Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,279 --> 00:01:37,680
maaf maaf maaf
2
00:01:37,720 --> 00:01:39,559
Aku tidak bermaksud menembakmu
3
00:01:39,559 --> 00:01:40,800
Saya tidak akan lain kali
4
00:01:41,000 --> 00:01:42,760
Bukannya tidak ada waktu berikutnya
5
00:01:42,760 --> 00:01:43,959
Saya pasti tidak akan
6
00:01:44,000 --> 00:01:45,360
Tidak setelah aku
7
00:01:46,319 --> 00:01:47,400
Saya sama sekali tidak
8
00:01:47,400 --> 00:01:48,919
Saya tidak akan pernah begitu ceroboh
9
00:01:49,120 --> 00:01:51,239
Anda harus segera sembuh
10
00:01:51,959 --> 00:01:52,879
Nyonya Guru
11
00:01:52,879 --> 00:01:53,839
Tuan Muda
12
00:01:59,000 --> 00:02:00,559
Seberapa serius yang dikatakan dokter?
13
00:02:00,879 --> 00:02:02,319
Cedera kaki tidak apa-apa
14
00:02:02,400 --> 00:02:03,760
Ia telah diberi obat untuk menghentikan pendarahan
15
00:02:03,839 --> 00:02:05,199
Mengatakan itu adalah cedera ringan
16
00:02:05,279 --> 00:02:07,160
Selama saya bangun, tidak apa-apa
17
00:02:10,279 --> 00:02:11,720
Bagaimana Anda berpakaian seperti ini
18
00:02:12,479 --> 00:02:13,679
Baiklah pak
19
00:02:14,839 --> 00:02:17,039
Ayah, ketika Ni'er dan aku menemukannya
20
00:02:17,199 --> 00:02:18,639
Dia sudah pingsan
21
00:02:19,000 --> 00:02:22,080
Aku pasti jatuh dari jalan pegunungan itu
22
00:02:27,399 --> 00:02:28,600
Dari mana orang ini berasal
23
00:02:28,759 --> 00:02:29,759
Apakah Anda menemukannya dengan jelas?
24
00:02:29,960 --> 00:02:30,720
Tidak
25
00:02:30,759 --> 00:02:31,600
Dari mana asalnya
26
00:02:31,679 --> 00:02:33,440
Harus menunggu sampai dia bangun sebelum memintanya
27
00:02:34,360 --> 00:02:36,199
Bisakah dia bangun
28
00:02:36,360 --> 00:02:37,520
Dia sudah koma begitu lama
29
00:02:37,520 --> 00:02:38,479
Diam
30
00:02:39,039 --> 00:02:40,399
Kenapa kamu masih disini
31
00:02:40,600 --> 00:02:41,960
Dia terluka oleh panahku
32
00:02:41,960 --> 00:02:43,520
Tentu saja saya memiliki tanggung jawab untuk mengawasinya
33
00:02:43,520 --> 00:02:44,119
kamu
34
00:02:44,399 --> 00:02:45,160
Nier
35
00:02:45,360 --> 00:02:46,240
Dengarkan ayah
36
00:02:46,399 --> 00:02:47,399
Jangan main-main
37
00:02:47,399 --> 00:02:48,080
saya tidak
38
00:02:48,119 --> 00:02:49,880
Saya tidak akan merasa nyaman sampai dia bangun
39
00:02:50,119 --> 00:02:50,800
taat
40
00:02:50,880 --> 00:02:51,800
Kembali ke kamar
41
00:03:02,000 --> 00:03:03,479
Cari dua gadis untuk tinggal di sini
42
00:03:03,559 --> 00:03:05,000
Saat dia bangun, jika tidak masalah,
43
00:03:05,479 --> 00:03:06,839
Tanyakan anak laki-laki dari keluarga mana
44
00:03:07,160 --> 00:03:08,279
Suruh saja orang pergi
45
00:03:10,360 --> 00:03:11,559
Asal orang tersebut tidak diketahui
46
00:03:12,080 --> 00:03:14,080
Jangan membuat masalah
47
00:03:14,679 --> 00:03:15,360
janji
48
00:03:18,880 --> 00:03:20,279
Tuan, Nyonya, Tuan
49
00:03:20,440 --> 00:03:22,039
Kalian berdua pergi dan awasi pintu
50
00:03:22,160 --> 00:03:23,399
Jangan biarkan siapa pun masuk
51
00:03:23,600 --> 00:03:24,279
janji
52
00:04:05,839 --> 00:04:07,399
Nona, kenapa kamu di sini lagi
53
00:04:07,520 --> 00:04:08,679
Cepat kembali ke rumah
54
00:04:08,919 --> 00:04:10,520
Agar tidak menderita dari pelatihan master lagi
55
00:04:10,520 --> 00:04:12,679
Aku membawakanmu roti, apakah kamu lapar?
56
00:04:12,800 --> 00:04:13,919
Nona, aku tidak lapar
57
00:04:14,600 --> 00:04:15,440
bagaimana dia
58
00:04:17,040 --> 00:04:18,880
Semuanya baik-baik saja tapi belum bangun
59
00:04:24,440 --> 00:04:26,119
Dia sangat tampan
60
00:04:26,959 --> 00:04:29,079
Tapi saya tidak tahu siapa dia
61
00:04:29,440 --> 00:04:30,920
Terlihat dari bajunya
62
00:04:31,079 --> 00:04:32,200
Bukan orang biasa
63
00:04:33,079 --> 00:04:33,959
Tidak tahu
64
00:04:34,000 --> 00:04:36,040
Mengapa Anda jatuh dari tempat yang tinggi
65
00:04:50,359 --> 00:04:51,760
Anda, Anda bangun
66
00:04:52,320 --> 00:04:53,079
Dia bangun
67
00:04:53,079 --> 00:04:53,880
Ya Nona
68
00:04:53,880 --> 00:04:54,959
Saya akan melaporkan ke master
69
00:04:58,880 --> 00:05:01,519
Berbaringlah, kata dokter Anda harus istirahat yang baik
70
00:05:04,040 --> 00:05:06,200
Ada apa denganmu sakit kepala
71
00:05:08,839 --> 00:05:10,119
Anda berbaring
72
00:05:10,679 --> 00:05:11,160
kamu
73
00:05:13,519 --> 00:05:14,480
kamu siapa
74
00:05:14,760 --> 00:05:16,720
Kenapa kamu jatuh dari tempat yang tinggi
75
00:05:17,279 --> 00:05:19,640
Dimana rumahmu dan siapa namamu
76
00:05:25,160 --> 00:05:26,679
Bisakah kamu mendengarku
77
00:05:28,119 --> 00:05:29,600
Mengapa mengabaikan saya
78
00:05:39,839 --> 00:05:40,399
kamu
79
00:05:41,679 --> 00:05:42,959
Anda masih mengalami cedera kaki
80
00:05:47,279 --> 00:05:48,040
apa yang terjadi
81
00:05:49,480 --> 00:05:50,959
Kenapa kamu mengabaikan saya
82
00:05:51,079 --> 00:05:53,720
Apakah Anda tidak terdengar atau tidak dapat berbicara?
83
00:05:55,799 --> 00:05:57,279
Apa yang sedang kamu lakukan
84
00:06:00,760 --> 00:06:01,440
sanggul
85
00:06:03,200 --> 00:06:05,040
Bisakah saya makan roti
86
00:06:06,160 --> 00:06:07,279
Bisa makan
87
00:06:08,079 --> 00:06:09,760
Jadi kamu bisa bicara
88
00:06:14,200 --> 00:06:15,359
Anda makan satu per satu
89
00:06:15,399 --> 00:06:17,000
Apa yang kamu lakukan terburu-buru?
90
00:06:23,679 --> 00:06:24,839
Master Master
91
00:06:27,600 --> 00:06:29,559
Makan perlahan, aku tidak akan bertengkar denganmu
92
00:06:32,600 --> 00:06:33,839
Ayah saudara laki-laki
93
00:06:34,000 --> 00:06:35,320
Dia bangun
94
00:06:35,320 --> 00:06:38,160
Tapi sepertinya ada yang salah
95
00:06:41,359 --> 00:06:42,799
bagaimana perasaanmu
96
00:06:45,480 --> 00:06:47,119
Apakah Anda merasa tidak nyaman?
97
00:06:49,480 --> 00:06:50,679
Siapa namamu
98
00:06:51,559 --> 00:06:54,040
Saudaraku, aku bertanya padanya dan dia mengabaikanku
99
00:07:12,279 --> 00:07:13,559
Hongrui mengambil air
100
00:07:13,559 --> 00:07:14,200
janji
101
00:07:16,920 --> 00:07:18,359
Dapatkan air dengan cepat
102
00:07:18,359 --> 00:07:19,079
Dapatkan air dengan cepat
103
00:07:19,079 --> 00:07:19,720
Air datang
104
00:07:21,040 --> 00:07:21,880
Rindu
105
00:07:21,920 --> 00:07:22,760
Tidak masalah
106
00:07:24,679 --> 00:07:25,559
cepat
107
00:07:30,320 --> 00:07:31,200
merasa lebih baik
108
00:07:31,399 --> 00:07:32,000
Lebih baik?
