All language subtitles for Newlywed.Hell.(Niizuma.jigoku).DVDRip.XviD-PiNKU.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:09,998 Any resemblance to any people 2 00:00:10,240 --> 00:00:12,800 dead or alive, is purely coincidental. 3 00:00:17,320 --> 00:00:21,154 A Nikkatsu Production 4 00:01:41,040 --> 00:01:43,479 Six years ago... 5 00:01:57,520 --> 00:01:58,316 Professor! 6 00:02:05,320 --> 00:02:06,514 You come here after all. 7 00:02:11,560 --> 00:02:12,276 Let's go. 8 00:02:22,340 --> 00:02:28,198 NEW WIFE HELL 9 00:02:48,400 --> 00:02:51,392 Based on the novel by Oniroku Dan. 10 00:02:54,040 --> 00:02:56,713 - Goodbye, Sir! - Goodbye. 11 00:03:00,400 --> 00:03:02,197 Could you give me a lift? 12 00:03:08,680 --> 00:03:10,636 I'll go first! 13 00:03:10,880 --> 00:03:12,677 Cinematography: Hidenobu Nimura 14 00:03:14,700 --> 00:03:17,389 Cast: 15 00:03:35,240 --> 00:03:39,199 Naomi Tani (Yuki) 16 00:03:42,120 --> 00:03:47,319 Terumi Azuma (Natsuko) 17 00:03:49,560 --> 00:03:54,156 Hiroshi Gojo (Professor) 18 00:04:03,880 --> 00:04:08,471 Director: Akira Kato 19 00:04:35,000 --> 00:04:38,390 Stop, thief! 20 00:04:41,440 --> 00:04:44,273 Stop, thief! 21 00:04:47,400 --> 00:04:48,549 Thief! 22 00:04:56,960 --> 00:04:58,552 Where's it? 23 00:04:58,800 --> 00:05:01,917 - I ! - Yes! 24 00:05:02,600 --> 00:05:04,318 Where is the watch? 25 00:05:06,160 --> 00:05:07,354 Let me go! 26 00:05:09,000 --> 00:05:10,115 I did not steal anything. 27 00:05:10,920 --> 00:05:12,035 Bitch! 28 00:05:19,160 --> 00:05:21,390 Yuki! Is that you? 29 00:05:22,440 --> 00:05:23,919 Toru! 30 00:05:26,040 --> 00:05:27,553 When were you back? 31 00:05:28,640 --> 00:05:30,835 Well, I just arrived the station. 32 00:05:32,800 --> 00:05:36,076 - It's been six years. - Yes. 33 00:05:38,360 --> 00:05:40,271 We'll take you to the police. 34 00:05:44,480 --> 00:05:45,913 Hand out the watch! 35 00:06:00,240 --> 00:06:01,514 The watch! 36 00:06:02,560 --> 00:06:03,788 Give it back! 38 00:06:13,960 --> 00:06:14,949 Yuki! 39 00:06:17,480 --> 00:06:18,674 Yuki! 41 00:06:38,000 --> 00:06:41,709 Well, I'm looking for models for drawings. 42 00:06:42,600 --> 00:06:45,398 The poses are long lasting. 43 00:06:45,680 --> 00:06:48,274 - It's painful, you know. - I know. 44 00:06:48,520 --> 00:06:52,433 I can pose nude. Hire me. 45 00:06:53,200 --> 00:06:53,916 Nude? 46 00:06:54,840 --> 00:06:56,831 I need money. 47 00:06:57,720 --> 00:06:59,438 You understand? 48 00:07:01,480 --> 00:07:03,869 You embarrassed me. 49 00:07:05,400 --> 00:07:07,356 Why don't you try your luck at a restaurant? 50 00:07:07,680 --> 00:07:09,511 It is poorly paid. 51 00:07:10,240 --> 00:07:11,559 Hello! 52 00:07:11,800 --> 00:07:12,630 My sister! 53 00:07:12,880 --> 00:07:15,394 I saw a thief be arrested. 54 00:07:15,640 --> 00:07:19,428 She was beaten. It was awful. 55 00:07:19,680 --> 00:07:23,229 That's not important. I haven't heard from you for a long time, Sister! 