Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,119 --> 00:02:23,880
Percepat
2
00:02:28,279 --> 00:02:28,919
Jalan
3
00:02:54,919 --> 00:02:55,479
Pangeran
4
00:02:57,960 --> 00:02:59,000
Pangeran
5
00:02:59,240 --> 00:03:01,080
Pangeran
6
00:03:12,000 --> 00:03:14,440
Palace Bazaar dibuka
7
00:03:14,759 --> 00:03:17,360
Beli dewasa
8
00:03:32,960 --> 00:03:33,759
Terima kasih Pak
9
00:03:44,919 --> 00:03:46,119
Percepat
10
00:03:46,679 --> 00:03:48,160
Cepat masuk
11
00:03:48,160 --> 00:03:48,520
baik
12
00:03:48,960 --> 00:03:49,679
Percepat
13
00:04:02,720 --> 00:04:04,000
Coba lihat ini, lihat ini
14
00:04:04,279 --> 00:04:05,839
Dimana para pedagang yang menang
15
00:04:06,000 --> 00:04:07,839
Dipromosikan menjadi penghormatan bagi kota terlarang
16
00:04:08,160 --> 00:04:10,639
Khusus untuk kain dan sampel musiman di istana
17
00:04:10,880 --> 00:04:12,080
Dan hadiah nasional
18
00:04:13,119 --> 00:04:13,800
Lihat ini
19
00:04:14,399 --> 00:04:15,160
Itu tidak buruk
20
00:04:16,678 --> 00:04:17,319
Tidak buruk
21
00:04:22,519 --> 00:04:23,399
Lebih dari itu
22
00:04:24,079 --> 00:04:24,799
Jika Anda menang
23
00:04:25,079 --> 00:04:26,920
Itu urusan Guangzong Yaozu
24
00:04:26,959 --> 00:04:27,519
benar
25
00:04:27,559 --> 00:04:28,880
Bahkan tidak perlu khawatir tentang kehidupan selanjutnya
26
00:04:28,920 --> 00:04:29,559
Apakah saya benar
27
00:04:29,880 --> 00:04:31,799
Anak siapa yang berani mengungkapkan daftar kaisar
28
00:04:31,959 --> 00:04:33,519
Gadis yang begitu berani
29
00:04:37,440 --> 00:04:37,720
saya
30
00:04:38,440 --> 00:04:40,519
Xie Xiaoni dari Toko Kain dan Sutra Xie
31
00:04:41,239 --> 00:04:42,679
Keluarga Xie kami akan membuka daftar dan melamar
32
00:04:44,519 --> 00:04:45,079
Xiejia
33
00:04:45,079 --> 00:04:45,679
Biarkan biarkan
34
00:04:46,239 --> 00:04:47,200
Biarkan biarkan biarkan biarkan
35
00:04:49,200 --> 00:04:50,279
Anak siapa ini
36
00:04:50,320 --> 00:04:50,839
Beri jalan
37
00:05:04,720 --> 00:05:06,839
Pedagang kain besar di kota hampir berbelanja
38
00:05:07,480 --> 00:05:08,440
Pergi untuk melihat Huangbang
39
00:05:08,640 --> 00:05:09,600
Beberapa lagi terungkap
40
00:05:10,839 --> 00:05:11,959
Pergi lagi
41
00:05:20,320 --> 00:05:20,839
Apa yang sedang kamu lakukan
42
00:05:20,839 --> 00:05:21,519
Maaf
43
00:05:21,880 --> 00:05:22,720
Maaf
44
00:05:24,119 --> 00:05:24,799
Maafkan saya
45
00:05:27,880 --> 00:05:28,480
Maaf
46
00:05:28,519 --> 00:05:29,600
Bukan kamu yang menonton
47
00:05:32,359 --> 00:05:33,559
Gadis kecil, kamu sangat sembrono
48
00:05:33,600 --> 00:05:34,440
Maafkan saya
49
00:05:38,839 --> 00:05:39,440
saudara
50
00:05:40,519 --> 00:05:40,839
saudara
51
00:05:46,239 --> 00:05:47,519
Dimana saudaraku Wang?
52
00:05:48,640 --> 00:05:50,679
Wanita tertua saya, Anda kembali
53
00:05:50,799 --> 00:05:53,320
Shaodongjia seharusnya ada di bengkel sekarang
54
00:05:53,559 --> 00:05:57,079
Tapi tuannya mengirim seseorang untuk mencarimu di siang hari
55
00:05:57,519 --> 00:05:58,559
Paman Wang, aku pergi sekarang
56
00:05:58,839 --> 00:06:00,440
Nona nona
57
00:06:13,239 --> 00:06:15,239
Apakah Steward Liu tidak memberi tahu mereka
58
00:06:15,239 --> 00:06:16,600
Haruskah saya menyimpannya dengan hati-hati?
59
00:06:16,720 --> 00:06:17,760
Ya tuan
60
00:06:18,239 --> 00:06:20,160
Namun iklim tahun ini berbeda dari biasanya
61
00:06:20,160 --> 00:06:23,040
Hari yang mendung dan hujan menyebabkan kain menjadi berjamur
62
00:06:23,040 --> 00:06:24,320
Kerjakan ulang sekarang
63
00:06:25,720 --> 00:06:28,239
Tapi sudah hampir waktunya untuk pengiriman
64
00:06:28,480 --> 00:06:30,119
Saya akan menanganinya dengan tepat
65
00:06:30,200 --> 00:06:31,600
Saya tidak tahu apakah saya tidak berhati-hati
66
00:06:31,640 --> 00:06:32,040
Bawa itu kemari
67
00:06:32,600 --> 00:06:32,920
ini baik
68
00:06:33,760 --> 00:06:34,480
Tukang onar
69
00:06:34,880 --> 00:06:36,880
Jika orang lain tidak melihatnya, Anda dapat menggunakannya dengan cara yang jelek.
70
00:06:38,279 --> 00:06:40,920
Jika terus seperti ini, tanda Xie akan dihancurkan
71
00:06:42,359 --> 00:06:42,959
Mengolah lagi
72
00:06:43,320 --> 00:06:44,279
Lebih suka kehilangan uang
73
00:06:44,480 --> 00:06:45,880
Jangan pernah menjual produk yang rusak kepada pelanggan
74
00:06:46,040 --> 00:06:46,920
Tuan Nuo
75
00:06:47,320 --> 00:06:48,119
Tuan Nuo
76
00:06:53,040 --> 00:06:54,640
Bibi Pan, dimana saudaraku
77
00:06:54,839 --> 00:06:56,679
Nona Tuan di ruang tamu
78
00:06:56,880 --> 00:06:57,200
ruang keluarga
79
00:07:01,480 --> 00:07:01,959
saudara
80
00:07:05,480 --> 00:07:06,079
saudara
81
00:07:07,640 --> 00:07:08,480
Xie Xiaoni
82
00:07:08,839 --> 00:07:09,359
saudara
83
00:07:11,320 --> 00:07:12,359
Kamu mau pergi kemana
84
00:07:12,600 --> 00:07:13,040
aku pergi
85
00:07:14,359 --> 00:07:15,320
Saudaraku lihat ini
86
00:07:15,679 --> 00:07:16,959
Aku bertanya kemana kamu pergi lagi
87
00:07:16,959 --> 00:07:18,279
Tak seorang pun hampir sepanjang hari
88
00:07:19,679 --> 00:07:20,920
Ayah mencarimu kemana-mana
89
00:07:20,920 --> 00:07:22,119
Kamu adalah perempuan
90
00:07:22,320 --> 00:07:23,160
Berlari liar sepanjang hari
91
00:07:23,160 --> 00:07:24,440
Apa rasanya
92
00:07:24,440 --> 00:07:26,399
Saudaraku, dengarkan aku dulu
93
00:07:27,000 --> 00:07:29,040
Saya melihat ini di jalan sekarang
94
00:07:29,279 --> 00:07:29,880
kedelai Mujer
95
00:07:30,559 --> 00:07:31,239
Ayah disini
96
00:07:31,799 --> 00:07:32,480
ayah
97
00:07:35,079 --> 00:07:36,239
Bukankah aku sudah memberitahumu
98
00:07:36,480 --> 00:07:38,320
Saya tidak tahu apakah anggota keluarga tidak diizinkan keluar
99
00:07:38,320 --> 00:07:39,519
Aku sedang mencarimu
100
00:07:39,760 --> 00:07:40,239
Kamu melihat
101
00:07:40,480 --> 00:07:42,640
Biro istana dan kota ini akan mengadakan konferensi yang luar biasa
102
00:07:43,040 --> 00:07:45,640
Pedagang yang menang bisa menjadi pedagang upeti
103
00:07:49,959 --> 00:07:51,239
Konferensi Fairview
104
00:07:52,679 --> 00:07:53,559
Apa yang penting bagi Anda
105
00:07:54,600 --> 00:07:56,119
Keluarga kami juga bisa ikut pemilu
106
00:07:56,480 --> 00:07:57,519
Dikatakan di atas
107
00:07:57,559 --> 00:08:00,320
Semua pedagang yang bergerak di bidang kain sutra dapat berpartisipasi dalam pemilihan
108
00:08:00,600 --> 00:08:04,040
Saya pergi berbelanja dari jalan ini ke ujung jalan setiap hari
109
00:08:04,119 --> 00:08:05,279
Saya tidak melihat toko apa pun
110
00:08:05,399 --> 00:08:06,399
Lebih kuat dari kain kami
111
00:08:06,640 --> 00:08:08,399
Anda harus membiarkan seseorang yang peduli mendengarkan Anda
112
00:08:08,519 --> 00:08:10,640
Saya pikir keluarga Xie kami sangat sombong
113
00:08:11,160 --> 00:08:12,519
saya mengatakan yang sesungguhnya
114
00:08:12,880 --> 00:08:13,440
ayah
115
00:08:14,920 --> 00:08:15,760
menguasai
116
00:08:15,880 --> 00:08:16,720
