All language subtitles for Ni Chang EP02 [____-____ Idol & Romance] subindo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,279 --> 00:01:37,680 maaf maaf maaf 2 00:01:37,720 --> 00:01:39,559 Aku tidak bermaksud menembakmu 3 00:01:39,559 --> 00:01:40,800 Saya tidak akan lain kali 4 00:01:41,000 --> 00:01:42,760 Bukannya tidak ada waktu berikutnya 5 00:01:42,760 --> 00:01:43,959 Saya pasti tidak akan 6 00:01:44,000 --> 00:01:45,360 Tidak setelah aku 7 00:01:46,319 --> 00:01:47,400 Saya sama sekali tidak 8 00:01:47,400 --> 00:01:48,919 Saya tidak akan pernah begitu ceroboh 9 00:01:49,120 --> 00:01:51,239 Anda harus segera sembuh 10 00:01:51,959 --> 00:01:52,879 Nyonya Guru 11 00:01:52,879 --> 00:01:53,839 Tuan Muda 12 00:01:59,000 --> 00:02:00,559 Seberapa serius yang dikatakan dokter? 13 00:02:00,879 --> 00:02:02,319 Cedera kaki tidak apa-apa 14 00:02:02,400 --> 00:02:03,760 Ia telah diberi obat untuk menghentikan pendarahan 15 00:02:03,839 --> 00:02:05,199 Mengatakan itu adalah cedera ringan 16 00:02:05,279 --> 00:02:07,160 Selama saya bangun, tidak apa-apa 17 00:02:10,279 --> 00:02:11,720 Bagaimana Anda berpakaian seperti ini 18 00:02:12,479 --> 00:02:13,679 Baiklah pak 19 00:02:14,839 --> 00:02:17,039 Ayah, ketika Ni'er dan aku menemukannya 20 00:02:17,199 --> 00:02:18,639 Dia sudah pingsan 21 00:02:19,000 --> 00:02:22,080 Aku pasti jatuh dari jalan pegunungan itu 22 00:02:27,399 --> 00:02:28,600 Dari mana orang ini berasal 23 00:02:28,759 --> 00:02:29,759 Apakah Anda menemukannya dengan jelas? 24 00:02:29,960 --> 00:02:30,720 Tidak 25 00:02:30,759 --> 00:02:31,600 Dari mana asalnya 26 00:02:31,679 --> 00:02:33,440 Harus menunggu sampai dia bangun sebelum memintanya 27 00:02:34,360 --> 00:02:36,199 Bisakah dia bangun 28 00:02:36,360 --> 00:02:37,520 Dia sudah koma begitu lama 29 00:02:37,520 --> 00:02:38,479 Diam 30 00:02:39,039 --> 00:02:40,399 Kenapa kamu masih disini 31 00:02:40,600 --> 00:02:41,960 Dia terluka oleh panahku 32 00:02:41,960 --> 00:02:43,520 Tentu saja saya memiliki tanggung jawab untuk mengawasinya 33 00:02:43,520 --> 00:02:44,119 kamu 34 00:02:44,399 --> 00:02:45,160 Nier 35 00:02:45,360 --> 00:02:46,240 Dengarkan ayah 36 00:02:46,399 --> 00:02:47,399 Jangan main-main 37 00:02:47,399 --> 00:02:48,080 saya tidak 38 00:02:48,119 --> 00:02:49,880 Saya tidak akan merasa nyaman sampai dia bangun 39 00:02:50,119 --> 00:02:50,800 taat 40 00:02:50,880 --> 00:02:51,800 Kembali ke kamar 41 00:03:02,000 --> 00:03:03,479 Cari dua gadis untuk tinggal di sini 42 00:03:03,559 --> 00:03:05,000 Saat dia bangun, jika tidak masalah, 43 00:03:05,479 --> 00:03:06,839 Tanyakan anak laki-laki dari keluarga mana 44 00:03:07,160 --> 00:03:08,279 Suruh saja orang pergi 45 00:03:10,360 --> 00:03:11,559 Asal orang tersebut tidak diketahui 46 00:03:12,080 --> 00:03:14,080 Jangan membuat masalah 47 00:03:14,679 --> 00:03:15,360 janji 48 00:03:18,880 --> 00:03:20,279 Tuan, Nyonya, Tuan 49 00:03:20,440 --> 00:03:22,039 Kalian berdua pergi dan awasi pintu 50 00:03:22,160 --> 00:03:23,399 Jangan biarkan siapa pun masuk 51 00:03:23,600 --> 00:03:24,279 janji 52 00:04:05,839 --> 00:04:07,399 Nona, kenapa kamu di sini lagi 53 00:04:07,520 --> 00:04:08,679 Cepat kembali ke rumah 54 00:04:08,919 --> 00:04:10,520 Agar tidak menderita dari pelatihan master lagi 55 00:04:10,520 --> 00:04:12,679 Aku membawakanmu roti, apakah kamu lapar? 56 00:04:12,800 --> 00:04:13,919 Nona, aku tidak lapar 57 00:04:14,600 --> 00:04:15,440 bagaimana dia 58 00:04:17,040 --> 00:04:18,880 Semuanya baik-baik saja tapi belum bangun 59 00:04:24,440 --> 00:04:26,119 Dia sangat tampan 60 00:04:26,959 --> 00:04:29,079 Tapi saya tidak tahu siapa dia 61 00:04:29,440 --> 00:04:30,920 Terlihat dari bajunya 62 00:04:31,079 --> 00:04:32,200 Bukan orang biasa 63 00:04:33,079 --> 00:04:33,959 Tidak tahu 64 00:04:34,000 --> 00:04:36,040 Mengapa Anda jatuh dari tempat yang tinggi 65 00:04:50,359 --> 00:04:51,760 Anda, Anda bangun 66 00:04:52,320 --> 00:04:53,079 Dia bangun 67 00:04:53,079 --> 00:04:53,880 Ya Nona 68 00:04:53,880 --> 00:04:54,959 Saya akan melaporkan ke master 69 00:04:58,880 --> 00:05:01,519 Berbaringlah, kata dokter Anda harus istirahat yang baik 70 00:05:04,040 --> 00:05:06,200 Ada apa denganmu sakit kepala 71 00:05:08,839 --> 00:05:10,119 Anda berbaring 72 00:05:10,679 --> 00:05:11,160 kamu 73 00:05:13,519 --> 00:05:14,480 kamu siapa 74 00:05:14,760 --> 00:05:16,720 Kenapa kamu jatuh dari tempat yang tinggi 75 00:05:17,279 --> 00:05:19,640 Dimana rumahmu dan siapa namamu 76 00:05:25,160 --> 00:05:26,679 Bisakah kamu mendengarku 77 00:05:28,119 --> 00:05:29,600 Mengapa mengabaikan saya 78 00:05:39,839 --> 00:05:40,399 kamu 79 00:05:41,679 --> 00:05:42,959 Anda masih mengalami cedera kaki 80 00:05:47,279 --> 00:05:48,040 apa yang terjadi 81 00:05:49,480 --> 00:05:50,959 Kenapa kamu mengabaikan saya 82 00:05:51,079 --> 00:05:53,720 Apakah Anda tidak terdengar atau tidak dapat berbicara? 83 00:05:55,799 --> 00:05:57,279 Apa yang sedang kamu lakukan 84 00:06:00,760 --> 00:06:01,440 sanggul 85 00:06:03,200 --> 00:06:05,040 Bisakah saya makan roti 86 00:06:06,160 --> 00:06:07,279 Bisa makan 87 00:06:08,079 --> 00:06:09,760 Jadi kamu bisa bicara 88 00:06:14,200 --> 00:06:15,359 Anda makan satu per satu 89 00:06:15,399 --> 00:06:17,000 Apa yang kamu lakukan terburu-buru? 90 00:06:23,679 --> 00:06:24,839 Master Master 91 00:06:27,600 --> 00:06:29,559 Makan perlahan, aku tidak akan bertengkar denganmu 92 00:06:32,600 --> 00:06:33,839 Ayah saudara laki-laki 93 00:06:34,000 --> 00:06:35,320 Dia bangun 94 00:06:35,320 --> 00:06:38,160 Tapi sepertinya ada yang salah 95 00:06:41,359 --> 00:06:42,799 bagaimana perasaanmu 96 00:06:45,480 --> 00:06:47,119 Apakah Anda merasa tidak nyaman? 97 00:06:49,480 --> 00:06:50,679 Siapa namamu 98 00:06:51,559 --> 00:06:54,040 Saudaraku, aku bertanya padanya dan dia mengabaikanku 99 00:07:12,279 --> 00:07:13,559 Hongrui mengambil air 100 00:07:13,559 --> 00:07:14,200 janji 101 00:07:16,920 --> 00:07:18,359 Dapatkan air dengan cepat 102 00:07:18,359 --> 00:07:19,079 Dapatkan air dengan cepat 103 00:07:19,079 --> 00:07:19,720 Air datang 104 00:07:21,040 --> 00:07:21,880 Rindu 105 00:07:21,920 --> 00:07:22,760 Tidak masalah 106 00:07:24,679 --> 00:07:25,559 cepat 107 00:07:30,320 --> 00:07:31,200 merasa lebih baik 108 00:07:31,399 --> 00:07:32,000 Lebih baik? 109 00:07:32,880 --> 00:07:33,640 Lebih baik? 110 00:07:36,679 --> 00:07:37,679 Masih makan 111 00:07:38,720 --> 00:07:39,359 Ini ini 112 00:07:39,519 --> 00:07:42,440 Bukankah dokter mengatakan bahwa Anda baru saja bangun? 