56 00:07:23,480 --> 00:07:26,631 Why are you back? What happened between you and your husband? 57 00:07:26,880 --> 00:07:27,995 Nothing. 58 00:07:30,480 --> 00:07:32,710 Please take care of my suitcase. 59 00:07:36,280 --> 00:07:38,475 - It's Yuki, isn't it? - Yes. 60 00:07:45,440 --> 00:07:46,634 Say... 61 00:07:47,800 --> 00:07:49,791 Since when have you been working here? 62 00:07:50,040 --> 00:07:50,950 Let's see... 63 00:07:51,200 --> 00:07:54,476 - It's been almost 30 years. - 30 years... 64 00:07:54,720 --> 00:07:57,792 I admire your loyalty and devotion. 65 00:08:00,440 --> 00:08:01,475 Yuki... 66 00:08:02,600 --> 00:08:04,033 You didn't get into trouble, did you? 67 00:08:04,840 --> 00:08:05,909 What do you mean? 68 00:08:12,360 --> 00:08:14,555 It's good to be back home. 69 00:08:14,800 --> 00:08:17,837 We did not touch your room. 70 00:08:18,520 --> 00:08:21,398 Just cleaned it from time to time. 71 00:08:22,440 --> 00:08:25,273 You knew I would come back? 72 00:08:25,520 --> 00:08:28,273 I didn't even expect you could stand it for six years? 73 00:08:33,400 --> 00:08:35,630 Dental Office 74 00:08:35,880 --> 00:08:38,348 The dentist is always there? 75 00:08:38,600 --> 00:08:41,637 The old man is in no hurry to stop. 76 00:08:45,040 --> 00:08:47,076 You haven't changed a bit. 77 00:08:47,960 --> 00:08:49,678 Still unmarried 78 00:08:49,920 --> 00:08:52,718 and still in this shabby house. 79 00:08:52,960 --> 00:08:55,030 Already reproaching me! 80 00:10:13,880 --> 00:10:17,395 "Pity! Now, forgive me. " 81 00:11:06,520 --> 00:11:09,671 Miss! You have a visitor. 82 00:11:54,800 --> 00:11:56,074 It happens. 83 00:12:01,520 --> 00:12:02,669 Toru? 84 00:12:02,920 --> 00:12:07,277 You just disappeared yesterday. So I come to see you. 85 00:12:07,520 --> 00:12:11,752 Good timing. Come with me to the market. 86 00:12:12,000 --> 00:12:13,228 If you want to. 87 00:12:13,640 --> 00:12:14,356 What? 88 00:12:14,600 --> 00:12:17,910 What happened to that thief? 89 00:12:19,280 --> 00:12:22,158 The thief? She was taken away by the police. 90 00:12:34,800 --> 00:12:36,836 Let's start working . 91 00:12:37,120 --> 00:12:38,599 Wait a moment. 92 00:12:48,240 --> 00:12:50,037 It is good. 93 00:13:05,640 --> 00:13:07,119 Come here. 94 00:13:07,560 --> 00:13:09,596 Take the jacket. 95 00:13:14,360 --> 00:13:15,839 - Take off your pants. - Pants. What? 96 00:13:16,280 --> 00:13:18,396 You enjoy it. 97 00:13:34,160 --> 00:13:36,958 Lift your ass and stand up straight. 98 00:14:02,760 --> 00:14:04,796 - Hey! - I'm sleepy. 99 00:14:05,040 --> 00:14:08,077 - Make an effort. - But I'm bored! 100 00:14:10,000 --> 00:14:14,516 She put the watch in your pocket? What audacity! 101 00:14:14,760 --> 00:14:17,035 She was in despair. 102 00:14:19,640 --> 00:14:21,471 You've changed, Yuki. 103 00:14:21,760 --> 00:14:23,671 I could hardly recognize you yesterday. 104 00:14:23,920 --> 00:14:26,115 You've become sexy. 105 00:14:26,520 --> 00:14:28,078 I've always been. 106 00:14:31,120 --> 00:14:33,475 The sweet smell of cakes... 