109
00:07:32,880 --> 00:07:33,640
Lebih baik?
110
00:07:36,679 --> 00:07:37,679
Masih makan
111
00:07:38,720 --> 00:07:39,359
Ini ini
112
00:07:39,519 --> 00:07:42,440
Bukankah dokter mengatakan bahwa Anda baru saja bangun?
113
00:07:42,799 --> 00:07:43,359
tapi
114
00:07:51,279 --> 00:07:52,799
Tidak ada lagi roti
115
00:07:53,079 --> 00:07:55,160
Beri aku roti dan aku ingin roti
116
00:07:58,839 --> 00:08:00,519
Hongrui, segera dapatkan dokter
117
00:08:00,519 --> 00:08:01,200
Tidak
118
00:08:01,640 --> 00:08:03,320
Hubungi dokter untuk sanggul
119
00:08:03,920 --> 00:08:05,399
Nona Nono
120
00:08:05,760 --> 00:08:07,480
Masih bisa makan
121
00:08:07,799 --> 00:08:08,880
Dimana sanggulnya
122
00:08:17,279 --> 00:08:17,920
dokter
123
00:08:18,279 --> 00:08:19,160
Bagaimana kabarmu
124
00:08:20,239 --> 00:08:21,679
Tubuhnya sudah tidak serius lagi
125
00:08:21,799 --> 00:08:22,720
Semua luka kulit dan daging
126
00:08:23,480 --> 00:08:25,359
Hanya kepalanya yang terluka karena benda berat
127
00:08:25,880 --> 00:08:27,000
Obstruksi kemacetan
128
00:08:27,000 --> 00:08:28,640
Kompresi ke meridian kepala
129
00:08:28,720 --> 00:08:29,920
Hilang akal
130
00:08:30,760 --> 00:08:32,559
Apa yang terjadi jika Anda kehilangan akal?
131
00:08:32,960 --> 00:08:34,400
Respon lambat jika terjadi kecelakaan
132
00:08:34,919 --> 00:08:37,760
Pidato bertindak seperti anak-anak
133
00:08:38,679 --> 00:08:40,479
Lalu kapan saya bisa memulihkan pikiran saya?
134
00:08:40,599 --> 00:08:42,400
Tunggu sampai darah di otak hilang
135
00:08:42,919 --> 00:08:44,559
Mungkin akan lebih baik
136
00:08:45,039 --> 00:08:45,719
Terima kasih dokter
137
00:08:46,200 --> 00:08:47,280
Dokter, tolong
138
00:08:52,640 --> 00:08:53,159
ayah
139
00:08:53,479 --> 00:08:54,479
Anda tidak makan lagi
140
00:08:58,559 --> 00:08:59,239
ayah
141
00:08:59,479 --> 00:09:00,520
Orang ini
142
00:09:01,320 --> 00:09:02,640
Apa yang harus dilakukan
143
00:09:02,640 --> 00:09:04,559
Ya Tuhan, kamu sudah makan lima laci
144
00:09:04,679 --> 00:09:05,520
Pukul aku
145
00:09:07,200 --> 00:09:08,159
Suruh dia pergi
146
00:09:09,760 --> 00:09:10,599
Tidak mungkin
147
00:09:11,159 --> 00:09:12,679
Tidak bisa menyuruhnya pergi
148
00:09:13,320 --> 00:09:14,479
Dia bodoh sekarang
149
00:09:14,559 --> 00:09:16,080
Saya tidak tahu dimana rumah saya
150
00:09:16,640 --> 00:09:18,440
Jika Anda meninggalkannya di jalan sesuka hati
151
00:09:18,520 --> 00:09:19,559
Dalam kasus diintimidasi
152
00:09:19,760 --> 00:09:21,479
Atau mati kelaparan
153
00:09:23,119 --> 00:09:23,760
ayah
154
00:09:24,080 --> 00:09:25,440
Anda meninggalkan dia
155
00:09:25,799 --> 00:09:26,479
Bagaimana
156
00:09:26,479 --> 00:09:28,520
Saya harus menunggu dia pulih.
157
00:09:28,919 --> 00:09:30,479
Orang ini tidak relatif
158
00:09:30,719 --> 00:09:31,919
Tidak jelas
159
00:09:32,280 --> 00:09:34,000
Apa yang harus saya lakukan jika saya menimbulkan masalah dengan tinggal di rumah?
160
00:09:34,119 --> 00:09:34,760
Tidak akan
161
00:09:34,760 --> 00:09:36,479
Saya akan menjaganya dan tidak membiarkan dia berlarian
162
00:09:38,799 --> 00:09:39,640
Hentikan dia
163
00:09:40,559 --> 00:09:43,119
Hongrui menatapnya sedikit, dia mengalami cedera kaki
164
00:09:43,159 --> 00:09:45,119
Guru, silakan duduk dulu
165
00:09:45,440 --> 00:09:47,320
Saya menyakiti orang-orang dan saya menyelamatkan mereka
166
00:09:47,479 --> 00:09:50,039
Aku tetap harus menjaganya
167
00:09:50,239 --> 00:09:50,799
ayah
168
00:09:50,840 --> 00:09:52,080
Anda tidak bisa menyuruhnya pergi
169
00:09:52,080 --> 00:09:53,280
Membalikkanmu kembali
170
00:09:54,320 --> 00:09:55,520
Ni'er, ini perbuatan baik
171
00:09:55,799 --> 00:09:56,400
ayah
172
00:09:56,520 --> 00:09:58,880
Bukankah Anda sering mengajari kami untuk berbuat baik setiap hari?
173
00:09:58,880 --> 00:10:00,520
Bisakah Anda membicarakannya dengan santai?
174
00:10:03,080 --> 00:10:04,440
Mengapa Anda memecahkan ini
175
00:10:04,440 --> 00:10:05,559
Hongrui tidak mampu membelinya
176
00:10:05,559 --> 00:10:06,799
Anda hanya duduk
177
00:10:07,599 --> 00:10:08,280
ayah
178
00:10:08,760 --> 00:10:09,559
kupikir
179
00:10:09,640 --> 00:10:11,159
Nier sebenarnya masuk akal
180
00:10:11,520 --> 00:10:13,239
Selain itu, orang tersebut masih mengalami luka-luka
181
00:10:13,239 --> 00:10:13,799
Berikan padaku berikan padaku
182
00:10:13,880 --> 00:10:15,679
Tidak masuk akal untuk melepaskannya
183
00:10:16,520 --> 00:10:17,159
atau
184
00:10:17,280 --> 00:10:18,599
Tinggallah di rumah sementara
185
00:10:18,599 --> 00:10:20,280
Biarkan dia pergi setelah dia sembuh
186
00:10:20,440 --> 00:10:22,760
Feng'er secara pribadi akan melihatnya pergi saat itu
187
00:10:25,159 --> 00:10:26,400
Anda tidak dapat menyentuh anak ini
188
00:10:26,479 --> 00:10:27,599
ayah
189
00:10:27,599 --> 00:10:28,880
Tinggalkan dia
190
00:10:29,359 --> 00:10:30,679
Silahkan
191
00:10:31,280 --> 00:10:32,840
Jaga dia
192
00:10:35,039 --> 00:10:35,960
Tidak ada lagi
193
00:10:37,320 --> 00:10:38,479
Biarkan dia keluar sekarang
194
00:10:38,799 --> 00:10:39,960
Saya tidak tahan
195
00:10:40,599 --> 00:10:41,880
Tetap di sini dulu
196
00:10:42,119 --> 00:10:43,000
Terima kasih ayah
197
00:10:43,000 --> 00:10:43,479
Rindu
198
00:10:44,200 --> 00:10:44,799
Rindu
199
00:10:44,919 --> 00:10:45,719
Anda segera datang
200
00:10:47,880 --> 00:10:49,440
Jangan tarik daunnya
201
00:10:53,359 --> 00:10:54,039
Pukul aku
202
00:10:54,039 --> 00:10:55,559
Hongrui, lihat dia
203
00:10:55,799 --> 00:10:57,840
Nak, jangan pukul wanita kita
204
00:10:58,039 --> 00:10:59,080
Anda tidak diizinkan untuk memukul wanita kami
205
00:10:59,080 --> 00:10:59,479
kamu
206
00:10:59,719 --> 00:11:00,760
Anda masuk
207
00:11:01,080 --> 00:11:03,000
Anda tidak patuh
208
00:11:03,880 --> 00:11:04,760
ketidaktaatan
209
00:11:14,599 --> 00:11:15,919
Masih belum ada kabar?
210
00:11:17,919 --> 00:11:18,760
Kembali ke orang dewasa
211
00:11:19,559 --> 00:11:20,919
Masih belum ada kabar
212
00:11:22,080 --> 00:11:23,119
tapi
213
00:11:23,440 --> 00:11:25,359
Kuda gerobak telah kembali
214
00:11:26,119 --> 00:11:29,080
Saya juga menemukan gerbong yang rusak di bawah tebing
215
00:11:29,919 --> 00:11:32,400
Itu hanya Raja Luo dan penjaga
216
00:11:32,479 --> 00:11:34,119
Kami tidak menemukan mayatnya
217
00:11:34,159 --> 00:11:35,799
Itu aneh
218
00:11:36,200 --> 00:11:38,840
Apakah itu akan hidup
219
00:11:42,080 --> 00:11:42,919
dewasa
220
00:11:44,080 --> 00:11:47,640
Mengapa kita tidak menemukan orang di daftar?