Yang itu
117
00:08:17,480 --> 00:08:17,799
Pergilah
118
00:08:18,359 --> 00:08:19,200
Kembali ke rumah dan katakan
119
00:08:27,720 --> 00:08:28,040
Pergilah
120
00:08:33,479 --> 00:08:34,320
ayah
121
00:08:34,520 --> 00:08:36,440
Ini hal yang baik bagi keluarga kami untuk mencalonkan diri dalam pemilihan
122
00:08:36,640 --> 00:08:37,559
Setelah Anda menang
123
00:08:37,799 --> 00:08:40,119
Toko Sutra dan Kain Xie kami tidak seperti dulu lagi
124
00:08:41,080 --> 00:08:41,760
Nier
125
00:08:42,280 --> 00:08:43,200
Anda seorang gadis
126
00:08:43,200 --> 00:08:45,679
Betapa layak untuk muncul di luar setiap hari
127
00:08:46,159 --> 00:08:47,000
Bisnis kita
128
00:08:47,280 --> 00:08:48,679
Kapan giliran Anda untuk khawatir
129
00:08:49,280 --> 00:08:51,520
Saya hanya ingin berbagi beban untuk keluarga saya
130
00:08:52,479 --> 00:08:53,960
Dan kakak tertuanya juga perempuan
131
00:08:53,960 --> 00:08:55,359
Mengapa saya tidak bisa melakukannya jika dia bisa
132
00:08:55,359 --> 00:08:56,080
Tutup mulutmu
133
00:08:57,440 --> 00:08:58,880
Mulai sekarang, bahkan di rumah
134
00:08:59,200 --> 00:09:00,919
Saya tidak diizinkan untuk menyebutkannya lagi
135
00:09:03,119 --> 00:09:04,479
Mari lulus tunggal Keluarga Xie
136
00:09:05,359 --> 00:09:07,119
Tidak ada anak laki-laki di generasi Anda
137
00:09:07,640 --> 00:09:08,840
Bisnis keluarga yang besar
138
00:09:09,119 --> 00:09:11,159
Tidak bisa diwarisi oleh orang lain selain Xie
139
00:09:11,799 --> 00:09:13,440
Mulai sekarang, Anda tidak akan bisa dihentikan
140
00:09:14,440 --> 00:09:15,960
Menghukummu dengan keras
141
00:09:21,119 --> 00:09:21,520
ayah
142
00:09:22,119 --> 00:09:22,960
Feng'er juga berpikir
143
00:09:23,159 --> 00:09:24,080
Konferensi yang luar biasa ini
144
00:09:24,280 --> 00:09:25,719
Ini kesempatan bagi keluarga kami
145
00:09:27,000 --> 00:09:28,239
Toko Kain Sutra Nasu
146
00:09:28,320 --> 00:09:30,640
Baik itu kualitas pasokan atau desainnya
147
00:09:30,880 --> 00:09:32,280
Mirip dengan kami
148
00:09:32,760 --> 00:09:34,760
Tetapi karena mereka memiliki perawatan dari biro kota
149
00:09:34,960 --> 00:09:37,239
Bisnisnya beberapa kali lebih makmur daripada bisnis kita
150
00:09:38,320 --> 00:09:40,679
Sekarang lihat daftar perekrutan Konferensi Fairview ini
151
00:09:40,919 --> 00:09:42,960
Semua toko kain sutra di Beijing bergerak mengikuti angin
152
00:09:43,080 --> 00:09:45,440
Semua orang ingin memanfaatkan kesempatan mulia ini
153
00:09:46,880 --> 00:09:47,479
ayah
154
00:09:47,640 --> 00:09:49,520
Kami bermain adil dengan orang lain
155
00:09:49,719 --> 00:09:50,840
Kenapa tidak
156
00:09:51,320 --> 00:09:52,479
Adikku benar
157
00:09:53,000 --> 00:09:54,400
Ini adalah kebenarannya
158
00:09:57,200 --> 00:09:57,760
ayah
159
00:09:58,359 --> 00:09:59,440
Itu untuk mendaftar
160
00:09:59,479 --> 00:10:00,280
Tidak sebagus
161
00:10:00,320 --> 00:10:01,559
Aku akan pergi untukmu
162
00:10:04,799 --> 00:10:05,760
Menurutku
163
00:10:06,239 --> 00:10:08,200
Lakukan saja bisnis dengan tugas Anda
164
00:10:08,719 --> 00:10:10,479
Saya benar-benar tidak ingin ikut bersenang-senang
165
00:10:18,000 --> 00:10:19,559
Tetapi jika Anda memiliki ambisi ini
166
00:10:19,840 --> 00:10:21,400
Tidak apa-apa untuk pergi ke pengalaman
167
00:10:28,679 --> 00:10:29,440
pada saat ini
168
00:10:29,799 --> 00:10:32,359
Pada saat utusan Xizhou datang mengunjungi negara kami
169
00:10:33,599 --> 00:10:35,080
Tatanan Surga
170
00:10:35,599 --> 00:10:38,359
Konferensi Luar Biasa diselenggarakan oleh Biro Kota Minggong
171
00:10:38,640 --> 00:10:41,080
Untuk menunjukkan kekuatan nasional saya yang kuat
172
00:10:41,799 --> 00:10:43,400
Jika masalah ini selesai
173
00:10:43,599 --> 00:10:45,400
Surga harus mendapat pahala
174
00:10:45,799 --> 00:10:47,479
Tuan Yuan masih muda dan menjanjikan
175
00:10:47,640 --> 00:10:49,000
Dari komprador menjadi wakil komandan
176
00:10:49,239 --> 00:10:50,599
Tapi beberapa tahun
177
00:10:50,719 --> 00:10:54,039
Kelola saja bazar istana ini dengan tertib
178
00:10:54,039 --> 00:10:56,599
Itu juga memberikan kontribusi besar di pengadilan
179
00:10:57,799 --> 00:10:59,719
Sekarang kita harus dipercayakan dengan tugas penting
180
00:10:59,880 --> 00:11:01,479
Tuan rumah Konferensi Fairview
181
00:11:01,640 --> 00:11:04,640
Pejabat yang lebih rendah adalah satu-satunya yang menantikan Yuan Yuan.
182
00:11:05,280 --> 00:11:07,919
Ditetapkan sebagai pekerjaan pengadilan untuk anjing dan kuda
183
00:11:08,479 --> 00:11:10,640
Meniru anjing dan kuda
184
00:11:11,400 --> 00:11:13,559
Mendengar tentang Konferensi Fairview
185
00:11:14,320 --> 00:11:16,559
Keluarga Surgawi mengirim Raja Luo untuk mengawasi
186
00:11:17,400 --> 00:11:19,400
Memilih pemenang sebagai penghargaan
187
00:11:20,119 --> 00:11:23,000
Contoh kain untuk istana musim
188
00:11:23,000 --> 00:11:24,159
Dan hadiah nasional
189
00:11:24,640 --> 00:11:26,000
Bawahan selalu mendengar
190
00:11:26,119 --> 00:11:27,200
Pengawas Raja Luo
191
00:11:27,359 --> 00:11:28,559
Paling adil
192
00:11:28,559 --> 00:11:29,520
Tidak peduli seberapa besar atau kecil
193
00:11:29,760 --> 00:11:31,359
Itu adalah sikap tanpa pamrih berwajah besi
194
00:11:34,000 --> 00:11:37,159
Saya mendengar bahwa Luo Wang Ouyang Ziyu
195
00:11:37,359 --> 00:11:40,080
Sering melakukan tawar-menawar dengan orang-orang
196
00:11:40,200 --> 00:11:41,880
Masih bersenang-senang
197
00:11:42,039 --> 00:11:44,359
Tianjia telah melihat ini
198
00:11:44,679 --> 00:11:46,039
Baru saja mengirimnya untuk mengawasi
199
00:11:46,640 --> 00:11:48,479
Jika terserah dia untuk memilih
200
00:11:49,239 --> 00:11:51,799
Pedagang apa yang tidak masuk pasar?
201
00:11:53,200 --> 00:11:54,039
Ini hit
202
00:11:55,320 --> 00:11:57,479
Itu juga wajah biro istana dan kota kami
203
00:11:59,159 --> 00:12:00,320
Mengatakan ya
204
00:12:02,280 --> 00:12:05,000
Itu hanya pangeran menganggur yang bepergian ke luar
205
00:12:06,200 --> 00:12:08,000
Tidak ada kekuatan nyata di Beijing
206
00:12:08,039 --> 00:12:09,479
Surga hanyalah iseng
207
00:12:09,760 --> 00:12:11,640
Lakukan saja untuk Raja Luo
208
00:12:13,200 --> 00:12:15,440
Saya bisa menunggu siswa yang baik
209
00:12:16,599 --> 00:12:17,599
Kolega
210
00:12:17,960 --> 00:12:19,479
Datanglah ke sini hari ini
211
00:12:20,239 --> 00:12:23,280
Semuanya, buat persiapan saat kamu kembali
212
00:12:25,679 --> 00:12:27,520
Mengundurkan diri
213
00:13:17,760 --> 00:13:18,599
Sister Xiaoqin
214
00:13:19,320 --> 00:13:20,559
Lihat seperti ini
215
00:13:21,080 --> 00:13:22,479
Berhati-hatilah untuk tidak menikah nanti
216
00:13:23,960 --> 00:13:25,080
Saya tidak bisa menikah
217
00:13:25,080 --> 00:13:26,440
Apa hubungannya dengan pangeran?
218
00:13:27,760 --> 00:13:29,719
Ketika saya melihat Raja Luo merindukan hidupnya
219
00:13:29,799 --> 00:13:32,080
Pernahkah Anda mendengar kalimat ini?