107 00:14:33,720 --> 00:14:35,631 It reminds me of my childhood. 108 00:14:36,400 --> 00:14:39,949 Your breasts have swelled. They have doubled in size. 109 00:14:40,200 --> 00:14:43,556 "You have the swollen belly. 110 00:14:45,000 --> 00:14:47,434 I live on the corner. 111 00:14:47,680 --> 00:14:50,478 Where there was the old clinic. 112 00:14:50,720 --> 00:14:52,551 It became a subdivision. 113 00:14:52,800 --> 00:14:53,710 You bought it? 114 00:14:54,240 --> 00:14:57,471 My wife has the money so I bought it. 115 00:14:57,720 --> 00:14:59,312 It has all changed. 116 00:15:00,120 --> 00:15:01,917 - Let's have tea together. - But... 117 00:15:02,200 --> 00:15:03,997 My wife is there. 118 00:15:04,240 --> 00:15:05,070 In this case... 119 00:15:05,320 --> 00:15:08,312 "Ah, sweet memories of our childhood!" 120 00:15:14,920 --> 00:15:16,478 Excuse me. 121 00:15:17,440 --> 00:15:19,715 - Where is your wife? - At the hairdresser... 122 00:15:19,960 --> 00:15:21,951 - I'm going. - Don't. 123 00:15:22,200 --> 00:15:24,919 - It bothers me. - I'll make tea for you. 124 00:15:25,160 --> 00:15:26,832 It's OK. 125 00:15:28,120 --> 00:15:29,394 What are you doing? 126 00:15:29,840 --> 00:15:31,319 Stop! 127 00:15:38,080 --> 00:15:39,991 - Yuki! - Stop. 128 00:15:40,360 --> 00:15:42,032 What if your wife returns? 129 00:15:42,280 --> 00:15:43,508 My wife? 130 00:15:44,200 --> 00:15:46,111 Stop! 131 00:15:46,840 --> 00:15:47,829 Do not worry. 132 00:15:50,520 --> 00:15:51,669 I do not want. 133 00:15:56,120 --> 00:15:57,917 You have nothing to hide before me. 134 00:15:58,160 --> 00:16:00,993 Don't! Stop! 135 00:16:13,520 --> 00:16:17,479 You were once quite plump. And now? " 136 00:16:24,360 --> 00:16:26,555 - No. - Just a little. 137 00:16:26,800 --> 00:16:28,870 Stop! 138 00:16:36,840 --> 00:16:38,558 Hurry. 139 00:16:40,040 --> 00:16:41,758 Stop! 140 00:16:42,000 --> 00:16:43,797 Open the door! 141 00:16:44,040 --> 00:16:47,430 Why have you locked up the door? 142 00:16:51,560 --> 00:16:52,390 Honey! 143 00:16:52,640 --> 00:16:55,712 You Bastard! How dare you do this to me? 144 00:16:55,960 --> 00:16:57,188 Wait... 145 00:17:00,880 --> 00:17:02,108 Let me explain. 146 00:17:06,080 --> 00:17:07,957 Come here, bitch! 147 00:17:08,200 --> 00:17:10,031 - No! - Let go of me. 148 00:17:10,360 --> 00:17:12,191 - Wait! - Let me go! 149 00:17:13,720 --> 00:17:14,835 Listen! 150 00:17:16,560 --> 00:17:17,913 You two... 151 00:17:18,160 --> 00:17:19,718 I'll kill you! 152 00:17:19,960 --> 00:17:21,712 She did nothing! 153 00:17:23,160 --> 00:17:24,673 Me either... 154 00:17:25,080 --> 00:17:26,354 Me neither... 155 00:17:27,720 --> 00:17:29,073 Leave at once, Yuki! 156 00:17:29,520 --> 00:17:30,839 Do not worry about me. 157 00:17:39,000 --> 00:17:40,149 Stop! 158 00:17:42,120 --> 00:17:43,553 Have some mercy! 159 00:17:44,200 --> 00:17:45,679 I have done nothing! 