All language subtitles for Marlene.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:32,583 --> 00:03:33,551 What!? 4 00:03:52,229 --> 00:03:53,440 Don't hurt me. 5 00:04:19,269 --> 00:04:20,433 Okay, okay, we can talk ... 6 00:05:40,796 --> 00:05:41,828 It's all there. 7 00:05:44,471 --> 00:05:46,804 Good. Then get it to Amon. 8 00:05:58,392 --> 00:06:00,475 Were there any difficulties? 9 00:06:01,409 --> 00:06:03,104 Not really. 10 00:06:05,237 --> 00:06:07,299 I know you need a break, but ... 11 00:06:08,198 --> 00:06:11,239 .. there's one last thing you need to do for me. 12 00:06:21,208 --> 00:06:22,653 No women, no children. 13 00:06:22,723 --> 00:06:25,004 You're not supposed to kill her, just bring her to me. 14 00:06:25,457 --> 00:06:26,346 Why? 15 00:06:27,401 --> 00:06:32,401 She's the daughter of someone who didn't stick to an agreement. 16 00:06:33,106 --> 00:06:35,957 With her help I can remind him ... 17 00:06:36,263 --> 00:06:39,629 .. how important it is to stick to agreements. 18 00:06:44,966 --> 00:06:47,661 If you're not up for it, I'll ask Amon. 19 00:06:48,542 --> 00:06:51,542 But I'd prefer it if you did this for me. 20 00:06:52,216 --> 00:06:53,542 You know how he is. 21 00:06:54,917 --> 00:06:56,708 Of course. No problem. 22 00:06:59,719 --> 00:07:00,851 Are you okay? 23 00:07:01,542 --> 00:07:04,448 - Why shouldn't I be? - I don't know, you seem ... 24 00:07:06,281 --> 00:07:07,588 .. tense. 25 00:07:10,708 --> 00:07:12,958 It's because of that job last week. 26 00:07:15,542 --> 00:07:16,542 What about it? 27 00:07:20,542 --> 00:07:21,958 Was that man innocent? 28 00:07:23,917 --> 00:07:24,917 Possibly. 29 00:07:26,792 --> 00:07:29,786 But you're in my employ long enough to know ... 30 00:07:30,583 --> 00:07:33,012 .. that I can't afford to appear weak. 31 00:07:33,365 --> 00:07:35,325 Or tolerate mistakes. 32 00:07:36,075 --> 00:07:38,981 Mistakes were made and I reacted accordingly. 33 00:07:39,551 --> 00:07:43,051 Mistakes call for punishment, as you well know, Frank. 34 00:10:29,956 --> 00:10:31,307 Hi Mom. 35 00:10:49,510 --> 00:10:50,565 How are you? 36 00:10:55,549 --> 00:10:57,221 I'm not doing so well. 37 00:10:59,104 --> 00:11:01,315 I've been crying a lot recently. 38 00:11:07,750 --> 00:11:12,875 A while ago ... I remembered how Dad left us. 39 00:11:14,809 --> 00:11:18,479 When I cried and couldn't sleep, remember? 40 00:11:22,312 --> 00:11:25,520 You came in, laid down with me ... 41 00:11:27,695 --> 00:11:29,588 .. took me in your arms. 42 00:11:31,636 --> 00:11:34,470 You said nothing, not a word. 43 00:11:37,096 --> 00:11:38,651 You just held me. 44 00:11:38,839 --> 00:11:40,252 All night. 45 00:11:40,643 --> 00:11:42,588 Until I stopped crying. 46 00:11:46,166 --> 00:11:50,034 I knew everything would be okay. I knew. 47 00:11:55,262 --> 00:11:58,010 Now I often lie in bed alone and I just have to cry. 48 00:11:58,778 --> 00:12:02,284 I'm not so sure now if everything's going to be okay. 49 00:14:17,667 --> 00:14:18,667 Hi. 50 00:14:19,408 --> 00:14:21,116 Hello. What can I get you? 51 00:14:22,167 --> 00:14:25,682 My friend over there would like to invite you to a drink. 52 00:14:26,266 --> 00:14:27,526 Thanks, but I don't have time. 53 00:14:30,643 --> 00:14:34,417 My friend would be really sad if you don't have a drink with him. 54 00:14:34,799 --> 00:14:36,352 Tell him I don't have time 55 00:14:36,377 --> 00:14:39,338 and if he wants something he should come over himself. 56 00:14:41,831 --> 00:14:43,040 I'll tell him. 57 00:15:03,455 --> 00:15:04,455 Well? 58 00:15:06,370 --> 00:15:07,174 Yes? 59 00:15:07,582 --> 00:15:09,440 What can I invite you to? 60 00:15:09,987 --> 00:15:14,034 I already told your friend I don't have time, so right now nothing. 61 00:15:18,216 --> 00:15:21,245 - I think you're pretty. - Thanks, that's sweet, 62 00:15:21,784 --> 00:15:23,229 but I'm not interested. 63 00:15:23,462 --> 00:15:26,337 Pick another girl, there are enough girls here. 64 00:15:27,565 --> 00:15:29,385 But I want to have a drink with you. 65 00:15:29,542 --> 00:15:33,581 But I don't want to, so please either order something or piss off. 66 00:15:34,262 --> 00:15:36,002 Don't be so unfriendly. 