All language subtitles for Mr.Inbetween.S02E02.Dont.Be.a.Dickhead.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,136 --> 00:00:08,051 ANNOUNCER: AHS 1984. 2 00:00:08,095 --> 00:00:10,967 All new, Wednesdays at 10:00 on FX. 3 00:00:13,317 --> 00:00:15,015 FX presents Mr. InBetween. 4 00:01:24,649 --> 00:01:26,173 How you going? 5 00:01:26,216 --> 00:01:27,391 Hello. 6 00:01:27,435 --> 00:01:30,960 Uh, my daughter Brittany goes to school with... 7 00:01:31,003 --> 00:01:32,396 your daughter Taylor. 8 00:01:32,440 --> 00:01:34,398 Yeah. Yeah. 9 00:01:34,442 --> 00:01:36,052 And, um, 10 00:01:36,096 --> 00:01:39,186 apparently, uh, Taylor's been... 11 00:01:39,229 --> 00:01:41,536 bullying my daughter, 12 00:01:41,579 --> 00:01:44,060 saying stuff to her,putting stuff up on the Internet 13 00:01:44,104 --> 00:01:46,236 -and... That kind of stuff. -My daughter wouldn't do that, so... 14 00:01:46,280 --> 00:01:47,933 Okay. 15 00:01:47,977 --> 00:01:49,935 Well, can you talk to her and find out? 16 00:01:49,979 --> 00:01:51,502 'Cause I don't think my daughter's gonna lie about it. 17 00:01:51,546 --> 00:01:53,374 How did you get my address? 18 00:01:53,417 --> 00:01:55,811 Look, love,I'm not here to cause problems. 19 00:01:55,854 --> 00:01:57,160 -I'm just here... -Don't call me "love," mate. 20 00:01:57,204 --> 00:02:00,381 Okay. All right. 21 00:02:00,424 --> 00:02:02,034 What? 22 00:02:02,078 --> 00:02:03,775 Do you think you scare me or something, 23 00:02:03,819 --> 00:02:07,170 -coming around here? -I'm not trying to scare you. 24 00:02:07,214 --> 00:02:09,129 I'm gonna go inside now. 25 00:02:10,478 --> 00:02:11,870 -Okay.-And I'm gonna call my brother. 26 00:02:11,914 --> 00:02:13,568 Oh? 27 00:02:13,611 --> 00:02:15,439 He's a cop. 28 00:02:15,483 --> 00:02:17,398 Mm. Scary. 29 00:02:18,442 --> 00:02:20,879 You gonna go now, or... 30 00:02:20,923 --> 00:02:22,446 Don't be a dickhead. 31 00:02:29,149 --> 00:02:32,021 MAN: There's not much I can do for me. 32 00:02:34,066 --> 00:02:36,852 You lose independence. 33 00:02:36,895 --> 00:02:38,897 Nancy loses hers. 34 00:02:41,335 --> 00:02:44,860 I think she's hanging it tough. 35 00:04:12,339 --> 00:04:13,949 Fuck! 36 00:04:25,569 --> 00:04:28,398 ♪ Maria♪ 37 00:04:28,442 --> 00:04:32,794 ♪ Gratia plena♪ 38 00:04:34,186 --> 00:04:36,145 ♪ Maria♪ 39 00:04:36,188 --> 00:04:38,103 ♪ Gratia♪ 40 00:04:38,147 --> 00:04:39,540 ♪ Plena.♪ 41 00:04:39,583 --> 00:04:41,585 Give me five minutes. 42 00:04:55,251 --> 00:04:57,122 You want coffee? 43 00:04:57,166 --> 00:04:58,950 You got any decaf? 44 00:04:58,994 --> 00:04:59,951 Decaf? 45 00:04:59,995 --> 00:05:01,562 Serious? 46 00:05:01,605 --> 00:05:03,346 I can't drink caffeine anymore. 47 00:05:03,390 --> 00:05:04,565 Why not? 48 00:05:04,608 --> 00:05:06,828 Makes me sweat too much. 49 00:05:10,222 --> 00:05:11,485 So, you got any? 50 00:05:12,573 --> 00:05:14,575 No, we only got real coffee, mate. 51 00:05:19,667 --> 00:05:21,973 You counting it? 52 00:05:25,412 --> 00:05:27,414 Could've miscounted. 53 00:05:27,457 --> 00:05:28,763 Yeah. Yeah, I could've. 54 00:05:30,068 --> 00:05:32,288 So, what's with the no socks? 55 00:05:33,333 --> 00:05:35,291 It's called fashion, mate. 56 00:05:35,335 --> 00:05:36,771 -Is it? -Yeah. 57 00:05:36,814 --> 00:05:38,555 Yeah, it's not something you'd know too much about. 58 00:05:40,470 --> 00:05:43,299 Right. 59 00:05:43,343 --> 00:05:45,867 So, this guy wants to talk to you about a piece of work. 60 00:05:45,910 --> 00:05:47,651 -Mm. -It's all very hush-hush. 61 00:05:47,695 --> 00:05:49,958 -Eh. -Do you want to meet with him? 62 00:05:50,001 --> 00:05:52,221 -Who is he? -I don't know. 63 00:05:52,264 --> 00:05:54,441 One of his guys came in lastnight and spoke to me about it. 64 00:05:54,484 --> 00:05:55,442 Says it's a big job. 65 00:05:55,485 --> 00:05:56,921 Lot of money. 