220
00:13:32,280 --> 00:13:33,599
Apa yang salah
221
00:13:33,760 --> 00:13:35,559
Kalau begitu kita adalah budak
222
00:13:35,799 --> 00:13:36,960
Pangeran kekaguman
223
00:13:37,000 --> 00:13:38,239
Hormati pangeran
224
00:13:38,520 --> 00:13:39,200
Apa ada yang salah
225
00:13:39,520 --> 00:13:40,880
Kemudian Anda menghormati saya juga
226
00:13:40,880 --> 00:13:42,080
Hargai Aku
227
00:13:42,799 --> 00:13:43,479
saya berjanji
228
00:13:43,640 --> 00:13:44,919
Tidak akan pernah menunda Anda
229
00:13:49,880 --> 00:13:50,840
Ingin menjadi cantik
230
00:13:51,000 --> 00:13:51,520
saya
231
00:13:57,080 --> 00:13:57,799
Pangeran
232
00:13:58,440 --> 00:13:59,440
Apakah Anda ingin beberapa catechu?
233
00:14:07,919 --> 00:14:08,400
Pangeran
234
00:14:10,479 --> 00:14:11,679
Saya ingin Anda pergi ke Kota Tangfang
235
00:14:12,000 --> 00:14:12,640
Kembali begitu cepat
236
00:14:13,159 --> 00:14:13,559
Pangeran
237
00:14:13,799 --> 00:14:16,080
Bagaimanapun, aku juga pengawal pribadimu
238
00:14:16,320 --> 00:14:18,440
Setiap hari seperti pemalas
239
00:14:18,559 --> 00:14:20,479
Berjalan-jalan di jalan
240
00:14:20,799 --> 00:14:23,200
Apakah ini sedikit berlebihan?
241
00:14:23,320 --> 00:14:24,200
Penjaga pribadi
242
00:14:24,239 --> 00:14:24,840
benar
243
00:14:25,119 --> 00:14:26,159
Pembunuhan berlebihan
244
00:14:26,320 --> 00:14:27,119
Betul sekali
245
00:14:27,679 --> 00:14:29,400
Saya ingin Anda menanyakan tentang harga sutra
246
00:14:29,679 --> 00:14:30,400
Dan Seongnam
247
00:14:30,400 --> 00:14:31,679
Perbedaan harga di utara kota
248
00:14:31,840 --> 00:14:32,799
Apakah Anda bertanya dengan jelas?
249
00:14:36,400 --> 00:14:39,760
Sutra Chengnan dihargai dua hingga dua dolar per kati
250
00:14:40,280 --> 00:14:42,960
Sutra Chengbei dihargai tiga hingga tiga dolar per kati
251
00:14:43,679 --> 00:14:46,119
Mengapa ada perbedaan di antara keduanya
252
00:14:46,119 --> 00:14:46,919
Apakah Anda bertanya dengan jelas
253
00:14:48,640 --> 00:14:49,039
Pangeran
254
00:14:49,559 --> 00:14:50,080
saya
255
00:14:50,119 --> 00:14:52,200
Apakah Anda mendengar apa yang baru saja saya katakan?
256
00:14:52,200 --> 00:14:53,359
Sepertinya saya belum bertanya dengan jelas
257
00:14:53,640 --> 00:14:54,239
Pergi lagi
258
00:14:54,640 --> 00:14:55,159
saya
259
00:15:03,799 --> 00:15:04,559
Apa yang sedang terjadi
260
00:15:04,559 --> 00:15:05,640
Ayo lihat saya lihat saya lihat
261
00:15:05,679 --> 00:15:08,400
Bintik-bintik gelap ini terus muncul di kolam pewarna
262
00:15:08,520 --> 00:15:09,840
Bahkan jika memancing
263
00:15:09,840 --> 00:15:11,840
Ini masih seperti ini setelah beberapa saat
264
00:15:12,719 --> 00:15:14,479
Cowok mencoba segalanya
265
00:15:14,799 --> 00:15:15,400
tapi
266
00:15:17,679 --> 00:15:18,320
Tambahkan pewarna
267
00:15:18,880 --> 00:15:20,359
Gunakan tiga kali lebih banyak dari biasanya
268
00:15:21,039 --> 00:15:21,679
Tidak bisa
269
00:15:22,320 --> 00:15:23,320
menguasai
270
00:15:24,799 --> 00:15:25,080
ayah
271
00:15:25,760 --> 00:15:26,679
Lewat sini
272
00:15:27,080 --> 00:15:28,440
Biayanya harus dua kali lipat
273
00:15:28,840 --> 00:15:29,599
Batch kain ini
274
00:15:29,640 --> 00:15:31,119
Itu dibuat untuk berpartisipasi dalam Konferensi Fairview
275
00:15:32,000 --> 00:15:32,679
Babe berpikir
276
00:15:33,080 --> 00:15:34,799
Biayanya dapat diabaikan
277
00:15:35,119 --> 00:15:37,080
Sekali lagi untuk pemilihan
278
00:15:37,200 --> 00:15:39,280
Biaya juga merupakan salah satu kriteria evaluasi
279
00:15:40,119 --> 00:15:42,000
Meski rejeki nasional sedang makmur sekarang
280
00:15:42,159 --> 00:15:43,840
Tapi itu juga menganjurkan berhemat
281
00:15:44,119 --> 00:15:46,280
Jika harga kain saya tinggi
282
00:15:46,280 --> 00:15:48,200
Kalah langkah pertama
283
00:15:48,239 --> 00:15:49,919
Cara membuang pewarna dan membuat ulang
284
00:15:49,919 --> 00:15:50,320
Bingung
285
00:15:51,080 --> 00:15:52,599
Bukankah lebih boros
286
00:15:53,239 --> 00:15:55,039
Jangan memikirkan cara lain
287
00:15:55,039 --> 00:15:56,320
Bersihkan dengan tawas
288
00:15:56,400 --> 00:15:57,080
Coba lagi
289
00:15:58,359 --> 00:15:58,960
Bagus juga
290
00:16:00,119 --> 00:16:02,520
Tetapi Anda tidak perlu terlalu khawatir
291
00:16:02,760 --> 00:16:04,679
Konferensi Fairview hanyalah sebuah kampanye
292
00:16:04,960 --> 00:16:06,479
Itu bagus untuk menang
293
00:16:06,679 --> 00:16:08,440
Tidak masalah jika Anda tidak bisa menang
294
00:16:09,080 --> 00:16:11,400
Mari kita lakukan tugas bisnis kita seperti biasa
295
00:16:12,440 --> 00:16:13,239
Fenger mengerti
296
00:16:14,880 --> 00:16:15,880
OK OK
297
00:16:15,919 --> 00:16:17,000
Semua orang pergi
298
00:16:17,000 --> 00:16:17,719
Tetap bekerja
299
00:16:18,960 --> 00:16:19,359
Bagus
300
00:16:28,880 --> 00:16:29,880
Babe berpikir
301
00:16:30,039 --> 00:16:31,679
Yang paling berguna saat ini
302
00:16:31,799 --> 00:16:32,919
Hanya tawas
303
00:16:34,400 --> 00:16:36,119
Tapi tidak bisa menambahkan terlalu banyak
304
00:16:36,400 --> 00:16:37,960
Apa pendapat Anda tentang menggandakan jumlahnya
305
00:16:37,960 --> 00:16:38,799
menguasai
306
00:16:39,159 --> 00:16:41,239
Seseorang melihat wanita itu keluar lagi
307
00:16:44,119 --> 00:16:46,280
Aku akan mendapatkannya kembali
308
00:16:50,320 --> 00:16:50,719
menguasai
309
00:16:51,000 --> 00:16:52,440
Nier belum kembali
310
00:16:52,520 --> 00:16:54,280
Dia bilang dia akan pergi ke bengkel pada sore hari
311
00:16:54,479 --> 00:16:56,280
Mengapa Anda tidak melihatnya?
312
00:16:57,440 --> 00:16:59,479
Feng'er telah mengajak seseorang untuk mencari
313
00:16:59,760 --> 00:17:00,640
tahan
314
00:17:01,520 --> 00:17:03,359
Rumah ini cukup berantakan
315
00:17:03,919 --> 00:17:05,280
Apa gunanya hanya menemukannya?
316
00:17:05,680 --> 00:17:06,359
menguasai
317
00:17:06,400 --> 00:17:08,119
Anda sedang memikirkan cara
318
00:17:08,358 --> 00:17:09,679
Jika Ni'er memiliki tiga panjang dan dua pendek
319
00:17:09,760 --> 00:17:10,400
aku bisa hidup
320
00:17:10,400 --> 00:17:11,400
Nyonya Guru
321
00:17:11,439 --> 00:17:12,560
Hongrui
322
00:17:13,160 --> 00:17:13,880
Bagaimana kabarmu
323
00:17:14,079 --> 00:17:15,599
Guru sudah mencari ke luar kota
324
00:17:15,959 --> 00:17:17,800
Kirim budak dan pelayan untuk memberi tahu wanita tua itu
325
00:17:18,239 --> 00:17:19,040
menguasai
326
00:17:19,479 --> 00:17:20,680
Ini sudah larut
327
00:17:20,719 --> 00:17:21,920
Nier belum kembali
328
00:17:22,640 --> 00:17:24,920
Apakah dia akan diikat
329
00:17:25,000 --> 00:17:26,359
Diikat oleh seorang gangster
330
00:17:28,479 --> 00:17:29,719
Jangan khawatir
331
00:17:29,880 --> 00:17:31,079
Tunggu sebentar
332
00:17:34,599 --> 00:17:36,560
Xie Xiaoni
333
00:17:38,560 --> 00:17:39,199
Nona Tuan Muda
334
00:17:39,239 --> 00:17:40,760
Berapa kali Anda ingin saya menyelamatkan Anda
335
00:17:41,239 --> 00:17:42,719
Saudaraku, bersikaplah lembut
336
00:17:47,959 --> 00:17:49,319
Orangtua
337
00:17:49,319 --> 00:17:50,560
Kami kembali
338
00:17:51,079 --> 00:17:51,680
Nier
339
00:17:51,839 --> 00:17:52,400
Nier
340
00:17:52,920 --> 00:17:53,599
ibu
341
00:17:53,680 --> 00:17:54,319
Nier
342
00:18:00,239 --> 00:18:01,439
Kamu mau pergi kemana
343
00:18:01,680 --> 00:18:03,040
Tahukah kamu betapa cemasnya ibumu?