221
00:11:49,280 --> 00:11:51,679
Seorang pangeran yang bermartabat menghilang tanpa alasan
222
00:11:51,679 --> 00:11:53,359
Keributan di kota
223
00:11:54,320 --> 00:11:55,640
Merusak prestise nasional
224
00:11:57,760 --> 00:11:58,760
Orang dewasa yang bijaksana
225
00:11:59,280 --> 00:12:00,679
Hanya dia Ouyang Ziyu
226
00:12:00,679 --> 00:12:03,239
Hilang setelah jamuan resmi
227
00:12:05,320 --> 00:12:07,919
Bagaimana petugas ini bisa menyingkirkan hubungan itu?
228
00:12:11,159 --> 00:12:12,799
Tidak dapat menemukan orang ini dalam satu hari
229
00:12:13,520 --> 00:12:15,200
Saya tidak bisa hidup damai selama sehari
230
00:12:15,960 --> 00:12:19,000
Saya paling takut pada orang-orang dengan motif tersembunyi
231
00:12:19,159 --> 00:12:21,039
Gunakan untuk memprovokasi
232
00:12:21,679 --> 00:12:24,280
Itu akan sangat tidak menguntungkan bagi pejabat itu
233
00:12:25,320 --> 00:12:26,320
Orang dewasa yakinlah
234
00:12:26,640 --> 00:12:28,479
Pejabat berikutnya akan mengirimkan lebih banyak staf
235
00:12:29,039 --> 00:12:31,400
Bahkan jika modalnya terbalik
236
00:12:32,000 --> 00:12:33,960
Harus menemukan orang untuk orang dewasa
237
00:12:38,440 --> 00:12:39,440
Tapi orang dewasa
238
00:12:40,080 --> 00:12:41,760
Apa yang terjadi pada Raja Luo
239
00:12:42,359 --> 00:12:45,080
Tianjia akan mengadakan konferensi yang luar biasa
240
00:12:45,239 --> 00:12:47,559
Serahkan pada Anda
241
00:12:47,679 --> 00:12:50,080
Itu benar-benar apa yang diharapkan semua orang
242
00:12:57,400 --> 00:12:58,719
Pergi lakukan bisnismu
243
00:13:00,520 --> 00:13:01,359
janji
244
00:13:07,880 --> 00:13:08,440
ayah
245
00:13:08,719 --> 00:13:10,080
Sejak pembukaan daftar
246
00:13:10,119 --> 00:13:11,679
Toko kami menyimpan pelanggan
247
00:13:11,799 --> 00:13:13,520
Ada kecenderungan untuk berdiri bahu membahu dengan keluarga Su
248
00:13:13,960 --> 00:13:16,400
Saya tidak tahu seperti apa hasil akhirnya
249
00:13:16,440 --> 00:13:19,359
Saya masih sedikit khawatir
250
00:13:20,559 --> 00:13:21,679
Bekerja pada orang
251
00:13:21,719 --> 00:13:22,799
Banyak hal terjadi di langit
252
00:13:23,159 --> 00:13:25,039
Perlakukan saja sesering yang Anda suka
253
00:13:25,320 --> 00:13:26,440
Menang atau kalah
254
00:13:26,640 --> 00:13:28,760
Xie juga Xie
255
00:13:29,039 --> 00:13:30,200
Ayah benar
256
00:13:31,239 --> 00:13:31,760
benar
257
00:13:31,880 --> 00:13:33,159
Orang yang Anda selamatkan
258
00:13:33,280 --> 00:13:34,960
Apakah Anda menanyakan tentang keluarganya?
259
00:13:36,280 --> 00:13:37,599
Dia masih menanyakan tiga pertanyaan
260
00:13:37,880 --> 00:13:39,239
Kecuali makan adalah bermain
261
00:13:39,359 --> 00:13:40,599
Seperti yang dikatakan dokter
262
00:13:40,599 --> 00:13:41,919
Seperti anak kecil
263
00:13:42,119 --> 00:13:44,320
Saya benar-benar tidak bisa bertanya apa-apa
264
00:13:44,960 --> 00:13:46,119
Terus kirim orang untuk bertanya
265
00:13:46,520 --> 00:13:47,799
Jangan biarkan dia berlarian
266
00:13:48,479 --> 00:13:51,280
Alternatifnya adalah bisnis yang tepat sekarang
267
00:13:52,359 --> 00:13:52,799
ayah
268
00:13:53,400 --> 00:13:54,320
atau
269
00:13:54,640 --> 00:13:56,599
Biarkan dia melakukan pekerjaan ringan di bengkel
270
00:13:56,599 --> 00:13:57,919
Dan selamatkan dia bermain sepanjang hari
271
00:13:59,880 --> 00:14:00,479
Bagus juga
272
00:14:03,080 --> 00:14:03,719
biarkan aku memberitahu Anda
273
00:14:03,760 --> 00:14:04,840
Kriket itu
274
00:14:08,080 --> 00:14:08,799
Ini bukan wanita tertua
275
00:14:08,799 --> 00:14:10,359
Orang bodoh yang membawanya kembali?
276
00:14:14,760 --> 00:14:15,719
Yang itu
277
00:14:16,200 --> 00:14:16,799
menipu
278
00:14:17,799 --> 00:14:18,679
Meneleponmu
279
00:14:20,359 --> 00:14:21,159
Datanglah kemari
280
00:14:24,159 --> 00:14:25,159
kamu
281
00:14:25,280 --> 00:14:26,960
Pernahkah Anda melihat kriket kami?
282
00:14:27,960 --> 00:14:29,559
Apa itu kriket
283
00:14:30,760 --> 00:14:32,200
Anda bertanya mengapa dia bodoh
284
00:14:32,239 --> 00:14:33,119
Apa yang Anda tahu
285
00:14:33,919 --> 00:14:34,479
Lihat
286
00:14:39,679 --> 00:14:40,840
Apakah Anda ingin melihat apa itu kriket
287
00:14:40,840 --> 00:14:42,000
Tunjukkan padaku dengan cepat
288
00:14:54,760 --> 00:14:55,520
Tuan Muda
289
00:15:00,000 --> 00:15:00,400
Bagaimana
290
00:15:00,440 --> 00:15:00,679
Tuan Muda
291
00:15:00,719 --> 00:15:01,200
Apakah kamu menemukannya
292
00:15:05,280 --> 00:15:06,479
Ada terlalu banyak orang di festival lentera hari itu
293
00:15:07,080 --> 00:15:08,200
Si kecil bertanya beberapa kali
294
00:15:08,359 --> 00:15:09,679
Aku bahkan tidak kenal gadis itu
295
00:15:16,320 --> 00:15:16,880
Tuan Muda
296
00:15:17,599 --> 00:15:19,000
Ini hanyalah sehelai sutra
297
00:15:19,320 --> 00:15:21,679
Benar-benar tidak sepadan dengan pikiran tuan muda
298
00:15:23,039 --> 00:15:24,479
Karena dia bisa membawanya
299
00:15:25,239 --> 00:15:26,479
Pasti hal yang dicintai
300
00:15:28,440 --> 00:15:29,919
Lebih baik mengembalikan barang ke pemilik aslinya
301
00:15:41,520 --> 00:15:42,520
Ayo temukan aku
302
00:15:42,520 --> 00:15:43,559
Suster Nier
303
00:15:45,960 --> 00:15:46,840
Suster Nier
304
00:15:47,799 --> 00:15:49,039
Kamu dimana
305
00:15:52,280 --> 00:15:53,440
Belum disini
306
00:15:54,320 --> 00:15:54,919
Suster Nier
307
00:15:54,919 --> 00:15:55,960
Apa yang dicari orang bodoh ini di sini
308
00:15:56,080 --> 00:15:57,239
Jangan bekerja sepanjang hari
309
00:15:57,239 --> 00:15:58,159
Tidak dapat menemukan Anda
310
00:15:58,400 --> 00:15:58,760
Suster Nier
311
00:15:58,760 --> 00:15:59,320
Mari kita menggodanya
312
00:16:00,280 --> 00:16:00,840
Pergilah
313
00:16:01,880 --> 00:16:02,520
kemari
314
00:16:03,119 --> 00:16:04,320
Anda menemukan wanita tertua
315
00:16:04,880 --> 00:16:06,520
Missy baru saja memintaku untuk menemukanmu
316
00:16:06,559 --> 00:16:07,599
Jalan-jalan
317
00:16:09,359 --> 00:16:10,000
Anda memberi saya kembali
318
00:16:10,000 --> 00:16:10,919
kemudian
319
00:16:12,000 --> 00:16:12,719
Kembalikan kepadaku
320
00:16:14,000 --> 00:16:14,640
Nih nih
321
00:16:16,359 --> 00:16:17,479
Rindu
322
00:16:17,599 --> 00:16:19,520
Saya pikir Anda tidak memiliki cukup pekerjaan, bukan
323
00:16:19,520 --> 00:16:21,320
Dia laki-laki saya salah, salah
324