160 00:18:16,520 --> 00:18:17,794 What's the matter with you? 161 00:18:24,560 --> 00:18:26,152 A man was harassing me. 162 00:18:26,880 --> 00:18:28,233 A man? 163 00:18:31,600 --> 00:18:33,192 I'm scared. 164 00:18:35,320 --> 00:18:36,958 So I ran away. 165 00:18:58,000 --> 00:18:59,831 Who's that? 166 00:19:01,880 --> 00:19:03,518 Who is she? 167 00:19:15,480 --> 00:19:18,040 Do not touch me, you bastard! 168 00:19:18,960 --> 00:19:20,029 Natsuko. 169 00:19:22,200 --> 00:19:24,191 You want to fuck her, don't you? 170 00:19:24,440 --> 00:19:27,273 - I'm sure! - Calm down! 171 00:19:28,920 --> 00:19:29,830 No! 172 00:19:30,080 --> 00:19:31,638 I understood. 173 00:19:34,440 --> 00:19:35,919 Be wise. 174 00:19:38,960 --> 00:19:40,359 Natsuko... 175 00:20:02,320 --> 00:20:04,595 Excuse us. 176 00:20:08,440 --> 00:20:09,953 She is violent. 177 00:20:10,960 --> 00:20:14,316 So I have to tie her. 178 00:20:18,000 --> 00:20:18,910 I'll see you out. 179 00:20:19,160 --> 00:20:22,516 Stay here! Do not leave me! 180 00:20:25,720 --> 00:20:26,630 Let's go. 181 00:20:27,680 --> 00:20:29,079 It's OK. 182 00:20:30,160 --> 00:20:32,355 I could go home alone. 183 00:20:54,440 --> 00:20:58,877 My heart trembled as in winter 184 00:20:59,680 --> 00:21:03,992 Every time I read these letters from you. 185 00:21:05,080 --> 00:21:09,198 But months have passed 186 00:21:10,080 --> 00:21:14,198 Since that time. 187 00:21:15,640 --> 00:21:20,236 And today, we are so far from each other. 188 00:21:20,920 --> 00:21:24,117 I live on the other side, inaccessible. 189 00:21:26,240 --> 00:21:30,631 And I want to let you know that now, 190 00:21:32,120 --> 00:21:37,592 I'm not alone! 191 00:21:37,840 --> 00:21:41,879 Once in the plant of the city I'm depressed under the lamp post 192 00:21:43,240 --> 00:21:46,596 Only your tender smile brought me back to life. 193 00:21:47,240 --> 00:21:50,277 of our past love, 194 00:21:50,520 --> 00:21:53,318 I keep that now. 195 00:21:53,560 --> 00:21:59,715 That's why I do not respond your letters. 196 00:22:04,240 --> 00:22:05,719 You betrayed me. 197 00:22:06,800 --> 00:22:08,119 With whom? 198 00:22:09,200 --> 00:22:11,350 I just did laundry. 199 00:22:11,720 --> 00:22:12,914 You are lying. 200 00:22:14,320 --> 00:22:16,436 You want to escape from me. 201 00:22:17,480 --> 00:22:18,833 Whom did you slept with? 202 00:22:20,280 --> 00:22:21,395 Honey. 203 00:22:22,160 --> 00:22:23,991 You stay here. 204 00:22:24,480 --> 00:22:26,311 You're my wife. 205 00:22:27,840 --> 00:22:29,432 I won't let you go. 206 00:22:31,320 --> 00:22:32,389 Yuki! 207 00:22:34,240 --> 00:22:35,434 My darling! 208 00:22:36,800 --> 00:22:41,590 So many things happened 209 00:22:42,200 --> 00:22:46,318 Since we parted. 210 00:22:47,520 --> 00:22:51,752 So I beg you, 211 00:22:52,720 --> 00:22:56,838 Do not send me any more letters. 212 00:22:59,320 --> 00:23:01,470 Master Tanomura! 213 00:23:02,360 --> 00:23:03,236 You have noticed? 