All language subtitles for NSPS-873-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,160 --> 00:01:06,304 Good morning from now on 2 00:01:06,560 --> 00:01:12,704 Doesn't it come out of Inazawa's room? 3 00:01:12,960 --> 00:01:19,104 Even if I failed for 2 hours, I couldn't wait until my life was over 4 00:01:19,360 --> 00:01:25,504 Did you tell the other person properly? Because I did my best 5 00:01:25,760 --> 00:01:31,904 Compliment me for doing well 6 00:01:32,160 --> 00:01:38,304 If I'm sorry for the front, I should do my best. The simple sound I lost 7 00:01:44,960 --> 00:01:51,104 Why are you so cold 8 00:01:51,360 --> 00:01:57,504 It ’s natural to be gentle, right? 9 00:01:57,760 --> 00:02:03,904 Leave it to me 10 00:02:36,160 --> 00:02:42,304 After my son Kenji failed to take the college entrance exam 11 00:02:42,560 --> 00:02:48,704 I've become a hikikomori 12 00:02:48,960 --> 00:02:55,104 The husband who hasn't changed is the son 13 00:02:55,360 --> 00:03:01,504 All push against me, only the mouth comes out like this 14 00:03:01,760 --> 00:03:07,904 It's getting colder for me and my marital relationship 15 00:03:08,160 --> 00:03:13,792 Have done 16 00:05:05,151 --> 00:05:11,295 I'm having breakfast 17 00:05:11,551 --> 00:05:17,695 engine 18 00:05:24,351 --> 00:05:29,727 Where to put it 19 00:06:22,463 --> 00:06:23,743 In such a life 20 00:06:24,511 --> 00:06:26,047 I'm suffocating every day 21 00:07:13,407 --> 00:07:15,967 Talk and listen 22 00:07:17,503 --> 00:07:18,271 Cancer screening 23 00:07:19,295 --> 00:07:21,087 I've been doing my best so far 24 00:07:22,111 --> 00:07:23,903 Forget about boxwood 25 00:07:24,671 --> 00:07:26,463 Let's go back to life like before 26 00:07:28,255 --> 00:07:30,303 Don't just stay in the room 27 00:07:31,071 --> 00:07:32,607 Sometimes I go for a walk 28 00:07:35,679 --> 00:07:37,471 Even though no one knows 29 00:07:40,031 --> 00:07:41,567 stereo 30 00:07:42,847 --> 00:07:43,615 Angel 31 00:07:44,383 --> 00:07:46,687 I was studying hard in the morning and at night 32 00:07:48,479 --> 00:07:54,623 Have been waiting 33 00:08:22,271 --> 00:08:23,807 Why did that happen 34 00:08:25,087 --> 00:08:26,111 construction 35 00:08:39,679 --> 00:08:45,311 Is he still cloudy? 36 00:08:45,823 --> 00:08:47,103 I'm still depressed 37 00:08:47,615 --> 00:08:52,223 Not stupid CM You'll have to do nothing, but you don't know anything 38 00:08:52,479 --> 00:08:54,271 You'll be a bad human if you keep doing this 39 00:08:54,527 --> 00:09:00,159 I can't say that 40 00:09:00,927 --> 00:09:07,071 I'm going 41 00:09:11,167 --> 00:09:17,311 Braille 42 00:09:17,567 --> 00:09:21,663 Have a story 43 00:09:22,431 --> 00:09:25,247 How long do you do 44 00:09:26,271 --> 00:09:30,111 Let's work part-time 45 00:09:31,647 --> 00:09:36,255 Isn't it unavoidable to do such a thing? 46 00:09:40,607 --> 00:09:46,751 Gudaguda Urusei, leave me alone 47 00:09:48,799 --> 00:09:52,383 Because of that 48 00:09:59,807 --> 00:10:03,391 Horror 49 00:10:05,439 --> 00:10:11,583 Did you have rice? 50 00:10:11,839 --> 00:10:15,679 I'm sorry Kenji 51 00:10:16,191 --> 00:10:17,727 I'll bring you some rice now 52 00:10:42,559 --> 00:10:45,375 12 o'clock alarm 53 00:10:54,335 --> 00:11:00,223 Also, hamburgers, just meat every day. Sometimes you can make different things. 