66 00:05:58,488 --> 00:05:59,620 And he just wants to meet with me? 67 00:05:59,663 --> 00:06:01,099 Yeah. 68 00:06:03,363 --> 00:06:04,451 Set it up. 69 00:06:04,494 --> 00:06:06,366 All right. 70 00:06:47,102 --> 00:06:48,582 -How you going? -Alex. 71 00:06:48,625 --> 00:06:50,061 -Ray. Good to meet you. -Nice to meet you, Ray. 72 00:06:50,105 --> 00:06:51,628 -This is Kev. -Kev, how are you, mate? -How are you? 73 00:06:51,672 --> 00:06:54,544 You come well-recommended. 74 00:06:55,589 --> 00:06:57,286 What can I do for you? 75 00:06:58,505 --> 00:07:00,594 Heard of a guy called Vinny Williams? 76 00:07:01,638 --> 00:07:03,248 Yeah. 77 00:07:03,292 --> 00:07:05,686 Prez of the, uh, Dead Birds. 78 00:07:06,991 --> 00:07:09,603 Yeah. You know him? 79 00:07:09,646 --> 00:07:11,648 Yeah, I met him once or twice. 80 00:07:13,650 --> 00:07:15,609 Through a mate of mine. 81 00:07:15,652 --> 00:07:17,045 Huh. 82 00:07:17,088 --> 00:07:18,568 Still interested? 83 00:07:20,918 --> 00:07:22,920 It's gonna cost you. 84 00:07:26,620 --> 00:07:28,273 Name your price. 85 00:07:28,317 --> 00:07:30,058 Why do you want him whacked? 86 00:07:30,101 --> 00:07:31,625 Does it matter? 87 00:07:32,669 --> 00:07:34,236 Yeah. 88 00:07:35,759 --> 00:07:37,413 I'm his VP. 89 00:07:38,458 --> 00:07:40,198 Personality clash, huh? 90 00:07:40,242 --> 00:07:42,244 Yeah, yeah. Something like that. 91 00:07:44,246 --> 00:07:45,682 How much? 92 00:07:49,556 --> 00:07:51,122 250. 93 00:07:51,166 --> 00:07:52,602 Done. 94 00:07:56,911 --> 00:07:58,695 -100 up front. -Sure. 95 00:08:05,920 --> 00:08:08,531 You cancel the job, I keep the cash, okay? 96 00:08:08,575 --> 00:08:09,706 'Course. 97 00:08:13,580 --> 00:08:15,756 Thank you. See you when the job's done. 98 00:08:15,799 --> 00:08:17,758 -Catch you later. -Yeah. Good to meet you, man. 99 00:08:17,801 --> 00:08:20,500 -Cheers. -ALEX: Let's go. 100 00:08:44,524 --> 00:08:46,569 Brucey? 101 00:08:46,613 --> 00:08:47,744 Bruce! 102 00:08:47,788 --> 00:08:50,530 BRUCE: In the dunny. 103 00:08:55,665 --> 00:08:57,928 RAY: Shit, mate. What happened? 104 00:08:57,972 --> 00:09:00,627 I just thought I'd have a lie-down. 105 00:09:02,629 --> 00:09:04,369 How long you been in here for? 106 00:09:04,413 --> 00:09:06,850 Not long. 107 00:09:06,894 --> 00:09:09,157 RAY: All right. 108 00:09:09,200 --> 00:09:11,420 Now give me your hand. Ah, fuck. 109 00:09:11,463 --> 00:09:12,726 Can you get that hand out of there? 110 00:09:12,769 --> 00:09:14,031 -Can you get that hand out? 111 00:09:14,075 --> 00:09:15,816 -Right. -Okay. 112 00:09:15,859 --> 00:09:17,687 Chuck that up there, mate. Can you get a hand on that? 113 00:09:17,731 --> 00:09:19,602 -Huh? 114 00:09:19,646 --> 00:09:22,170 Okay, so what I'm gonna do, I'm just gonna pull you up. 115 00:09:22,213 --> 00:09:25,521 -Watch your head. 116 00:09:27,567 --> 00:09:29,438 Aw, shit. 117 00:09:31,483 --> 00:09:33,703 All right. 118 00:09:33,747 --> 00:09:35,836 All right, let me get under your arms. 119 00:09:35,879 --> 00:09:37,881 All right. 120 00:09:37,925 --> 00:09:40,188 -All right, count of three. 121 00:09:40,231 --> 00:09:43,757 All right. One... two... 122 00:09:43,800 --> 00:09:47,761 -three! 123 00:09:49,676 --> 00:09:51,503 -You all right? -I'm all right. 124 00:09:51,547 --> 00:09:54,985 -All right. -I'm all right. 125 00:09:56,900 --> 00:10:00,121 We'll have to get you a carer. 126 00:10:00,164 --> 00:10:03,559 I'm not having a fucking carer. 