00:16:21,320 --> 00:16:22,159
Jangan mengganggunya di masa depan
325
00:16:22,320 --> 00:16:23,799
Ya ya ya
326
00:16:23,919 --> 00:16:24,719
Ayo pergi kerja
327
00:16:24,760 --> 00:16:25,640
Pergi bekerja
328
00:16:27,960 --> 00:16:29,520
Katakan padaku jika seseorang mengganggumu
329
00:16:29,559 --> 00:16:30,719
Saya meminta saudara laki-laki saya untuk membersihkannya
330
00:16:30,719 --> 00:16:31,359
ini baik
331
00:16:32,119 --> 00:16:34,119
Patuh mengajakmu makan roti
332
00:16:34,159 --> 00:16:35,880
Benar-benar ada roti untuk dimakan
333
00:16:35,960 --> 00:16:38,239
Jalan-jalan dan makan roti
334
00:16:53,080 --> 00:16:53,760
Rindu
335
00:17:02,159 --> 00:17:03,559
Lihat apa yang kubawakan untukmu
336
00:17:04,839 --> 00:17:05,760
sanggul
337
00:17:14,400 --> 00:17:15,640
Apakah kakimu masih sakit
338
00:17:17,640 --> 00:17:18,800
Apakah kamu masih pusing
339
00:17:22,040 --> 00:17:23,119
Berapa umurmu tahun ini
340
00:17:23,199 --> 00:17:23,839
baik untuk dimakan
341
00:17:25,160 --> 00:17:26,079
limabelas
342
00:17:27,560 --> 00:17:28,280
Sepuluh tahun
343
00:17:30,880 --> 00:17:31,479
Lima tahun
344
00:17:32,959 --> 00:17:33,680
Fives
345
00:17:33,680 --> 00:17:34,400
tahun
346
00:17:34,439 --> 00:17:35,719
Saya ingin makan roti
347
00:17:38,439 --> 00:17:39,920
Jangan mati jika Anda melihat roti
348
00:17:41,599 --> 00:17:42,959
Anda sangat suka makan roti
349
00:17:43,680 --> 00:17:45,119
Lebih baik menyebutnya roti
350
00:17:45,839 --> 00:17:46,520
sanggul
351
00:17:48,839 --> 00:17:49,479
Milikku
352
00:18:02,040 --> 00:18:03,359
Yang besar ini enak
353
00:18:07,439 --> 00:18:09,479
Nona, bajunya sudah dicuci
354
00:18:11,119 --> 00:18:11,880
berikan padaku
355
00:18:25,520 --> 00:18:26,920
Pakaian ini milikmu
356
00:18:27,119 --> 00:18:28,239
Aku mencucinya untukmu
357
00:18:29,000 --> 00:18:30,520
Dan liontin giok ini juga milikmu
358
00:18:31,160 --> 00:18:32,439
Jangan sampai hilang
359
00:18:35,680 --> 00:18:37,079
Anda ingin saya membantu Anda mengikat
360
00:18:39,040 --> 00:18:40,479
Oke, lalu Anda berdiri
361
00:18:49,719 --> 00:18:50,479
sanggul
362
00:18:52,040 --> 00:18:53,680
Gadis tidak bisa menyentuh rambut mereka tanpa pandang bulu
363
00:18:55,119 --> 00:18:57,800
Kakak, jangan marah, aku salah
364
00:19:00,359 --> 00:19:02,280
Maka Anda harus mendengarkan saya dengan patuh
365
00:19:02,719 --> 00:19:04,680
Lakukan apa yang saya minta Anda lakukan
366
00:19:04,839 --> 00:19:05,560
ini baik
367
00:19:06,079 --> 00:19:07,000
Siapa namamu
368
00:19:07,280 --> 00:19:08,000
sanggul
369
00:19:09,400 --> 00:19:10,119
bahwa
370
00:19:10,119 --> 00:19:12,319
Baozi bersedia menjadi boneka besarku
371
00:19:12,359 --> 00:19:13,599
Kenakan pakaian yang indah
372
00:19:13,800 --> 00:19:14,680
Saya lakukan
373
00:19:15,079 --> 00:19:17,160
Saya ingin makan roti dan memakai pakaian yang indah
374
00:19:17,599 --> 00:19:18,640
Sangat baik
375
00:19:23,079 --> 00:19:24,719
Kakak, apa yang akan kamu lakukan?
376
00:19:25,040 --> 00:19:27,439
Aku ingin mengantarmu
377
00:19:27,439 --> 00:19:28,359
Menjadi cantik
378
00:19:42,239 --> 00:19:42,920
bagus dilihat
379
00:20:27,199 --> 00:20:27,760
saudara
380
00:20:28,079 --> 00:20:30,479
Nier, apa yang kamu lakukan, aku mencarimu kemana-mana
381
00:20:30,800 --> 00:20:33,000
Lihatlah mendandani boneka besar
382
00:20:33,359 --> 00:20:34,319
Apakah aku terlihat bagus
383
00:20:36,439 --> 00:20:37,239
Sistem Cheng He
384
00:20:37,599 --> 00:20:38,479
Beri tahu ayah
385
00:20:38,560 --> 00:20:39,400
Harus marah lagi
386
00:20:40,280 --> 00:20:40,959
Cepat lepas
387
00:20:41,000 --> 00:20:41,719
Tidak diperbolehkan
388
00:20:41,719 --> 00:20:42,280
Tidak ada pemetikan
389
00:20:42,280 --> 00:20:43,280
Tidak bisa memetik, tidak bisa memetik
390
00:20:43,359 --> 00:20:44,079
Tidak bisa memilih
391
00:20:44,160 --> 00:20:45,680
Saya boneka besar
392
00:20:45,760 --> 00:20:47,400
Ini adalah bunga yang diberikan Sister Nier padaku
393
00:20:47,560 --> 00:20:48,560
Betapa tampannya itu tampan
394
00:20:48,760 --> 00:20:49,880
Saya juga membuat Anda terlihat baik
395
00:20:50,839 --> 00:20:51,439
Tidak mungkin
396
00:20:51,439 --> 00:20:51,680
Datang
397
00:20:51,680 --> 00:20:52,239
Jangan jangan
398
00:20:52,359 --> 00:20:54,400
Jangan salah
399
00:20:54,400 --> 00:20:54,920
Saya datang juga
400
00:20:54,959 --> 00:20:55,959
Jangan lari
401
00:21:20,920 --> 00:21:21,599
saya datang
402
00:21:24,640 --> 00:21:26,040
Ini rumahmu
403
00:21:27,439 --> 00:21:28,160
Suster Nier
404
00:21:28,599 --> 00:21:30,239
Anda memiliki saya di mata Anda
405
00:21:32,280 --> 00:21:34,239
Anda memiliki saya di mata Anda
406
00:21:34,239 --> 00:21:34,800
Betulkah
407
00:21:42,640 --> 00:21:43,520
Suster Nier
408
00:21:44,359 --> 00:21:45,400
Kamu sangat cantik
409
00:22:09,599 --> 00:22:10,359
sanggul
410
00:22:10,560 --> 00:22:12,479
Wajah gadis itu tidak bisa dicium sembarangan
411
00:22:18,359 --> 00:22:19,280
Tanggapi ini dengan serius
412
00:22:19,479 --> 00:22:20,400
Itu benar
413
00:22:20,680 --> 00:22:22,800
Potret di tangan mereka yang hilang
414
00:22:22,800 --> 00:22:24,839
Terlihat sangat mirip dengan sanggul
415
00:22:25,280 --> 00:22:26,199
Pernahkah kamu melihatnya
416
00:22:26,199 --> 00:22:26,920
Tidak
417
00:22:29,280 --> 00:22:29,880
bos
418
00:22:30,680 --> 00:22:31,520
Pernahkah kamu melihatnya?
419
00:22:31,959 --> 00:22:32,520
Tidak
420
00:22:33,079 --> 00:22:33,920
Saya belum pernah melihatnya sebelumnya
421
00:22:34,280 --> 00:22:35,640
Saya benar-benar belum melihat resmi
422
00:22:36,800 --> 00:22:37,680
Ayo jalan
423
00:22:41,520 --> 00:22:43,199
Darimana orang ini berasal?
424
00:22:43,880 --> 00:22:45,719
Biarkan pemerintah mencarinya secara diam-diam
425
00:22:48,880 --> 00:22:49,439
Maple
426
00:22:50,359 --> 00:22:51,560
Masalah ini tidak boleh ditunda
427
00:22:51,560 --> 00:22:53,079
Suruh orang pergi segera
428
00:22:53,479 --> 00:22:54,760
Pencalonan keluarga kami akan segera hadir
429
00:22:55,079 --> 00:22:56,319
Pada saat ini
430
00:22:56,319 --> 00:22:58,319
Tapi jangan membuat masalah
431
00:22:59,000 --> 00:23:00,760
Ayah, lakukan secepat mungkin
432
00:23:02,040 --> 00:23:03,800
Ayah saudara laki-laki
433
00:23:03,800 --> 00:23:05,079
Apakah Anda melihat roti?