67 00:15:37,737 --> 00:15:39,620 Other girls would be happy. 68 00:15:40,059 --> 00:15:42,876 So go to one who digs your tired James Bond get up 69 00:15:42,901 --> 00:15:44,002 and leave me be! 70 00:15:51,660 --> 00:15:52,697 Shut up. 71 00:16:22,872 --> 00:16:26,504 - Okay, then. See you on Thursday. - Yes. Get home safely. 72 00:16:26,614 --> 00:16:28,328 - You too. - Sleep in tomorrow. 73 00:16:28,569 --> 00:16:30,223 - Yeah. Bye! - Ciao! 74 00:16:44,375 --> 00:16:45,958 Well, well! 75 00:16:46,958 --> 00:16:49,333 If it isn't the sassy waitress! 76 00:16:53,432 --> 00:16:56,140 So you didn't find a girl who digs you, huh? 77 00:16:56,500 --> 00:17:00,333 You see, the thing is that I dig you the most. 78 00:17:00,489 --> 00:17:03,375 Hey ... I just want to go home. 79 00:17:03,458 --> 00:17:05,059 I'm tired. Okay? 80 00:17:05,750 --> 00:17:07,292 I'm not up for this. 81 00:17:08,489 --> 00:17:12,156 - I'm totally up for this. - Come on, please let me go. 82 00:17:20,383 --> 00:17:21,841 You dirty bitch. 83 00:17:24,195 --> 00:17:26,418 Huh? What do you say now? 84 00:17:27,262 --> 00:17:28,590 What do you say now? Huh? 85 00:17:28,942 --> 00:17:31,598 Stop it now, you already showed her who's boss. 86 00:17:31,681 --> 00:17:33,887 Shut up, now I'm really going to show her ... 87 00:17:37,419 --> 00:17:40,575 - Leave the girl and piss off. - You piss off. 88 00:17:46,739 --> 00:17:48,708 Stop this shit, you idiot! 89 00:17:50,105 --> 00:17:51,715 Fuck off, you coward. 90 00:18:31,958 --> 00:18:35,333 - Is everything okay? - Yeah, I think so, yes. 91 00:18:58,375 --> 00:19:00,833 I don't think you should drive now. 92 00:19:03,324 --> 00:19:04,902 I can give you a lift. 93 00:19:08,034 --> 00:19:09,176 Makes more sense. 94 00:19:11,855 --> 00:19:15,020 Yes, yes. Yes please. 95 00:19:28,567 --> 00:19:32,234 Maybe you should have just had that drink with James Bond. 96 00:19:34,667 --> 00:19:35,958 Yes, maybe. 97 00:19:39,292 --> 00:19:40,917 - Left, right? - Left. 98 00:19:49,417 --> 00:19:50,958 Drive in here. 99 00:19:51,958 --> 00:19:52,958 Okay. 100 00:20:10,542 --> 00:20:11,958 Thanks for everything. 101 00:20:13,583 --> 00:20:14,958 No need to thank me. 102 00:20:18,293 --> 00:20:19,067 Your ... 103 00:20:19,848 --> 00:20:21,965 ... Your wound should be cleaned up. 104 00:20:37,667 --> 00:20:39,958 This is going to sting a little. 105 00:20:54,094 --> 00:20:55,386 Is everything okay? 106 00:20:57,429 --> 00:20:58,484 Thank you. 107 00:21:03,125 --> 00:21:04,875 Why is life like this? 108 00:21:08,625 --> 00:21:10,125 How is it? 109 00:21:13,375 --> 00:21:15,708 So ... so intense. 110 00:23:24,917 --> 00:23:26,042 Good morning. 111 00:23:28,375 --> 00:23:29,375 Good morning. 112 00:23:30,750 --> 00:23:31,750 Marlene. 113 00:23:33,930 --> 00:23:34,930 Frank. 114 00:23:36,125 --> 00:23:37,125 Coffee? 115 00:23:38,375 --> 00:23:39,625 Yes. 116 00:23:40,375 --> 00:23:41,375 Black? 117 00:23:42,375 --> 00:23:44,458 - M-hm. - Coming up. 118 00:24:15,500 --> 00:24:17,583 About yesterday ... 119 00:24:17,708 --> 00:24:20,167 I'm uncomfortable about what happened. 120 00:24:21,625 --> 00:24:22,917 No worries. 121 00:24:23,583 --> 00:24:24,583 It's okay. 122 00:24:28,875 --> 00:24:31,458 - How's your head? - Better. 123 00:24:32,000 --> 00:24:33,667 Thank you. 124 00:24:42,250 --> 00:24:43,458 So, what do you do? 125 00:24:44,333 --> 00:24:47,833 I mean, when you're not saving strange women from rapists 126 00:24:47,958 --> 00:24:50,583 and watching them cry all night. 127 00:24:50,750 --> 00:24:52,917 Actually, that's exactly what I do. 128 00:24:53,125 --> 00:24:54,750 - Really? - Yes, on weekends. 129 00:24:54,833 --> 00:24:58,750 During the week I help old people and children cross the street. 130 00:24:58,875 --> 00:25:00,921 Wow. Crazy. 131 00:25:01,491 --> 00:25:03,070 And does that pay well? 132 00:25:03,705 --> 00:25:04,705 I get by, yes. 133 00:25:16,372 --> 00:25:17,497 Frank? 134 00:25:21,667 --> 00:25:28,208 There's an old classic playing in the Opern cinema. 