowing river. 7 00:03:31,300 --> 00:03:34,110 Without an invitation from the master, 8 00:03:33,020 --> 00:03:36,280 [Xihualiu] 9 00:03:34,550 --> 00:03:37,430 no one can cross the Duanmu Bridge. 10 00:03:43,840 --> 00:03:45,560 [Qifeng Prefecture] 11 00:04:03,590 --> 00:04:04,150 Sir, 12 00:04:04,230 --> 00:04:05,390 we got a problem in Baiwen Bookshop. 13 00:04:05,990 --> 00:04:06,590 My Lord, 14 00:04:06,590 --> 00:04:07,830 something strange has happened in Baiwen Bookshop. 15 00:04:07,830 --> 00:04:09,030 All the books have been torn up. 16 00:04:09,030 --> 00:04:09,910 Have you inspected the scene? 17 00:04:10,350 --> 00:04:11,230 Other than books, 18 00:04:11,350 --> 00:04:11,710 are there 19 00:04:11,710 --> 00:04:13,150 any other financial losses? 20 00:04:13,750 --> 00:04:15,190 Has the owner had any disputes with anyone recently? 21 00:04:15,550 --> 00:04:16,709 Have you asked about these? 22 00:04:17,260 --> 00:04:19,260 You need to use your eyes and head in investigation. 23 00:04:20,110 --> 00:04:21,250 No matter how loudly you shout, 24 00:04:21,790 --> 00:04:23,430 the answer will not fall from the sky. 25 00:04:29,430 --> 00:04:31,070 Come on, let's go and check it out. 26 00:05:12,830 --> 00:05:13,710 It was a cat. 27 00:05:18,990 --> 00:05:20,310 You left a window opened, 28 00:05:20,670 --> 00:05:21,550 leaving just enough of a gap 29 00:05:21,550 --> 00:05:22,980 for the cat to get in and out. 30 00:05:23,230 --> 00:05:24,470 The cat's footprints are found at the window. 31 00:05:24,550 --> 00:05:26,110 There are cat scratches on the book shelves. 32 00:05:27,270 --> 00:05:28,910 And cat hair on the floor. 33 00:05:29,580 --> 00:05:30,580 If I am not mistaken, 34 00:05:30,790 --> 00:05:31,870 it was a black cat. 35 00:05:31,870 --> 00:05:32,870 That reminds me. 36 00:05:33,550 --> 00:05:35,550 I was drying some fish at my backyard a while ago, 37 00:05:35,710 --> 00:05:37,270 and a cat bit on them. 38 00:05:37,430 --> 00:05:38,350 The most frustrating thing 39 00:05:38,550 --> 00:05:40,630 was that it only took one bite of each fish. 40 00:05:40,700 --> 00:05:41,580 And I finally caught it in the act 41 00:05:41,670 --> 00:05:42,990 on the third day. 42 00:05:43,340 --> 00:05:44,870 It was a big black cat. 43 00:05:45,070 --> 00:05:45,820 I threw some rocks at it 44 00:05:45,909 --> 00:05:46,950 and crippled its leg. 45 00:05:47,070 --> 00:05:48,470 It ran away with a limp. 46 00:05:48,950 --> 00:05:49,830 Was... 47 00:05:50,270 --> 00:05:52,230 Was it trying to get back at me? 48 00:05:53,190 --> 00:05:54,270 Is the cat a demon? 49 00:05:54,590 --> 00:05:55,870 Don't be superstitious. 50 00:05:56,150 --> 00:05:57,270 Even goat kneels to accept milk from its mother, 51 00:05:57,510 --> 00:05:58,630 and crow nurtures its parents when they are older. 52 00:05:59,230 --> 00:06:00,350 Animals know how to repay kindness, 53 00:06:00,500 --> 00:06:02,190 of course they know how to seek revenge as well. 54 00:06:02,390 --> 00:06:04,100 But what about these torn books of mine... 55 00:06:04,190 --> 00:06:05,430 There is nothing I can do 56 00:06:05,630 --> 00:06:06,550 if the cat has no owner. 57 00:06:06,990 --> 00:06:08,230 But if it has, 58 00:06:08,430 --> 00:06:09,910 I will make sure the cat owner 59 00:06:09,910 --> 00:06:11,430 pays you back for all your losses. 60 00:06:11,430 --> 00:06:12,190 But the cat ran away. 61 00:06:12,190 --> 00:06:14,190 How will we find out who owns it? 62 00:06:14,190 --> 00:06:15,070 Wait for me. 63 00:07:44,110 --> 00:07:45,070 [The cat's owner] 64 00:07:45,750 --> 00:07:47,150 [must be from Xihualiu.] 65 00:07:54,790 --> 00:07:55,670 Sir, 66 00:07:55,990 --> 00:07:56,870 we can't cross it. 67 00:07:57,070 --> 00:07:58,190 We can't enter Xihualiu. 68 00:07:59,030 --> 00:07:59,909 Without an invitation from the master, 69 00:07:59,909 --> 00:08:00,870 no one can cross the Duanmu Bridge. 70 00:08:03,150 --> 00:08:04,470 Have you forgotten that Lord Jiang 71 00:08:04,550 --> 00:08:05,550 has told us that we should stay out of it 72 00:08:05,550 --> 00:08:06,550 whenever it comes to Xihualiu? 73 00:08:06,550 --> 00:08:07,430 I haven't. 74 00:08:09,950 --> 00:08:10,430 I wonder 75 00:08:10,430 --> 00:08:11,710 what's the background of this Xihualiu. 76 00:08:11,950 --> 00:08:13,710 Even Lord Jiang wants us to stay away from it. 77 00:08:15,110 --> 00:08:16,650 But it doesn't matter what background it has, 78 00:08:17,230 --> 00:08:18,430 one must compensate 79 00:08:18,590 --> 00:08:19,470 when one destroys other's property. 80 00:08:19,630 --> 00:08:20,510 Lord Zhan! 81 00:08:23,110 --> 00:08:23,990 Another murder has been reported 82 00:08:23,990 --> 00:08:25,070 in Liujia Village. 83 00:08:25,420 --> 00:08:26,630 The victim died in exactly the same way 84 00:08:26,630 --> 00:08:27,510 as in the previous two cases. 85 00:08:27,750 --> 00:08:28,710 Also, two daughters of another family in the village 86 00:08:28,710 --> 00:08:30,310 have gone missing in three days. 87 00:08:30,830 --> 00:08:31,790 Let's go to the crime scene. 88 00:08:31,790 --> 00:08:32,669 Sir, 89 00:08:32,990 --> 00:08:33,950 what about the cat from Xihualiu? 90 00:08:33,950 --> 00:08:35,020 Leave them a notice. 91 00:08:35,230 --> 00:08:36,309 Ask the owner of Xihualiu to drop by Qifeng Prefecture 92 00:08:36,309 --> 00:08:38,179 on another day to pay the compensation. 93 00:08:38,309 --> 00:08:39,190 Me? 94 00:08:45,280 --> 00:08:48,890 [Xihualiu] 95 00:08:49,950 --> 00:08:50,830 Stop pushing! 96 00:08:51,150 --> 00:08:52,030 Stop pushing! 97 00:08:52,380 --> 00:08:52,990 Stay back! 98 00:08:52,990 --> 00:08:53,700 Step back! Step back! 99 00:08:53,790 --> 00:08:54,670 Stop pushing! 100 00:08:54,790 --> 00:08:55,670 Step back! Stop pushing! 101 00:08:55,660 --> 00:08:58,960 [Liujia Village] 102 00:08:56,270 --> 00:08:57,150 Step back! 103 00:08:57,510 --> 00:08:58,150 Make way! 104 00:08:58,150 --> 00:08:59,110 Qifeng Prefecture investigation! 105 00:08:59,270 --> 00:09:00,150 Make way! Make way! 106 00:09:00,630 --> 00:09:00,990 Stop pushing! Stop pushing! 107 00:09:00,990 --> 00:09:01,510 Make way! Make way! 108 00:09:01,590 --> 00:09:02,350 Stop pushing! 109 00:09:02,350 --> 00:09:03,190 That man, don't let him leave. 110 00:09:03,190 --> 00:09:03,550 Make way! 111 00:09:03,550 --> 00:09:04,430 Stop pushing! 112 00:09:09,710 --> 00:09:10,590 Lord Zhan, 113 00:09:10,860 --> 00:09:12,230 the dead man was an impoverished man named Liu Ermazi. 