214 00:23:03,480 --> 00:23:06,040 I did not realize you were painting me. 215 00:23:06,280 --> 00:23:08,669 "Beautiful drink in silence" 216 00:23:10,560 --> 00:23:12,630 There are a lot of Models 217 00:23:12,880 --> 00:23:16,190 But I found none to my taste. 218 00:23:16,560 --> 00:23:18,551 You are exactly the type though. 219 00:23:53,600 --> 00:23:55,636 Shall we start? 220 00:24:02,040 --> 00:24:03,029 Good. 221 00:24:03,920 --> 00:24:06,070 Would you please undress yourself? 222 00:24:07,160 --> 00:24:08,195 But... 223 00:24:09,320 --> 00:24:12,710 Your body is beautiful. I will make a work of art. 224 00:24:13,160 --> 00:24:14,354 Master... 225 00:24:14,800 --> 00:24:16,870 Sorry, but not tonight. 226 00:24:31,800 --> 00:24:32,471 No! 227 00:24:33,920 --> 00:24:35,433 Stop! 228 00:24:35,680 --> 00:24:36,669 Let me go! 229 00:24:37,400 --> 00:24:38,549 Master! 230 00:24:40,000 --> 00:24:41,433 Let me go! 231 00:24:41,920 --> 00:24:42,636 No! 232 00:24:50,400 --> 00:24:51,594 Stop! 233 00:25:08,160 --> 00:25:09,070 No! 234 00:25:09,320 --> 00:25:11,197 Master, help me! 235 00:25:24,640 --> 00:25:26,358 No! 236 00:25:32,240 --> 00:25:33,593 Stop! 237 00:25:47,800 --> 00:25:49,552 Stop! 238 00:29:21,000 --> 00:29:23,878 Blue Cat 239 00:29:35,920 --> 00:29:37,512 Good evening. 240 00:29:42,840 --> 00:29:44,831 - Whiskey, please. - Yes. 241 00:30:06,360 --> 00:30:08,191 I'm going, Mama. 242 00:30:08,960 --> 00:30:11,155 Thank you for coming. 243 00:30:11,800 --> 00:30:13,518 Goodbye. 244 00:30:14,120 --> 00:30:15,599 - Take care. - Thank you. 245 00:30:15,840 --> 00:30:17,671 Thank you. 246 00:30:32,200 --> 00:30:34,634 The boss is not here tonight. 247 00:30:34,880 --> 00:30:35,835 Okay. 248 00:30:50,120 --> 00:30:51,189 Is that you? 249 00:30:54,280 --> 00:30:55,793 Nice to see you again. 250 00:30:59,120 --> 00:31:01,315 Thank you for the other day. 251 00:31:01,840 --> 00:31:02,955 It's nothing. 252 00:31:04,880 --> 00:31:08,668 How is that man who was pursuing you? 253 00:31:09,120 --> 00:31:12,954 I managed to get rid of him. 254 00:31:15,400 --> 00:31:16,389 Let's go. 255 00:31:19,560 --> 00:31:21,471 But I am still scared. 256 00:31:24,920 --> 00:31:26,911 He is persistent 257 00:31:27,200 --> 00:31:29,555 He never gives up. 258 00:31:30,480 --> 00:31:34,519 I fear he will harass me again. 259 00:31:37,000 --> 00:31:39,912 I will be glad to help you, if I may. 260 00:31:40,400 --> 00:31:41,833 Thank you very much. 261 00:31:42,600 --> 00:31:44,716 Can we meet tomorrow? 262 00:31:48,280 --> 00:31:49,793 Thank you. 263 00:32:17,200 --> 00:32:19,509 You can go home now. 264 00:32:19,760 --> 00:32:23,036 See you tomorrow. 265 00:32:40,080 --> 00:32:42,036 It is too early to close. 266 00:32:43,200 --> 00:32:44,269 And the customers? 267 00:33:05,480 --> 00:33:07,038 Do not leave me. 268 00:33:08,320 --> 00:33:09,992 Do not leave me alone. 