135 00:25:29,500 --> 00:25:36,042 And I'd like to see it again ... maybe you want to join me? 136 00:25:40,105 --> 00:25:41,185 I'd like that. 137 00:25:41,679 --> 00:25:42,679 Cool. 138 00:25:43,042 --> 00:25:46,000 Cool. Well, then ... it's on at five already. 139 00:25:46,458 --> 00:25:49,042 Then I'll pick you up at half past four. 140 00:25:49,167 --> 00:25:51,208 Yes, that's good. 141 00:25:53,336 --> 00:25:54,836 Well, then ... 142 00:25:54,958 --> 00:25:57,375 - See you later. - See you then. 143 00:26:13,159 --> 00:26:14,292 Hey. 144 00:26:15,090 --> 00:26:15,963 Hey. 145 00:27:08,500 --> 00:27:10,125 It's nice here, isn't it? 146 00:27:10,517 --> 00:27:11,266 M-hm. 147 00:27:14,542 --> 00:27:20,000 - Do you come here often? - M-hm. It's my favorite spot. 148 00:27:20,708 --> 00:27:23,167 - But that's top secret. - I see. 149 00:27:26,500 --> 00:27:28,078 I can think here. 150 00:27:31,917 --> 00:27:35,046 How did you like the film? 151 00:27:38,042 --> 00:27:39,500 Erm ... 152 00:27:40,167 --> 00:27:41,292 Exciting. 153 00:27:41,375 --> 00:27:45,292 It was exciting, but I'm not really a horror fan. 154 00:27:45,458 --> 00:27:46,917 - Not? - No. 155 00:27:47,458 --> 00:27:50,218 - So you were a little scared? - No. 156 00:27:50,417 --> 00:27:51,833 - A little? - A little. 157 00:27:57,500 --> 00:27:58,875 And you like that? 158 00:27:59,875 --> 00:28:04,140 - Getting creeped out? - M-hm. Yes, I do. 159 00:28:05,542 --> 00:28:07,042 At the movies. 160 00:28:07,792 --> 00:28:09,542 At the movies I like that. 161 00:28:10,250 --> 00:28:11,458 Once in a while. 162 00:28:12,417 --> 00:28:15,625 I can't remember the last time I was at the movies. 163 00:28:15,708 --> 00:28:18,667 Feels like forever. 164 00:28:21,583 --> 00:28:23,250 Same here. It's been ages. 165 00:28:25,500 --> 00:28:27,958 The last time I went was with my mom. 166 00:28:28,125 --> 00:28:29,208 - Really? - Yes. 167 00:28:32,208 --> 00:28:34,208 Do you meet your parents often? 168 00:28:36,500 --> 00:28:38,208 No. Not really. 169 00:28:41,208 --> 00:28:42,898 My mom died last year. 170 00:28:46,208 --> 00:28:47,208 I'm sorry. 171 00:28:51,708 --> 00:28:53,351 It's still tough for me. 172 00:28:55,458 --> 00:28:57,539 She was my best friend, you know. 173 00:29:00,208 --> 00:29:03,917 And, well, my father ran off when I was little. 174 00:29:05,000 --> 00:29:08,500 Turned his back on my mom and me. Just left. 175 00:29:10,833 --> 00:29:16,500 In the beginning he sent me cards and stuffed animals on birthdays, 176 00:29:17,958 --> 00:29:20,333 but that stopped when I turned twelve. 177 00:29:21,500 --> 00:29:25,750 Mom once said that he was involved with some shady business in Vienna, 178 00:29:25,833 --> 00:29:28,000 but she never said more about it. 179 00:29:28,208 --> 00:29:29,542 Thank God. 180 00:29:30,167 --> 00:29:32,125 I wasn't interested. 181 00:29:33,708 --> 00:29:37,750 I don't care for my father and he doesn't care for me. 182 00:29:39,958 --> 00:29:41,125 And you? 183 00:29:42,583 --> 00:29:45,167 - What? - What do your parents do? 184 00:29:48,125 --> 00:29:49,812 My parents are dead. 185 00:29:51,875 --> 00:29:53,875 Car accident. When I was little. 186 00:29:54,125 --> 00:29:55,125 Really? 187 00:29:56,125 --> 00:30:00,000 - That's horrible. - Yes. It all worked out anyway. 188 00:30:02,875 --> 00:30:04,125 That's true. 189 00:30:05,000 --> 00:30:06,833 You still became a superhero. 190 00:30:59,583 --> 00:31:02,395 - Thanks for everything. - For what? 191 00:31:04,208 --> 00:31:07,792 For the nice evening. And the driving. 192 00:31:09,000 --> 00:31:12,125 And I can't thank you enough for yesterday. 193 00:32:53,458 --> 00:32:55,542 I think everything will be okay. 194 00:34:18,223 --> 00:34:19,973 Go, Dad! Go! 195 00:35:32,075 --> 00:35:33,367 Hello, Frank. 196 00:35:35,750 --> 00:35:37,083 Where is she? 197 00:35:37,583 --> 00:35:40,292 Please. Put your gun down. 198 00:35:40,435 --> 00:35:42,977 - Where is Marlene? - She's gone. 199 00:35:43,453 --> 00:35:45,120 Lola took her. 200 00:35:46,440 --> 00:35:48,606 And now please put your gun down. 201 00:36:11,080 --> 00:36:12,713 He's here now. 202 00:36:28,167 --> 00:36:32,698 Frank! You were hard to reach in the last couple days. 203 00:36:35,708 --> 00:36:38,667 Seems like you forgot about your actual job. 204 00:36:39,708 --> 00:36:41,208 What happens to her now? 205 00:36:41,333 --> 00:36:44,917 You know what happens. I want to teach her father a lesson. 