127 00:10:03,603 --> 00:10:04,952 Fair enough. 128 00:10:06,040 --> 00:10:07,258 Well, you can't live here, mate. 129 00:10:07,302 --> 00:10:08,564 You could have died. 130 00:10:08,608 --> 00:10:09,957 So? 131 00:10:11,915 --> 00:10:13,656 What, you given up, have you? 132 00:10:13,700 --> 00:10:15,702 I've had enough. 133 00:10:19,793 --> 00:10:21,272 Why don't you come live with me? 134 00:10:21,316 --> 00:10:23,100 I want to live here. 135 00:10:23,144 --> 00:10:24,319 I know you want to live here, mate, 136 00:10:24,362 --> 00:10:26,060 but you can't live here anymore. 137 00:10:26,103 --> 00:10:28,062 -I'll put you in the garage. 138 00:10:28,105 --> 00:10:29,890 I'll put a bed in there, 139 00:10:29,933 --> 00:10:32,762 bloody TV, whatever you need, mate. 140 00:10:32,806 --> 00:10:34,590 Britt'll be there. 141 00:10:34,634 --> 00:10:36,592 All right, she'd love it if you're there all the time. 142 00:10:39,769 --> 00:10:41,423 What do you reckon? 143 00:10:43,773 --> 00:10:45,035 I'll think about it. 144 00:10:45,079 --> 00:10:46,907 Okay, that's good, that's good enough. 145 00:10:46,950 --> 00:10:48,822 All right. 146 00:10:48,865 --> 00:10:50,911 -You want a cuppa? -Meh. 147 00:10:50,954 --> 00:10:52,782 Yeah. 148 00:10:56,090 --> 00:10:58,179 -There's no milk. 149 00:10:58,222 --> 00:11:00,224 Oh, for fuck's sake. 150 00:11:02,879 --> 00:11:05,099 GARY: Th-That's the official story, but, you know. 151 00:11:05,142 --> 00:11:06,578 RAY: Yeah, but I think... 152 00:11:06,622 --> 00:11:08,711 I think there was a guy behind 153 00:11:08,755 --> 00:11:11,932 -the fence on the knoll -No, but that doesn't make any sense. 154 00:11:11,975 --> 00:11:12,715 See, I don't think there was anyone 155 00:11:12,759 --> 00:11:14,717 on the grassy knoll behind the fence. 156 00:11:14,761 --> 00:11:16,588 I think the shooter was in the pergola. 157 00:11:16,632 --> 00:11:17,981 RAY: Where's the pergola? 158 00:11:18,025 --> 00:11:19,548 Well, the pergola's on the grassy knoll, 159 00:11:19,591 --> 00:11:21,419 but it's-it's up near... 160 00:11:21,463 --> 00:11:23,160 more up north towards 161 00:11:23,204 --> 00:11:25,336 the depository-- it's the big white building, 162 00:11:25,380 --> 00:11:27,730 -the-the concrete one. -Mm. 163 00:11:27,774 --> 00:11:29,732 Yeah. And, uh... And this ch... 164 00:11:29,776 --> 00:11:31,778 and there's a photo-- there's two blokes, 165 00:11:31,821 --> 00:11:33,562 that are hiding in the pergola,and I reckon 166 00:11:33,605 --> 00:11:35,738 that's where the head shots come from. 167 00:11:35,782 --> 00:11:37,566 And when the limo comes around the corner, 168 00:11:37,609 --> 00:11:39,002 -where does it stop? -Mm? 169 00:11:39,046 --> 00:11:40,525 Where does it stop, eh? 170 00:11:40,569 --> 00:11:42,789 In front of the pergola. 171 00:11:42,832 --> 00:11:44,660 Well, the limo didn't stop. 172 00:11:44,704 --> 00:11:45,922 How do you know it doesn't stop? 173 00:11:45,966 --> 00:11:47,010 Well, you look at the film, it doesn't. 174 00:11:47,054 --> 00:11:48,229 It slows down but it doesn't stop. 175 00:11:48,272 --> 00:11:49,665 -On the Zapruder film? -Yeah. 176 00:11:49,709 --> 00:11:51,101 Oh. 177 00:11:51,145 --> 00:11:53,887 Well, that's bullshit because the film's doctored, so... 178 00:11:53,930 --> 00:11:55,584 -The Zapruder film is doctored?-Yeah, of course. Yeah. 179 00:11:55,627 --> 00:11:57,238 -Who doctored the Zapruder film?-Everyone knows 180 00:11:57,281 --> 00:11:58,892 the Zapruder film's doctored-- it went missing for years. 181 00:11:58,935 --> 00:12:00,807 -I didn't... -And-And then it came back. 182 00:12:00,850 --> 00:12:02,547 It resurfaced, like, eight to 12 years later. 