113 00:07:42,799 --> 00:07:43,359 tapi 114 00:07:51,279 --> 00:07:52,799 Tidak ada lagi roti 115 00:07:53,079 --> 00:07:55,160 Beri aku roti dan aku ingin roti 116 00:07:58,839 --> 00:08:00,519 Hongrui, segera dapatkan dokter 117 00:08:00,519 --> 00:08:01,200 Tidak 118 00:08:01,640 --> 00:08:03,320 Hubungi dokter untuk sanggul 119 00:08:03,920 --> 00:08:05,399 Nona Nono 120 00:08:05,760 --> 00:08:07,480 Masih bisa makan 121 00:08:07,799 --> 00:08:08,880 Dimana sanggulnya 122 00:08:17,279 --> 00:08:17,920 dokter 123 00:08:18,279 --> 00:08:19,160 Bagaimana kabarmu 124 00:08:20,239 --> 00:08:21,679 Tubuhnya sudah tidak serius lagi 125 00:08:21,799 --> 00:08:22,720 Semua luka kulit dan daging 126 00:08:23,480 --> 00:08:25,359 Hanya kepalanya yang terluka karena benda berat 127 00:08:25,880 --> 00:08:27,000 Obstruksi kemacetan 128 00:08:27,000 --> 00:08:28,640 Kompresi ke meridian kepala 129 00:08:28,720 --> 00:08:29,920 Hilang akal 130 00:08:30,760 --> 00:08:32,559 Apa yang terjadi jika Anda kehilangan akal? 131 00:08:32,960 --> 00:08:34,400 Respon lambat jika terjadi kecelakaan 132 00:08:34,919 --> 00:08:37,760 Pidato bertindak seperti anak-anak 133 00:08:38,679 --> 00:08:40,479 Lalu kapan saya bisa memulihkan pikiran saya? 134 00:08:40,599 --> 00:08:42,400 Tunggu sampai darah di otak hilang 135 00:08:42,919 --> 00:08:44,559 Mungkin akan lebih baik 136 00:08:45,039 --> 00:08:45,719 Terima kasih dokter 137 00:08:46,200 --> 00:08:47,280 Dokter, tolong 138 00:08:52,640 --> 00:08:53,159 ayah 139 00:08:53,479 --> 00:08:54,479 Anda tidak makan lagi 140 00:08:58,559 --> 00:08:59,239 ayah 141 00:08:59,479 --> 00:09:00,520 Orang ini 142 00:09:01,320 --> 00:09:02,640 Apa yang harus dilakukan 143 00:09:02,640 --> 00:09:04,559 Ya Tuhan, kamu sudah makan lima laci 144 00:09:04,679 --> 00:09:05,520 Pukul aku 145 00:09:07,200 --> 00:09:08,159 Suruh dia pergi 146 00:09:09,760 --> 00:09:10,599 Tidak mungkin 147 00:09:11,159 --> 00:09:12,679 Tidak bisa menyuruhnya pergi 148 00:09:13,320 --> 00:09:14,479 Dia bodoh sekarang 149 00:09:14,559 --> 00:09:16,080 Saya tidak tahu dimana rumah saya 150 00:09:16,640 --> 00:09:18,440 Jika Anda meninggalkannya di jalan sesuka hati 151 00:09:18,520 --> 00:09:19,559 Dalam kasus diintimidasi 152 00:09:19,760 --> 00:09:21,479 Atau mati kelaparan 153 00:09:23,119 --> 00:09:23,760 ayah 154 00:09:24,080 --> 00:09:25,440 Anda meninggalkan dia 155 00:09:25,799 --> 00:09:26,479 Bagaimana 156 00:09:26,479 --> 00:09:28,520 Saya harus menunggu dia pulih. 157 00:09:28,919 --> 00:09:30,479 Orang ini tidak relatif 158 00:09:30,719 --> 00:09:31,919 Tidak jelas 159 00:09:32,280 --> 00:09:34,000 Apa yang harus saya lakukan jika saya menimbulkan masalah dengan tinggal di rumah? 160 00:09:34,119 --> 00:09:34,760 Tidak akan 161 00:09:34,760 --> 00:09:36,479 Saya akan menjaganya dan tidak membiarkan dia berlarian 162 00:09:38,799 --> 00:09:39,640 Hentikan dia 163 00:09:40,559 --> 00:09:43,119 Hongrui menatapnya sedikit, dia mengalami cedera kaki 164 00:09:43,159 --> 00:09:45,119 Guru, silakan duduk dulu 165 00:09:45,440 --> 00:09:47,320 Saya menyakiti orang-orang dan saya menyelamatkan mereka 166 00:09:47,479 --> 00:09:50,039 Aku tetap harus menjaganya 167 00:09:50,239 --> 00:09:50,799 ayah 168 00:09:50,840 --> 00:09:52,080 Anda tidak bisa menyuruhnya pergi 169 00:09:52,080 --> 00:09:53,280 Membalikkanmu kembali 170 00:09:54,320 --> 00:09:55,520 Ni'er, ini perbuatan baik 171 00:09:55,799 --> 00:09:56,400 ayah 172 00:09:56,520 --> 00:09:58,880 Bukankah Anda sering mengajari kami untuk berbuat baik setiap hari? 173 00:09:58,880 --> 00:10:00,520 Bisakah Anda membicarakannya dengan santai? 174 00:10:03,080 --> 00:10:04,440 Mengapa Anda memecahkan ini 175 00:10:04,440 --> 00:10:05,559 Hongrui tidak mampu membelinya 176 00:10:05,559 --> 00:10:06,799 Anda hanya duduk 177 00:10:07,599 --> 00:10:08,280 ayah 178 00:10:08,760 --> 00:10:09,559 kupikir 179 00:10:09,640 --> 00:10:11,159 Nier sebenarnya masuk akal 180 00:10:11,520 --> 00:10:13,239 Selain itu, orang tersebut masih mengalami luka-luka 181 00:10:13,239 --> 00:10:13,799 Berikan padaku berikan padaku 182 00:10:13,880 --> 00:10:15,679 Tidak masuk akal untuk melepaskannya 183 00:10:16,520 --> 00:10:17,159 atau 184 00:10:17,280 --> 00:10:18,599 Tinggallah di rumah sementara 185 00:10:18,599 --> 00:10:20,280 Biarkan dia pergi setelah dia sembuh 186 00:10:20,440 --> 00:10:22,760 Feng'er secara pribadi akan melihatnya pergi saat itu 187 00:10:25,159 --> 00:10:26,400 Anda tidak dapat menyentuh anak ini 188 00:10:26,479 --> 00:10:27,599 ayah 189 00:10:27,599 --> 00:10:28,880 Tinggalkan dia 190 00:10:29,359 --> 00:10:30,679 Silahkan 191 00:10:31,280 --> 00:10:32,840 Jaga dia 192 00:10:35,039 --> 00:10:35,960 Tidak ada lagi 193 00:10:37,320 --> 00:10:38,479 Biarkan dia keluar sekarang 194 00:10:38,799 --> 00:10:39,960 Saya tidak tahan 195 00:10:40,599 --> 00:10:41,880 Tetap di sini dulu 196 00:10:42,119 --> 00:10:43,000 Terima kasih ayah 197 00:10:43,000 --> 00:10:43,479 Rindu 198 00:10:44,200 --> 00:10:44,799 Rindu 199 00:10:44,919 --> 00:10:45,719 Anda segera datang 200 00:10:47,880 --> 00:10:49,440 Jangan tarik daunnya 201 00:10:53,359 --> 00:10:54,039 Pukul aku 202 00:10:54,039 --> 00:10:55,559 Hongrui, lihat dia 203 00:10:55,799 --> 00:10:57,840 Nak, jangan pukul wanita kita 204 00:10:58,039 --> 00:10:59,080 Anda tidak diizinkan untuk memukul wanita kami 205 00:10:59,080 --> 00:10:59,479 kamu 206 00:10:59,719 --> 00:11:00,760 Anda masuk 207 00:11:01,080 --> 00:11:03,000 Anda tidak patuh 208 00:11:03,880 --> 00:11:04,760 ketidaktaatan 209 00:11:14,599 --> 00:11:15,919 Masih belum ada kabar? 210 00:11:17,919 --> 00:11:18,760 Kembali ke orang dewasa 211 00:11:19,559 --> 00:11:20,919 Masih belum ada kabar 212 00:11:22,080 --> 00:11:23,119 tapi 213 00:11:23,440 --> 00:11:25,359 Kuda gerobak telah kembali 214 00:11:26,119 --> 00:11:29,080 Saya juga menemukan gerbong yang rusak di bawah tebing 215 00:11:29,919 --> 00:11:32,400 Itu hanya Raja Luo dan penjaga 216 00:11:32,479 --> 00:11:34,119 Kami tidak menemukan mayatnya 217 00:11:34,159 --> 00:11:35,799 Itu aneh 218 00:11:36,200 --> 00:11:38,840 Apakah itu akan hidup 219 00:11:42,080 --> 00:11:42,919 dewasa 220 00:11:44,080 --> 00:11:47,640 Mengapa kita tidak menemukan orang di daftar? 