114 00:09:12,590 --> 00:09:13,710 He died in the exact same way with 115 00:09:13,870 --> 00:09:15,190 night watchman Mr Ma and scholar Fan Xu. 116 00:09:15,870 --> 00:09:16,910 Their muscles shrank. 117 00:09:17,070 --> 00:09:18,150 Their skins and their fleshes dried out. 118 00:09:18,870 --> 00:09:19,750 These three cases are probably 119 00:09:20,070 --> 00:09:21,190 the work of the same person. 120 00:09:21,440 --> 00:09:22,550 It's too uncanny. 121 00:09:23,030 --> 00:09:23,700 I'm afraid 122 00:09:23,790 --> 00:09:24,430 this wasn't done by human. 123 00:09:24,430 --> 00:09:25,220 Officer, 124 00:09:25,310 --> 00:09:26,270 why won't you let me leave? 125 00:09:26,270 --> 00:09:27,150 Liu San, 126 00:09:27,830 --> 00:09:29,150 you were sent to Qifeng Prefecture's jail 127 00:09:29,150 --> 00:09:30,590 last month for stealing. 128 00:09:30,910 --> 00:09:32,790 And you are now acting suspiciously 129 00:09:33,030 --> 00:09:34,470 at a crime scene. 130 00:09:34,990 --> 00:09:37,030 Liu Ermazi was my neighbour. 131 00:09:37,550 --> 00:09:38,430 He is dead now, 132 00:09:38,670 --> 00:09:39,830 there is nothing with me 133 00:09:39,830 --> 00:09:40,630 coming here to have a look, right? 134 00:09:40,630 --> 00:09:41,870 Qifeng Prefecture can't frame people for things they didn't do. 135 00:09:41,870 --> 00:09:42,750 You are not framed! 136 00:09:43,030 --> 00:09:44,030 We have proof! 137 00:09:44,030 --> 00:09:44,950 Where is the proof? 138 00:09:44,950 --> 00:09:46,350 The proof is in your pocket. 139 00:09:51,150 --> 00:09:53,510 Liu Ermazi was stabbed to death. 140 00:09:53,710 --> 00:09:54,830 If I am not wrong, 141 00:09:54,830 --> 00:09:56,710 you are hiding the dagger in your pocket now. 142 00:09:57,710 --> 00:09:58,500 Liu San, 143 00:09:58,590 --> 00:09:59,470 did you do it? 144 00:10:07,030 --> 00:10:08,590 Liu Ermazi was as poor as a church mouse. 145 00:10:08,590 --> 00:10:09,870 There is no way the money belonged to him. 146 00:10:11,150 --> 00:10:12,950 Obviously, someone has hired you 147 00:10:12,950 --> 00:10:14,550 to kill him. 148 00:10:14,550 --> 00:10:15,380 Lord Zhan, 149 00:10:15,470 --> 00:10:16,430 you are the best sheriff in town. 150 00:10:16,430 --> 00:10:17,980 You can't frame me for a murder I didn't commit. 151 00:10:18,860 --> 00:10:21,110 Liu Ermazi made a small fortune after he stole some money 152 00:10:21,230 --> 00:10:22,110 and gambled with it. 153 00:10:22,230 --> 00:10:22,870 He even said that he would visit 154 00:10:22,950 --> 00:10:26,070 the most famous courtesan Cui Yu in Baihua Pavilion. 155 00:10:26,070 --> 00:10:27,590 Who knew that 156 00:10:27,590 --> 00:10:28,470 he would die this morning? 157 00:10:28,630 --> 00:10:29,750 I knew he had a habit 158 00:10:29,750 --> 00:10:30,750 of hiding his money under the cabinet. 159 00:10:30,860 --> 00:10:32,180 I just wanted to take advantage of the incident and keep the money for my own. 160 00:10:32,350 --> 00:10:33,590 I didn't kill anyone. 161 00:10:33,750 --> 00:10:35,070 Sounds like you're telling the truth. 162 00:10:35,590 --> 00:10:37,230 How about this? Go home first. 163 00:10:37,590 --> 00:10:39,630 I will decide when I find out more about this. 164 00:10:39,750 --> 00:10:40,750 Zhu Ran, take him away. 165 00:10:40,950 --> 00:10:41,350 Yes, sir. 166 00:10:41,350 --> 00:10:42,510 But I... 167 00:10:42,510 --> 00:10:43,510 -Move. -What more do you need to find out? 168 00:10:43,870 --> 00:10:44,830 I really just stole it. 169 00:10:44,830 --> 00:10:45,710 Move. 170 00:10:46,190 --> 00:10:47,140 Lord Zhan! 171 00:10:47,230 --> 00:10:48,870 This is the third case this month. 172 00:10:49,310 --> 00:10:50,510 It doesn't make sense. 173 00:10:51,150 --> 00:10:52,390 An old man who worked as night watchman. 174 00:10:53,630 --> 00:10:55,430 A scholar who had just obtained his degree in the imperial exam. 175 00:10:55,750 --> 00:10:57,190 A broke man who became rich overnight. 176 00:10:57,510 --> 00:10:59,270 They had nothing in common. 177 00:11:00,070 --> 00:11:00,910 Wait. 178 00:11:00,990 --> 00:11:01,870 They had. 179 00:11:02,870 --> 00:11:04,110 They all liked Cui Yu. 180 00:11:05,630 --> 00:11:06,510 Cui Yu. 181 00:11:06,870 --> 00:11:08,350 [The night watchman Mr Ma?] 182 00:11:10,870 --> 00:11:11,830 [I remember him.] 183 00:11:12,510 --> 00:11:13,390 [Lord Zhan,] 184 00:11:14,100 --> 00:11:15,710 [it's not like I'm lack of customers here.] 185 00:11:15,950 --> 00:11:18,030 [Why would I want to serve an old man?] 186 00:11:19,590 --> 00:11:20,610 [Yes, that's a painting of me.] 187 00:11:22,990 --> 00:11:25,070 [Mr Fan was a successful candidates in the imperial exam.] 188 00:11:25,230 --> 00:11:26,500 [And also a handsome man.] 189 00:11:27,430 --> 00:11:28,870 [He was a great painter.] 190 00:11:30,030 --> 00:11:31,700 [He promised to paint a picture of me.] 191 00:11:32,950 --> 00:11:33,870 [Who knew he would...] 192 00:11:35,950 --> 00:11:37,150 One was rejected by Cui Yu, 193 00:11:38,030 --> 00:11:39,430 one was Cui Yu's client, 194 00:11:40,110 --> 00:11:41,750 and one hadn't had the chance to see Cui Yu yet. 195 00:11:43,260 --> 00:11:44,510 I have to visit Baihua Pavilion again. 196 00:11:54,990 --> 00:11:55,870 Sir... 197 00:12:19,630 --> 00:12:20,630 What took you so long? 198 00:12:20,630 --> 00:12:21,630 Welcome. 199 00:12:37,500 --> 00:12:39,390 Qifeng Prefecture's men have paid a visit to Liujia Village. 200 00:12:39,830 --> 00:12:40,500 However, 201 00:12:40,580 --> 00:12:42,390 I don't think they'll be able to link the case to Baihua Pavilion. 202 00:12:42,670 --> 00:12:43,550 Of course. 203 00:12:43,660 --> 00:12:44,660 No little sheriff in the mortal world 204 00:12:44,660 --> 00:12:45,910 can crack such case. 205 00:12:50,350 --> 00:12:52,550 The vegetarian wontons at Baihua Pavilion have always been popular. 206 00:12:52,790 --> 00:12:54,950 Eating fine food and waiting for the beauty. 207 00:12:55,550 --> 00:12:57,590 All that's left is a good show. 208 00:12:57,790 --> 00:13:00,150 Cui Yu! Cui Yu! 209 00:13:00,150 --> 00:13:01,190 Alright, alright! 210 00:13:02,190 --> 00:13:04,390 Let me go over the rules again. 211 00:13:05,550 --> 00:13:07,150 200 taels of silver 212 00:13:07,590 --> 00:13:09,470 for a visiting card. 213 00:13:10,110 --> 00:13:11,190 Once you get the visiting card, 214 00:13:11,350 --> 00:13:14,430 fill in your birthplace and birth date, etcetera. 