206 00:36:45,208 --> 00:36:47,083 And if that doesn't work? 207 00:36:47,499 --> 00:36:49,041 You know that too, Frank. 208 00:36:50,083 --> 00:36:53,500 She doesn't know him, you can't blackmail him with her. 209 00:36:54,042 --> 00:36:57,542 You're obviously overworked and can't think straight. 210 00:36:58,289 --> 00:36:59,956 I should have asked Amon. 211 00:37:01,031 --> 00:37:02,239 Be that as it may. 212 00:37:02,750 --> 00:37:05,708 I want to you to take some time off and relax. 213 00:37:06,250 --> 00:37:08,458 So you can see things clearly again. 214 00:37:09,039 --> 00:37:10,581 Use the time. 215 00:37:11,007 --> 00:37:14,257 And come back when your priorities are back in order. 216 00:37:28,667 --> 00:37:30,667 So you fell for this chick. 217 00:37:34,450 --> 00:37:36,367 Did you think that would work? 218 00:37:38,523 --> 00:37:39,648 The two of you? 219 00:37:43,632 --> 00:37:45,507 Have you told her what you do? 220 00:37:48,549 --> 00:37:50,299 How you earn your money? 221 00:37:57,250 --> 00:37:59,875 You forgot your job because of a girl, 222 00:38:00,042 --> 00:38:01,958 you forgot us because of a girl 223 00:38:02,208 --> 00:38:06,125 and what's worse is you forgot him because of a girl. 224 00:38:08,583 --> 00:38:11,583 Did you really think you could get away with that 225 00:38:11,667 --> 00:38:13,167 just because you're you? 226 00:38:21,625 --> 00:38:25,667 I know we never got along, Frank. 227 00:38:29,375 --> 00:38:32,958 However, you should take my advice. 228 00:38:37,000 --> 00:38:40,417 Forget this girl. 229 00:38:53,917 --> 00:38:55,333 Maybe ... 230 00:38:57,692 --> 00:38:59,401 .. go see a whore. 231 00:39:02,333 --> 00:39:03,750 Let off some steam. 232 00:39:07,292 --> 00:39:09,333 And once you're back on track ... 233 00:39:11,917 --> 00:39:13,581 .. you come back to us. 234 00:41:17,638 --> 00:41:19,055 I can't let you in. 235 00:41:19,137 --> 00:41:21,542 Let me through, I need to clear something up. 236 00:41:21,708 --> 00:41:25,250 - Strict orders from Amon. - Call him and tell him I'm here. 237 00:41:25,286 --> 00:41:26,328 It's important. 238 00:41:30,481 --> 00:41:32,523 Call him and tell him I'm here! 239 00:41:35,250 --> 00:41:36,333 If you insist. 240 00:41:38,292 --> 00:41:41,708 Boss, Frank's here. He wants to get into the club. 241 00:41:43,651 --> 00:41:44,651 Okay. 242 00:42:21,544 --> 00:42:23,419 Frank. How nice. 243 00:42:25,125 --> 00:42:27,125 Please, take a seat. 244 00:42:29,042 --> 00:42:30,458 How was your vacation? 245 00:42:32,875 --> 00:42:34,125 I want to see her. 246 00:42:36,458 --> 00:42:41,184 Sorry, no can do. She's with him. 247 00:42:45,875 --> 00:42:48,250 - Hey! Hey! - Let me through. 248 00:42:48,458 --> 00:42:51,750 I can't let you go up there, stop this shit. 249 00:42:54,500 --> 00:42:57,542 I think the boss told you not to show up here 250 00:42:57,667 --> 00:43:01,875 until the whole business with the girl and her father is cleared up. 251 00:43:01,900 --> 00:43:03,497 So what are you doing here? 252 00:43:03,604 --> 00:43:06,247 - I said let me through. - Who do you think you are? 253 00:43:16,125 --> 00:43:17,292 You asshole. 254 00:43:18,958 --> 00:43:21,708 You're not defying me, you're defying him. 255 00:43:22,833 --> 00:43:24,833 Show a little more respect! 256 00:43:35,333 --> 00:43:37,333 Oh, please. Really? 257 00:43:39,333 --> 00:43:40,917 Drop your fucking gun. 258 00:43:43,542 --> 00:43:48,708 Drop your fucking gun or Lola will give you a facelift. 259 00:43:59,333 --> 00:44:01,125 You're done here. 260 00:44:02,840 --> 00:44:06,715 Everyone knows you betrayed us - and he is devastated. 261 00:44:13,792 --> 00:44:15,792 Do you know what he said? 262 00:44:20,458 --> 00:44:26,208 He said that if you showed up about this bitch 263 00:44:27,292 --> 00:44:29,833 we should break all your bones. 264 00:44:30,333 --> 00:44:33,750 To make you more aware of your mistake. 265 00:44:40,049 --> 00:44:41,215 His words. 