344
00:18:03,719 --> 00:18:04,239
ayah
345
00:18:04,560 --> 00:18:05,839
Saya bertemu langsung di luar kota
346
00:18:05,880 --> 00:18:06,920
Dia tidak pergi jauh
347
00:18:06,959 --> 00:18:08,280
Bergantung di dekat gerbang kota
348
00:18:08,719 --> 00:18:09,280
Mengatakan
349
00:18:09,959 --> 00:18:11,400
Apa yang Anda pergi ke gerbang kota?
350
00:18:13,119 --> 00:18:13,800
Nier
351
00:18:14,040 --> 00:18:15,199
Beritahu kami dengan jujur
352
00:18:15,400 --> 00:18:17,079
Ayah dan ibu sangat mengkhawatirkanmu
353
00:18:17,280 --> 00:18:18,079
OK OK
354
00:18:18,319 --> 00:18:19,599
Anak itu telah kembali
355
00:18:19,800 --> 00:18:21,359
Jika Anda ingin mengatakan sesuatu, jangan menakuti dia
356
00:18:22,599 --> 00:18:23,239
Nier
357
00:18:23,319 --> 00:18:24,239
Beritahu ibu
358
00:18:24,439 --> 00:18:25,599
Kamu mau pergi kemana
359
00:18:27,239 --> 00:18:27,959
Katakan
360
00:18:28,640 --> 00:18:29,800
Katakan
361
00:18:30,079 --> 00:18:31,239
Sepertinya Anda tidak mendapatkan papan
362
00:18:31,479 --> 00:18:33,000
Tidak mau mengatakan yang sebenarnya
363
00:18:36,040 --> 00:18:36,800
Pelayan Liu
364
00:18:38,040 --> 00:18:39,800
Bawakan aku penggaris
365
00:18:39,880 --> 00:18:40,280
janji
366
00:18:40,680 --> 00:18:41,640
Baiklah tuan
367
00:18:41,680 --> 00:18:42,760
Jangan marah
368
00:18:42,920 --> 00:18:44,079
Anak itu telah kembali
369
00:18:44,119 --> 00:18:45,760
Tidak bisakah kamu mengatakannya jika kamu memiliki sesuatu?
370
00:18:46,520 --> 00:18:49,280
Hari ini saya harus memberi Anda pelajaran
371
00:18:50,640 --> 00:18:51,439
menguasai
372
00:18:51,439 --> 00:18:53,400
Tuan, Anda masih harus berjuang
373
00:18:53,400 --> 00:18:54,400
Kamu membiarkan aku pergi
374
00:18:54,400 --> 00:18:54,959
Aku tidak akan membiarkannya
375
00:18:54,959 --> 00:18:55,319
ayah
376
00:18:56,079 --> 00:18:57,680
Jika Anda ingin memukul Anda, pukul saya
377
00:18:57,719 --> 00:18:58,680
Pindahkan nier saya
378
00:18:58,680 --> 00:18:59,800
Saya hanya tidak mengikuti
379
00:18:59,800 --> 00:19:00,400
ayah
380
00:19:00,920 --> 00:19:01,920
Itu salah anak itu
381
00:19:01,959 --> 00:19:03,160
Tidak merawat adikku dengan baik
382
00:19:03,359 --> 00:19:04,839
Pukul aku jika kamu mau
383
00:19:04,920 --> 00:19:06,599
Saya akan mengambil papan ini untuk saudara perempuan saya
384
00:19:07,520 --> 00:19:08,160
kamu
385
00:19:09,560 --> 00:19:10,400
Kamu membiarkan aku pergi
386
00:19:11,199 --> 00:19:12,400
Kamu membiarkan aku pergi
387
00:19:13,160 --> 00:19:14,199
Saya tidak melakukan hal-hal buruk
388
00:19:14,199 --> 00:19:15,280
Anda tidak percaya saya
389
00:19:15,280 --> 00:19:16,040
Anda memukul saya
390
00:19:16,280 --> 00:19:16,680
kamu
391
00:19:16,680 --> 00:19:17,599
Bunuh aku
392
00:19:33,880 --> 00:19:34,719
Niang Nier
393
00:19:34,719 --> 00:19:36,640
Oke, ibu di sini
394
00:19:36,640 --> 00:19:37,599
Tidak takut
395
00:19:37,599 --> 00:19:38,359
Tidak masalah
396
00:19:39,400 --> 00:19:40,280
Baru kembali
397
00:19:44,719 --> 00:19:46,040
Mengapa Anda pergi ke luar kota
398
00:19:54,839 --> 00:19:55,880
kau tak bilang
399
00:20:01,800 --> 00:20:02,319
Lupakan
400
00:20:02,719 --> 00:20:04,199
Anak itu nakal
401
00:20:05,119 --> 00:20:05,800
saudara
402
00:20:06,599 --> 00:20:07,880
Kau meninggalkanku sendiri
403
00:20:08,800 --> 00:20:11,400
Bagaimana jika pewarna ini tidak bisa disimpan?
404
00:20:12,640 --> 00:20:14,800
Saya hanya bisa menyerah mencalonkan diri untuk pemilihan
405
00:20:15,719 --> 00:20:17,199
Masih sepele untuk menang
406
00:20:17,239 --> 00:20:19,280
Ini masalah besar untuk merusak reputasi keluarga Xie
407
00:20:19,280 --> 00:20:20,599
Reputasi keluarga kita adalah yang paling penting
408
00:20:20,719 --> 00:20:22,000
Jangan rugi besar karena kecil
409
00:20:23,839 --> 00:20:24,920
Untuk pedagang
410
00:20:25,239 --> 00:20:28,439
Reputasi dan reputasi adalah fondasinya
411
00:20:28,640 --> 00:20:29,160
kata yang bagus
412
00:20:29,560 --> 00:20:30,839
Seperti yang diharapkan dari kami berterima kasih kepada keluarga
413
00:20:33,880 --> 00:20:34,520
Datang datang
414
00:20:34,520 --> 00:20:35,959
Biarkan semua orang membiarkannya pergi
415
00:20:37,319 --> 00:20:38,520
Master Master
416
00:20:38,719 --> 00:20:39,359
Lihatlah
417
00:20:39,479 --> 00:20:40,560
Benar-benar hilang
418
00:20:40,760 --> 00:20:43,079
Guru, Anda benar-benar luar biasa
419
00:20:43,800 --> 00:20:44,439
Maple
420
00:20:44,880 --> 00:20:45,959
Metode apa yang Anda gunakan
421
00:20:46,119 --> 00:20:46,800
ayah
422
00:20:46,880 --> 00:20:48,079
Ini benar-benar bukan kredit saya
423
00:20:48,400 --> 00:20:50,560
Saya tidak tahu apa yang sedang terjadi
424
00:20:57,920 --> 00:20:58,479
Lepaskan
425
00:20:58,959 --> 00:20:59,319
janji
426
00:21:00,079 --> 00:21:01,439
Semua orang pergi
427
00:21:01,520 --> 00:21:02,479
Tetap bekerja
428
00:21:02,479 --> 00:21:03,760
Tetap bekerja
429
00:21:05,239 --> 00:21:06,160
Tidak apa-apa sekarang
430
00:21:07,520 --> 00:21:08,560
Bawa sisa kainnya
431
00:21:08,839 --> 00:21:09,280
Nier
432
00:21:11,400 --> 00:21:12,160
datang
433
00:21:24,319 --> 00:21:25,359
Tolong
434
00:21:25,839 --> 00:21:26,920
Mengapa Anda lari lagi
435
00:21:38,040 --> 00:21:38,439
Nier
436
00:21:39,439 --> 00:21:41,640
Apakah Anda memasukkan sesuatu ke dalam kolam pencelupan?
437
00:21:44,040 --> 00:21:44,439
saya
438
00:21:54,280 --> 00:21:55,760
Mengapa kuku Anda hitam
439
00:21:56,319 --> 00:21:56,640
saya
440
00:21:57,319 --> 00:21:57,599
saya
441
00:21:58,160 --> 00:21:59,000
Saya bermain di lumpur
442
00:22:00,479 --> 00:22:01,599
Katakan yang sebenarnya dengan ayah
443
00:22:01,959 --> 00:22:03,040
Ayah tidak akan menghukummu
444
00:22:06,920 --> 00:22:10,520
Buku tersebut mengatakan bahwa kapasitas adsorpsi arang kawat perak sangat kuat
445
00:22:11,000 --> 00:22:12,359
Jadi saya ingin mencoba
446
00:22:12,439 --> 00:22:14,119
Bisakah Anda menggunakannya untuk menyerap titik gelap ini
447
00:22:15,119 --> 00:22:16,359
Jadi saya hanya
448
00:22:29,439 --> 00:22:31,439
Jadi Anda melemparkan arang kawat perak ke dalam tangki
449
00:22:32,839 --> 00:22:34,199
Apakah kamu pergi ke kota kemarin
450
00:22:34,199 --> 00:22:35,599
Saya mencari Yinsitan
451
00:22:36,800 --> 00:22:38,280
Tidak ada toko di kota
452
00:22:38,359 --> 00:22:40,359
Saya pergi ke tempat pembakaran arang di luar kota untuk mencari
453
00:22:40,479 --> 00:22:41,760
Lalu kenapa kamu tidak mengatakannya sebelumnya
454
00:22:41,760 --> 00:22:42,599
Apa yang ingin Anda katakan sebelumnya
455
00:22:42,760 --> 00:22:44,319
Ayah tidak akan begitu marah
456
00:22:44,920 --> 00:22:46,199
Jika saya mengatakannya sebelumnya
457
00:22:46,359 --> 00:22:48,160
Saya tidak tahu apakah metode ini akan berhasil
458
00:22:48,199 --> 00:22:49,319
Seandainya ayah mengajariku lagi
459
00:22:52,719 --> 00:22:53,479
Ngomong-ngomong
460
00:22:53,719 --> 00:22:54,880
Saya pergi ke luar kota kali ini
461
00:22:54,959 --> 00:22:57,400
Saya juga menemukan banyak tangki air di halaman pertanian
462
00:22:57,640 --> 00:22:59,479
Dan ada bintik hitam di waduk
463
00:22:59,800 --> 00:23:01,040
Saya telah bertanya dengan hati-hati
464
00:23:01,160 --> 00:23:03,439
Mungkin karena cuaca yang tidak normal tahun ini
465
00:23:04,079 --> 00:23:06,239
Hujan ini telah merusak kualitas air
466
00:23:06,239 --> 00:23:07,479
Bintik hitam terbentuk
467
00:23:08,359 --> 00:23:11,119
Ayah, mari kita perhatikan itu di masa depan
468
00:23:21,920 --> 00:23:23,520
Meskipun Anda menyimpan pewarna
469
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
Tapi itu tidak bersembunyi dari keluarga
470
00:23:26,560 --> 00:23:27,280
Masih salah
471
00:23:33,439 --> 00:23:34,520
Apakah kamu mengakuinya
472
00:23:35,160 --> 00:23:35,400
saya
473
00:23:37,359 --> 00:23:37,719
Akui kesalahan
474
00:23:40,719 --> 00:23:41,760
Aku salah
475
00:23:43,239 --> 00:23:43,560
ini baik
476
00:23:44,239 --> 00:23:45,880
Ayah tidak akan menghukummu kali ini
477
00:23:52,400 --> 00:23:52,880
ayah
478
00:23:53,359 --> 00:23:56,640
Dapatkah saya mengikuti saudara laki-laki saya untuk belajar cara berbisnis?