434
00:23:05,680 --> 00:23:07,199
Saya tidak melihat apa yang terjadi
435
00:23:08,160 --> 00:23:09,479
Tidak dapat menemukannya
436
00:23:11,680 --> 00:23:12,239
Nier
437
00:23:13,119 --> 00:23:14,880
Bagaimana cedera sanggulnya sekarang?
438
00:23:15,560 --> 00:23:17,000
Cederanya sembuh total
439
00:23:17,040 --> 00:23:18,839
Saya tidak bisa mengingat apa pun di kepala saya
440
00:23:20,160 --> 00:23:21,359
Anak itu tersesat
441
00:23:21,359 --> 00:23:22,920
Keluarganya pasti khawatir
442
00:23:23,680 --> 00:23:24,319
Nier
443
00:23:25,479 --> 00:23:26,359
Suruh dia pergi
444
00:23:26,800 --> 00:23:28,119
Kemana harus mengirimkannya
445
00:23:28,280 --> 00:23:30,319
Ayah, apa kau tidak berjanji padaku
446
00:23:30,319 --> 00:23:30,920
Iya
447
00:23:31,319 --> 00:23:33,439
Tapi dia tinggal di rumah kita sepanjang hari
448
00:23:33,520 --> 00:23:35,160
Tentu, keluarganya tidak dapat menemukannya
449
00:23:35,560 --> 00:23:36,560
Biarkan dia keluar
450
00:23:36,839 --> 00:23:39,280
Jika anggota keluarga mau, mereka bisa bertemu
451
00:23:39,560 --> 00:23:41,040
Bagaimana jika Anda tidak bisa mengalaminya
452
00:23:41,359 --> 00:23:43,000
Baozi benar-benar akan mati kelaparan
453
00:23:43,000 --> 00:23:44,479
Kedamaian dan kemakmuran hari ini
454
00:23:44,599 --> 00:23:46,359
Mengemis akan makan
455
00:23:46,680 --> 00:23:47,959
Bagaimana Anda bisa mati kelaparan
456
00:23:49,040 --> 00:23:51,079
Katakanlah Anda seorang gadis kecil
457
00:23:51,479 --> 00:23:52,119
Bagaimana bisa sepanjang hari
458
00:23:52,119 --> 00:23:54,199
Dengan seorang pria yang tidak diketahui asalnya
459
00:23:59,640 --> 00:24:00,640
Nier Nier
460
00:24:00,839 --> 00:24:02,319
Atau dengarkan saja ayah
461
00:24:04,280 --> 00:24:05,760
Biarkan roti segera kembali
462
00:24:05,760 --> 00:24:07,359
Senang bisa berkumpul kembali dengan keluarga
463
00:24:10,000 --> 00:24:11,079
Baik
464
00:24:14,479 --> 00:24:16,000
Ayah, Anda tidak diizinkan untuk ikut campur
465
00:24:16,800 --> 00:24:18,439
Biar aku beritahu dia
466
00:24:18,719 --> 00:24:19,880
Suruh dia pergi lagi
467
00:24:20,280 --> 00:24:22,680
Selambat-lambatnya menyelesaikan kompetisi
468
00:24:23,479 --> 00:24:24,640
Orang-orang akan diusir
469
00:24:40,439 --> 00:24:41,119
saudara
470
00:24:42,160 --> 00:24:43,680
Apa yang salah denganmu
471
00:24:47,719 --> 00:24:48,359
sanggul
472
00:24:50,000 --> 00:24:51,199
Jika suatu hari
473
00:24:52,560 --> 00:24:54,079
Jika Anda membiarkan Anda meninggalkan saya
474
00:24:54,599 --> 00:24:56,040
Maukah kamu membenciku
475
00:24:57,640 --> 00:24:58,800
Baozi tidak mau pergi
476
00:24:59,680 --> 00:25:02,280
Rumah Sister Ni'er adalah rumahku
477
00:25:03,119 --> 00:25:03,880
saudara
478
00:25:04,520 --> 00:25:07,719
Anda tidak ingin roti lagi
479
00:25:10,839 --> 00:25:12,640
Tidak menginginkanku
480
00:25:16,319 --> 00:25:17,199
saya menyesal
481
00:25:18,119 --> 00:25:19,680
Saya berjanji untuk menjagamu
482
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
bisa
483
00:25:23,560 --> 00:25:24,800
Anda memiliki rumah Anda
484
00:25:24,800 --> 00:25:26,319
Aku ingin kembali
485
00:25:27,199 --> 00:25:27,880
tapi
486
00:25:34,199 --> 00:25:36,000
Kakak, ada apa denganmu
487
00:25:41,160 --> 00:25:41,920
Apa kabar
488
00:25:42,439 --> 00:25:44,560
Kenapa kamu menangis
489
00:25:44,880 --> 00:25:45,680
Kakak tidak menangis
490
00:25:45,680 --> 00:25:46,959
Saya tidak menangis
491
00:25:47,160 --> 00:25:47,959
Tidak menangis tidak menangis
492
00:25:53,119 --> 00:25:56,880
Kamu bilang akan bagus jika kamu tidak bodoh
493
00:26:00,319 --> 00:26:01,880
Anda harus segera sembuh
494
00:26:03,640 --> 00:26:05,520
Jangan lupakan aku di masa depan
495
00:26:05,880 --> 00:26:07,359
Kakak, jangan menangis
496
00:26:07,920 --> 00:26:09,119
Cara Anda menangis
497
00:26:09,760 --> 00:26:10,959
Tidak tampan
498
00:26:13,199 --> 00:26:15,119
Saya menangis sangat keras
499
00:26:15,479 --> 00:26:16,319
Tidak tampan
500
00:26:16,319 --> 00:26:17,239
bagus dilihat
501
00:26:29,680 --> 00:26:33,280
Kakak, jangan mau roti, oke
502
00:26:48,479 --> 00:26:49,280
baik untuk dimakan
503
00:26:56,520 --> 00:26:58,319
Ini kamelia
504
00:26:58,560 --> 00:27:00,239
Merupakan bunga yang paling segar dan indah
505
00:27:00,800 --> 00:27:02,479
Bunga kamelia
506
00:27:05,479 --> 00:27:06,520
apakah kamu tahu
507
00:27:07,160 --> 00:27:08,319
Bunga kamelia
508
00:27:08,439 --> 00:27:09,439
Bunga terindah
509
00:27:10,599 --> 00:27:11,680
Ketika saya masih muda
510
00:27:12,079 --> 00:27:15,239
Saya dan kakak saya sering memetik bunga di halaman
511
00:27:17,160 --> 00:27:18,119
Nier Nier
512
00:27:18,839 --> 00:27:20,640
Anda lihat saya memetik begitu banyak bunga
513
00:27:20,640 --> 00:27:21,640
Yang mana yang kamu suka
514
00:27:23,479 --> 00:27:24,640
Seperti ini
515
00:27:24,760 --> 00:27:26,239
Selamat tinggal
516
00:27:26,280 --> 00:27:27,280
Aku akan mencolokkannya untukmu
517
00:27:30,000 --> 00:27:30,839
cantiknya
518
00:27:31,680 --> 00:27:32,520
Betulkah
519
00:27:33,839 --> 00:27:34,560
Nier
520
00:27:34,680 --> 00:27:35,719
Apa yang kamu inginkan di masa depan
521
00:27:35,760 --> 00:27:36,520
Beritahu saudara
522
00:27:36,520 --> 00:27:38,280
Saudaraku akan menemukan jalan
523
00:27:38,359 --> 00:27:39,239
Terima kasih saudara
524
00:27:39,239 --> 00:27:40,079
Tarik kait
525
00:27:40,599 --> 00:27:41,199
ini baik
526
00:27:41,560 --> 00:27:44,920
Menggantung di pengait tidak akan berubah selama seratus tahun
527
00:27:54,880 --> 00:27:55,640
Sangat indah
528
00:27:55,839 --> 00:27:56,479
Berputar
529
00:27:58,280 --> 00:27:58,920
bagus dilihat
530
00:27:59,000 --> 00:27:59,680
bagus dilihat
531
00:27:59,719 --> 00:28:00,400
Suka itu
532
00:28:00,400 --> 00:28:01,119
Suka
533
00:28:01,319 --> 00:28:02,199
Terpilih
534
00:28:04,880 --> 00:28:05,400
Nier
535
00:28:06,479 --> 00:28:07,640
Pemberitahuan dari Biro Istana
536
00:28:07,640 --> 00:28:09,359
Keluarga kami telah memasuki pemilihan terakhir
537
00:28:09,760 --> 00:28:10,560
Betulkah
538
00:28:10,880 --> 00:28:12,119
Aku akan memberitahu ayah
539
00:28:13,239 --> 00:28:14,000
Roti yang terlalu enak
540
00:28:14,040 --> 00:28:16,079
Apakah Anda mendengar bahwa keluarga saya dipilih
541
00:28:16,599 --> 00:28:18,119
Terpilih
542
00:28:18,119 --> 00:28:20,040
Setelah kami memenangkan Konferensi Fairview
543
00:28:20,319 --> 00:28:21,680
Keluarga kami adalah pedagang upeti
544
00:28:21,719 --> 00:28:23,280
Apakah Anda masih memiliki roti untuk dimakan?