215 00:13:15,110 --> 00:13:17,950 We will hand it over to Miss Cui Yu, which she will choose from it. 216 00:13:18,390 --> 00:13:19,230 The one she chooses 217 00:13:19,230 --> 00:13:20,710 will get to meet her 218 00:13:20,710 --> 00:13:21,950 and spend time with her. 219 00:13:22,270 --> 00:13:24,510 Money will be refunded to those she doesn't pick. 220 00:13:24,910 --> 00:13:27,350 The point is 200 taels of silver per person. 221 00:13:27,670 --> 00:13:30,830 Miss Cui Yu is our most famous courtesan. 222 00:13:30,950 --> 00:13:31,990 Not a cat. 223 00:13:33,390 --> 00:13:33,870 Cui Yu! 224 00:13:33,870 --> 00:13:34,910 I want to see Cui Yu! 225 00:13:41,100 --> 00:13:42,070 I want to see her! 226 00:13:44,150 --> 00:13:45,030 Lord Zhan. 227 00:13:45,830 --> 00:13:46,710 You know me? 228 00:13:47,260 --> 00:13:49,190 Everyone in Qifeng City knows you. 229 00:13:49,870 --> 00:13:51,230 All the girls in Baihua Pavilion 230 00:13:51,510 --> 00:13:52,990 heard about you too. 231 00:13:54,420 --> 00:13:55,350 Lord Zhan, 232 00:13:55,350 --> 00:13:56,510 thank goodness you are here. 233 00:13:57,150 --> 00:13:59,150 They were bullying me. 234 00:14:00,390 --> 00:14:01,270 I am so scared that 235 00:14:01,270 --> 00:14:03,150 my heart is pounding really hard. 236 00:14:03,150 --> 00:14:04,070 Lord Zhan, 237 00:14:04,070 --> 00:14:05,230 touch it if you don't believe me. 238 00:14:05,860 --> 00:14:07,110 Is Cui Yu in her room now? 239 00:14:07,390 --> 00:14:08,710 I have some questions for her. 240 00:14:09,820 --> 00:14:11,270 I can now maintain my beauty 241 00:14:11,270 --> 00:14:12,590 thanks to those life essence. 242 00:14:15,150 --> 00:14:16,790 Does your lover, Mr Zhang know who you really are? 243 00:14:17,300 --> 00:14:18,110 Pity those men. 244 00:14:18,110 --> 00:14:19,710 They even lost their lives for your charm. 245 00:14:19,710 --> 00:14:20,910 Such silly thing to die for. 246 00:14:20,910 --> 00:14:21,740 Be a good girl 247 00:14:21,830 --> 00:14:23,110 and leave with me. 248 00:14:36,470 --> 00:14:37,350 Don't let it fall. 249 00:14:39,150 --> 00:14:40,030 Who are you? 250 00:14:40,350 --> 00:14:42,060 How dare you come here and talk to me disrespectfully? 251 00:14:42,550 --> 00:14:44,110 Says the one who dares 252 00:14:44,110 --> 00:14:44,990 to kill in Xihualiu's territory, 253 00:14:45,190 --> 00:14:46,630 who can be more disrespectful than you? 254 00:14:46,790 --> 00:14:47,780 Xihualiu? 255 00:14:48,660 --> 00:14:51,590 You are Duanmu Cui? 256 00:14:52,070 --> 00:14:52,950 You! 257 00:14:53,310 --> 00:14:54,150 That's rude. 258 00:14:54,150 --> 00:14:55,190 Call me Sect Leader Duanmu. 259 00:14:55,950 --> 00:14:57,270 Since you know who I am, 260 00:14:57,470 --> 00:14:58,790 you should know my rules. 261 00:14:59,950 --> 00:15:00,830 First, 262 00:15:00,950 --> 00:15:02,190 did you commit illegal act for money? 263 00:15:02,470 --> 00:15:03,350 Second, 264 00:15:04,030 --> 00:15:05,350 did you commit crime of lechery? 265 00:15:05,630 --> 00:15:06,510 Third, 266 00:15:06,710 --> 00:15:07,950 did you kill anyone? 267 00:15:14,070 --> 00:15:15,830 Looks like you did all three. 268 00:15:15,830 --> 00:15:16,940 Then you can't blame me for doing this. 269 00:15:20,750 --> 00:15:21,870 Duanmu Cui, let go of me! 270 00:15:23,430 --> 00:15:24,310 Qifeng Prefecture investigation! 271 00:15:24,750 --> 00:15:25,300 Open the door. 272 00:15:25,390 --> 00:15:25,870 Troublemaker. 273 00:15:25,870 --> 00:15:26,950 They couldn't have come at a worse time. 274 00:15:49,920 --> 00:15:51,020 What are you doing? 275 00:15:51,110 --> 00:15:52,140 Don't be afraid, hold on to me. 276 00:15:53,070 --> 00:15:54,390 Sheriff, let go of me. 277 00:15:55,340 --> 00:15:56,270 Watch it! 278 00:16:12,220 --> 00:16:14,860 [Guixu] 279 00:16:26,510 --> 00:16:27,550 Break it up, break it up. 280 00:16:29,750 --> 00:16:30,310 Madam, 281 00:16:30,310 --> 00:16:31,190 are you alright? 282 00:16:32,070 --> 00:16:33,510 Who are you calling "madam"? 283 00:16:34,750 --> 00:16:35,940 It would be your greatest honour 284 00:16:35,940 --> 00:16:37,190 if I really was your madam. 285 00:16:39,550 --> 00:16:40,430 What are you looking at? 286 00:16:54,790 --> 00:16:55,550 Did you go to 287 00:16:55,630 --> 00:16:56,990 Liujia Village today? 288 00:16:58,110 --> 00:16:58,990 How did you know? 289 00:16:59,120 --> 00:17:00,000 Well then, 290 00:17:00,510 --> 00:17:01,990 you are related with the missing person and murder cases 291 00:17:01,990 --> 00:17:03,230 in Liujia Village. 292 00:17:03,430 --> 00:17:04,950 Please come with me to the Qifeng Prefecture. 293 00:17:08,910 --> 00:17:10,790 You really haven't seen what I am capable of, have you? 294 00:17:10,869 --> 00:17:12,060 I see you don't know enough to be afraid. 295 00:17:13,030 --> 00:17:13,780 Fine. 296 00:17:13,869 --> 00:17:15,430 I will show you what I am capable of. 297 00:17:23,430 --> 00:17:24,310 Move without the wind. 298 00:17:24,470 --> 00:17:25,349 Move! 299 00:17:31,790 --> 00:17:32,670 Hello, Lord Zhan. 300 00:17:39,510 --> 00:17:40,590 Lord Zhan? 301 00:17:41,230 --> 00:17:42,830 You are Zhan Yan from Qifeng Prefecture. 302 00:17:44,870 --> 00:17:45,750 And who are you? 303 00:17:47,310 --> 00:17:48,190 Xihualiu, 304 00:17:48,510 --> 00:17:49,990 Duanmu Cui. 305 00:17:52,150 --> 00:17:53,230 Without an invitation from the master, 306 00:17:53,430 --> 00:17:55,190 no one can cross the Duanmu Bridge, you are that Duanmu? 307 00:17:55,750 --> 00:17:57,110 You seem young, 308 00:17:57,670 --> 00:17:58,630 but you are knowledegable indeed. 309 00:17:59,430 --> 00:18:00,310 Miss Duanmu, 310 00:18:01,550 --> 00:18:06,470 do you have a black cat? 311 00:18:07,310 --> 00:18:08,190 I do. 312 00:18:08,910 --> 00:18:09,790 Miss Duanmu, 313 00:18:10,020 --> 00:18:12,350 you are involved in several cases of destruction of property... 314 00:18:12,350 --> 00:18:13,230 Sir, 315 00:18:13,950 --> 00:18:15,190 if you want to solve the murder cases, 316 00:18:15,190 --> 00:18:16,110 you'd better stay out of my way. 317 00:18:16,390 --> 00:18:17,430 I am going to catch the killer now. 318 00:18:19,710 --> 00:18:20,790 As an officer, 319 00:18:21,070 --> 00:18:23,030 I find answer when in doubt, and I catch criminal when I see one. 320 00:18:23,310 --> 00:18:25,310 I'm afraid you have no choice but to let me come with you. 321 00:18:28,470 --> 00:18:30,430 Let's see if you can catch up with me. 322 00:18:36,470 --> 00:18:37,350 Tell me! 323 00:18:37,550 --> 00:18:39,070 How did Duanmu Cui find out about me? 324 00:18:39,230 --> 00:18:40,430 Did you betray me? 325 00:18:40,830 --> 00:18:42,030 You've killed so many people, 326 00:18:42,310 --> 00:18:43,230 there is no way you can hide it from 327 00:18:43,230 --> 00:18:44,590 the High Immortal Duanmu from Xihualiu. 