479
00:23:57,239 --> 00:23:58,520
Anda harus belajar berbisnis
480
00:23:59,800 --> 00:24:00,400
ayah
481
00:24:00,719 --> 00:24:01,800
Nier pintar
482
00:24:01,839 --> 00:24:03,400
Buku besar sekilas akan bagus
483
00:24:03,400 --> 00:24:04,079
Baik
484
00:24:04,839 --> 00:24:05,640
atau
485
00:24:05,719 --> 00:24:06,640
Biarkan dia belajar
486
00:24:07,880 --> 00:24:08,760
Anda memberitahu ayah
487
00:24:09,280 --> 00:24:10,920
Mengapa Anda ingin belajar berbisnis
488
00:24:14,160 --> 00:24:16,719
Karena Toko Sutra dan Kain Xie kami
489
00:24:16,920 --> 00:24:19,800
Selalu berkualitas tinggi dan murah
490
00:24:20,599 --> 00:24:22,359
Ni'er sebagai keturunan dari keluarga Xie
491
00:24:22,599 --> 00:24:23,719
Tentu saja bertanggung jawab
492
00:24:23,839 --> 00:24:25,880
Lanjutkan Toko Sutra dan Kain Xie
493
00:24:26,319 --> 00:24:27,959
Saya ingin lebih banyak orang
494
00:24:28,000 --> 00:24:29,400
Gunakan kain Xie kami
495
00:24:33,439 --> 00:24:34,719
Meski kata-katanya benar
496
00:24:35,560 --> 00:24:37,199
Tapi kamu masih anak-anak
497
00:24:37,599 --> 00:24:40,239
Bisnis bukanlah sesuatu yang harus Anda lakukan
498
00:24:40,400 --> 00:24:40,839
saya
499
00:24:41,520 --> 00:24:42,839
Apa yang salah dengan usia mudaku
500
00:24:43,199 --> 00:24:44,439
Nier bertujuan untuk berdagang
501
00:24:44,599 --> 00:24:46,839
Itu tidak akan lebih buruk dari saudaraku
502
00:24:49,800 --> 00:24:50,520
Baik
503
00:24:51,439 --> 00:24:53,119
Anda juga nakal di rumah
504
00:24:53,439 --> 00:24:55,880
Mengapa tidak belajar bermain dengan saudaramu
505
00:24:56,079 --> 00:24:56,640
Maple
506
00:24:57,400 --> 00:24:58,319
Saat tidak apa-apa
507
00:24:58,359 --> 00:24:59,280
Ajari adikmu
508
00:24:59,439 --> 00:25:00,079
Fenger menurut
509
00:25:00,439 --> 00:25:01,359
Terima kasih ayah
510
00:25:02,640 --> 00:25:03,560
Terima kasih adikku
511
00:25:04,920 --> 00:25:05,959
Gadis kembali padaku
512
00:25:11,560 --> 00:25:13,160
Yang Mulia Luo bersedia menghargai cahayanya
513
00:25:13,160 --> 00:25:15,119
Benar-benar suatu kehormatan bagi seseorang dari Yuan Yuan
514
00:25:16,199 --> 00:25:17,319
Tuan Yuan sopan
515
00:25:17,599 --> 00:25:20,520
Tapi hari ini memang ada sesuatu yang diminta
516
00:25:21,640 --> 00:25:22,560
Berani tidak berani
517
00:25:23,160 --> 00:25:25,000
Saya tidak tahu apa yang Mulia lakukan
518
00:25:26,119 --> 00:25:26,760
Silakan duduk
519
00:25:31,959 --> 00:25:33,439
Raja ini telah bepergian ke luar negeri selama bertahun-tahun
520
00:25:33,719 --> 00:25:35,040
Mengabaikan urusan Beijing-China
521
00:25:35,599 --> 00:25:38,599
Sekarang kami memiliki kepercayaan dari Surga untuk mengawasi Konferensi Fairview
522
00:25:38,839 --> 00:25:40,079
Jika ada kelalaian
523
00:25:40,199 --> 00:25:42,000
Saya berharap Tuan Yuan akan memaafkan saya
524
00:25:42,199 --> 00:25:44,400
Yang Mulia Luo benar-benar rusak
525
00:25:44,800 --> 00:25:45,839
Lewat sini
526
00:25:45,839 --> 00:25:47,680
Saya bisa menunggu dan berpikiran sama
527
00:25:47,800 --> 00:25:49,640
Bekerja sama untuk pengadilan
528
00:25:49,800 --> 00:25:50,599
Itu wajar
529
00:25:51,000 --> 00:25:54,239
Pejabat berikutnya mendengar bahwa Yang Mulia datang mengunjungi pasar selama beberapa hari
530
00:25:54,479 --> 00:25:55,760
Saya tidak tahu harus belajar apa
531
00:25:55,839 --> 00:25:57,079
Dapatkah Anda berbicara pada saya
532
00:25:57,239 --> 00:25:59,079
Mudah untuk belajar dari pejabat lain
533
00:25:59,760 --> 00:26:00,839
Tuan Yuan serius
534
00:26:01,199 --> 00:26:03,400
Tuan Yuan bertanggung jawab atas Istana dan Biro Kota
535
00:26:03,680 --> 00:26:05,880
Anggap saja sebagai keunggulan visioner
536
00:26:06,359 --> 00:26:08,880
Saya masih perlu banyak bertanya kepada orang dewasa
537
00:26:09,959 --> 00:26:11,359
Yang Mulia Luo terlalu rendah hati
538
00:26:11,839 --> 00:26:13,599
Kuil Bawah Luowang selama bertahun-tahun
539
00:26:13,760 --> 00:26:15,040
Harus berpengetahuan luas
540
00:26:15,160 --> 00:26:16,400
Jauh dari bisa dibandingkan
541
00:26:17,000 --> 00:26:18,479
Bawahan telah bertugas di Biro Istana selama bertahun-tahun
542
00:26:19,400 --> 00:26:20,599
Lihat dengan dingin
543
00:26:20,719 --> 00:26:22,239
Pedagang sutra di ibu kota
544
00:26:22,760 --> 00:26:24,520
Bisa menjadi penghargaan
545
00:26:25,040 --> 00:26:26,119
Tidak banyak
546
00:26:26,359 --> 00:26:26,680
Ini
547
00:26:27,079 --> 00:26:27,760
Belum tentu
548
00:26:29,160 --> 00:26:30,520
Ini adil
549
00:26:31,160 --> 00:26:34,040
Semua praktisi tenun berasal dari rakyat
550
00:26:34,040 --> 00:26:34,920
Bisa berpartisipasi
551
00:26:35,880 --> 00:26:38,000
Mungkin ada orang yang luar biasa
552
00:26:38,199 --> 00:26:38,920
Saya tidak tahu
553
00:26:39,839 --> 00:26:40,040
Iya
554
00:26:43,959 --> 00:26:45,560
Saya tidak tahu Yang Mulia Luo
555
00:26:45,680 --> 00:26:47,439
Tahukah Anda bahwa keluarga Seongdong Su
556
00:26:48,599 --> 00:26:51,560
Su Clan, pedagang sutra terbesar di Beijing
557
00:26:51,800 --> 00:26:52,599
Persis
558
00:26:53,119 --> 00:26:55,199
Keluarga Su ini telah berbisnis dari generasi ke generasi
559
00:26:55,760 --> 00:26:58,000
Dan bekerja sama dengan Biro Istana selama bertahun-tahun
560
00:26:58,199 --> 00:27:00,119
Tidak pernah ada kesalahan
561
00:27:01,160 --> 00:27:02,920
Pemenangnya kali ini
562
00:27:03,719 --> 00:27:05,280
Keluarga Su tidak lain adalah
563
00:27:06,640 --> 00:27:09,199
Keluarga Ruosu dianugerahi gelar pedagang upeti
564
00:27:09,599 --> 00:27:11,439
Su Gongming, majikan kedua dari keluarga Su
565
00:27:11,439 --> 00:27:12,880
Sangat cerdas
566
00:27:13,319 --> 00:27:15,000
Ketahui masalah saat ini
567
00:27:16,000 --> 00:27:18,719
Yang Mulia Raja Ruoluo memilih keluarga Su
568
00:27:19,319 --> 00:27:22,280
Itu benar-benar ketenangan pikiran yang luar biasa
569
00:27:22,719 --> 00:27:23,839
Arti pria jangkung
570
00:27:24,280 --> 00:27:24,959
Saya tidak mengerti
571
00:27:25,800 --> 00:27:27,520
Mengapa memilih Su Shi
572
00:27:27,760 --> 00:27:29,479
Itu banyak ketenangan pikiran
573
00:27:31,079 --> 00:27:32,920
Yang Mulia Luo tidak tahu apa-apa
574
00:27:33,920 --> 00:27:35,719
Keluarga Su ini terkait dengan Biro Kota Istana
575
00:27:35,719 --> 00:27:37,920
Seorang pria tua yang telah berurusan dengan selama bertahun-tahun
576
00:27:38,239 --> 00:27:39,839
Aturan apa yang harus diikuti
577
00:27:40,000 --> 00:27:41,680
Jangan khawatirkan Yang Mulia Luo
578
00:27:41,920 --> 00:27:44,119
Harus dimasak dengan benar
579
00:27:44,439 --> 00:27:46,880
Bukankah ini sangat melegakan?