221 00:11:49,280 --> 00:11:51,679 Seorang pangeran yang bermartabat menghilang tanpa alasan 222 00:11:51,679 --> 00:11:53,359 Keributan di kota 223 00:11:54,320 --> 00:11:55,640 Merusak prestise nasional 224 00:11:57,760 --> 00:11:58,760 Orang dewasa yang bijaksana 225 00:11:59,280 --> 00:12:00,679 Hanya dia Ouyang Ziyu 226 00:12:00,679 --> 00:12:03,239 Hilang setelah jamuan resmi 227 00:12:05,320 --> 00:12:07,919 Bagaimana petugas ini bisa menyingkirkan hubungan itu? 228 00:12:11,159 --> 00:12:12,799 Tidak dapat menemukan orang ini dalam satu hari 229 00:12:13,520 --> 00:12:15,200 Saya tidak bisa hidup damai selama sehari 230 00:12:15,960 --> 00:12:19,000 Saya paling takut pada orang-orang dengan motif tersembunyi 231 00:12:19,159 --> 00:12:21,039 Gunakan untuk memprovokasi 232 00:12:21,679 --> 00:12:24,280 Itu akan sangat tidak menguntungkan bagi pejabat itu 233 00:12:25,320 --> 00:12:26,320 Orang dewasa yakinlah 234 00:12:26,640 --> 00:12:28,479 Pejabat berikutnya akan mengirimkan lebih banyak staf 235 00:12:29,039 --> 00:12:31,400 Bahkan jika modalnya terbalik 236 00:12:32,000 --> 00:12:33,960 Harus menemukan orang untuk orang dewasa 237 00:12:38,440 --> 00:12:39,440 Tapi orang dewasa 238 00:12:40,080 --> 00:12:41,760 Apa yang terjadi pada Raja Luo 239 00:12:42,359 --> 00:12:45,080 Tianjia akan mengadakan konferensi yang luar biasa 240 00:12:45,239 --> 00:12:47,559 Serahkan pada Anda 241 00:12:47,679 --> 00:12:50,080 Itu benar-benar apa yang diharapkan semua orang 242 00:12:57,400 --> 00:12:58,719 Pergi lakukan bisnismu 243 00:13:00,520 --> 00:13:01,359 janji 244 00:13:07,880 --> 00:13:08,440 ayah 245 00:13:08,719 --> 00:13:10,080 Sejak pembukaan daftar 246 00:13:10,119 --> 00:13:11,679 Toko kami menyimpan pelanggan 247 00:13:11,799 --> 00:13:13,520 Ada kecenderungan untuk berdiri bahu membahu dengan keluarga Su 248 00:13:13,960 --> 00:13:16,400 Saya tidak tahu seperti apa hasil akhirnya 249 00:13:16,440 --> 00:13:19,359 Saya masih sedikit khawatir 250 00:13:20,559 --> 00:13:21,679 Bekerja pada orang 251 00:13:21,719 --> 00:13:22,799 Banyak hal terjadi di langit 252 00:13:23,159 --> 00:13:25,039 Perlakukan saja sesering yang Anda suka 253 00:13:25,320 --> 00:13:26,440 Menang atau kalah 254 00:13:26,640 --> 00:13:28,760 Xie juga Xie 255 00:13:29,039 --> 00:13:30,200 Ayah benar 256 00:13:31,239 --> 00:13:31,760 benar 257 00:13:31,880 --> 00:13:33,159 Orang yang Anda selamatkan 258 00:13:33,280 --> 00:13:34,960 Apakah Anda menanyakan tentang keluarganya? 259 00:13:36,280 --> 00:13:37,599 Dia masih menanyakan tiga pertanyaan 260 00:13:37,880 --> 00:13:39,239 Kecuali makan adalah bermain 261 00:13:39,359 --> 00:13:40,599 Seperti yang dikatakan dokter 262 00:13:40,599 --> 00:13:41,919 Seperti anak kecil 263 00:13:42,119 --> 00:13:44,320 Saya benar-benar tidak bisa bertanya apa-apa 264 00:13:44,960 --> 00:13:46,119 Terus kirim orang untuk bertanya 265 00:13:46,520 --> 00:13:47,799 Jangan biarkan dia berlarian 266 00:13:48,479 --> 00:13:51,280 Alternatifnya adalah bisnis yang tepat sekarang 267 00:13:52,359 --> 00:13:52,799 ayah 268 00:13:53,400 --> 00:13:54,320 atau 269 00:13:54,640 --> 00:13:56,599 Biarkan dia melakukan pekerjaan ringan di bengkel 270 00:13:56,599 --> 00:13:57,919 Dan selamatkan dia bermain sepanjang hari 271 00:13:59,880 --> 00:14:00,479 Bagus juga 272 00:14:03,080 --> 00:14:03,719 biarkan aku memberitahu Anda 273 00:14:03,760 --> 00:14:04,840 Kriket itu 274 00:14:08,080 --> 00:14:08,799 Ini bukan wanita tertua 275 00:14:08,799 --> 00:14:10,359 Orang bodoh yang membawanya kembali? 276 00:14:14,760 --> 00:14:15,719 Yang itu 277 00:14:16,200 --> 00:14:16,799 menipu 278 00:14:17,799 --> 00:14:18,679 Meneleponmu 279 00:14:20,359 --> 00:14:21,159 Datanglah kemari 280 00:14:24,159 --> 00:14:25,159 kamu 281 00:14:25,280 --> 00:14:26,960 Pernahkah Anda melihat kriket kami? 282 00:14:27,960 --> 00:14:29,559 Apa itu kriket 283 00:14:30,760 --> 00:14:32,200 Anda bertanya mengapa dia bodoh 284 00:14:32,239 --> 00:14:33,119 Apa yang Anda tahu 285 00:14:33,919 --> 00:14:34,479 Lihat 286 00:14:39,679 --> 00:14:40,840 Apakah Anda ingin melihat apa itu kriket 287 00:14:40,840 --> 00:14:42,000 Tunjukkan padaku dengan cepat 288 00:14:54,760 --> 00:14:55,520 Tuan Muda 289 00:15:00,000 --> 00:15:00,400 Bagaimana 290 00:15:00,440 --> 00:15:00,679 Tuan Muda 291 00:15:00,719 --> 00:15:01,200 Apakah kamu menemukannya 292 00:15:05,280 --> 00:15:06,479 Ada terlalu banyak orang di festival lentera hari itu 293 00:15:07,080 --> 00:15:08,200 Si kecil bertanya beberapa kali 294 00:15:08,359 --> 00:15:09,679 Aku bahkan tidak kenal gadis itu 295 00:15:16,320 --> 00:15:16,880 Tuan Muda 296 00:15:17,599 --> 00:15:19,000 Ini hanyalah sehelai sutra 297 00:15:19,320 --> 00:15:21,679 Benar-benar tidak sepadan dengan pikiran tuan muda 298 00:15:23,039 --> 00:15:24,479 Karena dia bisa membawanya 299 00:15:25,239 --> 00:15:26,479 Pasti hal yang dicintai 300 00:15:28,440 --> 00:15:29,919 Lebih baik mengembalikan barang ke pemilik aslinya 301 00:15:41,520 --> 00:15:42,520 Ayo temukan aku 302 00:15:42,520 --> 00:15:43,559 Suster Nier 303 00:15:45,960 --> 00:15:46,840 Suster Nier 304 00:15:47,799 --> 00:15:49,039 Kamu dimana 305 00:15:52,280 --> 00:15:53,440 Belum disini 306 00:15:54,320 --> 00:15:54,919 Suster Nier 307 00:15:54,919 --> 00:15:55,960 Apa yang dicari orang bodoh ini di sini 308 00:15:56,080 --> 00:15:57,239 Jangan bekerja sepanjang hari 309 00:15:57,239 --> 00:15:58,159 Tidak dapat menemukan Anda 310 00:15:58,400 --> 00:15:58,760 Suster Nier 311 00:15:58,760 --> 00:15:59,320 Mari kita menggodanya 312 00:16:00,280 --> 00:16:00,840 Pergilah 313 00:16:01,880 --> 00:16:02,520 kemari 314 00:16:03,119 --> 00:16:04,320 Anda menemukan wanita tertua 315 00:16:04,880 --> 00:16:06,520 Missy baru saja memintaku untuk menemukanmu 316 00:16:06,559 --> 00:16:07,599 Jalan-jalan 317 00:16:09,359 --> 00:16:10,000 Anda memberi saya kembali 318 00:16:10,000 --> 00:16:10,919 kemudian 319 00:16:12,000 --> 00:16:12,719 Kembalikan kepadaku 320 00:16:14,000 --> 00:16:14,640 Nih nih 321 00:16:16,359 --> 00:16:17,479 Rindu 322 00:16:17,599 --> 00:16:19,520 Saya pikir Anda tidak memiliki cukup pekerjaan, bukan 323 00:16:19,520 --> 00:16:21,320 Dia laki-laki saya