269 00:34:16,880 --> 00:34:17,949 Yuki... 270 00:34:19,040 --> 00:34:20,473 I want to talk with you. 271 00:34:24,800 --> 00:34:26,756 Why are you back? 272 00:34:28,600 --> 00:34:30,750 You're angry with your husband? 273 00:34:31,760 --> 00:34:33,876 We have never quarrelled. 274 00:34:34,120 --> 00:34:35,758 So, why? 275 00:34:36,200 --> 00:34:38,111 Does it bother you that I'm here? 276 00:34:39,120 --> 00:34:40,758 No, you worry me. 277 00:34:41,200 --> 00:34:45,637 You had convinced him to divorce to marry you. 278 00:34:46,280 --> 00:34:49,352 You must be happy now. 279 00:34:49,680 --> 00:34:51,636 I did not have to. 280 00:34:52,040 --> 00:34:55,112 Their marriage wasn't happy. 281 00:34:55,640 --> 00:34:57,437 This is not what they say. 282 00:34:58,120 --> 00:34:59,553 Because of you, 283 00:35:00,400 --> 00:35:04,951 he abandoned his wife, who had to go back to her parents. 284 00:35:08,240 --> 00:35:10,674 People say what they want. 285 00:35:11,960 --> 00:35:14,030 But now we are happy. 286 00:36:26,640 --> 00:36:28,790 I was young, just like them. 287 00:36:29,800 --> 00:36:31,756 I can't believe it. 288 00:36:32,160 --> 00:36:33,673 As for me. 289 00:36:35,320 --> 00:36:38,517 I was a schoolgirl here six years ago. 290 00:36:41,960 --> 00:36:44,394 Me, I've had nothing but misfortune. 291 00:36:46,200 --> 00:36:48,998 And then I met Natsuko. 292 00:36:52,040 --> 00:36:54,076 She is a strange woman. 293 00:36:55,480 --> 00:36:58,040 She has never known a man. 294 00:36:59,880 --> 00:37:03,668 She feels pleasure in the bondage. 295 00:37:06,200 --> 00:37:09,636 I do not know why. She never talks to me. 296 00:37:26,840 --> 00:37:30,037 I feel like Natsuko. 297 00:37:30,840 --> 00:37:32,114 No. 298 00:37:33,640 --> 00:37:35,153 You are different. 299 00:39:43,960 --> 00:39:46,838 I think I'm going to end badly. 300 00:39:48,640 --> 00:39:49,993 And I'm scared. 301 00:39:51,000 --> 00:39:52,149 Scared? 302 00:39:53,640 --> 00:39:54,959 Scared? 303 00:39:58,360 --> 00:40:01,989 I fear what lies ahead. 304 00:40:05,640 --> 00:40:07,517 Help me. 305 00:40:11,840 --> 00:40:12,670 I want to be... 306 00:40:13,520 --> 00:40:15,556 away from this woman. 307 00:40:34,800 --> 00:40:36,438 Who gave you permission to leave? 308 00:40:37,600 --> 00:40:39,272 You feel horny? 309 00:40:39,840 --> 00:40:41,319 Bitch! 310 00:40:45,720 --> 00:40:46,596 Stop! 311 00:40:52,920 --> 00:40:53,909 Darling... 312 00:40:54,680 --> 00:40:55,396 Let me 313 00:41:01,120 --> 00:41:03,076 I can not live without you. 314 00:41:07,680 --> 00:41:08,954 Without you... 315 00:41:09,720 --> 00:41:11,039 Yuki! 316 00:41:12,480 --> 00:41:13,799 Yuki! 317 00:41:19,120 --> 00:41:20,394 Darling... 318 00:42:03,080 --> 00:42:04,399 Tell me yes. 319 00:42:04,640 --> 00:42:06,198 You promised. 320 00:42:06,440 --> 00:42:08,396 But I have work. 321 00:42:08,640 --> 00:42:12,758 You can go. I'll close the bar. Go back with him. 322 00:42:13,200 --> 00:42:14,428 Really? 