545
00:28:23,280 --> 00:28:24,800
Bagaimana Anda tahu cara makan
546
00:28:26,359 --> 00:28:28,719
Apa yang salah
547
00:28:29,680 --> 00:28:30,400
Baiklah
548
00:28:31,560 --> 00:28:32,319
Apakah itu menyakitkan?
549
00:28:34,560 --> 00:28:35,719
Berbohong padamu
550
00:28:36,479 --> 00:28:37,959
Anda memecahkan roti itu
551
00:28:38,119 --> 00:28:39,239
Anda roti bau
552
00:28:44,160 --> 00:28:46,400
Saya pikir keluarga Xie hanyalah latar belakang akar rumput
553
00:28:47,079 --> 00:28:48,839
Mengandalkan nenek moyang untuk memikul beban di jalan
554
00:28:48,839 --> 00:28:50,479
Menjual benang sutra untuk mendapatkan keuntungan
555
00:28:52,319 --> 00:28:54,760
Kualifikasi apa yang Anda miliki untuk dibandingkan dengan keluarga Su kami?
556
00:28:55,560 --> 00:28:57,000
Sekarang dipilih bersama
557
00:28:57,040 --> 00:28:58,560
Benar-benar penuh kebencian
558
00:28:58,880 --> 00:29:01,119
Seleksi didasarkan pada kekuatan
559
00:29:01,319 --> 00:29:02,880
Kenapa kamu sangat kesal
560
00:29:03,839 --> 00:29:05,119
Lakukan saja tugasmu
561
00:29:05,199 --> 00:29:06,959
Lakukan semua
562
00:29:07,760 --> 00:29:09,040
Kakak laki-laki
563
00:29:09,680 --> 00:29:11,680
Anda tidak tahu betapa berbahayanya keluarga Xie
564
00:29:11,920 --> 00:29:14,959
Manfaatkan pemilu ini untuk menciptakan momentum di ibu kota
565
00:29:15,719 --> 00:29:18,400
Telah mempromosikan dirinya sebagai kandidat terbaik untuk pedagang upeti
566
00:29:19,119 --> 00:29:20,319
Bisnis mereka
567
00:29:20,479 --> 00:29:22,479
Ini 30% lebih baik dari sebelumnya
568
00:29:22,680 --> 00:29:24,680
Ada momentum untuk mengejar ketinggalan dengan keluarga kita
569
00:29:25,359 --> 00:29:26,880
Jika Anda membiarkannya pergi
570
00:29:27,479 --> 00:29:28,680
Takut menjadi bencana besar
571
00:29:29,239 --> 00:29:32,239
Keluarga Su ku dimulai dari generasi Taejo
572
00:29:32,359 --> 00:29:34,000
Apakah penghargaan untuk kota terlarang
573
00:29:34,160 --> 00:29:35,719
Percaya diri
574
00:29:35,800 --> 00:29:37,160
Mengapa takut padanya
575
00:29:39,560 --> 00:29:40,760
Rindu keluarga xie itu
576
00:29:40,760 --> 00:29:42,760
Itu hanya belalang kecil
577
00:29:44,079 --> 00:29:45,160
tapi
578
00:29:45,680 --> 00:29:46,479
untuk berjaga-jaga
579
00:29:47,800 --> 00:29:48,520
Kakak laki-laki
580
00:29:50,040 --> 00:29:51,359
Apakah kita mau
581
00:29:52,040 --> 00:29:53,439
Rencanakan lebih awal
582
00:29:53,439 --> 00:29:54,959
Apa artinya ini?
583
00:30:02,959 --> 00:30:03,680
Tidak bisa
584
00:30:04,599 --> 00:30:06,000
Semua orang tahu
585
00:30:06,199 --> 00:30:07,119
Rumah kita
586
00:30:07,640 --> 00:30:09,359
Hubungan dekat dengan Kota Miya
587
00:30:10,280 --> 00:30:12,359
Anda harus menghindari kecurigaan saat ini
588
00:30:12,359 --> 00:30:13,079
jika tidak
589
00:30:13,160 --> 00:30:15,319
Tidak ingin festival terkenal keluarga Su kita lagi
590
00:30:16,119 --> 00:30:17,560
Kakak bimbang
591
00:30:17,800 --> 00:30:19,079
Jika perahu terbalik di selokan
592
00:30:19,119 --> 00:30:20,800
Itu merusak festival terkenal itu
593
00:30:20,800 --> 00:30:22,640
Selain itu, apa yang bisa saya lakukan?
594
00:30:23,359 --> 00:30:25,119
Saya berjuang untuk menjaga warisan keluarga Su
595
00:30:25,160 --> 00:30:26,719
Bukankah itu untuk Wenyu?
596
00:30:31,160 --> 00:30:32,160
Kakak laki-laki
597
00:30:32,400 --> 00:30:34,079
Saudara laki-laki ini tidak diberkati
598
00:30:34,640 --> 00:30:36,000
Setelah kakak dan adikmu meninggal
599
00:30:36,040 --> 00:30:37,760
Tidak meninggalkan saya seorang putra setengah putri
600
00:30:37,800 --> 00:30:40,680
Saya hanya bisa hidup dengan Wenyu dalam hidup saya
601
00:30:40,680 --> 00:30:41,599
Saya melakukan semua ini
602
00:30:41,599 --> 00:30:43,040
Bukankah itu semua untuk Wenyu?
603
00:30:45,479 --> 00:30:46,880
Sekarang keluarga Xie sedang berjalan lancar
604
00:30:47,239 --> 00:30:48,760
Jangan menekannya secepat mungkin
605
00:30:48,760 --> 00:30:50,239
Itu masalah yang tak ada habisnya
606
00:30:51,040 --> 00:30:51,880
Kali ini
607
00:30:52,319 --> 00:30:53,680
Saya tidak bisa mendengarkan Kakak lagi
608
00:30:55,599 --> 00:30:56,400
Gongming
609
00:30:57,599 --> 00:31:00,479
Kita para pelaku bisnis harus selalu memperhatikan integritas
610
00:31:01,400 --> 00:31:03,160
Jangan menipu atau merugikan orang lain
611
00:31:03,680 --> 00:31:05,359
Itu tugas bisnis kita
612
00:31:06,800 --> 00:31:09,520
Jangan pergi ke jalan yang jahat
613
00:31:11,800 --> 00:31:12,520
Kakak laki-laki
614
00:31:14,000 --> 00:31:15,680
Anda pemalu dan takut akan segalanya
615
00:31:16,400 --> 00:31:18,079
Pada akhirnya, situs dan bisnis keluarga Su kami
616
00:31:18,079 --> 00:31:19,359
Semua dibawa pergi
617
00:31:19,800 --> 00:31:21,920
Saya pikir Anda tidak memiliki keluhan
618
00:31:22,119 --> 00:31:24,439
Kakak bisa menanggung rasa malu seperti ini
619
00:31:24,640 --> 00:31:25,719
Saudaraku, aku tidak tahan
620
00:31:44,199 --> 00:31:44,839
Guru kedua
621
00:31:46,719 --> 00:31:48,239
Apa kabar dari Biro Istana baru-baru ini?