54 00:11:01,247 --> 00:11:03,807 I only eat what Kenji likes 55 00:11:04,319 --> 00:11:10,463 I don't know that 56 00:11:10,719 --> 00:11:13,535 At all 57 00:13:50,207 --> 00:13:51,743 Kenji is still awake 58 00:13:57,887 --> 00:13:58,655 Yes but 59 00:14:00,191 --> 00:14:02,751 You said you came in 60 00:14:04,031 --> 00:14:05,823 What my dad said earlier 61 00:14:06,335 --> 00:14:07,359 Don't worry 62 00:14:10,175 --> 00:14:11,455 I just wanted to say that 63 00:14:14,527 --> 00:14:15,039 Good night 64 00:15:20,319 --> 00:15:21,087 you 65 00:15:23,647 --> 00:15:26,463 guide 66 00:15:27,743 --> 00:15:28,767 after a long time 67 00:15:29,535 --> 00:15:30,559 I want you to come 68 00:15:30,815 --> 00:15:32,607 Mania 69 00:15:33,631 --> 00:15:35,167 What to say 70 00:15:35,935 --> 00:15:36,959 Disease resistant 71 00:15:38,239 --> 00:15:42,591 Don't wake me up with such a silly thing I'm already sleepy 72 00:15:44,383 --> 00:15:45,151 Hakata 73 00:15:45,919 --> 00:15:46,687 sorry 74 00:16:14,847 --> 00:16:20,991 Because i am 75 00:16:37,887 --> 00:16:38,655 Cancer screening 76 00:16:39,423 --> 00:16:40,703 I brought some rice 77 00:16:44,543 --> 00:16:45,311 Cancer screening 78 00:17:04,767 --> 00:17:06,815 Make the room brighter once in a while 79 00:17:12,703 --> 00:17:14,239 With a fist 80 00:17:24,735 --> 00:17:29,343 Don't go in without permission 81 00:17:29,599 --> 00:17:31,135 Still knock 82 00:17:31,391 --> 00:17:32,927 sorry 83 00:17:33,183 --> 00:17:36,511 Because it was vacant, it was vacant, so go home 84 00:17:36,767 --> 00:17:38,047 sorry 85 00:17:38,815 --> 00:17:40,863 I didn't think I was doing that 86 00:17:41,375 --> 00:17:42,911 Get out because it's okay 87 00:17:46,239 --> 00:17:47,519 Don't do that 88 00:17:47,775 --> 00:17:49,055 Sometimes I don't go out 89 00:17:50,079 --> 00:17:51,615 It may be fine 90 00:17:53,407 --> 00:17:56,479 Don't know anything 91 00:17:59,295 --> 00:18:00,319 I was doing my best 92 00:18:01,087 --> 00:18:01,855 I got out 93 00:18:02,623 --> 00:18:05,183 Then do you know what you were doing? 94 00:18:12,351 --> 00:18:13,887 Spare while sleeping 95 00:18:14,655 --> 00:18:16,703 I was doing my best in the morning and at night 96 00:18:17,727 --> 00:18:19,007 That's it 97 00:18:19,263 --> 00:18:21,311 Study hard in the morning and at night 98 00:18:22,335 --> 00:18:23,103 That's it 99 00:18:24,383 --> 00:18:25,663 That's why 100 00:18:27,967 --> 00:18:29,759 Because of studying 101 00:18:30,271 --> 00:18:31,551 Break up with her 102 00:18:32,575 --> 00:18:34,367 I failed to take the exam 103 00:18:36,927 --> 00:18:39,231 You don't know this feels good 104 00:18:43,327 --> 00:18:44,351 I understand 105 00:18:46,143 --> 00:18:46,911 Understand 106 00:18:49,471 --> 00:18:51,263 What if mom could do 107 00:18:52,543 --> 00:18:53,567 I'll do anything 108 00:18:55,615 --> 00:18:56,895 I'm gonna be crazy 109 00:19:01,247 --> 00:19:02,527 Sound rights 110 00:19:03,807 --> 00:19:05,599 So let's do our best again 111 00:19:07,135 --> 00:19:08,671 It's next year 112 00:19:11,999 --> 00:19:13,791 If you say anything now 113 00:19:16,607 --> 00:19:17,375 what 114 00:19:29,407 --> 00:19:31,199 I want you to do something about this 115 00:19:34,271 --> 00:19:35,551 That's no good 116 00:19:36,831 --> 00:19:38,623 You said you would do anything 117 00:19:39,903 --> 00:19:41,439 That's no good 118 00:19:43,231 --> 00:19:43,999 why 119 00:19:46,559 --> 00:19:47,583 Why 120 00:19:48,351 --> 00:19:50,399 It's decided because it's a parent and child 121 00:20:08,319 --> 00:20:14,463 What thought 122 00:20:32,895 --> 00:20:35,199 Easy-to-read Genji 123 00:20:35,967 --> 00:20:39,807 How much do you think my mom is worried 124 00:20:41,343 --> 00:20:43,647 You can't do that easily, right? 