580
00:27:51,199 --> 00:27:54,359
Raja diperintahkan oleh keluarga surgawi untuk mengawasi konferensi yang luar biasa
581
00:27:54,719 --> 00:27:56,319
Lakukan yang terbaik
582
00:27:56,760 --> 00:27:58,839
Jangan khawatir atau tidak
583
00:27:59,880 --> 00:28:01,119
Ini adil
584
00:28:01,119 --> 00:28:02,880
Itu untuk semua penenun
585
00:28:03,359 --> 00:28:04,359
Rekrut Pedagang Tribute
586
00:28:04,800 --> 00:28:05,599
Yang paling penting
587
00:28:06,160 --> 00:28:07,359
Cukup adil
588
00:28:08,880 --> 00:28:10,800
Menentukan sendiri
589
00:28:11,000 --> 00:28:12,119
Yang terampil
590
00:28:12,760 --> 00:28:15,040
Mengunjungi kota hari ini
591
00:28:15,040 --> 00:28:16,400
Menurut raja
592
00:28:16,719 --> 00:28:17,959
Ini bagus dan murah
593
00:28:18,239 --> 00:28:20,359
Ada banyak ahli tenun
594
00:28:20,680 --> 00:28:21,760
Jadi dua orang dewasa
595
00:28:22,000 --> 00:28:23,439
Mari kita lihat sisanya
596
00:28:24,359 --> 00:28:25,959
Yang Mulia Luo tidak memihak
597
00:28:25,959 --> 00:28:27,119
Tidak adil
598
00:28:27,319 --> 00:28:29,479
Ini berkat dari istana dan biro kota
599
00:28:30,160 --> 00:28:31,000
Kemari
600
00:28:31,040 --> 00:28:31,640
Tuang anggur
601
00:28:32,599 --> 00:28:34,680
Pejabat berikutnya menyiapkan anggur encer secara khusus
602
00:28:35,479 --> 00:28:37,839
Berharap bisa minum bersama Yang Mulia Raja Luo
603
00:28:38,479 --> 00:28:40,640
Maka lebih baik bersikap hormat
604
00:28:40,680 --> 00:28:41,439
Terganggu
605
00:28:41,520 --> 00:28:42,040
Yang Mulia, tolong
606
00:28:46,199 --> 00:28:46,760
Yang mulia
607
00:28:56,160 --> 00:28:56,760
Rindu
608
00:28:57,239 --> 00:28:57,880
Rindu
609
00:28:58,119 --> 00:28:59,319
Ayo cepat kembali
610
00:28:59,520 --> 00:29:00,040
Hongrui
611
00:29:00,439 --> 00:29:02,640
Ada lebih banyak lampu di Festival Musim Semi tahun ini dibandingkan tahun-tahun sebelumnya
612
00:29:02,719 --> 00:29:03,640
Sangat hidup
613
00:29:05,119 --> 00:29:06,839
Tuan menemukanmu berpakaian seperti ini
614
00:29:06,880 --> 00:29:08,239
Saya harus mengambil lapisan kulit
615
00:29:08,280 --> 00:29:09,119
Tidak akan
616
00:29:09,400 --> 00:29:11,199
Saya diam-diam memasukkan bantal ke selimut
617
00:29:11,199 --> 00:29:12,160
Ayah tidak bisa mencari tahu
618
00:29:12,479 --> 00:29:13,239
Tapi kamu suka ini
619
00:29:13,239 --> 00:29:14,160
Ditemukan oleh seorang kenalan
620
00:29:14,160 --> 00:29:15,239
Tidak terlihat seperti itu
621
00:29:15,800 --> 00:29:17,040
Anda sangat takut akan masa depan
622
00:29:17,040 --> 00:29:18,760
Hadiah dari teka-teki lentera telah dirampok oleh orang lain
623
00:29:18,959 --> 00:29:19,800
Imbalan apa
624
00:29:19,959 --> 00:29:21,319
Hadiah untuk menebak teka-teki lentera
625
00:29:22,040 --> 00:29:22,680
seperti itu
626
00:29:22,800 --> 00:29:24,800
Tunggu aku di tempat teka-teki lampion tempat kamu bisa menebus hadiah
627
00:29:24,800 --> 00:29:26,040
Aku akan menemuimu nanti
628
00:29:26,040 --> 00:29:27,239
Pergi, jangan ikuti aku
629
00:29:30,599 --> 00:29:31,800
Saya minta maaf karena terlihat sedikit menyesal
630
00:29:32,560 --> 00:29:33,319
Rindu
631
00:29:52,920 --> 00:29:54,400
Lihatlah sekuntum bunga dari kejauhan
632
00:29:54,800 --> 00:29:56,239
Terlihat mati rasa
633
00:29:59,319 --> 00:30:00,280
bunga matahari
634
00:30:01,959 --> 00:30:03,920
Badannya putih dan gemuk
635
00:30:04,439 --> 00:30:06,479
Sering bersembunyi di lumpur
636
00:30:06,760 --> 00:30:08,680
Penuh sarang madu
637
00:30:08,680 --> 00:30:10,640
Bisa terasa mentah dan matang
638
00:30:13,239 --> 00:30:13,959
akar teratai
639
00:30:25,800 --> 00:30:26,359
Tuan Muda
640
00:30:27,359 --> 00:30:28,599
Kenapa kamu seperti ini
641
00:30:28,800 --> 00:30:29,920
Mengapa merampok saya dari teka-teki lentera
642
00:30:30,199 --> 00:30:31,839
Teka-teki ini untuk ditebak semua orang
643
00:30:31,839 --> 00:30:32,880
Siapa bilang itu milikmu
644
00:30:33,479 --> 00:30:34,439
Maka Anda tidak bisa menebak
645
00:30:36,000 --> 00:30:37,040
Kemudian Anda bisa menebak
646
00:30:37,719 --> 00:30:38,800
Apa yang tidak bisa saya tebak
647
00:30:39,880 --> 00:30:40,839
Bukankah ini
648
00:30:45,319 --> 00:30:46,319
Saya tidak bisa menebak ini
649
00:30:47,959 --> 00:30:48,560
aku tahu
650
00:30:48,599 --> 00:30:49,719
Mengapa saya harus memberi tahu Anda
651
00:30:49,719 --> 00:30:50,719
Anda tahu apa yang Anda katakan
652
00:30:51,599 --> 00:30:53,199
Saya tidak bisa menebaknya sesederhana itu
653
00:30:53,199 --> 00:30:54,400
Dan merampok tuan muda ini
654
00:30:54,560 --> 00:30:56,680
Bukankah ini hanya kipas angin?
655
00:30:58,160 --> 00:30:58,680
kipas
656
00:30:59,800 --> 00:31:00,359
Anda tidak masuk akal
657
00:31:01,959 --> 00:31:03,520
Kepala Pejabat Tobe
658
00:31:03,560 --> 00:31:05,239
Apakah ada rumah tangga di situ?
659
00:31:05,520 --> 00:31:07,560
Wajahnya seperti Guan Yunchang
660
00:31:07,599 --> 00:31:09,439
Bukankah itu Yu Guan Yu?
661
00:31:09,959 --> 00:31:11,400
Ambil bunga persik kantor
662
00:31:11,400 --> 00:31:13,119
Mengundurkan diri krisan kuning
663
00:31:13,319 --> 00:31:15,880
Apakah kipas Anda menguning setelah digunakan dalam waktu lama
664
00:31:16,160 --> 00:31:17,359
Apakah Anda tidak harus kehilangannya?
665
00:31:17,400 --> 00:31:18,959
Kehilangan berarti mengundurkan diri
666
00:31:20,640 --> 00:31:21,880
Tali ini menyatu
667
00:31:22,000 --> 00:31:22,880
Bukankah itu hanya a
668
00:31:23,439 --> 00:31:23,800
kipas
669
00:31:27,280 --> 00:31:28,760
Sepertinya masuk akal
670
00:31:29,560 --> 00:31:30,280
Idiot
671
00:31:30,920 --> 00:31:31,839
Tidak sesederhana itu
672
00:31:36,359 --> 00:31:38,359
Tidak ada kipas yang sesederhana itu
673
00:31:40,680 --> 00:31:41,680
Apakah Anda tidak menebaknya?