266 00:44:44,167 --> 00:44:47,000 Get this asshole out of here, Harry. 267 00:44:47,500 --> 00:44:50,750 And if he returns before the next full moon, 268 00:44:51,125 --> 00:44:52,750 then beat him to a pulp. 269 00:44:54,458 --> 00:44:58,708 Forget the fucking bitch! Or we will forget you! 270 00:46:02,890 --> 00:46:03,890 What was that? 271 00:46:05,458 --> 00:46:07,583 Oh God! What if it's my father? 272 00:46:07,917 --> 00:46:09,917 I will go and take a look. 273 00:46:10,706 --> 00:46:14,872 Outstanding. It's a masterpiece. So well done. 274 00:46:28,250 --> 00:46:30,458 Honey, can you get that? I'm cooking. 275 00:46:40,958 --> 00:46:43,250 - Sweetie, please! - I've got it! 276 00:46:46,625 --> 00:46:48,167 - Frank? - Is it Elfi? 277 00:46:48,417 --> 00:46:49,583 Felix ... 278 00:46:49,924 --> 00:46:53,484 - What's up with you? - I need your help. 279 00:46:54,333 --> 00:46:57,000 - Please. - It's not a good time right now ... 280 00:46:57,125 --> 00:47:00,083 Tell her I can't go to the mall, I gotta cook! 281 00:47:00,250 --> 00:47:02,250 It's not Elfi! 282 00:47:03,872 --> 00:47:06,539 This is really bad, this won't work ... 283 00:47:09,007 --> 00:47:12,840 Okay, go into the living room, fast. 284 00:47:13,167 --> 00:47:14,833 So Kathi doesn't see you. 285 00:47:16,667 --> 00:47:18,232 Go in so she doesn't see you. 286 00:47:20,606 --> 00:47:21,825 What is he doing here? 287 00:47:23,042 --> 00:47:25,083 - Hello Kathi. - Frank. 288 00:47:26,627 --> 00:47:28,543 Erm, he was in the neighborhood 289 00:47:29,000 --> 00:47:31,500 and just wanted to come borrow something. 290 00:47:32,601 --> 00:47:34,559 He really dressed up for us. 291 00:47:34,875 --> 00:47:36,167 He needs help. 292 00:47:36,208 --> 00:47:39,083 Why won't he go to the fucking hospital? 293 00:47:39,292 --> 00:47:41,417 Sweetie, he won't stay long. 294 00:47:41,625 --> 00:47:44,833 I'll just help him a little and then he's gone, okay? 295 00:47:44,875 --> 00:47:45,917 Please. 296 00:47:49,458 --> 00:47:53,625 Ten minutes. Then dinner's ready. Then he needs to leave. 297 00:47:54,042 --> 00:47:56,083 Great, thanks. Come on in. 298 00:47:58,333 --> 00:47:59,333 Sit down. 299 00:48:01,875 --> 00:48:04,042 You can't imagine what went on here 300 00:48:04,067 --> 00:48:06,067 when she burnt her first chili. 301 00:48:09,333 --> 00:48:10,333 Here. 302 00:48:10,708 --> 00:48:12,167 For your face. 303 00:48:13,208 --> 00:48:14,375 Thanks. 304 00:48:17,020 --> 00:48:18,895 So what's going on? 305 00:48:24,247 --> 00:48:26,333 I need an audience with the Empress. 306 00:48:26,932 --> 00:48:30,015 Dude, you know the Empress doesn't want to see me again! 307 00:48:30,184 --> 00:48:32,614 - Do you still have her number? - Of course I have her number. 308 00:48:32,639 --> 00:48:34,514 Not on the xenomorph, please. 309 00:48:35,958 --> 00:48:40,292 Of course I have her number, but I'm definitely not going to call her. 310 00:48:40,375 --> 00:48:41,417 I'm out. 311 00:48:41,625 --> 00:48:43,542 I don't hack any more servers, 312 00:48:43,625 --> 00:48:47,042 I don't listen in on people and I don't check them out. 313 00:48:47,125 --> 00:48:49,125 I don't want any trouble, okay? 314 00:48:49,458 --> 00:48:53,083 Felix, I wouldn't be here if this wasn't really important. 315 00:48:53,375 --> 00:48:54,417 Please. 316 00:48:55,792 --> 00:48:59,875 Then tell me what the hell is going on, Frank. What happened? 317 00:49:08,875 --> 00:49:11,125 It all started ... 318 00:49:12,458 --> 00:49:14,208 .. about a year ago. 319 00:49:16,542 --> 00:49:19,250 I can barely sleep. 320 00:49:22,750 --> 00:49:24,750 My hand shakes ... 321 00:49:25,883 --> 00:49:29,708 .. and I get panic attacks. 322 00:49:34,417 --> 00:49:36,208 I even know why. 323 00:49:41,207 --> 00:49:42,791 It's that castle. 324 00:49:45,292 --> 00:49:47,333 His fucking castle. 325 00:49:51,458 --> 00:49:55,208 And they never get enough, he never gets enough. 326 00:49:56,226 --> 00:49:59,809 It's all about getting more and more. 327 00:50:01,417 --> 00:50:03,250 And they'll never stop. 328 00:50:05,750 --> 00:50:07,333 He always ... 