125 00:21:44,064 --> 00:21:45,344 Local production for local consumption 126 00:22:01,472 --> 00:22:05,056 Make stew Kenji 127 00:22:10,176 --> 00:22:11,200 Close your eyes 128 00:23:28,000 --> 00:23:28,768 things like this 129 00:23:29,280 --> 00:23:30,816 Not forgiven 130 00:23:33,632 --> 00:23:35,168 I can't allow this 131 00:23:37,728 --> 00:23:39,520 Is it not allowed 132 00:23:41,056 --> 00:23:41,824 this thing 133 00:23:52,320 --> 00:23:53,600 Kanako 134 00:24:23,296 --> 00:24:24,064 shut up 135 00:24:32,768 --> 00:24:33,792 Don't talk 136 00:24:51,200 --> 00:24:52,480 There is no reason 137 00:24:57,600 --> 00:24:59,392 Don't talk 138 00:25:01,440 --> 00:25:04,256 Ah, it feels good, I don't speak 139 00:25:22,944 --> 00:25:24,736 Can't open the bottle 140 00:25:25,504 --> 00:25:31,648 Mother feelings 141 00:25:44,448 --> 00:25:45,728 Hatagaya 142 00:25:50,336 --> 00:25:51,872 Don't talk 143 00:26:02,112 --> 00:26:03,392 Grab 144 00:26:15,424 --> 00:26:17,216 Ah it feels good 145 00:26:19,520 --> 00:26:20,544 do not look 146 00:26:21,056 --> 00:26:22,848 You told me not to lose 147 00:26:23,360 --> 00:26:24,640 continue 148 00:26:49,472 --> 00:26:50,496 Not yet 149 00:26:52,544 --> 00:26:54,080 Isn't this allowed? 150 00:26:58,432 --> 00:27:04,576 Not yet 151 00:28:56,448 --> 00:29:02,592 Didn't you sleep? 152 00:32:14,336 --> 00:32:20,480 Birthday birthday 153 00:38:13,504 --> 00:38:19,648 Parents and children can do it 154 00:38:56,256 --> 00:39:02,400 I don't know how 155 00:42:06,719 --> 00:42:12,863 Eat supper today 156 00:42:57,919 --> 00:43:04,063 Beyond the line that must not be crossed 157 00:43:58,591 --> 00:43:59,359 Are you listening 158 00:44:03,455 --> 00:44:06,527 It's blurry, be firm 159 00:44:06,783 --> 00:44:11,135 Isn't there anything I can do to prepare rice now? Floor 160 00:44:11,647 --> 00:44:12,671 I haven't taken a bath yet 161 00:44:13,695 --> 00:44:19,839 What were you doing in the daytime because you didn't do it properly 162 00:44:26,495 --> 00:44:31,615 I finally came out 163 00:44:32,127 --> 00:44:35,199 I wasted 28 hours 164 00:44:35,711 --> 00:44:40,319 I think I had a good experience when I went out into society 165 00:44:41,087 --> 00:44:41,855 shut up 166 00:44:42,879 --> 00:44:47,743 Is it okay for me 167 00:44:47,999 --> 00:44:49,791 Haruna Kojima I'm doing it 168 00:44:50,815 --> 00:44:54,143 I don't feel like that 169 00:44:54,655 --> 00:45:00,799 I wonder how everyone would do it because I thought you guys grew up so big 170 00:45:02,591 --> 00:45:07,199 bath 171 00:45:10,783 --> 00:45:13,087 I'm sorry I'm sorry 172 00:45:32,287 --> 00:45:33,567 I can not stand it any longer 173 00:45:34,079 --> 00:45:34,847 do it 174 00:45:36,639 --> 00:45:40,223 It's like this 175 00:45:40,479 --> 00:45:41,759 Do it again 176 00:45:42,015 --> 00:45:44,831 What are you saying voyeur 177 00:45:45,087 --> 00:45:50,975 Then I'm in my dad 178 00:46:17,087 --> 00:46:18,111 quickly 179 00:46:18,367 --> 00:46:22,975 Grace 180 00:46:44,735 --> 00:46:46,015 If you can't flower 181 00:46:46,271 --> 00:46:48,831 For some reason 182 00:47:40,543 --> 00:47:45,919 Do it properly 183 00:48:28,927 --> 00:48:35,071 Your father part-time job 184 00:49:16,799 --> 00:49:22,943 Wreath Amiyaki Tei 185 00:49:44,959 --> 00:49:48,799 audition 186 00:50:10,559 --> 00:50:16,703 It's not 187 00:50:23,359 --> 00:50:29,503 to kiss 188 00:50:32,831 --> 00:50:38,975 Take out Kitamoto 189 00:50:41,535 --> 00:50:47,679 Move a little 190 00:50:47,935 --> 00:50:52,543 Hime-chan 191 00:50:54,079 --> 00:50:58,943 From Mito 192 00:51:24,287 --> 00:51:30,175 Face each other 193 00:51:30,431 --> 00:51:31,967 From now on 194 00:51:36,063 --> 00:51:41,951 is this okay 195 00:52:41,343 --> 00:52:47,487 Nihon University Machida 196 00:53:54,303 --> 00:54:00,447 It can't be helped 197 00:54:00,703 --> 00:54:02,239 The letters have come out 198 00:54:02,751 --> 00:54:08,895 TRIBAL Dance What kind of father can't understand? 