622
00:31:48,239 --> 00:31:49,439
Akan memberitahu master kedua
623
00:31:49,439 --> 00:31:50,880
Pria jangkung itu baru saja mengirim seseorang
624
00:31:51,040 --> 00:31:53,119
Kebetulan Anda dan lelaki tua itu sedang mendiskusikan berbagai hal di aula
625
00:31:53,160 --> 00:31:55,000
Penjahat itu tidak berani melapor kepada Anda
626
00:31:55,640 --> 00:31:56,719
Apakah Anda mengatakan sesuatu
627
00:31:57,760 --> 00:32:00,119
Mengatakan bahwa ada sesuatu yang hilang di rumah tinggi tersebut baru-baru ini
628
00:32:01,719 --> 00:32:02,760
Orang-orang yang datang juga berkata
629
00:32:02,959 --> 00:32:04,680
Tuan Gao menunggu tuan kedua, Anda meletakkan barang-barang
630
00:32:04,680 --> 00:32:05,719
Semua dibeli
631
00:32:05,839 --> 00:32:07,280
Biarkan saja Anda pergi ke rumahnya untuk membicarakannya
632
00:32:07,479 --> 00:32:09,319
Tuan Gao ingin menyampaikan sesuatu padamu
633
00:32:46,439 --> 00:32:48,079
Sampai jumpa dewasa
634
00:32:50,920 --> 00:32:53,680
Keduanya adalah pedagang sutra terkemuka
635
00:32:53,800 --> 00:32:55,520
Hari ini adalah pemilihan terakhir
636
00:32:56,199 --> 00:32:59,439
Saya pertama kali mengucapkan selamat kepada Anda berdua
637
00:33:00,959 --> 00:33:02,920
Cao Min berterima kasih pada Tuan Yuan
638
00:33:03,239 --> 00:33:06,920
Sekarang presiden Kamar Dagang mengumumkan aturan kompetisi
639
00:33:07,000 --> 00:33:09,160
Kompetisi dibagi menjadi tiga babak
640
00:33:09,239 --> 00:33:11,839
Setiap babak dinilai oleh pejabat kota istana dan babak berikutnya
641
00:33:12,599 --> 00:33:14,839
Memenangkan dua putaran akan mendapatkan nama upeti
642
00:33:15,319 --> 00:33:18,040
Jika salah satu pihak disetujui dengan suara bulat dalam satu babak
643
00:33:18,079 --> 00:33:20,040
Kemudian pihak lain secara otomatis keluar
644
00:33:20,319 --> 00:33:21,959
Jangan pergi ke babak kompetisi berikutnya
645
00:33:22,439 --> 00:33:23,959
Jika kedua sisi seri
646
00:33:23,959 --> 00:33:25,560
Perlu uji coba tambahan untuk menentukan hasilnya
647
00:33:26,319 --> 00:33:28,439
Saya tidak tahu apakah Anda memahaminya atau tidak
648
00:33:29,439 --> 00:33:29,959
memahami
649
00:33:30,040 --> 00:33:30,760
memahami
650
00:33:30,959 --> 00:33:32,959
Topik kompetisi putaran pertama adalah menyulam
651
00:33:33,319 --> 00:33:35,040
Tanggal pengiriman adalah dua hari
652
00:33:35,880 --> 00:33:36,880
Topiknya adalah
653
00:33:37,160 --> 00:33:37,800
musim semi
654
00:33:39,319 --> 00:33:39,880
Dua
655
00:33:41,040 --> 00:33:42,199
Putaran sulaman ini
656
00:33:42,280 --> 00:33:45,040
Harus dilakukan di atas kain yang dikeluarkan oleh Biro Kota Miya
657
00:33:45,560 --> 00:33:47,680
Tidak dapat diganti dan tidak rusak
658
00:33:47,959 --> 00:33:49,239
Tidak untuk tersesat
659
00:33:50,119 --> 00:33:50,839
jika tidak
660
00:33:51,479 --> 00:33:53,319
Diperlakukan sebagai keluar otomatis
661
00:33:54,199 --> 00:33:55,160
Dua bos
662
00:33:55,479 --> 00:33:56,760
Mari kita persiapkan secara terpisah
663
00:33:58,800 --> 00:34:00,439
Caomin pensiun
664
00:34:09,438 --> 00:34:10,519
Kali ini
665
00:34:10,639 --> 00:34:12,840
Bos muda bertekad untuk menang
666
00:34:14,679 --> 00:34:16,479
Mengapa Bos Su mengatakan ini?
667
00:34:16,840 --> 00:34:17,840
Tentang kekuatan
668
00:34:17,840 --> 00:34:20,560
Beraninya keluarga Xie kita berdiri bahu membahu dengan keluarga Su?
669
00:34:21,080 --> 00:34:22,520
Bos muda itu rendah hati
670
00:34:23,040 --> 00:34:24,239
Reputasi keluarga Xie saat ini
671
00:34:24,280 --> 00:34:25,760
Semakin keras dan keras
672
00:34:26,399 --> 00:34:29,040
Siapa di Beijing yang tidak tahu tentang rumah Xie di timur kota?
673
00:34:29,600 --> 00:34:31,280
Jika Anda memenangkan upeti
674
00:34:32,679 --> 00:34:35,000
Itu bahkan lebih menakjubkan
675
00:34:37,438 --> 00:34:39,238
Bos Su bercanda
676
00:34:53,478 --> 00:34:54,279
Tuan Muda
677
00:34:54,360 --> 00:34:55,439
waktu terbatas
678
00:34:55,679 --> 00:34:57,919
Tidak bisa menyelesaikan bordir dua sisi sama sekali
679
00:34:58,280 --> 00:35:00,679
Jika Anda hanya menyulam satu sisi, tidak terlalu tipis
680
00:35:01,719 --> 00:35:03,439
Bagaimana ini bisa bagus
681
00:35:03,639 --> 00:35:04,360
ya
682
00:35:05,040 --> 00:35:06,800
Dan tema ini muncul
683
00:35:07,439 --> 00:35:08,679
Hanya seratus bunga bersaing untuk keindahan
684
00:35:09,120 --> 00:35:11,320
Pemandangan yang penuh dengan bunga adalah yang paling bisa diekspresikan
685
00:35:12,600 --> 00:35:14,560
Tapi dua hari ini terlalu terburu-buru
686
00:35:14,679 --> 00:35:16,000
Tidak bisa mencapainya sama sekali
687
00:35:16,679 --> 00:35:17,719
Sepertinya kali ini
688
00:35:18,000 --> 00:35:19,280
Akan kalah
689
00:35:38,479 --> 00:35:39,159
Suster Nier
690
00:35:39,239 --> 00:35:39,639
Apa yang kamu gambar
691
00:35:39,639 --> 00:35:40,239
Anda tidak bisa menonton
692
00:35:41,320 --> 00:35:42,080
Apa yang kamu gambar
693
00:35:42,080 --> 00:35:43,280
Saya belum selesai menggambar
694
00:35:43,280 --> 00:35:44,040
Tunjukkan kepadaku
695
00:35:44,120 --> 00:35:44,520
Tidak mungkin
696
00:35:45,879 --> 00:35:46,639
pelit
697
00:35:46,719 --> 00:35:47,360
Anda tidak menunjukkan kepada saya
698
00:35:47,399 --> 00:35:49,560
Saya tidak akan menunjukkan apa yang saya gambar
699
00:36:11,239 --> 00:36:12,520
Tertawa apa
700
00:36:18,879 --> 00:36:19,520
Biarku lihat
701
00:36:20,879 --> 00:36:21,879
Kamu tunjukkan aku
702
00:36:21,919 --> 00:36:22,800
Aku tidak akan menunjukkannya padamu
703
00:36:22,840 --> 00:36:24,199
Anda tidak akan menunjukkan apa yang Anda lukis
704
00:36:25,040 --> 00:36:26,120
Kamu sangat pelit, aku tidak
705
00:36:26,120 --> 00:36:27,399
Tunjukkan kepadaku
706
00:36:28,800 --> 00:36:30,639
Apa ini jelek sekali
707
00:36:31,239 --> 00:36:32,679
Ini adalah Anda
708
00:36:33,439 --> 00:36:34,679
Apakah kamu terlihat seperti
709
00:36:35,159 --> 00:36:36,239
Omong kosong itu bukan aku
710
00:36:36,600 --> 00:36:36,879
berikan padaku
711
00:36:37,280 --> 00:36:37,679
berikan padaku
712
00:36:37,679 --> 00:36:38,600
Aku tidak akan memberimu
713
00:36:38,800 --> 00:36:39,679
Saya tidak memberi
714
00:36:39,760 --> 00:36:40,399
berikan padaku
715
00:36:40,439 --> 00:36:40,840
berikan padaku
716
00:36:40,840 --> 00:36:41,360
Aku tidak akan memberimu
717
00:36:41,360 --> 00:36:42,399
Beri aku beri aku
718
00:36:43,479 --> 00:36:44,399
Maukah Anda memberi saya
719
00:36:44,560 --> 00:36:45,280
Saya tidak memberi
720
00:36:50,639 --> 00:36:51,919
Sister Nier mengambil lukisan saya
721
00:36:52,000 --> 00:36:53,399
Sister Nier mengambil lukisan saya
722
00:36:54,159 --> 00:36:55,000
Jika Anda mengambil lukisan saya, saya tidak akan mengambilnya
723
00:36:55,000 --> 00:36:56,439
Memberi Anda roti
724
00:36:57,040 --> 00:36:57,800
Bun, lihat
725
00:36:58,399 --> 00:36:59,120
Berikan kembali padamu
726
00:36:59,959 --> 00:37:01,439
Saya tidak ingin mengambil lukisan Anda
727
00:37:01,879 --> 00:37:03,760
Saya hanya ingin mengubahnya agar terlihat lebih baik
728
00:37:04,560 --> 00:37:05,239
Lihat
729
00:37:05,760 --> 00:37:07,080
Saya di sini untuk mengubahnya untuk Anda
730
00:37:07,479 --> 00:37:12,679
Pertama gambar sebuah lingkaran dan kemudian gambar kelopaknya
731
00:37:15,719 --> 00:37:16,560
Suster Nier
732
00:37:16,879 --> 00:37:18,080
Apa yang kamu lukis
733
00:37:18,520 --> 00:37:20,239
Saya melukis bunga persik
734
00:37:20,280 --> 00:37:21,560
Buah persik yang merekah
735
00:37:23,040 --> 00:37:23,840
Sangat indah
736
00:37:24,679 --> 00:37:25,479
Bagus dilihat
737
00:37:40,719 --> 00:37:42,080
Sister Ni'er juga cantik
738
00:37:47,280 --> 00:37:49,639
Lalu saya membuat roti terlihat lebih baik, oke?