328 00:18:46,190 --> 00:18:47,870 It was just a couple of men. 329 00:18:48,230 --> 00:18:49,740 It is because of the human race that 330 00:18:50,230 --> 00:18:51,870 we were suffering in Ninth Hell. 331 00:18:53,190 --> 00:18:54,790 I am going to kill them all, 332 00:18:55,430 --> 00:18:56,590 and I am going to kill you too. 333 00:18:56,750 --> 00:18:57,630 Stop! 334 00:18:58,590 --> 00:18:59,510 Fighting among yourselves. 335 00:18:59,950 --> 00:19:01,110 When it comes to demon killing, 336 00:19:01,110 --> 00:19:02,590 you'd better leave it to Xihualiu. 337 00:19:03,430 --> 00:19:04,590 We are professionals. 338 00:19:18,110 --> 00:19:19,110 General Duanmu. 339 00:19:19,550 --> 00:19:20,430 You know me? 340 00:19:22,310 --> 00:19:23,510 I... I don't. 341 00:19:23,790 --> 00:19:25,350 I just heard a lot about you. 342 00:19:27,270 --> 00:19:28,990 You were the one who led me here 343 00:19:29,110 --> 00:19:30,310 with the petals of peach blossom. 344 00:19:30,750 --> 00:19:32,220 And it was you 345 00:19:33,100 --> 00:19:34,590 who used the petals to inform me that 346 00:19:34,860 --> 00:19:36,750 Cui Yu had committed murders in Liujia Village. 347 00:19:38,470 --> 00:19:39,630 My power is weak. 348 00:19:39,790 --> 00:19:41,110 It is tough for Demon Clan 349 00:19:41,110 --> 00:19:42,110 like us to live in mortal world, 350 00:19:42,310 --> 00:19:43,350 I have to rely on the powerful one for protection. 351 00:19:43,350 --> 00:19:45,590 I found out by accident that Cui Yu had been killing human. 352 00:19:45,950 --> 00:19:46,870 I warned her, 353 00:19:47,110 --> 00:19:48,190 but she wouldn't listen. 354 00:19:48,350 --> 00:19:49,230 So 355 00:19:49,590 --> 00:19:51,580 I have no choice but to seek for Xihualiu's help. 356 00:19:51,870 --> 00:19:55,030 Has the Demon Clan declined so much? 357 00:19:55,030 --> 00:19:56,830 Mountain demon like her is considered to be powerful... 358 00:19:57,190 --> 00:19:58,070 Demon Clan? 359 00:19:58,630 --> 00:19:59,510 What is a mountain demon? 360 00:20:00,230 --> 00:20:01,310 Let me be frank with you. 361 00:20:01,990 --> 00:20:03,830 The murders were the work of the Demon Clan. 362 00:20:04,110 --> 00:20:05,780 Xihualiu will take it from here. 363 00:20:06,030 --> 00:20:07,710 Qifeng Prefecture can leave it now. 364 00:20:07,830 --> 00:20:09,300 Since the crime was committed in Qifeng City, 365 00:20:09,870 --> 00:20:10,790 it is my duty to get to the bottom of it. 366 00:20:18,350 --> 00:20:19,230 Tell Wengu 367 00:20:19,350 --> 00:20:20,430 I was delayed 368 00:20:20,430 --> 00:20:21,350 by a sheriff, 369 00:20:21,510 --> 00:20:22,630 but I will be back in no time. 370 00:20:26,020 --> 00:20:27,110 Paper crane messenger. 371 00:20:27,340 --> 00:20:28,310 Xihualiu's magic 372 00:20:28,310 --> 00:20:29,350 truly is amazing as they say. 373 00:20:30,110 --> 00:20:30,990 Magic 374 00:20:31,420 --> 00:20:32,830 is nothing but a deceptive trick. 375 00:20:33,870 --> 00:20:34,830 Deceptive trick? 376 00:20:35,350 --> 00:20:36,350 Try performing one then. 377 00:20:38,190 --> 00:20:39,630 Since you're such a show-off, 378 00:20:40,070 --> 00:20:41,540 why don't you show me your magic again? 379 00:20:47,630 --> 00:20:48,510 Sect Leader Duanmu! 380 00:20:48,710 --> 00:20:49,590 What are you doing? 381 00:20:49,590 --> 00:20:51,190 I am showing you my magic. 382 00:20:51,830 --> 00:20:53,350 This is a treasure of Penglai. 383 00:20:53,350 --> 00:20:54,710 It doesn't work on you mortals, 384 00:20:55,710 --> 00:20:57,110 but it works well on the Demon Clan. 385 00:21:00,950 --> 00:21:01,990 Little Peach Blossom, 386 00:21:03,100 --> 00:21:03,980 wait here. 387 00:21:04,070 --> 00:21:05,550 Once I am done with that nail demon, 388 00:21:05,750 --> 00:21:06,630 I will come back for you. 389 00:21:06,870 --> 00:21:07,790 My name is not Little Peach Blossom, 390 00:21:07,990 --> 00:21:08,870 I am Hong Luan. 391 00:21:08,870 --> 00:21:09,790 She is a witness of the case. 392 00:21:10,260 --> 00:21:11,310 I need to take her back to the prefecture. 393 00:21:12,110 --> 00:21:13,110 She is not the murderer. 394 00:21:13,110 --> 00:21:14,110 Why does she need to go to the prefecture? 395 00:21:15,870 --> 00:21:16,670 Come on. 396 00:21:16,750 --> 00:21:17,950 Let me open your eyes. 397 00:21:18,360 --> 00:21:21,700 [Xihualiu] 398 00:21:42,310 --> 00:21:43,270 High Immortal Wengu. 399 00:21:43,270 --> 00:21:44,190 High Immortal Wengu. 400 00:21:46,510 --> 00:21:47,910 Master was delayed 401 00:21:48,310 --> 00:21:49,310 by a sheriff, 402 00:21:49,830 --> 00:21:51,230 but she would be back in no time. 403 00:21:54,510 --> 00:21:55,430 High Immortal Wengu. 404 00:21:57,900 --> 00:21:59,150 When will Master return? 405 00:21:59,990 --> 00:22:01,270 Is she busy with something big? 406 00:22:02,270 --> 00:22:03,390 Does she need my help? 407 00:22:12,630 --> 00:22:14,070 Your master is having fun out there. 408 00:22:14,550 --> 00:22:16,270 She won't be back for a while. 409 00:22:24,490 --> 00:22:27,880 [Zhuque Street] 410 00:22:42,230 --> 00:22:43,110 Sheriff. 411 00:22:44,350 --> 00:22:45,110 What's the matter? 412 00:22:45,110 --> 00:22:45,990 Are you mad? 413 00:22:46,230 --> 00:22:47,310 That's good. 414 00:22:47,710 --> 00:22:49,070 You can go alone if you think I'm wasting time. 415 00:22:51,510 --> 00:22:52,070 Boss, 416 00:22:52,070 --> 00:22:52,830 a bowl of tofu sticks, please. 417 00:22:52,830 --> 00:22:53,790 And a bowl of fried jelly. 418 00:22:54,230 --> 00:22:55,110 You got it. 419 00:22:55,750 --> 00:22:56,950 Why are you eating now? 420 00:22:57,630 --> 00:22:59,030 The owner here is from Chenliu. 421 00:22:59,230 --> 00:23:00,230 This is authentic 422 00:23:00,230 --> 00:23:01,110 Chenliu tofu stick. 423 00:23:01,550 --> 00:23:02,820 I've been wanting to try it for a long time. 424 00:23:03,110 --> 00:23:03,870 Do you want to eat or not? 425 00:23:03,870 --> 00:23:04,750 You are free to go if you don't want to. 426 00:23:12,590 --> 00:23:13,470 Enjoy your food. 427 00:23:15,990 --> 00:23:16,870 Sect Leader Duanmu, 428 00:23:17,070 --> 00:23:18,110 don't think I don't know 429 00:23:18,110 --> 00:23:19,430 what is on your mind. 430 00:23:19,870 --> 00:23:22,230 I am not going to let you work the case alone. 