183 00:12:02,591 --> 00:12:04,593 -Now we're telling more fantasies. -The frames are missing. 184 00:12:04,636 --> 00:12:07,030 Yeah. That's right. Well, framesare missing, and... Yeah. 185 00:12:07,074 --> 00:12:08,771 It just-it just doesn't make any sense. 186 00:12:08,815 --> 00:12:10,730 -It's fucking bullshit. -Mm. 187 00:12:13,080 --> 00:12:14,734 So, yeah. 188 00:12:18,476 --> 00:12:19,913 You okay, babe? 189 00:12:19,956 --> 00:12:21,479 -: I want to go home.-Huh? 190 00:12:21,523 --> 00:12:23,873 Hey, what made you... why did you shave it off? 191 00:12:23,917 --> 00:12:25,222 Your beard. Why'd you shave it off? 192 00:12:25,266 --> 00:12:28,791 Well, because, uh, Tat gets pash rash, so... 193 00:12:28,835 --> 00:12:31,228 -got to keep her happy. -Oh. 194 00:12:31,272 --> 00:12:33,056 -Very nice of you. -GARY: Yeah. You like it? 195 00:12:33,100 --> 00:12:34,797 -Yeah. Yeah. -You like it? 196 00:12:34,841 --> 00:12:37,234 I do. Uh, it's... Yeah, no, I do. 197 00:12:37,278 --> 00:12:38,801 -Actually, I do. -Yeah? 198 00:12:38,845 --> 00:12:39,846 -It's good. -Yeah, all right. 199 00:12:39,889 --> 00:12:41,586 Okay. There you go. 200 00:12:41,630 --> 00:12:43,632 Yeah, you look like an '80s porn star. 201 00:12:43,675 --> 00:12:46,504 -Really? 202 00:12:46,548 --> 00:12:48,811 What? 203 00:12:48,855 --> 00:12:51,727 Babe? You all right? 204 00:12:52,859 --> 00:12:55,426 Have you told Ally about you-know-what? 205 00:12:55,470 --> 00:12:57,080 What? 206 00:12:57,124 --> 00:12:59,517 Your pee-pee movies. 207 00:13:01,476 --> 00:13:03,913 Okay. 208 00:13:03,957 --> 00:13:06,220 -Pee-pee movies? 209 00:13:12,574 --> 00:13:15,011 -Oh... yeah. -: What the fuck's going on? 210 00:13:15,055 --> 00:13:16,883 -RAY: Nothing. -Babe, time and a place. 211 00:13:16,926 --> 00:13:19,407 -Nothing? Bullshit. Nothing. -Nothing's going on. 212 00:13:19,450 --> 00:13:21,104 -Come on, what? Spill. -Nothing's going on. 213 00:13:21,148 --> 00:13:23,324 Come on, Ray. 214 00:13:24,804 --> 00:13:26,109 Well, you tell her. 215 00:13:26,153 --> 00:13:29,504 -TATIANA: Last year, 216 00:13:29,547 --> 00:13:33,029 Ray left a DVD at our house. 217 00:13:33,073 --> 00:13:34,944 Yeah. 218 00:13:34,988 --> 00:13:37,120 TATIANA: Yes. And I found it. 219 00:13:38,905 --> 00:13:41,472 -Oh... Okay, what was the DVD? 220 00:13:41,516 --> 00:13:43,561 -Ow! Gary. -What? 221 00:13:44,606 --> 00:13:46,347 Golden Shower Power. 222 00:13:46,390 --> 00:13:48,262 Oh, right, okay. 223 00:13:48,305 --> 00:13:51,352 So we are... we're talking pornos? 224 00:13:51,395 --> 00:13:53,267 -Yes. -Yeah, okay. 225 00:13:53,310 --> 00:13:54,921 Golden showers? 226 00:13:54,964 --> 00:13:58,533 -Mm. -It's when people... piss on each other? 227 00:13:58,576 --> 00:14:00,100 -Yes. -Apparently. Yeah. -Okay. 228 00:14:00,143 --> 00:14:04,017 ALLY: Wow. Wow, okay. 229 00:14:04,060 --> 00:14:06,149 This is like a whole side of you 230 00:14:06,193 --> 00:14:08,717 that I have never seen before. 231 00:14:08,760 --> 00:14:11,154 -There's a lot you don't know. -I know, clearly. 232 00:14:11,198 --> 00:14:12,895 Um... 233 00:14:12,939 --> 00:14:15,898 so are you-are you the-the pisser 234 00:14:15,942 --> 00:14:17,552 or the pissee? 235 00:14:17,595 --> 00:14:19,075 Oh, either's fine. 236 00:14:19,119 --> 00:14:22,949 ALLY: So you like the taste of piss, or... 237 00:14:22,992 --> 00:14:23,906 RAY: Oh, I don't mind it. 238 00:14:23,950 --> 00:14:25,429 -Mm. Okay. -Mm. 239 00:14:26,822 --> 00:14:28,780 I need to go to toilet now, so do you want me to wait? 240 00:14:28,824 --> 00:14:30,043 I was gonna go, but do you want me to wait 241 00:14:30,086 --> 00:14:31,696 'til we get home, or... 242 00:14:31,740 --> 00:14:33,133 Yeah. Yeah, it'd be good if you wait. 243 00:14:33,176 --> 00:14:34,395 -All right. -Yeah. 244 00:14:34,438 --> 00:14:35,787 You guys have got it sorted out. 245 00:14:35,831 --> 00:14:36,963 -RAY: Mm. -ALLY: : Mm. 246 00:14:37,006 --> 00:14:38,138 Right. Right, you want another drink? 