323 00:42:14,680 --> 00:42:16,432 She said yes. 324 00:42:19,200 --> 00:42:20,076 Here. 325 00:42:20,480 --> 00:42:21,799 Thank you. 326 00:42:22,040 --> 00:42:25,350 Be nice to her. 327 00:42:26,680 --> 00:42:28,830 - Thank you. - See you tomorrow. 328 00:44:19,040 --> 00:44:20,393 Sorry. 329 00:44:27,840 --> 00:44:28,875 Darling... 330 00:44:31,800 --> 00:44:33,472 Forgive me, darling... 331 00:44:33,880 --> 00:44:35,108 Darling... 332 00:45:17,080 --> 00:45:18,399 Yuki! 333 00:45:21,160 --> 00:45:22,354 Yuki! 334 00:45:27,320 --> 00:45:29,675 My wife has agreed to divorce. 335 00:45:30,000 --> 00:45:32,468 We're going to get married. 336 00:45:34,240 --> 00:45:35,753 Darling! 337 00:45:36,280 --> 00:45:37,429 What happiness! 338 00:45:38,480 --> 00:45:40,118 What's going on? 339 00:45:41,840 --> 00:45:43,637 Everything is arranged. 340 00:45:43,880 --> 00:45:45,836 Thank you for everything. 341 00:45:46,080 --> 00:45:46,990 Look. 342 00:45:53,920 --> 00:45:55,114 Yuki! 343 00:46:34,440 --> 00:46:36,556 You came too late. 344 00:46:37,440 --> 00:46:39,749 Look at this X-ray picture. 345 00:46:40,000 --> 00:46:41,991 The fractured bones 346 00:46:42,240 --> 00:46:44,629 has affected spinal cord. 347 00:46:45,520 --> 00:46:49,149 Your husband should had an operation right away. 348 00:46:50,480 --> 00:46:51,435 Madam, 349 00:46:52,000 --> 00:46:53,513 I'm sorry. 350 00:46:54,600 --> 00:46:56,238 But sexually 351 00:46:56,480 --> 00:47:00,075 Your husband has become disabled. 352 00:47:05,520 --> 00:47:06,873 See you. 353 00:50:37,560 --> 00:50:38,436 Hey. 354 00:50:39,960 --> 00:50:40,949 Hey. 355 00:52:07,200 --> 00:52:08,269 Dirty pig! 356 00:52:53,240 --> 00:52:55,515 Who is the man that was harassing you? 357 00:53:01,280 --> 00:53:03,396 Does that worry you? 358 00:53:11,240 --> 00:53:13,708 Women are mysterious. 359 00:53:20,720 --> 00:53:22,711 Couldn't you tell me the truth? 360 00:53:26,920 --> 00:53:30,879 I wouldn't be surprised if you had killed someone. 361 00:54:20,360 --> 00:54:22,157 What's wrong with you? 362 00:54:23,600 --> 00:54:24,919 Do you want water? 363 00:57:07,200 --> 00:57:08,758 No! 364 00:57:09,200 --> 00:57:10,599 Stop! 365 00:58:44,960 --> 00:58:45,949 Good! 366 00:58:53,600 --> 00:58:55,511 Please! 367 00:59:13,960 --> 00:59:15,234 Look carefully, Natsuko. 368 00:59:15,480 --> 00:59:17,232 No! 369 01:01:41,720 --> 01:01:42,755 What's wrong with you? 370 01:01:43,760 --> 01:01:45,193 Why you suddenly become unhappy. 371 01:01:52,000 --> 01:01:54,639 You have someone, don't you? 372 01:02:02,960 --> 01:02:07,909 No, I understood you would never leave Natsuko. 373 01:02:23,840 --> 01:02:25,068 Natsuko? 374 01:05:35,640 --> 01:05:36,709 Natsuko! 375 01:05:46,640 --> 01:05:47,789 Natsuko! 376 01:06:15,680 --> 01:06:16,829 Natsuko! 377 01:06:33,320 --> 01:06:34,355 Natsuko... 378 01:06:34,760 --> 01:06:35,715 Natsuko! 379 01:15:42,200 --> 01:15:45,510 THE END22781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.