431 00:23:22,230 --> 00:23:24,060 Zhan Yan, Lord Zhan, 432 00:23:24,590 --> 00:23:26,350 you are quite notable in Qifeng City. 433 00:23:26,350 --> 00:23:27,990 Don't you think it's improper for you 434 00:23:27,990 --> 00:23:28,950 to keep pestering a girl like me? 435 00:23:37,430 --> 00:23:38,310 Why are you taking off your clothes? 436 00:23:38,510 --> 00:23:39,460 We are in public. 437 00:23:39,460 --> 00:23:40,340 Behave yourself. 438 00:23:43,790 --> 00:23:45,180 You need a companion to eat with you, don't you? 439 00:23:45,710 --> 00:23:46,590 Let me keep you company then. 440 00:23:47,070 --> 00:23:47,950 Boss, 441 00:23:48,150 --> 00:23:49,190 another bowl of tofu sticks, please. 442 00:23:49,310 --> 00:23:50,100 You got it. 443 00:23:50,190 --> 00:23:51,390 Forget it, I don't want to eat anymore. 444 00:23:51,590 --> 00:23:52,470 Let's go. 445 00:23:52,750 --> 00:23:53,270 Excuse me. 446 00:23:53,270 --> 00:23:54,230 30 copper coins, please. 447 00:23:56,190 --> 00:23:57,310 I don't have any money with me. 448 00:23:57,310 --> 00:23:57,910 Why don't you 449 00:23:57,990 --> 00:23:58,500 go to a doctor named Wengu in Xihualiu 450 00:23:58,500 --> 00:24:00,260 and settle the bill? 451 00:24:01,070 --> 00:24:02,390 Never mind then. 452 00:24:02,390 --> 00:24:03,110 This is on the house. 453 00:24:03,110 --> 00:24:03,990 Boss, 454 00:24:04,110 --> 00:24:05,150 I will pay for her food. 455 00:24:05,430 --> 00:24:06,310 Sure, sure. 456 00:24:10,030 --> 00:24:11,110 What's with the boss? 457 00:24:12,230 --> 00:24:13,590 I am so beautiful, 458 00:24:13,990 --> 00:24:15,750 why did she look frightened? 459 00:24:16,350 --> 00:24:17,630 Don't you have any idea 460 00:24:17,630 --> 00:24:18,270 what kind of reputation 461 00:24:18,270 --> 00:24:19,470 Xihualiu has out here? 462 00:24:19,590 --> 00:24:20,470 What do you mean? 463 00:24:21,310 --> 00:24:22,180 I know. 464 00:24:22,260 --> 00:24:24,150 They must say we immortals 465 00:24:24,150 --> 00:24:26,950 are powerful and we help the people. 466 00:24:27,150 --> 00:24:27,990 We must be even famous than Earth God 467 00:24:27,990 --> 00:24:29,070 and City God. 468 00:24:29,070 --> 00:24:29,950 Stop. 469 00:24:30,350 --> 00:24:31,790 Where exactly can we find the murderer? 470 00:24:31,790 --> 00:24:32,430 Stop. 471 00:24:32,430 --> 00:24:33,230 Not we, 472 00:24:33,230 --> 00:24:34,390 just I. 473 00:24:39,870 --> 00:24:41,790 Isn't this Tian's favourite bun? 474 00:24:41,950 --> 00:24:43,270 What is it doing in my Qiankun bag? 475 00:24:45,310 --> 00:24:46,270 Brother, 476 00:24:46,470 --> 00:24:47,590 how many dry food 477 00:24:47,590 --> 00:24:49,030 have you stuffed into my Qiankun bag? 478 00:24:50,070 --> 00:24:51,710 I'm just here in the mortal world to catch demons, 479 00:24:51,710 --> 00:24:53,030 not fighting a war. 480 00:24:54,590 --> 00:24:55,470 Found it. 481 00:24:58,910 --> 00:24:59,790 What is this? 482 00:25:00,190 --> 00:25:01,660 I planted a tracking charm on the mountain demon 483 00:25:01,660 --> 00:25:03,150 when she wasn't looking. 484 00:25:03,390 --> 00:25:04,350 Wherever she goes, 485 00:25:04,350 --> 00:25:05,910 it will show up on this map. 486 00:25:07,630 --> 00:25:08,550 This magic tool 487 00:25:08,550 --> 00:25:10,150 is more interesting than your magic spells. 488 00:25:10,870 --> 00:25:12,350 Don't get any ideas on my magic tool. 489 00:25:12,590 --> 00:25:13,590 I can only use this once. 490 00:25:13,590 --> 00:25:14,470 This is extremely rare. 491 00:25:18,590 --> 00:25:20,580 Is this a bridge or a house? 492 00:25:20,990 --> 00:25:22,780 What's with all the lines? 493 00:25:28,030 --> 00:25:28,910 Yu'er! 494 00:25:30,970 --> 00:25:31,850 Yu'er, 495 00:25:32,200 --> 00:25:33,080 get up. 496 00:25:35,070 --> 00:25:37,270 I was caught and I blew it. 497 00:25:41,470 --> 00:25:48,030 [Zhang Residence] 498 00:25:46,830 --> 00:25:48,070 Very fast, Lord Zhan. 499 00:25:48,350 --> 00:25:49,230 Thank you. 500 00:25:50,070 --> 00:25:51,310 I just know the way. 501 00:25:53,110 --> 00:25:53,990 Sect Leader Duanmu! 502 00:25:54,870 --> 00:25:56,230 Entering without permission is trespassing. 503 00:26:00,070 --> 00:26:01,870 You may knock as much as you want to, Lord Zhan. 504 00:26:01,950 --> 00:26:03,230 We will see who will open the door for you. 505 00:26:03,820 --> 00:26:05,430 Pretending to be rigid with your costume on. 506 00:26:05,100 --> 00:26:09,680 [Zhang Residence] 507 00:26:10,030 --> 00:26:11,030 I've put you through a lot. 508 00:26:13,790 --> 00:26:15,820 As long as you are true to me, 509 00:26:16,830 --> 00:26:18,230 I am no afraid of any hardships. 510 00:26:19,910 --> 00:26:20,990 The sun and the moon 511 00:26:21,790 --> 00:26:22,950 are the witnesses of my love to you. 512 00:26:24,950 --> 00:26:25,830 Mr Zhang, 513 00:26:26,510 --> 00:26:28,430 I will never leave you. 514 00:26:29,310 --> 00:26:31,430 But I'm afraid I can no longer 515 00:26:32,270 --> 00:26:33,790 take people's life essence 516 00:26:34,070 --> 00:26:35,590 to make you immortal. 517 00:26:37,110 --> 00:26:37,990 Yu'er, 518 00:26:38,390 --> 00:26:39,700 I will 519 00:26:41,510 --> 00:26:42,510 give up my life 520 00:26:44,870 --> 00:26:48,030 just to keep you safe. 521 00:26:56,830 --> 00:26:57,740 I never thought that 522 00:26:57,990 --> 00:26:59,430 a mountain demon who has lived for centuries 523 00:26:59,790 --> 00:27:01,670 would fall for such sweet talks. 524 00:27:02,430 --> 00:27:03,310 Who are you? 525 00:27:04,230 --> 00:27:05,710 How dare you trespass into private residence? 526 00:27:06,030 --> 00:27:07,070 He is talking to you, Lord Zhan. 527 00:27:07,420 --> 00:27:08,740 What is the offence of 528 00:27:09,150 --> 00:27:10,060 breaking into private residence? 529 00:27:12,030 --> 00:27:12,990 Qifeng Prefecture investigation. 530 00:27:13,590 --> 00:27:14,230 You are now suspected 531 00:27:14,230 --> 00:27:15,590 to be involved in a murder. 532 00:27:15,900 --> 00:27:16,830 Please come to the prefecture with me. 533 00:27:17,470 --> 00:27:18,350 A murder? 534 00:27:19,030 --> 00:27:20,350 What does the murder have to do with me? 535 00:27:20,430 --> 00:27:21,310 We will find out about it 536 00:27:21,830 --> 00:27:22,790 after the questioning. 537 00:27:25,390 --> 00:27:26,590 How brave are you, Lord Zhan? 538 00:27:27,230 --> 00:27:28,110 I am brave enough. 539 00:27:28,390 --> 00:27:29,190 Good. 540 00:27:29,270 --> 00:27:30,590 If something happens later... 541 00:27:30,990 --> 00:27:32,150 I can handle it myself. 542 00:27:52,750 --> 00:27:53,310 Wicked one, 543 00:27:53,310 --> 00:27:54,190 show your true form! 544 00:28:17,640 --> 00:28:18,520 Monster. 