247 00:14:38,181 --> 00:14:39,748 I want to go home. 248 00:14:39,791 --> 00:14:41,141 -You want another drink? -Yes, please. 249 00:14:41,184 --> 00:14:44,013 You want another drink? Yeah? Get another one. 250 00:14:44,057 --> 00:14:46,494 Where's the, uh... 251 00:14:46,537 --> 00:14:48,626 It was his DVD, all right? 252 00:14:48,670 --> 00:14:50,150 She found it, 253 00:14:50,193 --> 00:14:52,282 and he tells her-- 'cause he's, you know, 254 00:14:52,326 --> 00:14:53,980 I don't know, he panicked or whatever-- 255 00:14:54,023 --> 00:14:56,417 he tells her, "It's Ray's." 256 00:14:56,460 --> 00:14:58,071 And then he comes to me and says, 257 00:14:58,114 --> 00:15:00,160 "Man, I need you to come 'round to my house 258 00:15:00,203 --> 00:15:02,553 and apologize." 259 00:15:02,597 --> 00:15:04,120 Right? Which I did. 260 00:15:04,164 --> 00:15:06,035 And say... 261 00:15:06,079 --> 00:15:08,385 you know, it's my DVD. 262 00:15:09,821 --> 00:15:11,780 Why would you leave a porno 263 00:15:11,823 --> 00:15:13,825 -at somebody else's house? -That's what I said to him. 264 00:15:13,869 --> 00:15:15,392 Why the fuck would I... 265 00:15:15,436 --> 00:15:17,786 Like, not only why would I leave it at your house, 266 00:15:17,829 --> 00:15:19,570 but why the fuck would I bring a porno into your... 267 00:15:19,614 --> 00:15:21,529 -Like, who comes into somebody's house 268 00:15:21,572 --> 00:15:23,966 and you bring a porno with you?You know that I mean? 269 00:15:24,010 --> 00:15:25,968 And then you leave it, and, y-you know what I mean? 270 00:15:26,012 --> 00:15:27,883 -And you go. -I know. I don't... 271 00:15:27,927 --> 00:15:29,624 -It doesn't make any fucking sense. -No. 272 00:15:29,667 --> 00:15:31,539 BRITTANY: Dad, 273 00:15:31,582 --> 00:15:33,236 why don't you like sandwiches? 274 00:15:34,281 --> 00:15:36,022 Uh... 275 00:15:36,065 --> 00:15:38,372 I like toasted sandwiches. 276 00:15:38,415 --> 00:15:40,809 Just don't like the raw ones, that's all. 277 00:15:40,852 --> 00:15:42,593 Why? 278 00:15:43,943 --> 00:15:46,989 Uh... I don't know. 279 00:15:47,033 --> 00:15:48,034 Why do you like them? 280 00:15:48,077 --> 00:15:50,906 -Because they're yummy. -Mm. 281 00:15:52,952 --> 00:15:54,257 Who's that? 282 00:15:54,301 --> 00:15:56,085 Don't know. 283 00:16:06,617 --> 00:16:08,271 -Who is it? -Go to your room. 284 00:16:08,315 --> 00:16:09,969 -Why? -Go to your room, please. 285 00:16:17,280 --> 00:16:19,630 MALE OFFICER: Afternoon, sir. 286 00:16:19,674 --> 00:16:20,980 Are you Ray Shoesmith? 287 00:16:24,287 --> 00:16:26,376 I don't answer questions. Can I help you? 288 00:16:26,420 --> 00:16:28,291 We're looking for a Ray Shoesmith. 289 00:16:28,335 --> 00:16:30,337 Does he live here? 290 00:16:32,730 --> 00:16:34,297 I don't answer questions. 291 00:16:34,341 --> 00:16:37,431 Okay. Is there somebody here who can answer questions? 292 00:16:37,474 --> 00:16:40,260 I don't answer questions. 293 00:16:40,303 --> 00:16:43,437 Okay. I don't really know how to respond to that, sir. 294 00:16:43,480 --> 00:16:47,093 We just spoke to a woman by the name of Petra Jenkins. 295 00:16:47,136 --> 00:16:50,270 She says you threatened her and tried to menace her. 296 00:16:50,313 --> 00:16:52,272 -Did she? -Yeah. 297 00:16:52,315 --> 00:16:54,100 You got anything you want to sayabout that? 298 00:16:56,102 --> 00:16:57,973 I don't answer questions. 