674
00:31:43,599 --> 00:31:44,880
Guru menunggu saya
675
00:31:52,520 --> 00:31:54,040
Maaf maaf saya tidak bersungguh-sungguh
676
00:31:54,239 --> 00:31:56,560
Gadis, kamu menginjak kakiku
677
00:32:02,599 --> 00:32:03,479
Apa yang sedang kamu lakukan
678
00:32:05,119 --> 00:32:05,880
kembali
679
00:32:08,640 --> 00:32:10,160
Jangan pergi
680
00:32:10,520 --> 00:32:12,680
Kamu menginjak kakiku jadi aku tidak bisa berjalan
681
00:32:12,920 --> 00:32:14,199
Tidak bisa melupakannya begitu saja
682
00:32:14,400 --> 00:32:17,040
Atau Anda dapat membantu saya pulang, saudara
683
00:32:17,359 --> 00:32:19,880
Jika tidak, biarkan adik Anda mencium beberapa ciuman
684
00:32:23,000 --> 00:32:23,640
tidak tahu malu
685
00:32:24,199 --> 00:32:24,520
Pergilah
686
00:32:26,280 --> 00:32:27,000
Jangan pergi
687
00:32:29,239 --> 00:32:30,680
Berhenti, jangan pergi
688
00:32:32,599 --> 00:32:33,319
berhenti
689
00:32:34,160 --> 00:32:35,199
Hentikan, anak nakal
690
00:32:37,719 --> 00:32:39,239
Apa yang kamu pedulikan, anak nakal
691
00:32:39,280 --> 00:32:39,880
Pergi
692
00:32:40,119 --> 00:32:41,479
Anda tidak bisa menggertak
693
00:32:41,479 --> 00:32:41,880
Keluar
694
00:32:42,280 --> 00:32:43,760
Saya pikir Anda berhutang
695
00:32:52,199 --> 00:32:52,560
Cepat pergi
696
00:32:52,719 --> 00:32:54,439
Brat, kamu kembali
697
00:32:55,280 --> 00:32:56,280
Anak nakal
698
00:32:57,920 --> 00:32:58,520
Itu menyakitkan
699
00:32:58,719 --> 00:33:00,319
Mengapa Anda menggigit saya?
700
00:33:00,760 --> 00:33:01,400
melepaskan
701
00:33:03,359 --> 00:33:04,800
Aku membunuhmu dan aku
702
00:33:08,599 --> 00:33:10,000
Aku mengalahkanmu sampai mati
703
00:33:10,640 --> 00:33:11,239
Siapa yang berani
704
00:33:12,839 --> 00:33:13,560
Su Gongzi
705
00:33:13,640 --> 00:33:15,719
Tuan Chen, apa yang kamu lakukan?
706
00:33:16,160 --> 00:33:17,400
Saya di sini untuk mengagumi lampunya
707
00:33:17,439 --> 00:33:18,280
Anak ini
708
00:33:18,359 --> 00:33:20,239
Menyambar tanpa alasan dan menggigitku
709
00:33:21,040 --> 00:33:22,119
Kenapa kamu lagi
710
00:33:22,599 --> 00:33:23,839
Ambil saja teka-teki lentera saya
711
00:33:23,959 --> 00:33:25,359
Anda datang ke sini untuk menggertak orang lain
712
00:33:26,839 --> 00:33:28,719
Mengapa saya menggertak orang lain
713
00:33:28,920 --> 00:33:30,959
Jelas dia menganiaya orang lain lebih dulu
714
00:33:31,599 --> 00:33:32,599
Anda berani memarahi saya
715
00:33:32,760 --> 00:33:33,959
Aku mengalahkanmu sampai mati
716
00:33:37,439 --> 00:33:38,680
Membunuhmu kura-kura besar
717
00:33:38,800 --> 00:33:39,199
memukul
718
00:33:39,439 --> 00:33:40,079
berhenti berkelahi
719
00:33:46,079 --> 00:33:47,319
Aku mengalahkanmu sampai mati
720
00:33:52,000 --> 00:33:52,800
tidak tahu malu
721
00:33:53,000 --> 00:33:53,719
Tuan Muda
722
00:33:54,280 --> 00:33:55,359
Mengapa Anda memukul tuan muda saya?
723
00:33:57,359 --> 00:33:58,119
Su Gongzi
724
00:33:58,640 --> 00:34:00,680
Lihatlah dia, bahkan kamu berani bertarung
725
00:34:00,800 --> 00:34:02,280
Apakah ada raja lagi?
726
00:34:02,719 --> 00:34:05,280
Lihatlah tangan saya, Anda harus mengambil keputusan untuk saya
727
00:34:19,520 --> 00:34:20,199
Tuan Muda
728
00:34:21,199 --> 00:34:21,879
saudara
729
00:34:22,239 --> 00:34:23,239
Kamu mau pergi kemana
730
00:34:23,360 --> 00:34:24,320
Membuat saya menunggu Anda
731
00:34:25,000 --> 00:34:26,600
Saya akan menghukum Anda jika Anda memberi tahu saya
732
00:34:27,239 --> 00:34:30,479
Saudaraku yang baik, jangan marah
733
00:34:31,958 --> 00:34:33,918
Saya tahu saudara laki-laki saya adalah yang terbaik
734
00:34:34,000 --> 00:34:36,560
Saya pasti akan membantu saya melindungi ayah saya
735
00:34:37,080 --> 00:34:37,760
Baik
736
00:34:38,199 --> 00:34:39,879
Trik Anda tidak berguna
737
00:34:40,719 --> 00:34:42,719
Untungnya, ayah dan ibu tidak ada di rumah hari ini
738
00:34:42,800 --> 00:34:45,399
Atau aku harus memberitahu ayah
739
00:34:45,958 --> 00:34:47,119
Saya tidak percaya itu
740
00:34:47,159 --> 00:34:49,679
Wanita muda itu tahu temperamen tuan tertua secara menyeluruh
741
00:34:49,958 --> 00:34:50,999
Tidak akan tertipu
742
00:34:51,199 --> 00:34:53,840
Anda semua berkeliaran dengan wanita sepanjang hari
743
00:34:53,879 --> 00:34:54,840
Jika tuan menghukum Nier,
744
00:34:54,840 --> 00:34:56,199
Anda tidak bisa makan dan berjalan-jalan
745
00:35:00,239 --> 00:35:01,520
Adikku yang terbaik
746
00:35:01,600 --> 00:35:02,439
Duduk dulu
747
00:35:02,560 --> 00:35:03,439
Jangan marah
748
00:35:04,199 --> 00:35:06,239
Nier benar-benar tahu itu salah kali ini
749
00:35:06,439 --> 00:35:07,719
Anda tahu itu salah setiap saat
750
00:35:07,840 --> 00:35:08,679
Tidak pernah berubah
751
00:35:09,560 --> 00:35:10,879
Benar-benar berubah kali ini
752
00:35:11,159 --> 00:35:12,159
Hampir sama
753
00:35:13,000 --> 00:35:13,520
saudara
754
00:35:13,959 --> 00:35:14,959
Apakah Anda tidak menghukum saya
755
00:35:15,520 --> 00:35:16,239
Hukum aku
756
00:35:16,719 --> 00:35:17,320
Rekonsiliasi
757
00:35:19,199 --> 00:35:19,719
Tidak
758
00:35:20,199 --> 00:35:21,120
Tidak berdamai hari ini
759
00:35:23,439 --> 00:35:23,840
bahwa
760
00:35:24,360 --> 00:35:26,120
Saudara itu mengajariku perpustakaan
761
00:35:26,840 --> 00:35:28,000
Tidak perlu perpustakaan disk
762
00:35:29,800 --> 00:35:31,080
Kamu hanya tidak percaya padaku
763
00:35:31,320 --> 00:35:32,280
Rendahkan saja aku
764
00:35:33,840 --> 00:35:35,719
Saya hanya ingin menjadi seperti saudara
765
00:35:35,959 --> 00:35:37,399
Bagikan beban untuk ayah
766
00:35:43,040 --> 00:35:44,959
Terserah kamu
767
00:35:45,639 --> 00:35:46,159
Betulkah
768
00:35:46,600 --> 00:35:47,239
Betulkah
769
00:35:48,360 --> 00:35:50,439
Saya juga berharap Anda bisa bersamaku
770
00:35:50,479 --> 00:35:52,479
Jadikan keluarga Xie kami lebih besar dan lebih kuat
771
00:35:53,520 --> 00:35:55,560
Saya tahu saudara laki-laki saya adalah yang terbaik
772
00:35:56,600 --> 00:35:57,800
Kamu tahu
773
00:35:59,360 --> 00:36:01,120
Lalu saya punya permintaan lain
774
00:36:02,360 --> 00:36:04,320
Apa permintaanmu
775
00:36:04,800 --> 00:36:05,919
Kamu berjanji padaku dulu
776
00:36:06,439 --> 00:36:07,360
Anda berbicara dulu
777
00:36:10,040 --> 00:36:11,719
Apa kau tidak pergi berburu besok
778
00:36:12,120 --> 00:36:13,159
Bawa aku
779
00:36:14,040 --> 00:36:14,719
Bawa kamu
780
00:36:15,560 --> 00:36:16,199
Tidak mungkin
781
00:36:17,080 --> 00:36:18,159
Ayah berkata
782
00:36:18,360 --> 00:36:19,719
Tidak membiarkanmu menjadi seorang gadis
783
00:36:19,760 --> 00:36:20,439
Sepanjang hari
784
00:36:20,719 --> 00:36:21,560
Anda di sini lagi
785
00:36:21,800 --> 00:36:22,959
Ada apa dengan gadis itu?
786
00:36:23,520 --> 00:36:24,399
Rumah gadis
787
00:36:24,479 --> 00:36:26,600
Mungkin bisa jadi pilar keluarga
788
00:36:27,120 --> 00:36:28,639
Anda tidak bisa meremehkan wanita
789
00:36:31,399 --> 00:36:34,520
Tolong antarkan aku ke sana
790
00:36:35,959 --> 00:36:36,879
Sepanjang perjalanan
791
00:36:37,760 --> 00:36:38,120
Besok
792
00:36:38,639 --> 00:36:39,280
Membawamu berburu
793
00:36:40,280 --> 00:36:41,159
Terima kasih saudara
794
00:36:44,959 --> 00:36:46,000
Berhati-hatilah dengan langkah-langkahnya
795
00:36:47,600 --> 00:36:48,520
Pelan - pelan
796
00:36:50,159 --> 00:36:51,280
Percepat
797
00:36:52,520 --> 00:36:53,520
Wang Ye masuk ke dalam mobil
798
00:36:54,080 --> 00:36:54,719
Lebih lambat
799
00:36:55,520 --> 00:36:56,239
Lebih lambat
800
00:36:56,399 --> 00:36:57,120
Lebih lambat
801
00:37:02,080 --> 00:37:02,879
Dimana pria yang mengemudikan kudanya?