545 00:28:28,550 --> 00:28:29,430 Lord Zhan. 546 00:28:31,190 --> 00:28:33,510 I know nothing, Lord Zhan. 547 00:28:35,230 --> 00:28:36,270 It's all this monster's fault. 548 00:28:37,510 --> 00:28:39,190 This monster forced me to do it. 549 00:28:40,110 --> 00:28:40,830 I am just a mere mortal, 550 00:28:40,830 --> 00:28:42,350 I can't get rid of her. 551 00:28:42,950 --> 00:28:44,270 Help me, Lord Zhan. 552 00:28:44,630 --> 00:28:46,150 You said you love me, 553 00:28:46,990 --> 00:28:48,350 is it all a lie? 554 00:28:49,190 --> 00:28:50,070 Don't come over. 555 00:28:50,870 --> 00:28:51,790 Don't come over! 556 00:28:52,470 --> 00:28:53,350 Monster. 557 00:28:53,470 --> 00:28:54,430 Monster! 558 00:28:54,590 --> 00:28:55,550 You see only the external beauty 559 00:28:55,550 --> 00:28:57,150 with your eyes. 560 00:28:58,230 --> 00:28:59,630 You can't see the love underneath. 561 00:29:00,950 --> 00:29:02,590 You might as well be blind. 562 00:29:44,150 --> 00:29:45,430 Now that you can't see, 563 00:29:46,670 --> 00:29:48,670 you won't be disgusted by my look anymore. 564 00:29:50,510 --> 00:29:52,670 We can still be together like before, 565 00:29:53,510 --> 00:29:54,390 can't we? 566 00:29:55,030 --> 00:29:55,910 No. 567 00:30:07,630 --> 00:30:09,390 I had thought beauty would keep you with me. 568 00:30:11,110 --> 00:30:12,110 Only today do I know that 569 00:30:12,910 --> 00:30:15,350 you never really loved me. 570 00:30:21,390 --> 00:30:22,430 In that case, 571 00:30:23,390 --> 00:30:24,510 with you by my side 572 00:30:25,670 --> 00:30:26,870 in the afterlife, 573 00:30:28,230 --> 00:30:29,710 at least I won't be alone. 574 00:30:51,780 --> 00:30:53,030 Why didn't you let me save him? 575 00:30:53,310 --> 00:30:54,710 A gentleman should always keep his word. 576 00:30:54,860 --> 00:30:57,110 He promised to share life and death with the mountain demon. 577 00:30:57,430 --> 00:30:58,990 What did I do wrong by fulfilling his promise? 578 00:30:58,990 --> 00:31:00,310 Fulfilling his promise? 579 00:31:00,470 --> 00:31:01,710 I saw only a murderer 580 00:31:01,710 --> 00:31:02,630 and her victim. 581 00:31:02,870 --> 00:31:03,750 Lord Zhan, 582 00:31:04,150 --> 00:31:05,510 wasn't the mountain demon a victim too, 583 00:31:05,510 --> 00:31:07,150 for falling in love with the wrong man? 584 00:31:08,030 --> 00:31:10,190 Why did you kill the mountain demon then, Sect Leader Duanmu? 585 00:31:10,630 --> 00:31:12,470 Life and death are normal. 586 00:31:12,630 --> 00:31:14,190 The appearances of everything are false and insubstantial. 587 00:31:14,340 --> 00:31:15,830 Good and evil are hid within one's heart. 588 00:31:16,630 --> 00:31:18,630 The mountain demon should be punished for taking human lives. 589 00:31:18,870 --> 00:31:19,830 It has always been Xihualiu's missions 590 00:31:19,830 --> 00:31:21,590 to punish evil and uphold good. 591 00:31:21,790 --> 00:31:22,830 You don't need to thank me, Lord Zhan. 592 00:31:28,070 --> 00:31:28,990 Good and evil 593 00:31:30,180 --> 00:31:31,630 should only be judged based on the law 594 00:31:32,110 --> 00:31:33,150 in court. 595 00:31:33,310 --> 00:31:34,390 What can your mortal laws 596 00:31:34,390 --> 00:31:35,900 do about Demon Clan? 597 00:31:36,870 --> 00:31:38,310 If you mortals were so capable, 598 00:31:38,310 --> 00:31:39,830 I wouldn't have to come down to your world to go through this. // 599 00:31:42,790 --> 00:31:43,670 Lord Zhan, 600 00:31:43,940 --> 00:31:44,950 what more do you have to say? 601 00:31:48,230 --> 00:31:49,110 Sect Leader Duanmu, 602 00:31:49,910 --> 00:31:51,470 Qifeng is a place where the rule of law prevails. 603 00:31:52,190 --> 00:31:53,550 Those uncanny murder cases 604 00:31:53,550 --> 00:31:54,790 just ended up unresolved. 605 00:31:55,230 --> 00:31:56,750 The law doesn't work like this. 606 00:31:57,950 --> 00:31:59,230 So please come back with me 607 00:31:59,230 --> 00:32:00,790 to Qifeng Prefecture. 608 00:32:01,310 --> 00:32:04,180 We can wrap up your previous 609 00:32:04,590 --> 00:32:05,670 case of property destruction as well. 610 00:32:10,670 --> 00:32:11,630 What if I say no? 611 00:32:12,350 --> 00:32:13,310 And you can't defeat me. 612 00:32:15,830 --> 00:32:16,710 Oh I know. 613 00:32:18,190 --> 00:32:19,830 You are afraid to go to Qifeng Prefecture 614 00:32:20,030 --> 00:32:21,550 because you are guilty of something, aren't you? 615 00:32:21,550 --> 00:32:22,510 Reverse psychology? 616 00:32:22,750 --> 00:32:23,990 Do you really think it would work on me? 617 00:32:30,110 --> 00:32:30,990 Lead the way. 618 00:32:31,790 --> 00:32:33,190 Bring it on. 619 00:32:39,550 --> 00:32:42,670 [Penglai] 620 00:32:57,910 --> 00:32:58,670 He Shang. 621 00:32:58,750 --> 00:32:59,350 He Shang. 622 00:32:59,420 --> 00:33:00,140 Wait. 623 00:33:00,230 --> 00:33:01,470 Are you holding 624 00:33:01,750 --> 00:33:03,470 the elixir that is freshly concocted by Lao Jun? 625 00:33:03,630 --> 00:33:04,230 Hurry, hurry. 626 00:33:04,260 --> 00:33:05,870 Give me some for my pain. 627 00:33:06,590 --> 00:33:08,070 What happened to you? 628 00:33:08,510 --> 00:33:09,540 What else could it be? 629 00:33:09,750 --> 00:33:12,620 The seal of Ninth Hell has loosened recently. 630 00:33:13,350 --> 00:33:14,790 The demons have escaped to the mortal world to cause trouble. 631 00:33:15,110 --> 00:33:16,190 Our injuries 632 00:33:16,190 --> 00:33:17,900 are related to the matter. 633 00:33:17,900 --> 00:33:19,470 Despite Duanmu Cui is a young girl, 634 00:33:19,670 --> 00:33:21,150 she has always had a bad temper. 635 00:33:21,710 --> 00:33:23,110 She did this to you? 636 00:33:23,300 --> 00:33:24,470 Not Duanmu Cui. 637 00:33:24,470 --> 00:33:26,310 Her blood brother, Yang Jian, did this. 638 00:33:26,310 --> 00:33:27,190 What? 639 00:33:27,390 --> 00:33:28,550 I guess 640 00:33:28,870 --> 00:33:30,550 I didn't hit you guys hard enough. 641 00:33:35,830 --> 00:33:37,070 Everyone knows the prophecy 642 00:33:37,350 --> 00:33:38,310 of the Heavenly Maiden. 643 00:33:39,470 --> 00:33:40,190 If Duanmu recalls her past 644 00:33:40,190 --> 00:33:41,630 before she became a god, 645 00:33:41,990 --> 00:33:43,030 Penglai, the mortal world 646 00:33:43,030 --> 00:33:44,190 and the Ninth Hell will be in trouble. 647 00:33:44,950 --> 00:33:45,830 For a thousand years, 648 00:33:46,070 --> 00:33:47,190 I have been guarding 649 00:33:47,350 --> 00:33:48,710 the chest of Duanmu's love debts 650 00:33:48,710 --> 00:33:49,790 relentlessly. 