salah, salah 324 00:16:21,320 --> 00:16:22,159 Jangan mengganggunya di masa depan 325 00:16:22,320 --> 00:16:23,799 Ya ya ya 326 00:16:23,919 --> 00:16:24,719 Ayo pergi kerja 327 00:16:24,760 --> 00:16:25,640 Pergi bekerja 328 00:16:27,960 --> 00:16:29,520 Katakan padaku jika seseorang mengganggumu 329 00:16:29,559 --> 00:16:30,719 Saya meminta saudara laki-laki saya untuk membersihkannya 330 00:16:30,719 --> 00:16:31,359 ini baik 331 00:16:32,119 --> 00:16:34,119 Patuh mengajakmu makan roti 332 00:16:34,159 --> 00:16:35,880 Benar-benar ada roti untuk dimakan 333 00:16:35,960 --> 00:16:38,239 Jalan-jalan dan makan roti 334 00:16:53,080 --> 00:16:53,760 Rindu 335 00:17:02,159 --> 00:17:03,559 Lihat apa yang kubawakan untukmu 336 00:17:04,839 --> 00:17:05,760 sanggul 337 00:17:14,400 --> 00:17:15,640 Apakah kakimu masih sakit 338 00:17:17,640 --> 00:17:18,800 Apakah kamu masih pusing 339 00:17:22,040 --> 00:17:23,119 Berapa umurmu tahun ini 340 00:17:23,199 --> 00:17:23,839 baik untuk dimakan 341 00:17:25,160 --> 00:17:26,079 limabelas 342 00:17:27,560 --> 00:17:28,280 Sepuluh tahun 343 00:17:30,880 --> 00:17:31,479 Lima tahun 344 00:17:32,959 --> 00:17:33,680 Fives 345 00:17:33,680 --> 00:17:34,400 tahun 346 00:17:34,439 --> 00:17:35,719 Saya ingin makan roti 347 00:17:38,439 --> 00:17:39,920 Jangan mati jika Anda melihat roti 348 00:17:41,599 --> 00:17:42,959 Anda sangat suka makan roti 349 00:17:43,680 --> 00:17:45,119 Lebih baik menyebutnya roti 350 00:17:45,839 --> 00:17:46,520 sanggul 351 00:17:48,839 --> 00:17:49,479 Milikku 352 00:18:02,040 --> 00:18:03,359 Yang besar ini enak 353 00:18:07,439 --> 00:18:09,479 Nona, bajunya sudah dicuci 354 00:18:11,119 --> 00:18:11,880 berikan padaku 355 00:18:25,520 --> 00:18:26,920 Pakaian ini milikmu 356 00:18:27,119 --> 00:18:28,239 Aku mencucinya untukmu 357 00:18:29,000 --> 00:18:30,520 Dan liontin giok ini juga milikmu 358 00:18:31,160 --> 00:18:32,439 Jangan sampai hilang 359 00:18:35,680 --> 00:18:37,079 Anda ingin saya membantu Anda mengikat 360 00:18:39,040 --> 00:18:40,479 Oke, lalu Anda berdiri 361 00:18:49,719 --> 00:18:50,479 sanggul 362 00:18:52,040 --> 00:18:53,680 Gadis tidak bisa menyentuh rambut mereka tanpa pandang bulu 363 00:18:55,119 --> 00:18:57,800 Kakak, jangan marah, aku salah 364 00:19:00,359 --> 00:19:02,280 Maka Anda harus mendengarkan saya dengan patuh 365 00:19:02,719 --> 00:19:04,680 Lakukan apa yang saya minta Anda lakukan 366 00:19:04,839 --> 00:19:05,560 ini baik 367 00:19:06,079 --> 00:19:07,000 Siapa namamu 368 00:19:07,280 --> 00:19:08,000 sanggul 369 00:19:09,400 --> 00:19:10,119 bahwa 370 00:19:10,119 --> 00:19:12,319 Baozi bersedia menjadi boneka besarku 371 00:19:12,359 --> 00:19:13,599 Kenakan pakaian yang indah 372 00:19:13,800 --> 00:19:14,680 Saya lakukan 373 00:19:15,079 --> 00:19:17,160 Saya ingin makan roti dan memakai pakaian yang indah 374 00:19:17,599 --> 00:19:18,640 Sangat baik 375 00:19:23,079 --> 00:19:24,719 Kakak, apa yang akan kamu lakukan? 376 00:19:25,040 --> 00:19:27,439 Aku ingin mengantarmu 377 00:19:27,439 --> 00:19:28,359 Menjadi cantik 378 00:19:42,239 --> 00:19:42,920 bagus dilihat 379 00:20:27,199 --> 00:20:27,760 saudara 380 00:20:28,079 --> 00:20:30,479 Nier, apa yang kamu lakukan, aku mencarimu kemana-mana 381 00:20:30,800 --> 00:20:33,000 Lihatlah mendandani boneka besar 382 00:20:33,359 --> 00:20:34,319 Apakah aku terlihat bagus 383 00:20:36,439 --> 00:20:37,239 Sistem Cheng He 384 00:20:37,599 --> 00:20:38,479 Beri tahu ayah 385 00:20:38,560 --> 00:20:39,400 Harus marah lagi 386 00:20:40,280 --> 00:20:40,959 Cepat lepas 387 00:20:41,000 --> 00:20:41,719 Tidak diperbolehkan 388 00:20:41,719 --> 00:20:42,280 Tidak ada pemetikan 389 00:20:42,280 --> 00:20:43,280 Tidak bisa memetik, tidak bisa memetik 390 00:20:43,359 --> 00:20:44,079 Tidak bisa memilih 391 00:20:44,160 --> 00:20:45,680 Saya boneka besar 392 00:20:45,760 --> 00:20:47,400 Ini adalah bunga yang diberikan Sister Nier padaku 393 00:20:47,560 --> 00:20:48,560 Betapa tampannya itu tampan 394 00:20:48,760 --> 00:20:49,880 Saya juga membuat Anda terlihat baik 395 00:20:50,839 --> 00:20:51,439 Tidak mungkin 396 00:20:51,439 --> 00:20:51,680 Datang 397 00:20:51,680 --> 00:20:52,239 Jangan jangan 398 00:20:52,359 --> 00:20:54,400 Jangan salah 399 00:20:54,400 --> 00:20:54,920 Saya datang juga 400 00:20:54,959 --> 00:20:55,959 Jangan lari 401 00:21:20,920 --> 00:21:21,599 saya datang 402 00:21:24,640 --> 00:21:26,040 Ini rumahmu 403 00:21:27,439 --> 00:21:28,160 Suster Nier 404 00:21:28,599 --> 00:21:30,239 Anda memiliki saya di mata Anda 405 00:21:32,280 --> 00:21:34,239 Anda memiliki saya di mata Anda 406 00:21:34,239 --> 00:21:34,800 Betulkah 407 00:21:42,640 --> 00:21:43,520 Suster Nier 408 00:21:44,359 --> 00:21:45,400 Kamu sangat cantik 409 00:22:09,599 --> 00:22:10,359 sanggul 410 00:22:10,560 --> 00:22:12,479 Wajah gadis itu tidak bisa dicium sembarangan 411 00:22:18,359 --> 00:22:19,280 Tanggapi ini dengan serius 412 00:22:19,479 --> 00:22:20,400 Itu benar 413 00:22:20,680 --> 00:22:22,800 Potret di tangan mereka yang hilang 414 00:22:22,800 --> 00:22:24,839 Terlihat sangat mirip dengan sanggul 415 00:22:25,280 --> 00:22:26,199 Pernahkah kamu melihatnya 416 00:22:26,199 --> 00:22:26,920 Tidak 417 00:22:29,280 --> 00:22:29,880 bos 418 00:22:30,680 --> 00:22:31,520 Pernahkah kamu melihatnya? 419 00:22:31,959 --> 00:22:32,520 Tidak 420 00:22:33,079 --> 00:22:33,920 Saya belum pernah melihatnya sebelumnya 421 00:22:34,280 --> 00:22:35,640 Saya benar-benar belum melihat resmi 422 00:22:36,800 --> 00:22:37,680 Ayo jalan 423 00:22:41,520 --> 00:22:43,199 Darimana orang ini berasal? 424 00:22:43,880 --> 00:22:45,719 Biarkan pemerintah mencarinya secara diam-diam 425 00:22:48,880 --> 00:22:49,439 Maple 426 00:22:50,359 --> 00:22:51,560 Masalah ini tidak boleh ditunda 427 00:22:51,560 --> 00:22:53,079 Suruh orang pergi segera 428 00:22:53,479 --> 00:22:54,760 Pencalonan keluarga kami akan segera hadir 429 00:22:55,079 --> 00:22:56,319 Pada saat ini 430 00:22:56,319 --> 00:22:58,319 Tapi jangan membuat masalah 431 00:22:59,000 --> 00:23:00,760 Ayah, lakukan secepat mungkin 432 00:23:02,040 --> 00:23:03,800 Ayah saudara laki-laki 433 00:23:03,800 --> 00:23:05,079 Apakah Anda melihat roti? 434 00:23:05,680 --> 00:23:07,199 Saya tidak melihat apa yang terjadi 435 00:23:08,160 --> 00:23:09,479 Tidak dapat menemukannya 436 00:23:11,680 --> 00:23:12,239 Nier 437 00:23:13,119 --> 00:23:14,880 Bagaimana cedera sanggulnya sekarang? 