329 00:50:08,208 --> 00:50:12,042 .. told me we only kill the bad guys. 330 00:50:15,062 --> 00:50:17,020 And I actually believed him. 331 00:50:24,542 --> 00:50:27,000 But then I realized ... 332 00:50:28,458 --> 00:50:30,333 .. we were the bad guys. 333 00:50:34,458 --> 00:50:36,417 That I'm the bad guy. 334 00:50:41,750 --> 00:50:44,500 In the beginning it was human traffickers, 335 00:50:44,917 --> 00:50:48,917 murderers, dealers, pimps – but then the jobs changed. 336 00:50:51,375 --> 00:50:54,667 He told me lies about the targets. 337 00:50:57,667 --> 00:51:00,000 He invented crimes that never happened. 338 00:51:06,583 --> 00:51:08,875 The only crime they committed 339 00:51:09,000 --> 00:51:14,208 is that they earned too little money to pay for his fucking protection. 340 00:51:16,278 --> 00:51:18,271 Or whatever else he wants from them. 341 00:51:26,578 --> 00:51:28,120 Felix, I think ... 342 00:51:32,333 --> 00:51:33,917 I think I have ... 343 00:51:36,083 --> 00:51:38,042 .. killed some good people. 344 00:51:45,417 --> 00:51:46,917 I didn't want that. 345 00:51:56,531 --> 00:51:58,232 I lived ... 346 00:52:00,917 --> 00:52:02,917 I lived my life the wrong way. 347 00:52:06,778 --> 00:52:08,778 Now I'm one of the bad guys. 348 00:52:22,903 --> 00:52:26,195 But Marlene ... 349 00:52:29,375 --> 00:52:34,750 .. is the first good thing in my life. 350 00:52:36,167 --> 00:52:41,333 To help her and to be with her just feels so right. 351 00:52:43,667 --> 00:52:46,375 Not to bring her to him, 352 00:52:46,750 --> 00:52:48,000 not to do the job, 353 00:52:48,625 --> 00:52:51,833 that was the first time I did the right thing. 354 00:52:57,244 --> 00:52:58,910 Now she's with him. 355 00:53:00,625 --> 00:53:02,917 Alone in his castle. 356 00:53:05,961 --> 00:53:09,711 Now I can either ... look away ... 357 00:53:10,958 --> 00:53:13,000 .. and let her die ... 358 00:53:14,958 --> 00:53:18,667 or I destroy his goddamn empire and get her out of there. 359 00:53:24,918 --> 00:53:28,460 But if I want to go in there, I need special equipment. 360 00:53:31,526 --> 00:53:35,841 So I'm asking you to get me an audience with the Empress. 361 00:53:36,000 --> 00:53:37,292 Please. 362 00:53:42,988 --> 00:53:44,177 Sweetie ... 363 00:53:46,481 --> 00:53:48,773 What are you looking at me for? 364 00:53:49,000 --> 00:53:51,833 Pick up your phone and call the Empress! 365 00:53:52,167 --> 00:53:53,583 Now! 366 00:53:56,833 --> 00:53:58,083 Come on, Frank. 367 00:53:58,208 --> 00:54:01,000 I'll take care of your wounds, they look bad. 368 00:54:01,042 --> 00:54:02,750 I have a great ointment. 369 00:54:02,833 --> 00:54:05,247 And a fresh shirt of Felix's that will fit you. 370 00:54:05,272 --> 00:54:07,688 Are you hungry? I made a good chili! 371 00:54:41,292 --> 00:54:43,917 Okay. Be there in an hour. 372 00:54:47,292 --> 00:54:49,333 - Thanks. - Pleasure. 373 00:54:51,125 --> 00:54:52,667 So what's your plan? 374 00:54:53,125 --> 00:54:56,792 Go through the front gate and shoot your way through to her? 375 00:54:57,625 --> 00:55:01,333 The front door is made of ten feet of solid steel, so no. 376 00:55:01,750 --> 00:55:05,792 I'll go through the cellar, the club and on to the west wing. 377 00:55:08,417 --> 00:55:09,875 That's madness, Frank. 378 00:55:11,042 --> 00:55:14,458 I know. But it's right. 379 00:55:19,250 --> 00:55:20,500 Thank you both. 380 00:55:26,390 --> 00:55:30,057 And Frank, if you don't die you're both invited to dinner. 381 00:55:30,082 --> 00:55:32,036 I'd love to meet Marlene. 382 00:56:53,914 --> 00:56:55,039 Hello, Frank. 383 00:56:56,398 --> 00:56:57,731 Hello, Frank. 384 00:57:43,792 --> 00:57:46,042 The last time I sold you something 385 00:57:46,167 --> 00:57:48,583 you eliminated six of my best customers. 386 00:57:48,792 --> 00:57:51,292 Why do you think I would help you now? 387 00:57:53,917 --> 00:57:55,284 I'm marching into battle. 388 00:57:57,176 --> 00:57:58,551 That's not my problem. 389 00:58:00,000 --> 00:58:03,500 I'm marching into battle against the lord of the castle. 390 00:58:04,667 --> 00:58:06,750 You and who else? 391 00:58:07,500 --> 00:58:08,500 Just me. 392 00:58:09,792 --> 00:58:11,042 Just you? 393 00:58:13,667 --> 00:58:15,083 Just you alone? 