802
00:37:02,879 --> 00:37:04,199
Kemana kamu pergi?
803
00:37:06,080 --> 00:37:08,360
Apakah kita perlu mengirim pengantin pria lain
804
00:37:08,399 --> 00:37:10,120
Kirim Yang Mulia Luo kembali
805
00:37:10,560 --> 00:37:11,560
Terima kasih atas kebaikan Anda
806
00:37:13,080 --> 00:37:14,479
Guardian, aku disini
807
00:37:14,639 --> 00:37:15,040
saya datang
808
00:37:15,040 --> 00:37:15,679
Kemana Saja Kamu
809
00:37:15,959 --> 00:37:17,679
Saya akan mengalami diare
810
00:37:17,840 --> 00:37:18,840
Jadi saya terlambat
811
00:37:19,159 --> 00:37:20,760
Pergi pergi pergi pergi pergi pergi pergi cepat
812
00:37:22,399 --> 00:37:23,560
Perut saya tidak bekerja lagi
813
00:37:25,239 --> 00:37:26,840
Pasti serakah
814
00:37:27,159 --> 00:37:27,919
Kembali sendiri
815
00:37:30,719 --> 00:37:31,959
Terima kasih dua orang dewasa telah menjadi tuan rumah
816
00:37:32,239 --> 00:37:34,439
Penjahat pertama mengirim Yang Mulia kembali ke rumah
817
00:37:34,439 --> 00:37:35,159
Selamat bekerja
818
00:37:35,239 --> 00:37:35,879
Jalan perlahan
819
00:37:36,000 --> 00:37:36,399
Pamitan
820
00:37:47,959 --> 00:37:49,040
Apakah masalahnya sudah selesai?
821
00:37:50,919 --> 00:37:51,919
Orang dewasa yakinlah
822
00:37:52,800 --> 00:37:55,719
Mobil ini akan pecah jika tidak bisa keluar dari kereta pos
823
00:37:56,719 --> 00:37:58,840
Saya mematahkan salah satu kakinya saat itu
824
00:37:59,120 --> 00:38:00,639
Atau lengan
825
00:38:01,000 --> 00:38:03,320
Lihat bagaimana dia mengawasi Fairview Conference
826
00:38:25,239 --> 00:38:26,520
Pangeran
827
00:38:26,520 --> 00:38:28,280
Pangeran
828
00:38:28,679 --> 00:38:29,399
apa
829
00:38:30,000 --> 00:38:31,399
Jatuh dari tebing
830
00:38:32,080 --> 00:38:32,679
dewasa
831
00:38:32,879 --> 00:38:34,520
Ini kecelakaan
832
00:38:34,719 --> 00:38:37,199
Pejabat itu ingin kakinya patah
833
00:38:37,919 --> 00:38:39,760
Anda tidak dapat mengawasi Konferensi Fairview
834
00:38:39,959 --> 00:38:41,120
Saya tidak mengharapkan orang itu
835
00:38:41,959 --> 00:38:42,879
Kenapa kamu sangat tidak beruntung?
836
00:38:42,879 --> 00:38:43,439
Brengsek
837
00:38:48,600 --> 00:38:50,000
Jika Keluarga Surgawi menyelidikinya
838
00:38:50,000 --> 00:38:50,919
Tapi itu cukup bagus
839
00:38:51,399 --> 00:38:52,560
Bagaimanapun, dia adalah seorang pangeran
840
00:38:55,159 --> 00:38:56,320
Orang dewasa harap lega
841
00:38:56,840 --> 00:38:57,679
Masalah ini
842
00:38:58,199 --> 00:38:59,719
Anda kenal saya
843
00:38:59,800 --> 00:39:00,800
Tidak diprovokasi
844
00:39:01,560 --> 00:39:03,199
Maka kita tidak bisa mengandalkan kita
845
00:39:03,560 --> 00:39:04,199
Baik
846
00:39:07,600 --> 00:39:08,919
Apakah Anda menemukan mayatnya?
847
00:39:10,879 --> 00:39:12,679
Saya mengirim seseorang untuk berpatroli di gunung tadi malam
848
00:39:12,919 --> 00:39:14,600
Namun sejauh ini belum ada kabar
849
00:39:16,280 --> 00:39:18,919
Tapi ada banyak serigala liar di gunung itu
850
00:39:19,719 --> 00:39:21,080
Mungkin
851
00:39:41,800 --> 00:39:42,719
Nier
852
00:39:43,080 --> 00:39:43,959
Pelan - pelan
853
00:39:47,159 --> 00:39:47,840
Hati-Hati
854
00:39:56,879 --> 00:39:57,679
aneh
855
00:39:57,679 --> 00:39:59,639
Saya jelas-jelas menembak kelinci sekarang
856
00:40:00,840 --> 00:40:01,919
Saya akan mencarinya di sana
857
00:40:01,959 --> 00:40:02,719
kemana kamu pergi
858
00:40:02,959 --> 00:40:04,040
Mencari kelinci
859
00:40:04,639 --> 00:40:05,840
Pelan - pelan
860
00:40:06,399 --> 00:40:07,239
Hati-Hati
861
00:40:07,800 --> 00:40:08,719
jangan khawatir
862
00:40:09,280 --> 00:40:10,360
Jangan lari terlalu jauh
863
00:40:11,040 --> 00:40:12,199
Dimana kelinci itu
864
00:40:12,760 --> 00:40:13,520
Sangat tidak nyaman
865
00:40:22,639 --> 00:40:23,719
Xie Feng
866
00:40:24,919 --> 00:40:25,719
Nier
867
00:40:38,040 --> 00:40:38,560
Nier
868
00:40:39,919 --> 00:40:40,360
saudara
869
00:40:41,520 --> 00:40:42,879
Saya menembak seseorang
870
00:40:43,199 --> 00:40:44,840
Aku akan menembak jika kelinci berlarian
871
00:40:45,919 --> 00:40:47,000
Tidak disengaja
872
00:40:49,639 --> 00:40:50,479
orang ini
873
00:40:51,000 --> 00:40:52,399
Tidak akan ditembak mati oleh saya, kan?
874
00:41:26,560 --> 00:41:27,399
Dia belum mati
875
00:41:28,040 --> 00:41:30,120
Orang ini seharusnya jatuh dari jalan pegunungan
876
00:41:30,120 --> 00:41:30,959
Terluka
877
00:41:31,280 --> 00:41:32,399
Tapi dia masih punya denyut nadinya
878
00:41:32,439 --> 00:41:34,120
Harus menjadi seorang kung fu
879
00:41:34,120 --> 00:41:35,280
Kalau tidak, saya pasti sudah lama jatuh mati
880
00:41:37,280 --> 00:41:39,000
Saya ingat ada sebuah desa di depan sini
881
00:41:39,360 --> 00:41:41,040
Ayo cari penduduk desa untuk melapor ke petugas
882
00:41:41,320 --> 00:41:41,840
Ayo pergi
883
00:41:42,159 --> 00:41:42,879
Pergilah
884
00:41:43,479 --> 00:41:44,639
Apa yang harus dia lakukan?
885
00:41:45,080 --> 00:41:45,719
Nier
886
00:41:45,800 --> 00:41:47,679
Masalahnya harus ditangani oleh pemerintah
887
00:41:49,239 --> 00:41:50,399
Kami tidak menyelamatkannya sekarang
888
00:41:50,399 --> 00:41:51,320
Dia akan mati
889
00:41:51,320 --> 00:41:52,560
Bagaimana kita menabung
890
00:41:52,840 --> 00:41:54,000
Ayah mengatakannya
891
00:41:54,000 --> 00:41:55,719
Jangan usil saat keluar
892
00:41:56,080 --> 00:41:57,479
Kami menemukan penduduk desa dan melapor ke petugas
893
00:41:57,479 --> 00:41:59,040
Tentu seseorang akan datang untuk menyelamatkannya
894
00:41:59,120 --> 00:41:59,719
Ayo pergi
895
00:42:00,520 --> 00:42:01,679
Saudaraku, tolong
896
00:42:01,679 --> 00:42:03,000
Ayo bawa dia kembali
897
00:42:03,399 --> 00:42:05,040
Lagipula, panahku juga menembaknya
898
00:42:05,360 --> 00:42:07,000
Saya tidak bisa mengabaikannya
899
00:42:07,000 --> 00:42:07,719
Tidak mungkin
900
00:42:08,199 --> 00:42:09,520
Siapa yang tahu asal muasal orang ini?
901
00:42:09,520 --> 00:42:10,840
Saya tidak peduli dari mana asalnya
902
00:42:11,399 --> 00:42:12,159
Jika ini tidak menyelamatkannya
903
00:42:12,159 --> 00:42:13,520
Saya akan bersalah seumur hidup
904
00:42:14,040 --> 00:42:14,959
saudara
905
00:42:15,199 --> 00:42:17,080
Tolong, mari kita bawa dia kembali
906
00:42:18,080 --> 00:42:18,959
saya mohon padamu
907
00:42:23,800 --> 00:42:25,199
Oke terserah Anda
908
00:42:25,959 --> 00:42:26,879
Bawa dia kembali
909
00:42:27,399 --> 00:42:28,719
Jika Ayah menghukum
910
00:42:28,719 --> 00:42:30,239
Aku akan mengurusnya untukmu
911
00:42:30,479 --> 00:42:31,439
Terima kasih saudara
912
00:42:32,919 --> 00:42:33,479
Ayo
913
00:42:37,719 --> 00:42:39,040
Apa dia sakit?
914
00:42:40,439 --> 00:42:41,679
Untungnya, itu bukan cedera tembus
57182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.