438 00:23:15,560 --> 00:23:17,000 Cederanya sembuh total 439 00:23:17,040 --> 00:23:18,839 Saya tidak bisa mengingat apa pun di kepala saya 440 00:23:20,160 --> 00:23:21,359 Anak itu tersesat 441 00:23:21,359 --> 00:23:22,920 Keluarganya pasti khawatir 442 00:23:23,680 --> 00:23:24,319 Nier 443 00:23:25,479 --> 00:23:26,359 Suruh dia pergi 444 00:23:26,800 --> 00:23:28,119 Kemana harus mengirimkannya 445 00:23:28,280 --> 00:23:30,319 Ayah, apa kau tidak berjanji padaku 446 00:23:30,319 --> 00:23:30,920 Iya 447 00:23:31,319 --> 00:23:33,439 Tapi dia tinggal di rumah kita sepanjang hari 448 00:23:33,520 --> 00:23:35,160 Tentu, keluarganya tidak dapat menemukannya 449 00:23:35,560 --> 00:23:36,560 Biarkan dia keluar 450 00:23:36,839 --> 00:23:39,280 Jika anggota keluarga mau, mereka bisa bertemu 451 00:23:39,560 --> 00:23:41,040 Bagaimana jika Anda tidak bisa mengalaminya 452 00:23:41,359 --> 00:23:43,000 Baozi benar-benar akan mati kelaparan 453 00:23:43,000 --> 00:23:44,479 Kedamaian dan kemakmuran hari ini 454 00:23:44,599 --> 00:23:46,359 Mengemis akan makan 455 00:23:46,680 --> 00:23:47,959 Bagaimana Anda bisa mati kelaparan 456 00:23:49,040 --> 00:23:51,079 Katakanlah Anda seorang gadis kecil 457 00:23:51,479 --> 00:23:52,119 Bagaimana bisa sepanjang hari 458 00:23:52,119 --> 00:23:54,199 Dengan seorang pria yang tidak diketahui asalnya 459 00:23:59,640 --> 00:24:00,640 Nier Nier 460 00:24:00,839 --> 00:24:02,319 Atau dengarkan saja ayah 461 00:24:04,280 --> 00:24:05,760 Biarkan roti segera kembali 462 00:24:05,760 --> 00:24:07,359 Senang bisa berkumpul kembali dengan keluarga 463 00:24:10,000 --> 00:24:11,079 Baik 464 00:24:14,479 --> 00:24:16,000 Ayah, Anda tidak diizinkan untuk ikut campur 465 00:24:16,800 --> 00:24:18,439 Biar aku beritahu dia 466 00:24:18,719 --> 00:24:19,880 Suruh dia pergi lagi 467 00:24:20,280 --> 00:24:22,680 Selambat-lambatnya menyelesaikan kompetisi 468 00:24:23,479 --> 00:24:24,640 Orang-orang akan diusir 469 00:24:40,439 --> 00:24:41,119 saudara 470 00:24:42,160 --> 00:24:43,680 Apa yang salah denganmu 471 00:24:47,719 --> 00:24:48,359 sanggul 472 00:24:50,000 --> 00:24:51,199 Jika suatu hari 473 00:24:52,560 --> 00:24:54,079 Jika Anda membiarkan Anda meninggalkan saya 474 00:24:54,599 --> 00:24:56,040 Maukah kamu membenciku 475 00:24:57,640 --> 00:24:58,800 Baozi tidak mau pergi 476 00:24:59,680 --> 00:25:02,280 Rumah Sister Ni'er adalah rumahku 477 00:25:03,119 --> 00:25:03,880 saudara 478 00:25:04,520 --> 00:25:07,719 Anda tidak ingin roti lagi 479 00:25:10,839 --> 00:25:12,640 Tidak menginginkanku 480 00:25:16,319 --> 00:25:17,199 saya menyesal 481 00:25:18,119 --> 00:25:19,680 Saya berjanji untuk menjagamu 482 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 bisa 483 00:25:23,560 --> 00:25:24,800 Anda memiliki rumah Anda 484 00:25:24,800 --> 00:25:26,319 Aku ingin kembali 485 00:25:27,199 --> 00:25:27,880 tapi 486 00:25:34,199 --> 00:25:36,000 Kakak, ada apa denganmu 487 00:25:41,160 --> 00:25:41,920 Apa kabar 488 00:25:42,439 --> 00:25:44,560 Kenapa kamu menangis 489 00:25:44,880 --> 00:25:45,680 Kakak tidak menangis 490 00:25:45,680 --> 00:25:46,959 Saya tidak menangis 491 00:25:47,160 --> 00:25:47,959 Tidak menangis tidak menangis 492 00:25:53,119 --> 00:25:56,880 Kamu bilang akan bagus jika kamu tidak bodoh 493 00:26:00,319 --> 00:26:01,880 Anda harus segera sembuh 494 00:26:03,640 --> 00:26:05,520 Jangan lupakan aku di masa depan 495 00:26:05,880 --> 00:26:07,359 Kakak, jangan menangis 496 00:26:07,920 --> 00:26:09,119 Cara Anda menangis 497 00:26:09,760 --> 00:26:10,959 Tidak tampan 498 00:26:13,199 --> 00:26:15,119 Saya menangis sangat keras 499 00:26:15,479 --> 00:26:16,319 Tidak tampan 500 00:26:16,319 --> 00:26:17,239 bagus dilihat 501 00:26:29,680 --> 00:26:33,280 Kakak, jangan mau roti, oke 502 00:26:48,479 --> 00:26:49,280 baik untuk dimakan 503 00:26:56,520 --> 00:26:58,319 Ini kamelia 504 00:26:58,560 --> 00:27:00,239 Merupakan bunga yang paling segar dan indah 505 00:27:00,800 --> 00:27:02,479 Bunga kamelia 506 00:27:05,479 --> 00:27:06,520 apakah kamu tahu 507 00:27:07,160 --> 00:27:08,319 Bunga kamelia 508 00:27:08,439 --> 00:27:09,439 Bunga terindah 509 00:27:10,599 --> 00:27:11,680 Ketika saya masih muda 510 00:27:12,079 --> 00:27:15,239 Saya dan kakak saya sering memetik bunga di halaman 511 00:27:17,160 --> 00:27:18,119 Nier Nier 512 00:27:18,839 --> 00:27:20,640 Anda lihat saya memetik begitu banyak bunga 513 00:27:20,640 --> 00:27:21,640 Yang mana yang kamu suka 514 00:27:23,479 --> 00:27:24,640 Seperti ini 515 00:27:24,760 --> 00:27:26,239 Selamat tinggal 516 00:27:26,280 --> 00:27:27,280 Aku akan mencolokkannya untukmu 517 00:27:30,000 --> 00:27:30,839 cantiknya 518 00:27:31,680 --> 00:27:32,520 Betulkah 519 00:27:33,839 --> 00:27:34,560 Nier 520 00:27:34,680 --> 00:27:35,719 Apa yang kamu inginkan di masa depan 521 00:27:35,760 --> 00:27:36,520 Beritahu saudara 522 00:27:36,520 --> 00:27:38,280 Saudaraku akan menemukan jalan 523 00:27:38,359 --> 00:27:39,239 Terima kasih saudara 524 00:27:39,239 --> 00:27:40,079 Tarik kait 525 00:27:40,599 --> 00:27:41,199 ini baik 526 00:27:41,560 --> 00:27:44,920 Menggantung di pengait tidak akan berubah selama seratus tahun 527 00:27:54,880 --> 00:27:55,640 Sangat indah 528 00:27:55,839 --> 00:27:56,479 Berputar 529 00:27:58,280 --> 00:27:58,920 bagus dilihat 530 00:27:59,000 --> 00:27:59,680 bagus dilihat 531 00:27:59,719 --> 00:28:00,400 Suka itu 532 00:28:00,400 --> 00:28:01,119 Suka 533 00:28:01,319 --> 00:28:02,199 Terpilih 534 00:28:04,880 --> 00:28:05,400 Nier 535 00:28:06,479 --> 00:28:07,640 Pemberitahuan dari Biro Istana 536 00:28:07,640 --> 00:28:09,359 Keluarga kami telah memasuki pemilihan terakhir 537 00:28:09,760 --> 00:28:10,560 Betulkah 538 00:28:10,880 --> 00:28:12,119 Aku akan memberitahu ayah 539 00:28:13,239 --> 00:28:14,000 Roti yang terlalu enak 540 00:28:14,040 --> 00:28:16,079 Apakah Anda mendengar bahwa keluarga saya dipilih 541 00:28:16,599 --> 00:28:18,119 Terpilih 542 00:28:18,119 --> 00:28:20,040 Setelah kami memenangkan Konferensi Fairview 543 00:28:20,319 --> 00:28:21,680 Keluarga kami adalah pedagang upeti 544 00:28:21,719 --> 00:28:23,280 Apakah Anda masih memiliki roti untuk dimakan? 