299 00:16:58,017 --> 00:17:00,671 Would you mind telling us why? 300 00:17:00,715 --> 00:17:02,891 I don't answer questions. 301 00:17:02,934 --> 00:17:04,066 Okay. 302 00:17:07,330 --> 00:17:09,289 See ya. 303 00:17:09,332 --> 00:17:11,117 We'll come back later. 304 00:17:11,160 --> 00:17:13,162 Okay. 305 00:17:16,470 --> 00:17:18,124 FEMALE OFFICER: Friendly chap. 306 00:17:18,167 --> 00:17:20,213 MALE OFFICER: That's just weird. 307 00:17:32,399 --> 00:17:34,749 -What? -Nothing. 308 00:17:38,274 --> 00:17:41,669 ALLY: If something happened to me... 309 00:17:41,712 --> 00:17:44,019 like, if I was in-- 310 00:17:44,063 --> 00:17:46,152 I don't know-- like an accident or something, 311 00:17:46,195 --> 00:17:49,111 and I was in a wheelchair... 312 00:17:49,155 --> 00:17:51,157 would you look after me? 313 00:17:53,420 --> 00:17:55,422 Yeah. 314 00:17:57,424 --> 00:17:59,426 What if I was, like, a quadriplegic? 315 00:18:01,645 --> 00:18:04,126 Is that the ones that can use their arms, 316 00:18:04,170 --> 00:18:05,910 but they can't use their legs? 317 00:18:05,954 --> 00:18:07,390 No, that's a paraplegic. 318 00:18:07,434 --> 00:18:10,263 Quadriplegics can't use their arms or their legs. 319 00:18:13,092 --> 00:18:15,833 So, what, you'd just be lying in bed all day? 320 00:18:15,877 --> 00:18:18,140 Pretty much. 321 00:18:18,184 --> 00:18:19,968 I'd probably put a pillow over your head 322 00:18:20,011 --> 00:18:22,013 and put you out of your misery. 323 00:18:24,364 --> 00:18:26,279 Serious? 324 00:18:26,322 --> 00:18:28,107 Well, why would you want to live like that? 325 00:18:29,804 --> 00:18:31,849 What if I wanted to live? 326 00:18:34,243 --> 00:18:36,245 Hmm. 327 00:18:37,246 --> 00:18:38,769 So how would we have sex? 328 00:18:39,988 --> 00:18:42,338 Well, quadriplegics can't feel anything down there. 329 00:18:43,383 --> 00:18:44,993 Yeah, but we could still have sex, though, right? 330 00:18:45,036 --> 00:18:46,560 So you'd still want to have sex with me 331 00:18:46,603 --> 00:18:48,431 even if I couldn't feel anything? 332 00:18:48,475 --> 00:18:50,433 Why wouldn't I want to have sex with you? 333 00:18:50,477 --> 00:18:51,826 Sure. 334 00:18:51,869 --> 00:18:53,958 -Knock yourself out. 335 00:18:54,002 --> 00:18:56,222 Just don't complain I'm a dead root. 336 00:18:56,265 --> 00:18:58,876 But you're a dead root anyway and I don't complain. 337 00:19:00,878 --> 00:19:02,706 -Thanks very much. 338 00:19:03,838 --> 00:19:05,840 What are you doing? 339 00:19:07,233 --> 00:19:09,235 You'll see. 340 00:19:14,892 --> 00:19:16,851 Aw, is that for me? 341 00:19:16,894 --> 00:19:19,636 No, it's for the dude on the park bench over there. 342 00:19:22,726 --> 00:19:25,251 There is no dude over there on the park bench. 343 00:19:25,294 --> 00:19:26,861 Yes, there is. 344 00:19:26,904 --> 00:19:29,255 It's my imaginary boyfriend. 345 00:19:29,298 --> 00:19:32,301 He said he'd look after me if I was a quadriplegic. 346 00:19:32,345 --> 00:19:33,911 Yeah, well, I said I'd look after you. 347 00:19:35,043 --> 00:19:36,262 Oh, good. 348 00:19:40,875 --> 00:19:42,833 Just wanted to make sure we weregonna have sex, that's all. 349 00:19:48,404 --> 00:19:51,494 ♪ The guest list, the cover charge♪ 350 00:19:54,062 --> 00:19:56,804 ♪ Or what a rearview tell you what you're getting into♪ 351 00:19:56,847 --> 00:20:00,068 ♪ But only one can decide what's best for you: you♪ 352 00:20:00,111 --> 00:20:02,853 ♪ Me, I'm just trying to get the message through♪ 353 00:20:02,897 --> 00:20:05,465 ♪ It goes like, save the drama, spend your youth. 