739
00:37:51,760 --> 00:37:52,280
Tidak lagi
740
00:37:52,360 --> 00:37:54,840
Terakhir kali Anda melukis saya, saya tidak bisa mencucinya sampai bersih
741
00:37:56,000 --> 00:37:56,959
Tidak kali ini
742
00:37:57,479 --> 00:37:58,439
Tidak
743
00:37:59,399 --> 00:38:00,159
Jangan pergi
744
00:38:00,520 --> 00:38:01,239
Anda mencoba
745
00:38:01,239 --> 00:38:01,879
Jangan kemari
746
00:38:01,879 --> 00:38:02,639
Anda tidak lari
747
00:38:02,639 --> 00:38:03,040
Jangan lari jangan lari
748
00:38:03,040 --> 00:38:03,439
Saya tidak menggambar
749
00:38:04,520 --> 00:38:05,639
Apa yang sedang terjadi
750
00:38:05,639 --> 00:38:06,239
saudara
751
00:38:08,000 --> 00:38:09,239
Sanggul itu tidak disengaja
752
00:38:09,399 --> 00:38:10,040
Tidak masalah
753
00:38:10,080 --> 00:38:11,840
Baozi, tidakkah kamu ingin makan roti besar?
754
00:38:11,919 --> 00:38:12,760
Aku akan membawamu ke dapur
755
00:38:12,760 --> 00:38:13,879
Ada roti yang berjalan-jalan
756
00:38:13,879 --> 00:38:14,560
Pergilah
757
00:38:15,000 --> 00:38:16,159
Ingatlah untuk membawakanku satu
758
00:38:16,159 --> 00:38:17,159
Tahu dengan baik
759
00:38:17,159 --> 00:38:17,840
Ada roti
760
00:38:17,840 --> 00:38:18,760
Anda berlari lebih lambat
761
00:38:19,439 --> 00:38:20,560
Lukisan apa ini
762
00:38:34,280 --> 00:38:36,520
Lihat Lord Yuan
763
00:38:38,320 --> 00:38:38,639
Semuanya duduk
764
00:38:43,639 --> 00:38:44,360
Boss Su
765
00:38:45,000 --> 00:38:46,959
Mari kita tunjukkan produk jadi Su terlebih dahulu
766
00:38:47,280 --> 00:38:49,879
Dua hari terlalu terburu-buru
767
00:38:51,000 --> 00:38:52,199
Su Mou
768
00:38:52,600 --> 00:38:55,679
Tanpa diduga, keluarga Su terkenal di Beijing
769
00:38:55,919 --> 00:38:57,879
Ada juga saat-saat sulit
770
00:38:59,239 --> 00:39:00,040
tapi
771
00:39:00,280 --> 00:39:03,639
Jadi jangan berani mengecewakan kepercayaan semua orang dewasa
772
00:39:04,120 --> 00:39:06,439
Lakukan yang terbaik dengan penyulam di rumah
773
00:39:07,040 --> 00:39:10,000
Saya hanya berharap saya tidak akan mengecewakan orang dewasa
774
00:39:15,600 --> 00:39:16,760
Waktu yang sangat singkat
775
00:39:16,879 --> 00:39:18,280
Sulaman dua sisi menyulam
776
00:39:19,040 --> 00:39:20,479
Sebenarnya bordir dua sisi
777
00:39:21,600 --> 00:39:22,679
Tidak ada yang bisa menandingi
778
00:39:22,719 --> 00:39:24,760
Pengerjaan dari keluarga Su benar-benar cerdik
779
00:39:24,879 --> 00:39:25,679
ya
780
00:39:25,719 --> 00:39:26,159
Ini terlalu indah
781
00:39:26,159 --> 00:39:27,679
Ini adalah sulaman dua sisi
782
00:39:28,719 --> 00:39:29,600
Kecuali keluarga Su
783
00:39:29,719 --> 00:39:31,679
Siapa lagi yang bisa melakukan ini?
784
00:39:31,800 --> 00:39:32,679
Seperti kehidupan
785
00:39:37,239 --> 00:39:38,320
Sulaman ini
786
00:39:38,479 --> 00:39:40,040
Benar-benar yang terbaik
787
00:39:40,840 --> 00:39:42,320
Toko Kain Sutra Su
788
00:39:43,639 --> 00:39:44,959
Sangat layak
789
00:39:46,679 --> 00:39:48,520
Terima kasih Tuan Yuan atas pujiannya
790
00:39:54,439 --> 00:39:55,199
Tuan Yuan
791
00:39:55,800 --> 00:39:57,159
Ceroboh di bawah
792
00:39:57,840 --> 00:39:59,479
Maafkan aku
793
00:40:00,199 --> 00:40:01,000
Dalam dua hari
794
00:40:01,040 --> 00:40:03,479
Sulam sulaman dua sisi besar semacam ini
795
00:40:03,800 --> 00:40:05,479
Itu benar-benar yang dilakukan orang
796
00:40:06,000 --> 00:40:08,120
Saya sangat terkejut di bawahnya
797
00:40:08,120 --> 00:40:10,639
Jadi saya ingin meminta nasihat Bos Su
798
00:40:13,760 --> 00:40:17,280
Kalau begitu tolong lihat, Tuan Xie
799
00:40:36,080 --> 00:40:39,479
Memang benar kain dari zaman itu belum diganti
800
00:40:42,560 --> 00:40:43,760
Xie mengagumi
801
00:40:44,280 --> 00:40:45,040
Selamat bekerja
802
00:40:47,800 --> 00:40:48,520
Bos Xie
803
00:40:49,199 --> 00:40:50,639
Tunjukkan produk jadi Anda
804
00:41:02,360 --> 00:41:04,120
Xie, ini terlalu sederhana, bukan?
805
00:41:05,159 --> 00:41:06,199
Itu terlalu sederhana
806
00:41:07,399 --> 00:41:09,000
Bordir Xie
807
00:41:11,000 --> 00:41:12,399
Caranya cukup mudah
808
00:41:13,439 --> 00:41:14,439
Balas Gao Da Ren
809
00:41:15,320 --> 00:41:16,719
Seperti yang dikatakan Bos Su
810
00:41:17,239 --> 00:41:18,919
Dua hari terlalu singkat
811
00:41:19,520 --> 00:41:21,479
Tidak ada orang berkepala tiga berkepala enam di keluarga Xie
812
00:41:21,879 --> 00:41:23,479
Sangat tidak mungkin berada dalam dua hari
813
00:41:23,679 --> 00:41:25,840
Tampil dengan sulaman dua sisi
814
00:41:29,080 --> 00:41:31,120
Tapi gelar yang diberikan oleh orang dewasa adalah Spring
815
00:41:31,120 --> 00:41:32,520
Cao Min berpikir
816
00:41:33,360 --> 00:41:34,560
Sulaman kami
817
00:41:35,040 --> 00:41:36,679
Lebih sesuai dengan arti musim semi
818
00:41:36,760 --> 00:41:37,840
bagaimana saya mengatakan ini
819
00:41:38,199 --> 00:41:39,320
Sulaman kami
820
00:41:39,679 --> 00:41:40,919
Idenya datang dari
821
00:41:41,760 --> 00:41:42,919
Sebuah lukisan oleh adik perempuanku
822
00:41:44,760 --> 00:41:45,520
Tuan-tuan
823
00:41:46,959 --> 00:41:47,719
Yang disebut musim semi
824
00:41:48,760 --> 00:41:51,479
Di mata dunia, seringkali ada bunga yang memperebutkan keindahan
825
00:41:51,639 --> 00:41:53,520
Tapi saya pikir salah satu yang paling mewakili musim semi
826
00:41:53,840 --> 00:41:55,439
Hanya saja masa pembungaannya pendek
827
00:41:55,439 --> 00:41:56,560
Dan cabang pertama
828
00:41:56,959 --> 00:41:58,919
Bunga persik yang ingin mekar di awal musim semi
829
00:41:59,040 --> 00:42:00,879
Hidup sesuai dengan hidupku
830
00:42:00,959 --> 00:42:02,000
Hal yang sama berlaku untuk bunga
831
00:42:02,760 --> 00:42:03,879
Begitu pula orang-orang
832
00:42:04,199 --> 00:42:06,600
Tidak perlu bersaing dengan orang lain
833
00:42:07,000 --> 00:42:08,120
Bunga persik mekar di awal musim semi
834
00:42:08,320 --> 00:42:10,639
Persis seperti ekspektasi musim semi di dunia
835
00:42:11,080 --> 00:42:12,199
Jadi saya pikir
836
00:42:12,360 --> 00:42:13,320
Tidak perlu sibuk
837
00:42:13,479 --> 00:42:14,560
Tidak takut dingin yang parah
838
00:42:14,719 --> 00:42:17,919
Tidak sabar menunggu daun-daun menjadi pembawa pesan musim semi
839
00:42:18,280 --> 00:42:19,760
Senyuman pertama bagi dunia
840
00:42:19,959 --> 00:42:22,520
Ini adalah bunga persik di awal musim semi
841
00:42:25,399 --> 00:42:26,800
Masih terlalu biasa
842
00:42:26,840 --> 00:42:28,520
Dalam hal itu
843
00:42:30,280 --> 00:42:31,679
Semua orang mulai memberikan suara
52459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.