545 00:28:23,280 --> 00:28:24,800 Bagaimana Anda tahu cara makan 546 00:28:26,359 --> 00:28:28,719 Apa yang salah 547 00:28:29,680 --> 00:28:30,400 Baiklah 548 00:28:31,560 --> 00:28:32,319 Apakah itu menyakitkan? 549 00:28:34,560 --> 00:28:35,719 Berbohong padamu 550 00:28:36,479 --> 00:28:37,959 Anda memecahkan roti itu 551 00:28:38,119 --> 00:28:39,239 Anda roti bau 552 00:28:44,160 --> 00:28:46,400 Saya pikir keluarga Xie hanyalah latar belakang akar rumput 553 00:28:47,079 --> 00:28:48,839 Mengandalkan nenek moyang untuk memikul beban di jalan 554 00:28:48,839 --> 00:28:50,479 Menjual benang sutra untuk mendapatkan keuntungan 555 00:28:52,319 --> 00:28:54,760 Kualifikasi apa yang Anda miliki untuk dibandingkan dengan keluarga Su kami? 556 00:28:55,560 --> 00:28:57,000 Sekarang dipilih bersama 557 00:28:57,040 --> 00:28:58,560 Benar-benar penuh kebencian 558 00:28:58,880 --> 00:29:01,119 Seleksi didasarkan pada kekuatan 559 00:29:01,319 --> 00:29:02,880 Kenapa kamu sangat kesal 560 00:29:03,839 --> 00:29:05,119 Lakukan saja tugasmu 561 00:29:05,199 --> 00:29:06,959 Lakukan semua 562 00:29:07,760 --> 00:29:09,040 Kakak laki-laki 563 00:29:09,680 --> 00:29:11,680 Anda tidak tahu betapa berbahayanya keluarga Xie 564 00:29:11,920 --> 00:29:14,959 Manfaatkan pemilu ini untuk menciptakan momentum di ibu kota 565 00:29:15,719 --> 00:29:18,400 Telah mempromosikan dirinya sebagai kandidat terbaik untuk pedagang upeti 566 00:29:19,119 --> 00:29:20,319 Bisnis mereka 567 00:29:20,479 --> 00:29:22,479 Ini 30% lebih baik dari sebelumnya 568 00:29:22,680 --> 00:29:24,680 Ada momentum untuk mengejar ketinggalan dengan keluarga kita 569 00:29:25,359 --> 00:29:26,880 Jika Anda membiarkannya pergi 570 00:29:27,479 --> 00:29:28,680 Takut menjadi bencana besar 571 00:29:29,239 --> 00:29:32,239 Keluarga Su ku dimulai dari generasi Taejo 572 00:29:32,359 --> 00:29:34,000 Apakah penghargaan untuk kota terlarang 573 00:29:34,160 --> 00:29:35,719 Percaya diri 574 00:29:35,800 --> 00:29:37,160 Mengapa takut padanya 575 00:29:39,560 --> 00:29:40,760 Rindu keluarga xie itu 576 00:29:40,760 --> 00:29:42,760 Itu hanya belalang kecil 577 00:29:44,079 --> 00:29:45,160 tapi 578 00:29:45,680 --> 00:29:46,479 untuk berjaga-jaga 579 00:29:47,800 --> 00:29:48,520 Kakak laki-laki 580 00:29:50,040 --> 00:29:51,359 Apakah kita mau 581 00:29:52,040 --> 00:29:53,439 Rencanakan lebih awal 582 00:29:53,439 --> 00:29:54,959 Apa artinya ini? 583 00:30:02,959 --> 00:30:03,680 Tidak bisa 584 00:30:04,599 --> 00:30:06,000 Semua orang tahu 585 00:30:06,199 --> 00:30:07,119 Rumah kita 586 00:30:07,640 --> 00:30:09,359 Hubungan dekat dengan Kota Miya 587 00:30:10,280 --> 00:30:12,359 Anda harus menghindari kecurigaan saat ini 588 00:30:12,359 --> 00:30:13,079 jika tidak 589 00:30:13,160 --> 00:30:15,319 Tidak ingin festival terkenal keluarga Su kita lagi 590 00:30:16,119 --> 00:30:17,560 Kakak bimbang 591 00:30:17,800 --> 00:30:19,079 Jika perahu terbalik di selokan 592 00:30:19,119 --> 00:30:20,800 Itu merusak festival terkenal itu 593 00:30:20,800 --> 00:30:22,640 Selain itu, apa yang bisa saya lakukan? 594 00:30:23,359 --> 00:30:25,119 Saya berjuang untuk menjaga warisan keluarga Su 595 00:30:25,160 --> 00:30:26,719 Bukankah itu untuk Wenyu? 596 00:30:31,160 --> 00:30:32,160 Kakak laki-laki 597 00:30:32,400 --> 00:30:34,079 Saudara laki-laki ini tidak diberkati 598 00:30:34,640 --> 00:30:36,000 Setelah kakak dan adikmu meninggal 599 00:30:36,040 --> 00:30:37,760 Tidak meninggalkan saya seorang putra setengah putri 600 00:30:37,800 --> 00:30:40,680 Saya hanya bisa hidup dengan Wenyu dalam hidup saya 601 00:30:40,680 --> 00:30:41,599 Saya melakukan semua ini 602 00:30:41,599 --> 00:30:43,040 Bukankah itu semua untuk Wenyu? 603 00:30:45,479 --> 00:30:46,880 Sekarang keluarga Xie sedang berjalan lancar 604 00:30:47,239 --> 00:30:48,760 Jangan menekannya secepat mungkin 605 00:30:48,760 --> 00:30:50,239 Itu masalah yang tak ada habisnya 606 00:30:51,040 --> 00:30:51,880 Kali ini 607 00:30:52,319 --> 00:30:53,680 Saya tidak bisa mendengarkan Kakak lagi 608 00:30:55,599 --> 00:30:56,400 Gongming 609 00:30:57,599 --> 00:31:00,479 Kita para pelaku bisnis harus selalu memperhatikan integritas 610 00:31:01,400 --> 00:31:03,160 Jangan menipu atau merugikan orang lain 611 00:31:03,680 --> 00:31:05,359 Itu tugas bisnis kita 612 00:31:06,800 --> 00:31:09,520 Jangan pergi ke jalan yang jahat 613 00:31:11,800 --> 00:31:12,520 Kakak laki-laki 614 00:31:14,000 --> 00:31:15,680 Anda pemalu dan takut akan segalanya 615 00:31:16,400 --> 00:31:18,079 Pada akhirnya, situs dan bisnis keluarga Su kami 616 00:31:18,079 --> 00:31:19,359 Semua dibawa pergi 617 00:31:19,800 --> 00:31:21,920 Saya pikir Anda tidak memiliki keluhan 618 00:31:22,119 --> 00:31:24,439 Kakak bisa menanggung rasa malu seperti ini 619 00:31:24,640 --> 00:31:25,719 Saudaraku, aku tidak tahan 620 00:31:44,199 --> 00:31:44,839 Guru kedua 621 00:31:46,719 --> 00:31:48,239 Apa kabar dari Biro Istana baru-baru ini? 622 00:31:48,239 --> 00:31:49,439 Akan memberitahu master kedua 623 00:31:49,439 --> 00:31:50,880 Pria jangkung itu baru saja mengirim seseorang 624 00:31:51,040 --> 00:31:53,119 Kebetulan Anda dan lelaki tua itu sedang mendiskusikan berbagai hal di aula 625 00:31:53,160 --> 00:31:55,000 Penjahat itu tidak berani melapor kepada Anda 626 00:31:55,640 --> 00:31:56,719 Apakah Anda mengatakan sesuatu 627 00:31:57,760 --> 00:32:00,119 Mengatakan bahwa ada sesuatu yang hilang di rumah tinggi tersebut baru-baru ini 628 00:32:01,719 --> 00:32:02,760 Orang-orang yang datang juga berkata 629 00:32:02,959 --> 00:32:04,680 Tuan Gao menunggu tuan kedua, Anda meletakkan barang-barang 630 00:32:04,680 --> 00:32:05,719 Semua dibeli 631 00:32:05,839 --> 00:32:07,280 Biarkan saja Anda pergi ke rumahnya untuk membicarakannya 632 00:32:07,479 --> 00:32:09,319 Tuan Gao ingin menyampaikan sesuatu padamu 633 00:32:46,439 --> 00:32:48,079 Sampai jumpa dewasa 634 00:32:50,920 --> 00:32:53,680 Keduanya adalah pedagang sutra terkemuka 635 00:32:53,800 --> 00:32:55,520 Hari ini adalah pemilihan terakhir 636 00:32:56,199 --> 00:32:59,439 Saya pertama kali mengucapkan selamat kepada Anda berdua 637 00:33:00,959 --> 00:33:02,920 Cao Min berterima kasih pada Tuan Yuan 638 00:33:03,239 --> 00:33:06,920 Sekarang presiden Kamar Dagang mengumumkan aturan kompetisi 639 00:33:07,000 --> 00:33:09,160 Kompetisi dibagi menjadi tiga babak 640 00:33:09,239 --> 00:33:11,839 Setiap babak dinilai oleh pejabat kota istana dan babak berikutnya 641 00:33:12,599 --> 00:33:14,839 Memenangkan dua putaran akan mendapatkan nama upeti 642 00:33:15,319 --> 00:33:18,040 Jika salah satu pihak disetujui dengan suara bulat dalam satu babak 643 00:33:18,079 --> 00:33:20,040 Kemudian pihak lain secara otomatis keluar 644 00:33:20,319 --> 00:33:21,959 Jangan pergi ke babak kompetisi berikutnya 645 00:33:22,439 --> 00:33:23,959 Jika kedua sisi seri 646 00:33:23,959 --> 00:33:25,560 Perlu uji coba tambahan untuk menentukan hasilnya 647 00:33:26,319 --> 00:33:28,439 Saya tidak tahu apakah Anda memahaminya atau tidak 648 00:33:29,439 --> 00:33:29,959 memahami 649 00:33:30,040 --> 00:33:30,760 memahami 650 00:33:30,959 --> 00:33:32,959 Topik kompetisi putaran pertama adalah menyulam 651 00:33:33,319 --> 00:33:35,040 Tanggal pengiriman adalah dua hari 652 00:33:35,880 --> 00:33:36,880 Topiknya adalah 653 00:33:37,160 --> 00:33:37,800 musim semi 654 00:33:39,319 --> 00:33:39,880 Dua 655 00:33:41,040 --> 00:33:42,199 Putaran sulaman ini 656 00:33:42,280 --> 00:33:45,040 Harus dilakukan di atas kain yang dikeluarkan oleh Biro Kota Miya 657 00:33:45,560 --> 00:33:47,680 Tidak dapat diganti dan tidak rusak 658 00:33:47,959 --> 00:33:49,239 Tidak untuk tersesat 659 00:33:50,119 --> 00:33:50,839 jika tidak 660 00:33:51,479 --> 00:33:53,319 Diperlakukan sebagai keluar otomatis 661 00:33:54,199 --> 00:33:55,160 Dua bos 662 00:33:55,479 --> 00:33:56,760 Mari kita persiapkan secara terpisah 663 00:33:58,800 --> 00:34:00,439 Caomin pensiun 664 00:34:09,438 --> 00:34:10,519 Kali ini 665 00:34:10,639 --> 00:34:12,840 Bos muda bertekad untuk menang 666 00:34:14,679 --> 00:34:16,479 Mengapa Bos Su mengatakan ini? 667 00:34:16,840 --> 00:34:17,840 Tentang kekuatan 668 00:34:17,840 --> 00:34:20,560 Beraninya keluarga Xie kita berdiri bahu membahu dengan keluarga Su? 669 00:34:21,080 --> 00:34:22,520 Bos muda itu rendah hati 670 00:34:23,040 --> 00:34:24,239 Reputasi keluarga Xie saat ini 671 00:34:24,280 --> 00:34:25,760 Semakin keras dan keras 672 00:34:26,399 --> 00:34:29,040 Siapa di Beijing yang tidak tahu tentang rumah Xie di timur kota? 673 00:34:29,600 --> 00:34:31,280 Jika Anda memenangkan upeti 674 00:34:32,679 --> 00:34:35,000 Itu bahkan lebih menakjubkan 675 00:34:37,438 --> 00:34:39,238 Bos Su bercanda 676 00:34:53,478 --> 00:34:54,279 Tuan Muda 677 00:34:54,360 --> 00:34:55,439 waktu terbatas 678 00:34:55,679 --> 00:34:57,919 Tidak bisa menyelesaikan bordir dua sisi sama sekali 679 00:34:58,280 --> 00:35:00,679 Jika Anda hanya menyulam satu sisi, tidak terlalu tipis 680 00:35:01,719 --> 00:35:03,439 Bagaimana ini bisa bagus 681 00:35:03,639 --> 00:35:04,360 ya 682 00:35:05,040 --> 00:35:06,800 Dan tema ini muncul 683 00:35:07,439 --> 00:35:08,679 Hanya seratus bunga bersaing untuk keindahan 684 00:35:09,120 --> 00:35:11,320 Pemandangan yang penuh dengan bunga adalah yang paling bisa diekspresikan 685 00:35:12,600 --> 00:35:14,560 Tapi dua hari ini terlalu terburu-buru 686 00:35:14,679 --> 00:35:16,000 Tidak bisa mencapainya sama sekali 687 00:35:16,679 --> 00:35:17,719 Sepertinya kali ini 688 00:35:18,000 --> 00:35:19,280 Akan kalah 689 00:35:38,479 --> 00:35:39,159 Suster Nier 690 00:35:39,239 --> 00:35:39,639 Apa yang kamu gambar 691 00:35:39,639 --> 00:35:40,239 Anda tidak bisa menonton 692 00:35:41,320 --> 00:35:42,080 Apa yang kamu gambar 693 00:35:42,080 --> 00:35:43,280 Saya belum selesai menggambar 694 00:35:43,280 --> 00:35:44,040 Tunjukkan kepadaku 695 00:35:44,120 --> 00:35:44,520 Tidak mungkin 696 00:35:45,879 --> 00:35:46,639 pelit 697 00:35:46,719 --> 00:35:47,360 Anda tidak menunjukkan kepada saya 698 00:35:47,399 --> 00:35:49,560 Saya tidak akan menunjukkan apa yang saya gambar 699 00:36:11,239 --> 00:36:12,520 Tertawa apa 700 00:36:18,879 --> 00:36:19,520 Biarku lihat 701 00:36:20,879 --> 00:36:21,879 Kamu tunjukkan aku 702 00:36:21,919 --> 00:36:22,800 Aku tidak akan menunjukkannya padamu 703 00:36:22,840 --> 00:36:24,199 Anda tidak akan menunjukkan apa yang Anda lukis 704 00:36:25,040 --> 00:36:26,120 Kamu sangat pelit, aku tidak 705 00:36:26,120 --> 00:36:27,399 Tunjukkan kepadaku 706 00:36:28,800 --> 00:36:30,639 Apa ini jelek sekali 707 00:36:31,239 --> 00:36:32,679 Ini adalah Anda 708 00:36:33,439 --> 00:36:34,679 Apakah kamu terlihat seperti 709 00:36:35,159 --> 00:36:36,239 Omong kosong itu bukan aku 710 00:36:36,600 --> 00:36:36,879 berikan padaku 711 00:36:37,280 --> 00:36:37,679 berikan padaku 712 00:36:37,679 --> 00:36:38,600 Aku tidak akan memberimu 713 00:36:38,800 --> 00:36:39,679 Saya tidak memberi 714 00:36:39,760 --> 00:36:40,399 berikan padaku 715 00:36:40,439 --> 00:36:40,840 berikan padaku 716 00:36:40,840 --> 00:36:41,360 Aku tidak akan memberimu 717 00:36:41,360 --> 00:36:42,399 Beri aku beri aku 718 00:36:43,479 --> 00:36:44,399 Maukah Anda memberi saya 719 00:36:44,560 --> 00:36:45,280 Saya tidak memberi 720 00:36:50,639 --> 00:36:51,919 Sister Nier mengambil lukisan saya 721 00:36:52,000 --> 00:36:53,399 Sister Nier mengambil lukisan saya 722 00:36:54,159 --> 00:36:55,000 Jika Anda mengambil lukisan saya, saya tidak akan mengambilnya 723 00:36:55,000 --> 00:36:56,439 Memberi Anda roti 724 00:36:57,040 --> 00:36:57,800 Bun, lihat 725 00:36:58,399 --> 00:36:59,120 Berikan kembali padamu 726 00:36:59,959 --> 00:37:01,439 Saya tidak ingin mengambil lukisan Anda 727 00:37:01,879 --> 00:37:03,760 Saya hanya ingin mengubahnya agar terlihat lebih baik 728 00:37:04,560 --> 00:37:05,239 Lihat 729 00:37:05,760 --> 00:37:07,080 Saya di sini untuk mengubahnya untuk Anda 730 00:37:07,479 --> 00:37:12,679 Pertama gambar sebuah lingkaran dan kemudian gambar kelopaknya 731 00:37:15,719 --> 00:37:16,560 Suster Nier 732 00:37:16,879 --> 00:37:18,080 Apa yang kamu lukis 733 00:37:18,520 --> 00:37:20,239 Saya melukis bunga persik 734 00:37:20,280 --> 00:37:21,560 Buah persik yang merekah 735 00:37:23,040 --> 00:37:23,840 Sangat indah 736 00:37:24,679 --> 00:37:25,479 Bagus dilihat 737 00:37:40,719 --> 00:37:42,080 Sister Ni'er juga cantik 738 00:37:47,280 --> 00:37:49,639 Lalu saya membuat roti terlihat lebih baik, oke? 739 00:37:51,760 --> 00:37:52,280 Tidak lagi 740 00:37:52,360 --> 00:37:54,840 Terakhir kali Anda melukis saya, saya tidak bisa mencucinya sampai bersih 741 00:37:56,000 --> 00:37:56,959 Tidak kali ini 742 00:37:57,479 --> 00:37:58,439 Tidak 743 00:37:59,399 --> 00:38:00,159 Jangan pergi 744 00:38:00,520 --> 00:38:01,239 Anda mencoba 745 00:38:01,239 --> 00:38:01,879 Jangan kemari 746 00:38:01,879 --> 00:38:02,639 Anda tidak lari 747 00:38:02,639 --> 00:38:03,040 Jangan lari jangan lari 748 00:38:03,040 --> 00:38:03,439 Saya tidak menggambar 749 00:38:04,520 --> 00:38:05,639 Apa yang sedang terjadi 750 00:38:05,639 --> 00:38:06,239 saudara 751 00:38:08,000 --> 00:38:09,239 Sanggul itu tidak disengaja 752 00:38:09,399 --> 00:38:10,040 Tidak masalah 753 00:38:10,080 --> 00:38:11,840 Baozi, tidakkah kamu ingin makan roti besar? 