354 00:20:18,434 --> 00:20:21,307 Hey. You Taylor? 355 00:20:21,350 --> 00:20:22,525 Yeah. 356 00:20:22,569 --> 00:20:24,962 I've heard that you've been bullying my friend Brittany. 357 00:20:25,006 --> 00:20:27,443 What? 358 00:20:27,487 --> 00:20:29,532 You bother Brittany again, 359 00:20:29,576 --> 00:20:31,534 and I'm gonna rip your head off. 360 00:20:31,578 --> 00:20:33,580 Got it? 361 00:20:42,371 --> 00:20:43,894 -Yes. -It's all right? All right. 362 00:20:43,938 --> 00:20:46,332 Do you need me to stretch my lips or...? 363 00:20:46,375 --> 00:20:48,290 -No, it's okay. -Okay? 364 00:20:48,334 --> 00:20:50,292 Do you need me to stop talking? 365 00:20:50,336 --> 00:20:52,555 -Yes. -Yeah, okay. 366 00:20:52,599 --> 00:20:54,165 Okay. 367 00:20:55,471 --> 00:20:57,430 They're very glittery. 368 00:20:57,473 --> 00:20:59,127 Am I holding still enough for you? 369 00:20:59,170 --> 00:21:01,129 -Yes. -Yeah? All right. 370 00:21:01,172 --> 00:21:03,174 -Okay. You want to see? -Yes. 371 00:21:04,611 --> 00:21:05,786 Okay. 372 00:21:05,829 --> 00:21:07,178 Oh. 373 00:21:07,222 --> 00:21:10,181 Oh, that's beautiful. 374 00:21:10,225 --> 00:21:12,662 Wow, I really like whatyou've done here. This is good. 375 00:21:12,706 --> 00:21:14,098 -Thanks. -This is good, yeah. 376 00:21:14,142 --> 00:21:15,578 Wow. Thank you. 377 00:21:15,622 --> 00:21:17,319 They'll love this at work. 378 00:21:20,627 --> 00:21:22,629 Yeah, she's all right now. 379 00:21:24,152 --> 00:21:26,589 She was pretty upset, but... 380 00:21:26,633 --> 00:21:29,331 I don't think she's gonna have any more problems. 381 00:21:31,290 --> 00:21:32,943 Were you bullied at school? 382 00:21:32,987 --> 00:21:34,597 Mm-hmm. 383 00:21:34,641 --> 00:21:35,816 Bad? 384 00:21:35,859 --> 00:21:37,383 Pretty bad. 385 00:21:37,426 --> 00:21:38,384 Were you beaten up? 386 00:21:38,427 --> 00:21:39,863 Mm-hmm. 387 00:21:41,387 --> 00:21:43,432 Well, what was this-- all through school? 388 00:21:45,434 --> 00:21:48,394 Um... probably up until about... 389 00:21:48,437 --> 00:21:50,613 halfway through grade six. 390 00:21:50,657 --> 00:21:52,789 -Well, it stopped? -Mm-hmm. 391 00:21:53,790 --> 00:21:55,618 Why did it stop? 392 00:21:55,662 --> 00:21:57,838 Fought back. 393 00:21:57,881 --> 00:22:00,623 What happened? 394 00:22:00,667 --> 00:22:02,016 Oh, there was this little prick, 395 00:22:02,059 --> 00:22:05,411 and he'd been bullying me for about two years. 396 00:22:05,454 --> 00:22:06,890 And, um... 397 00:22:08,849 --> 00:22:11,286 ...this one day, you know, we were playing downball, 398 00:22:11,330 --> 00:22:14,637 and he just started getting stuck into me, and, 399 00:22:14,681 --> 00:22:17,248 you know, and I started crying, 400 00:22:17,292 --> 00:22:19,294 and... and he just kept following me, 401 00:22:19,338 --> 00:22:20,861 just kept saying shit to me, 402 00:22:20,904 --> 00:22:22,863 -just wouldn't leave it alone, you know? -Mm. 403 00:22:22,906 --> 00:22:25,779 And I just grabbed him and threwhim up against a wall, and... 404 00:22:27,346 --> 00:22:29,478 ...just beat the absolute fuck out of him. 405 00:22:31,698 --> 00:22:33,656 And he stopped? 406 00:22:33,700 --> 00:22:35,702 He sure did. 407 00:22:38,052 --> 00:22:40,533 It's always better to give than receive. 408 00:22:40,576 --> 00:22:41,838 Is it? 409 00:22:44,493 --> 00:22:45,668 Fuck yeah. 410 00:22:45,712 --> 00:22:47,714 Why do you say that? 411 00:22:49,498 --> 00:22:51,674 Well, you got to fight back, you know? 412 00:22:51,718 --> 00:22:53,110 Otherwise... 