651 00:33:50,070 --> 00:33:50,950 But what about you? 652 00:33:51,350 --> 00:33:52,310 Because of your own laziness, 653 00:33:52,870 --> 00:33:54,310 you actually tricked her to the mortal world. 654 00:33:55,190 --> 00:33:56,070 No way. 655 00:33:57,110 --> 00:33:59,350 The more I think about my sister, the more worried I am. 656 00:33:59,910 --> 00:34:01,230 I have to find her in the mortal world. 657 00:34:02,670 --> 00:34:04,030 You are the God of Justice. 658 00:34:04,310 --> 00:34:05,910 You can't just go to the mortal world whenever you want to. 659 00:34:05,910 --> 00:34:07,110 That's right. 660 00:34:07,470 --> 00:34:08,659 She has Wengu by her side. 661 00:34:08,659 --> 00:34:09,219 She will be fine. 662 00:34:09,219 --> 00:34:10,170 Exactly. 663 00:34:14,989 --> 00:34:16,350 When I think of my sister, 664 00:34:18,070 --> 00:34:19,350 I just pity her. 665 00:34:19,870 --> 00:34:21,030 She is kind 666 00:34:22,270 --> 00:34:23,310 and gullible. 667 00:34:25,020 --> 00:34:27,030 I wonder how she is doing 668 00:34:27,030 --> 00:34:27,989 in the mortal world. 669 00:34:29,270 --> 00:34:30,989 Will she be bullied? 670 00:34:35,880 --> 00:34:38,040 [Qifeng Prefecture] 671 00:34:47,389 --> 00:34:48,270 This... 672 00:34:48,949 --> 00:34:49,830 Sect Leader Duanmu, 673 00:34:48,949 --> 00:34:52,250 [Qifeng Prefecture] 674 00:34:50,219 --> 00:34:50,790 the drum of injustice 675 00:34:50,790 --> 00:34:52,219 is set up for the people to tell their injustice. 676 00:34:52,550 --> 00:34:53,550 A court trial will be held when the drum is hit. 677 00:34:53,550 --> 00:34:54,699 It isn't a toy. 678 00:34:55,500 --> 00:34:57,030 Are my hands beating the drum? 679 00:34:57,390 --> 00:34:58,270 Lord Zhan, 680 00:34:58,350 --> 00:34:59,390 you said this before, 681 00:34:59,550 --> 00:35:01,830 you believe in evidence. 682 00:35:02,110 --> 00:35:02,990 You... 683 00:35:06,280 --> 00:35:08,880 [Qifeng Prefecture] 684 00:35:09,870 --> 00:35:11,190 I didn't realize there are so many rooms 685 00:35:11,190 --> 00:35:12,230 in Qifeng Prefecture. 686 00:35:12,750 --> 00:35:13,660 Impressive. 687 00:35:13,660 --> 00:35:15,390 Better keep up, Sect Leader Duanmu. 688 00:35:15,630 --> 00:35:16,550 Stop looking around. 689 00:35:17,150 --> 00:35:18,230 I will bring you to Lord Jiang. 690 00:35:18,940 --> 00:35:19,820 Who is Lord Jiang? 691 00:35:19,950 --> 00:35:20,830 My godfather. 692 00:35:21,030 --> 00:35:22,710 Magistrate of Qifeng Prefecture, Jiang Wen Qing. 693 00:35:23,190 --> 00:35:24,070 Marquis Jiang. 694 00:35:25,350 --> 00:35:26,230 Yan Yan, 695 00:35:26,860 --> 00:35:27,870 where did you bring 696 00:35:27,870 --> 00:35:29,030 such a beautiful girl from? 697 00:35:29,920 --> 00:35:32,340 Your Lord Zhan 698 00:35:32,350 --> 00:35:33,230 begged me to come, of course. 699 00:35:33,710 --> 00:35:34,950 You have better eye than him. 700 00:35:36,140 --> 00:35:36,940 My Lord, 701 00:35:37,030 --> 00:35:38,470 this is Duanmu Cui from Xihualiu, 702 00:35:38,470 --> 00:35:39,270 Sect Leader Duanmu. 703 00:35:39,270 --> 00:35:40,150 Xihualiu? 704 00:35:40,270 --> 00:35:41,190 So, you've heard about me before. 705 00:35:42,190 --> 00:35:43,630 Looks like Xihualiu 706 00:35:43,630 --> 00:35:44,630 has quite a reputation. 707 00:35:47,030 --> 00:35:49,670 So, you are Sect Leader Duanmu from Xihualiu. 708 00:35:50,180 --> 00:35:51,230 Nice to meet you. 709 00:35:53,150 --> 00:35:56,230 So, you are the magistrate of Qifeng Prefecture, Jiang Wen Qing? 710 00:35:56,320 --> 00:35:57,200 Marquis Jiang? 711 00:35:58,150 --> 00:35:58,940 His godfather? 712 00:35:59,030 --> 00:36:00,150 Don't be rude. 713 00:36:00,390 --> 00:36:01,270 Address His Lordship as my lord. 714 00:36:02,910 --> 00:36:03,910 Never mind, never mind. 715 00:36:04,870 --> 00:36:06,030 That is me. 716 00:36:07,140 --> 00:36:08,190 Since you and 717 00:36:08,390 --> 00:36:10,110 Sheriff Zhan Yan 718 00:36:10,110 --> 00:36:11,030 are acquainted, 719 00:36:11,230 --> 00:36:12,470 I will skip the introduction. 720 00:36:13,150 --> 00:36:13,710 This 721 00:36:13,710 --> 00:36:16,430 is the official registrar of our Qifeng Prefecture, 722 00:36:16,990 --> 00:36:17,950 Shangguan Ce. 723 00:36:19,190 --> 00:36:20,070 Hello, Sect Leader Duanmu. 724 00:36:33,020 --> 00:36:33,900 Sect Leader Duanmu, 725 00:36:35,550 --> 00:36:37,390 why do you keep staring at me? 726 00:36:37,990 --> 00:36:39,710 You look familiar to me. 727 00:36:40,230 --> 00:36:41,710 Have we met somewhere before? 728 00:36:41,830 --> 00:36:42,710 Sect Leader Duanmu, 729 00:36:43,110 --> 00:36:43,990 mind your words. 730 00:36:46,590 --> 00:36:47,470 Sect Leader Duanmu, 731 00:36:47,670 --> 00:36:49,940 I am over 50 years old. 732 00:36:51,030 --> 00:36:52,140 I have a wife. 733 00:36:52,580 --> 00:36:53,710 It's inappropriate to flirt with me. 734 00:36:54,510 --> 00:36:55,830 I am not flirting with you. 735 00:36:56,230 --> 00:36:56,830 I just want to ask you... 736 00:36:56,830 --> 00:36:57,710 My Lord, 737 00:36:57,860 --> 00:36:59,110 the murder cases in Liujia Village and Zhang Residence 738 00:36:59,110 --> 00:37:00,060 have been solved. 739 00:37:00,230 --> 00:37:02,510 The culprit is Cui Yu, the most famous courtesan of Baihua Pavilion. 740 00:37:03,140 --> 00:37:05,110 She had confessed to her crime before she died. 741 00:37:06,220 --> 00:37:07,540 According to Sect Leader Duanmu, 742 00:37:08,710 --> 00:37:09,430 Cui Yu 743 00:37:09,430 --> 00:37:11,430 is a mountain demon that has lived for hundreds of years. 744 00:37:28,430 --> 00:37:29,310 God of Justice. 745 00:37:33,710 --> 00:37:34,590 Where is Duanmu? 746 00:37:34,870 --> 00:37:35,710 High Immortal Duanmu 747 00:37:35,710 --> 00:37:37,390 has gone out to catch demon. 748 00:37:38,230 --> 00:37:39,150 Sect Leader Duanmu, 749 00:37:39,630 --> 00:37:42,510 can you explain in detail what a mountain demon is? 750 00:37:42,670 --> 00:37:44,910 You've heard of demons and spirits, right? 751 00:37:44,990 --> 00:37:46,230 The culprit of 752 00:37:46,430 --> 00:37:47,230 the recent murders in Qifeng City 753 00:37:47,230 --> 00:37:49,140 is a demon from the mountain. 754 00:37:49,140 --> 00:37:50,710 The mountain demon was a vine wood spirit. 755 00:37:50,710 --> 00:37:51,950 It kills by sucking out human's life essence. 756 00:37:52,430 --> 00:37:53,350 Speaking of which, 757 00:37:53,350 --> 00:37:54,710 this can be considered a failure on our part in Penglai. 