394 00:58:16,500 --> 00:58:18,125 You amuse me. 395 00:58:21,932 --> 00:58:23,667 So, what do you need? 396 00:58:23,792 --> 00:58:28,208 I need handguns, hand grenades and smokeballs, knives for close combat 397 00:58:28,375 --> 00:58:30,588 and something with great penetrating power. 398 00:58:32,500 --> 00:58:35,948 You know, I always knew this moment would come. 399 00:58:38,083 --> 00:58:40,458 The moment you turned against him. 400 00:58:43,624 --> 00:58:45,499 This was never your world. 401 00:58:47,708 --> 00:58:50,500 Come. I'll get you what you need. 402 00:59:35,708 --> 00:59:37,167 About the payment ... 403 00:59:37,663 --> 00:59:43,080 If you're really about to do what you said, then this is a gift. 404 00:59:57,000 --> 00:59:58,015 Bye, Frank. 405 00:59:58,735 --> 00:59:59,601 Bye, Frank. 406 01:00:00,120 --> 01:00:01,398 Ciao, Frank! 407 01:01:31,833 --> 01:01:34,083 Oh sorry! Sorry! Sorry! 408 01:01:34,208 --> 01:01:35,250 What? 409 01:01:35,275 --> 01:01:36,400 Sorry! Sorry! 410 01:01:36,425 --> 01:01:38,842 How dare you just come in here? 411 01:01:39,917 --> 01:01:40,958 I should ... 412 01:01:40,989 --> 01:01:43,965 - Frank's on his way into the club and he's heavily armed! 413 01:01:47,708 --> 01:01:48,875 What? 414 01:02:18,333 --> 01:02:20,262 Now you're getting a headache. 415 01:02:22,375 --> 01:02:23,750 You first. 416 01:02:29,417 --> 01:02:32,500 To everyone: Frank's on his way into the castle. 417 01:02:32,625 --> 01:02:34,208 I want you to stop him. 418 01:02:34,333 --> 01:02:36,667 If he resists then kill him. 419 01:04:22,000 --> 01:04:24,500 You bastard! You shot my friends! 420 01:04:24,833 --> 01:04:27,750 Now I kill you, you son of a bitch! 421 01:04:28,708 --> 01:04:30,292 Damn, empty again. 422 01:04:46,125 --> 01:04:47,583 The toilet, shit. 423 01:04:48,833 --> 01:04:51,333 The bastard's behind me. 424 01:04:51,627 --> 01:04:54,335 He's coming up and shooting everyone. 425 01:05:00,875 --> 01:05:04,500 What ... what's he doing? Where's he running to? 426 01:05:04,871 --> 01:05:08,288 I think he's running directly towards the back room. 427 01:05:10,351 --> 01:05:11,768 Oh fuck. Tanja. 428 01:05:12,723 --> 01:05:14,390 Tanja? Can you hear me? 429 01:05:15,390 --> 01:05:18,807 Tanja, Frank's on his way to you and he's heavily armed. 430 01:05:19,250 --> 01:05:20,250 Tanja! 431 01:05:21,042 --> 01:05:22,125 Fuck it. 432 01:05:42,716 --> 01:05:43,883 Frank is on ... 433 01:05:55,000 --> 01:05:56,226 Always the same thing ... 434 01:07:47,620 --> 01:07:48,995 What's your plan? 435 01:07:56,109 --> 01:07:57,609 I need to warn him. 436 01:07:59,418 --> 01:08:02,752 And I should tell him what Frank's doing here. 437 01:08:06,292 --> 01:08:07,750 Listen. 438 01:08:10,250 --> 01:08:14,500 Under no circumstances can we let Frank get into the west wing. 439 01:08:18,833 --> 01:08:21,333 If our men can't stop him ... 440 01:08:22,833 --> 01:08:25,542 .. then it's up to you and me. 441 01:08:27,918 --> 01:08:29,418 Do you understand? 442 01:08:30,621 --> 01:08:31,871 Good. 443 01:09:07,208 --> 01:09:08,583 Grenade! 444 01:09:42,750 --> 01:09:44,140 Shoot! Shoot! 445 01:10:15,559 --> 01:10:17,226 We don't have to do this. 446 01:10:17,260 --> 01:10:19,926 Just bring me to her and the battle's over. 447 01:10:20,417 --> 01:10:22,356 The battle hasn't even started yet. 448 01:12:38,458 --> 01:12:40,125 Where is Lola? 449 01:12:57,838 --> 01:12:59,171 Oh no. 450 01:13:01,304 --> 01:13:02,512 Oh fuck. 451 01:13:03,885 --> 01:13:04,968 Shit. 452 01:14:08,877 --> 01:14:10,710 I hope you can hear me. 453 01:14:11,792 --> 01:14:12,833 Yes. 454 01:14:13,192 --> 01:14:14,317 You hear me. 455 01:14:17,125 --> 01:14:21,208 Who would have thought that you'd actually do this tonight, huh? 456 01:14:22,750 --> 01:14:24,625 You crazy asshole. 457 01:14:26,625 --> 01:14:29,000 You know, I've been thinking. 458 01:14:30,917 --> 01:14:34,583 Do you remember the job we did in Warsaw? 459 01:14:36,000 --> 01:14:37,458 That warehouse? 460 01:14:39,213 --> 01:14:41,917 How many were there – 30, 40 men? 461 01:14:44,458 --> 01:14:47,583 In my memory we killed them all 462 01:14:47,792 --> 01:14:51,208 in the blink of an eye. 463 01:14:53,500 --> 01:14:58,708 I must confess I still think about this job sometimes, with pride. 