199 00:54:09,151 --> 00:54:15,295 Yes i will go now 200 00:54:15,551 --> 00:54:21,695 I'm going now 201 01:00:14,207 --> 01:00:20,351 Don't say it often at school 202 01:00:20,607 --> 01:00:26,751 Read up to the person's name 203 01:00:27,007 --> 01:00:31,103 What is pervert 204 01:00:31,359 --> 01:00:37,503 Dad is an eyeglass shop 205 01:04:20,735 --> 01:04:22,527 gradually 206 01:04:23,807 --> 01:04:25,599 I'm addicted to the swamp in Ginza 207 01:04:28,159 --> 01:04:28,927 I 208 01:04:29,695 --> 01:04:32,767 A mother without moderation 209 01:05:02,719 --> 01:05:08,863 Torch 210 01:05:37,023 --> 01:05:38,815 Eat fast 211 01:06:14,911 --> 01:06:15,423 Yes 212 01:06:15,935 --> 01:06:17,471 This is Minamizawa 213 01:06:18,239 --> 01:06:19,775 Are you a wife 214 01:06:24,383 --> 01:06:26,175 Of drainage 215 01:06:26,431 --> 01:06:27,967 Always I am indebted 216 01:06:32,575 --> 01:06:34,623 I want you to check the materials 217 01:06:35,391 --> 01:06:37,183 I can't even connect to my cell phone 218 01:06:39,999 --> 01:06:41,791 Are you the master 219 01:06:43,839 --> 01:06:45,887 I went out earlier 220 01:06:48,959 --> 01:06:50,495 Because it was taken 221 01:06:54,079 --> 01:06:55,615 Do you take a substitute vacation? 222 01:06:56,127 --> 01:06:56,639 Yes 223 01:06:57,407 --> 01:06:58,943 I will call it again 224 01:07:06,367 --> 01:07:12,511 Yuka-chan 225 01:07:19,167 --> 01:07:25,311 After all there was a woman outside 226 01:07:25,567 --> 01:07:31,711 I won't do it 227 01:07:44,767 --> 01:07:50,911 What's the woman outside your dad 228 01:07:57,567 --> 01:08:03,711 snake 229 01:08:03,967 --> 01:08:10,111 I'm saying something great, but every man is like that 230 01:08:29,567 --> 01:08:35,711 If you are me 231 01:08:55,167 --> 01:09:01,311 My desire has been waiting since I got my hands on the ginkgo tree 232 01:09:01,567 --> 01:09:07,711 I can't forget the bag with my son 233 01:09:37,919 --> 01:09:38,431 what 234 01:09:42,527 --> 01:09:43,551 Mom's wish 235 01:09:44,575 --> 01:09:45,599 Will listen 236 01:09:48,671 --> 01:09:49,183 what is it 237 01:10:14,015 --> 01:10:14,783 what 238 01:10:21,439 --> 01:10:22,463 Cancel 239 01:10:24,255 --> 01:10:25,535 Look at my face 240 01:10:28,095 --> 01:10:28,863 umbrella 241 01:10:29,887 --> 01:10:30,655 I want to do it 242 01:14:44,095 --> 01:14:50,239 Osorezan wallet 243 01:17:37,151 --> 01:17:43,295 flower pot 244 01:18:16,319 --> 01:18:18,623 This is good 245 01:18:28,863 --> 01:18:35,007 I'll ask for this 246 01:18:35,263 --> 01:18:40,895 It feels good 247 01:19:50,015 --> 01:19:56,159 Nana Kazuki 248 01:24:07,552 --> 01:24:13,696 It's amazing 249 01:24:14,208 --> 01:24:20,352 Bookstore Bookstore 250 01:24:45,184 --> 01:24:51,328 Wow 251 01:25:55,072 --> 01:26:01,216 Morgan 252 01:35:03,424 --> 01:35:09,568 Terraria Copic I can see 253 01:46:52,288 --> 01:46:58,432 I'm captivated by my son's sourness 254 01:46:58,688 --> 01:47:04,832 Forbidden with a son who is a mother but has become a woman 255 01:47:05,088 --> 01:47:11,232 Was being fucked 256 01:47:56,032 --> 01:48:02,176 My son who returned to the original 257 01:48:02,432 --> 01:48:04,736 I'm worried 14435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.