758 00:37:55,510 --> 00:37:56,710 These demons 759 00:37:56,710 --> 00:37:58,380 were supposed to stay in the Ninth Hell. 760 00:37:58,630 --> 00:37:59,700 But 100 years ago, 761 00:38:00,230 --> 00:38:01,670 the seal of the Ninth Hell was loosened. 762 00:38:02,190 --> 00:38:04,710 In the final battle between the Demon Clan and the army of Xiqi, 763 00:38:05,030 --> 00:38:06,030 which took place in Chong City, 764 00:38:06,430 --> 00:38:08,060 we won it in the end. 765 00:38:08,710 --> 00:38:09,590 My father 766 00:38:09,790 --> 00:38:11,910 opened up the realm of Penglai with the Penglai Drawing 767 00:38:12,110 --> 00:38:13,510 given to him by the Heavenly Maiden. 768 00:38:14,220 --> 00:38:15,630 We were granted the divine status. 769 00:38:16,230 --> 00:38:18,830 And the Demon Clan was expelled to Ninth Hell. 770 00:38:19,190 --> 00:38:20,390 The entrance was sealed with Penglai Drawing 771 00:38:20,910 --> 00:38:22,590 to return peace to the Three Realms. 772 00:38:23,350 --> 00:38:25,150 Recently, the barrier of the Ninth Hell has been loosened, 773 00:38:25,430 --> 00:38:26,950 allowing those demons to escape. 774 00:38:27,430 --> 00:38:28,310 Right now, 775 00:38:28,670 --> 00:38:30,430 we can only count on you and Duanmu. 776 00:38:32,380 --> 00:38:34,990 Return to Penglai as soon as possible after taking care of those demons. 777 00:38:35,590 --> 00:38:36,510 My Lord, rest assured. 778 00:38:36,830 --> 00:38:38,430 We won't let Penglai down. 779 00:38:40,950 --> 00:38:42,590 Sect Leader Duanmu, are you saying that 780 00:38:44,030 --> 00:38:45,910 the recent turmoil in Qifeng City 781 00:38:46,710 --> 00:38:49,030 is caused by those demons 782 00:38:49,540 --> 00:38:51,510 that escaped from the Ninth Hell to the mortal world? 783 00:38:52,510 --> 00:38:53,310 That's right. 784 00:38:53,390 --> 00:38:55,510 I, Duanmu Cui, have been ordered by the Heavens 785 00:38:55,510 --> 00:38:56,700 to come down to mortal world to capture those demons. 786 00:38:57,030 --> 00:38:58,230 I'm sure the emperor in your world 787 00:38:58,230 --> 00:38:59,550 has already received the divine notice. 788 00:39:03,070 --> 00:39:05,910 The Imperial Astronomer did recently 789 00:39:05,910 --> 00:39:07,230 bring up the divine notice from Penglai to His Majesty. 790 00:39:08,110 --> 00:39:09,550 But those details you said 791 00:39:09,550 --> 00:39:11,030 were not mentioned. 792 00:39:11,430 --> 00:39:13,230 If what you say is true, 793 00:39:13,550 --> 00:39:14,710 I would like to ask you 794 00:39:14,990 --> 00:39:17,110 to collaborate with Qifeng Prefecture. 795 00:39:17,510 --> 00:39:18,390 It's hardly a collaboration. 796 00:39:18,910 --> 00:39:20,350 Qifeng Prefecture enforces law, 797 00:39:20,550 --> 00:39:22,150 while Xihualiu captures demons. 798 00:39:22,150 --> 00:39:23,590 We are just doing our job respectively. 799 00:39:23,950 --> 00:39:25,350 Immortals like me are generous. 800 00:39:25,350 --> 00:39:26,390 I am fine with it as long as your sheriff 801 00:39:26,390 --> 00:39:27,430 doesn't slow me down. 802 00:39:28,470 --> 00:39:30,030 So you are an immortal. 803 00:39:31,710 --> 00:39:32,710 Specifically, 804 00:39:33,150 --> 00:39:35,350 you should address me as High Immortal Duanmu. 805 00:39:36,860 --> 00:39:38,430 This is Duanmu's first time in the mortal world, 806 00:39:38,710 --> 00:39:40,030 as she doesn't know the ways of this world, 807 00:39:40,670 --> 00:39:42,550 she will have to count on you to take care of everything. 808 00:39:44,470 --> 00:39:45,590 Look after her for me, 809 00:39:46,100 --> 00:39:47,670 especially her body. 810 00:39:48,190 --> 00:39:50,230 If there is anything wrong with her body, 811 00:39:50,870 --> 00:39:52,110 let me know immediately, 812 00:39:52,700 --> 00:39:53,110 got it? 813 00:39:53,110 --> 00:39:53,990 What do you mean by 814 00:39:54,190 --> 00:39:55,190 anything wrong with her body? 815 00:39:55,910 --> 00:39:58,830 I sealed up Duanmu's love debt back then, 816 00:39:59,710 --> 00:40:02,390 so that she would suffer less from love. 817 00:40:02,870 --> 00:40:04,350 She would suffer from the heartbreak from love 818 00:40:05,350 --> 00:40:07,710 if the chest of her love debt is broken. 819 00:40:08,950 --> 00:40:09,830 Rest assured. 820 00:40:10,030 --> 00:40:11,710 I will do my best to take care of High Immortal Duanmu. 821 00:40:13,030 --> 00:40:13,910 Also, 822 00:40:14,670 --> 00:40:16,430 Duanmu is naive and innocent. 823 00:40:17,020 --> 00:40:18,470 If there is any man takes a fancy to her, 824 00:40:18,870 --> 00:40:20,100 you must break it off. 825 00:40:20,540 --> 00:40:21,670 You must stop it 826 00:40:21,910 --> 00:40:22,790 before she gets hurt. 827 00:40:23,030 --> 00:40:23,710 Understood? 828 00:40:23,710 --> 00:40:24,460 Understood. 829 00:40:24,550 --> 00:40:25,910 As you command, sir. 830 00:40:26,390 --> 00:40:27,910 I brought 831 00:40:27,910 --> 00:40:29,870 Duanmu some gifts. 832 00:40:30,220 --> 00:40:31,350 You keep it for her. 833 00:40:34,390 --> 00:40:34,990 Alright now. 834 00:40:35,070 --> 00:40:36,030 If there's nothing else, 835 00:40:36,030 --> 00:40:37,230 I should return to Duanmu Residence now. 836 00:40:45,150 --> 00:40:46,510 I don't care what immortal you are, 837 00:40:46,830 --> 00:40:47,670 but you are involved 838 00:40:47,670 --> 00:40:48,710 in more than one case, 839 00:40:49,190 --> 00:40:50,140 you are not to leave 840 00:40:50,390 --> 00:40:51,350 until you're cleared of suspicion. 841 00:40:51,350 --> 00:40:52,230 Suspicion? 842 00:40:53,070 --> 00:40:54,710 I'm here to testify in the mountain demon murder case, 843 00:40:54,710 --> 00:40:55,710 not to be trialled. 844 00:40:55,710 --> 00:40:56,990 Whether you are a witness or a suspect, 845 00:40:57,390 --> 00:40:59,190 it will only be determined once the case is closed. 846 00:41:14,830 --> 00:41:15,710 Insolent! 847 00:41:20,270 --> 00:41:21,710 Well played, Lord Zhan. 848 00:41:22,230 --> 00:41:23,670 You have tricked me 849 00:41:23,670 --> 00:41:25,190 into coming here. 850 00:41:25,190 --> 00:41:26,270 I didn't mean to trick you, 851 00:41:26,590 --> 00:41:27,590 I am just doing my job. 852 00:41:27,590 --> 00:41:28,470 I have to be cautious. 853 00:41:28,710 --> 00:41:29,950 Just doing your job, right? 854 00:41:30,710 --> 00:41:32,390 I, Duanmu Cui, will take this as far as you want to go. 855 00:41:38,050 --> 00:41:38,840 [No Boundary] ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast: Darren Chen & Zhang Yi Shang* 53478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.