464 01:15:00,805 --> 01:15:03,583 But we missed someone, remember? 465 01:15:04,422 --> 01:15:09,542 That old Polish guy who hid in that fucking closet. 466 01:15:10,667 --> 01:15:14,750 He suddenly came out of hiding, his gun drawn. 467 01:15:15,317 --> 01:15:18,317 How far away was he – 50, 60 feet? 468 01:15:19,125 --> 01:15:21,750 He shot at you and you shot at him. 469 01:15:22,542 --> 01:15:25,542 You needed three shots to hit him. 470 01:15:25,667 --> 01:15:28,000 Three shots. 471 01:15:30,667 --> 01:15:35,792 Was it after that that you asked him to only put you up for close combat? 472 01:15:39,208 --> 01:15:41,458 Be that as it may. 473 01:15:43,083 --> 01:15:47,042 In any case, I noticed something for the first time, in Warsaw. 474 01:15:48,917 --> 01:15:52,375 I saw your hand shaking. 475 01:15:54,417 --> 01:15:58,000 You may still be unrivaled in close combat. 476 01:15:59,375 --> 01:16:01,333 But in a duel ... 477 01:16:02,583 --> 01:16:04,042 .. you will lose. 478 01:16:05,375 --> 01:16:08,083 You're no longer a danger to me, Frank. 479 01:16:09,875 --> 01:16:13,042 I want to know if your hand is still shaking. 480 01:16:14,292 --> 01:16:16,375 I'm coming to get you now. 481 01:16:17,792 --> 01:16:19,208 See you soon. 482 01:19:26,625 --> 01:19:28,083 Tuck in that gun. 483 01:19:32,250 --> 01:19:35,417 I want to know if your hand is still shaking. 484 01:19:44,667 --> 01:19:46,167 Stand up! 485 01:21:35,542 --> 01:21:37,083 All of this ... 486 01:21:39,583 --> 01:21:41,708 .. just because of that ... 487 01:21:42,583 --> 01:21:43,792 .. Marlene? 488 01:22:49,625 --> 01:22:50,750 Frank. 489 01:22:54,156 --> 01:22:55,731 Father. 490 01:23:04,000 --> 01:23:07,333 I never thought it would come to this, between us. 491 01:23:08,750 --> 01:23:11,750 Yes? I kind of saw it coming. 492 01:23:12,750 --> 01:23:14,042 Possible. 493 01:23:16,106 --> 01:23:19,292 You always were your mother's son more than mine. 494 01:23:19,917 --> 01:23:22,417 You know, I was always angry at her. 495 01:23:23,792 --> 01:23:27,833 First I was angry that she took her own life. 496 01:23:28,833 --> 01:23:30,792 And left me alone with you. 497 01:23:31,583 --> 01:23:35,458 But the older I got the angrier I became that she didn't wait. 498 01:23:35,583 --> 01:23:38,958 That she didn't wait for me to get older and stronger 499 01:23:39,125 --> 01:23:40,792 and free her from you. 500 01:23:41,208 --> 01:23:43,208 To free us both from you. 501 01:23:44,833 --> 01:23:46,750 Your mother never loved us. 502 01:23:47,750 --> 01:23:50,708 She wouldn't have killed herself if she did. 503 01:23:52,750 --> 01:23:54,458 But I, Frank. 504 01:23:56,333 --> 01:23:58,583 I always gave you all my love. 505 01:23:59,625 --> 01:24:00,917 You don't love me. 506 01:24:01,375 --> 01:24:02,708 You use me. 507 01:24:03,042 --> 01:24:05,625 The same way you use everyone around you. 508 01:24:05,750 --> 01:24:07,792 You caused my mother's death. 509 01:24:07,833 --> 01:24:09,500 You stole my childhood. 510 01:24:09,625 --> 01:24:13,875 I was never able to do the things every other child normally does. 511 01:24:13,958 --> 01:24:16,292 No, I had to train, grow stronger, 512 01:24:16,417 --> 01:24:19,000 so that I could take care of your enemies. 513 01:24:19,458 --> 01:24:22,375 The only person you ever loved is yourself. 514 01:24:31,542 --> 01:24:33,292 I'm sorry to hear that. 515 01:24:36,833 --> 01:24:38,750 I admit I made mistakes. 516 01:24:44,458 --> 01:24:46,167 The way I see it ... 517 01:24:47,750 --> 01:24:49,750 .. my biggest mistake was ... 518 01:24:50,333 --> 01:24:52,750 .. that I didn't show you your limits. 519 01:24:55,167 --> 01:24:58,083 And you know mistakes call for punishment. 520 01:25:05,292 --> 01:25:06,750 I'm so sorry. 521 01:25:07,333 --> 01:25:09,750 - You don't have to be. - I'm so sorry. 522 01:25:10,542 --> 01:25:12,750 - Everything will be okay. - I know. 523 01:35:11,202 --> 01:35:12,744 subtitles: AUDIO2 & Steve Furry 33946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.