754 00:38:11,919 --> 00:38:12,760 Aku akan membawamu ke dapur 755 00:38:12,760 --> 00:38:13,879 Ada roti yang berjalan-jalan 756 00:38:13,879 --> 00:38:14,560 Pergilah 757 00:38:15,000 --> 00:38:16,159 Ingatlah untuk membawakanku satu 758 00:38:16,159 --> 00:38:17,159 Tahu dengan baik 759 00:38:17,159 --> 00:38:17,840 Ada roti 760 00:38:17,840 --> 00:38:18,760 Anda berlari lebih lambat 761 00:38:19,439 --> 00:38:20,560 Lukisan apa ini 762 00:38:34,280 --> 00:38:36,520 Lihat Lord Yuan 763 00:38:38,320 --> 00:38:38,639 Semuanya duduk 764 00:38:43,639 --> 00:38:44,360 Boss Su 765 00:38:45,000 --> 00:38:46,959 Mari kita tunjukkan produk jadi Su terlebih dahulu 766 00:38:47,280 --> 00:38:49,879 Dua hari terlalu terburu-buru 767 00:38:51,000 --> 00:38:52,199 Su Mou 768 00:38:52,600 --> 00:38:55,679 Tanpa diduga, keluarga Su terkenal di Beijing 769 00:38:55,919 --> 00:38:57,879 Ada juga saat-saat sulit 770 00:38:59,239 --> 00:39:00,040 tapi 771 00:39:00,280 --> 00:39:03,639 Jadi jangan berani mengecewakan kepercayaan semua orang dewasa 772 00:39:04,120 --> 00:39:06,439 Lakukan yang terbaik dengan penyulam di rumah 773 00:39:07,040 --> 00:39:10,000 Saya hanya berharap saya tidak akan mengecewakan orang dewasa 774 00:39:15,600 --> 00:39:16,760 Waktu yang sangat singkat 775 00:39:16,879 --> 00:39:18,280 Sulaman dua sisi menyulam 776 00:39:19,040 --> 00:39:20,479 Sebenarnya bordir dua sisi 777 00:39:21,600 --> 00:39:22,679 Tidak ada yang bisa menandingi 778 00:39:22,719 --> 00:39:24,760 Pengerjaan dari keluarga Su benar-benar cerdik 779 00:39:24,879 --> 00:39:25,679 ya 780 00:39:25,719 --> 00:39:26,159 Ini terlalu indah 781 00:39:26,159 --> 00:39:27,679 Ini adalah sulaman dua sisi 782 00:39:28,719 --> 00:39:29,600 Kecuali keluarga Su 783 00:39:29,719 --> 00:39:31,679 Siapa lagi yang bisa melakukan ini? 784 00:39:31,800 --> 00:39:32,679 Seperti kehidupan 785 00:39:37,239 --> 00:39:38,320 Sulaman ini 786 00:39:38,479 --> 00:39:40,040 Benar-benar yang terbaik 787 00:39:40,840 --> 00:39:42,320 Toko Kain Sutra Su 788 00:39:43,639 --> 00:39:44,959 Sangat layak 789 00:39:46,679 --> 00:39:48,520 Terima kasih Tuan Yuan atas pujiannya 790 00:39:54,439 --> 00:39:55,199 Tuan Yuan 791 00:39:55,800 --> 00:39:57,159 Ceroboh di bawah 792 00:39:57,840 --> 00:39:59,479 Maafkan aku 793 00:40:00,199 --> 00:40:01,000 Dalam dua hari 794 00:40:01,040 --> 00:40:03,479 Sulam sulaman dua sisi besar semacam ini 795 00:40:03,800 --> 00:40:05,479 Itu benar-benar yang dilakukan orang 796 00:40:06,000 --> 00:40:08,120 Saya sangat terkejut di bawahnya 797 00:40:08,120 --> 00:40:10,639 Jadi saya ingin meminta nasihat Bos Su 798 00:40:13,760 --> 00:40:17,280 Kalau begitu tolong lihat, Tuan Xie 799 00:40:36,080 --> 00:40:39,479 Memang benar kain dari zaman itu belum diganti 800 00:40:42,560 --> 00:40:43,760 Xie mengagumi 801 00:40:44,280 --> 00:40:45,040 Selamat bekerja 802 00:40:47,800 --> 00:40:48,520 Bos Xie 803 00:40:49,199 --> 00:40:50,639 Tunjukkan produk jadi Anda 804 00:41:02,360 --> 00:41:04,120 Xie, ini terlalu sederhana, bukan? 805 00:41:05,159 --> 00:41:06,199 Itu terlalu sederhana 806 00:41:07,399 --> 00:41:09,000 Bordir Xie 807 00:41:11,000 --> 00:41:12,399 Caranya cukup mudah 808 00:41:13,439 --> 00:41:14,439 Balas Gao Da Ren 809 00:41:15,320 --> 00:41:16,719 Seperti yang dikatakan Bos Su 810 00:41:17,239 --> 00:41:18,919 Dua hari terlalu singkat 811 00:41:19,520 --> 00:41:21,479 Tidak ada orang berkepala tiga berkepala enam di keluarga Xie 812 00:41:21,879 --> 00:41:23,479 Sangat tidak mungkin berada dalam dua hari 813 00:41:23,679 --> 00:41:25,840 Tampil dengan sulaman dua sisi 814 00:41:29,080 --> 00:41:31,120 Tapi gelar yang diberikan oleh orang dewasa adalah Spring 815 00:41:31,120 --> 00:41:32,520 Cao Min berpikir 816 00:41:33,360 --> 00:41:34,560 Sulaman kami 817 00:41:35,040 --> 00:41:36,679 Lebih sesuai dengan arti musim semi 818 00:41:36,760 --> 00:41:37,840 bagaimana saya mengatakan ini 819 00:41:38,199 --> 00:41:39,320 Sulaman kami 820 00:41:39,679 --> 00:41:40,919 Idenya datang dari 821 00:41:41,760 --> 00:41:42,919 Sebuah lukisan oleh adik perempuanku 822 00:41:44,760 --> 00:41:45,520 Tuan-tuan 823 00:41:46,959 --> 00:41:47,719 Yang disebut musim semi 824 00:41:48,760 --> 00:41:51,479 Di mata dunia, seringkali ada bunga yang memperebutkan keindahan 825 00:41:51,639 --> 00:41:53,520 Tapi saya pikir salah satu yang paling mewakili musim semi 826 00:41:53,840 --> 00:41:55,439 Hanya saja masa pembungaannya pendek 827 00:41:55,439 --> 00:41:56,560 Dan cabang pertama 828 00:41:56,959 --> 00:41:58,919 Bunga persik yang ingin mekar di awal musim semi 829 00:41:59,040 --> 00:42:00,879 Hidup sesuai dengan hidupku 830 00:42:00,959 --> 00:42:02,000 Hal yang sama berlaku untuk bunga 831 00:42:02,760 --> 00:42:03,879 Begitu pula orang-orang 832 00:42:04,199 --> 00:42:06,600 Tidak perlu bersaing dengan orang lain 833 00:42:07,000 --> 00:42:08,120 Bunga persik mekar di awal musim semi 834 00:42:08,320 --> 00:42:10,639 Persis seperti ekspektasi musim semi di dunia 835 00:42:11,080 --> 00:42:12,199 Jadi saya pikir 836 00:42:12,360 --> 00:42:13,320 Tidak perlu sibuk 837 00:42:13,479 --> 00:42:14,560 Tidak takut dingin yang parah 838 00:42:14,719 --> 00:42:17,919 Tidak sabar menunggu daun-daun menjadi pembawa pesan musim semi 839 00:42:18,280 --> 00:42:19,760 Senyuman pertama bagi dunia 840 00:42:19,959 --> 00:42:22,520 Ini adalah bunga persik di awal musim semi 841 00:42:25,399 --> 00:42:26,800 Masih terlalu biasa 842 00:42:26,840 --> 00:42:28,520 Dalam hal itu 843 00:42:30,280 --> 00:42:31,679 Semua orang mulai memberikan suara 52459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.