413 00:22:54,677 --> 00:22:56,070 Otherwise what? 414 00:22:56,113 --> 00:22:58,115 Otherwise, people will walk all over you. 415 00:22:58,159 --> 00:22:59,856 You know? 416 00:22:59,900 --> 00:23:01,684 I mean, that's the thing. 417 00:23:01,728 --> 00:23:03,207 Look, I wasn't looking for trouble as a kid. 418 00:23:03,251 --> 00:23:04,426 You know? 419 00:23:04,470 --> 00:23:07,037 But I learned there's people in this world who will 420 00:23:07,081 --> 00:23:09,605 take and take till there's nothing left of you. 421 00:23:12,391 --> 00:23:13,653 I used to get angry about it. 422 00:23:13,696 --> 00:23:15,611 Well, I... I used to get angry at myself, 423 00:23:15,655 --> 00:23:17,483 'cause I couldn't do nothing about it. 424 00:23:17,526 --> 00:23:19,093 -You know what I mean? -Mm. 425 00:23:19,136 --> 00:23:21,138 Like, I felt... 426 00:23:21,182 --> 00:23:22,444 I felt like I was weak. 427 00:23:22,488 --> 00:23:24,707 You know what I mean? 428 00:23:28,755 --> 00:23:30,670 Um... 429 00:23:30,713 --> 00:23:32,149 I can remember... 430 00:23:32,193 --> 00:23:33,673 I took a razor blade 431 00:23:33,716 --> 00:23:35,849 out of the, um, the bathroom cupboard. 432 00:23:37,372 --> 00:23:40,288 I went down to the swings at the end of the street. 433 00:23:40,331 --> 00:23:42,551 And I'm sitting there and I'm thinking, you know, 434 00:23:42,595 --> 00:23:44,118 "I'm gonna top meself." You know? 435 00:23:44,161 --> 00:23:45,554 "I've had enough." 436 00:23:45,598 --> 00:23:46,860 'Cause I was getting hit at home, 437 00:23:46,903 --> 00:23:49,471 I was getting hit at school, you know? 438 00:23:49,515 --> 00:23:51,517 And, um... 439 00:23:53,562 --> 00:23:55,869 But I couldn't do it, you know? 440 00:23:55,912 --> 00:23:58,045 And then, I felt like, "Geez, you weak bastard, 441 00:23:58,088 --> 00:23:59,481 you can't, you know, you can't even kill yourself." 442 00:23:59,525 --> 00:24:01,048 You know what I mean? 443 00:24:01,091 --> 00:24:03,050 And I thought, 444 00:24:03,093 --> 00:24:05,052 "Is it 'cause I don't want to die 445 00:24:05,095 --> 00:24:07,446 or is it 'causeI'm just afraid to cut myself?" 446 00:24:10,144 --> 00:24:13,669 So I took the razor blade and I cut me hand up. 447 00:24:24,941 --> 00:24:26,943 Anyway. 448 00:24:35,778 --> 00:24:40,348 ♪ I was sitting♪ 449 00:24:40,391 --> 00:24:44,483 ♪ In my Corolla♪ 450 00:24:45,919 --> 00:24:48,791 ♪ Talking to you♪ 451 00:24:48,835 --> 00:24:51,664 ♪ While my friends♪ 452 00:24:51,707 --> 00:24:55,276 ♪ Drank inside♪ 453 00:24:56,712 --> 00:25:01,674 ♪ There was a silence♪ 454 00:25:01,717 --> 00:25:06,592 ♪ Weak telephone reception♪ 455 00:25:07,723 --> 00:25:10,552 ♪ Doesn't compliment♪ 456 00:25:10,596 --> 00:25:12,423 ♪ A dark♪ 457 00:25:12,467 --> 00:25:17,385 ♪ State of mind♪ 458 00:25:20,431 --> 00:25:23,739 ♪ You know it's bad.♪ 459 00:25:32,748 --> 00:25:34,750 Captioned by Media Access Group at WGBH 460 00:25:36,839 --> 00:25:38,798 You can't make people like you, 461 00:25:38,841 --> 00:25:41,365 but if people don't respect you, 462 00:25:41,409 --> 00:25:42,671 you can make 'em fear you. 463 00:26:17,663 --> 00:26:19,839 ANNOUNCER: Mayans. 464 00:26:19,882 --> 00:26:21,667 All new Tuesdays at 10:00 on FX. 465 00:26:27,063 --> 00:26:30,632 -Hey! Slow down! 466 00:26:33,809 --> 00:26:35,855 ANNOUNCER: AHS 1984. 467 00:26:35,898 --> 00:26:38,597 All new, Wednesdays at 10:00 on FX. 468 00:26:39,902 --> 00:26:40,903 -Aaah! -Yaah! -Huh. 469 00:26:40,947 --> 00:26:41,774 -Duh! -Uh! -Oh! 470 00:26:41,817 --> 00:26:43,732 -Aaah! 471 00:26:44,690 --> 00:26:46,735 The all-new season of Sunny. 472 00:26:46,779 --> 00:26:51,131 Premieres Wednesday, September 25 only on FXX. 31885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.