All language subtitles for Making A Murderer -Fa-01x02-TvWorld

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,317 --> 00:00:11,718 تاریخ: 31 اوکتبر سال 2005 2 00:00:15,584 --> 00:00:18,250 "سلام، تریسا هستم از مجله ی "اتو تریدر 3 00:00:18,317 --> 00:00:21,651 عکاس این مجله هستم و زنگ زدم بهتون اطلاع بدم که 4 00:00:21,718 --> 00:00:25,117 میتونم امروز، بعد از ظهر بیام اونجا 5 00:00:25,184 --> 00:00:29,150 احتمالا دور و بر ساعت 2 بعد از ظهر اونجا باشم شایدم یه خورده دیرتر 6 00:00:30,284 --> 00:00:31,917 دوباره میگم، تریسا هستم 7 00:00:33,384 --> 00:00:36,818 لطفا برای هماهنگی راجع به این قرار باهام تماس بگیرید 8 00:00:36,883 --> 00:00:37,983 ممنونم 9 00:00:42,551 --> 00:00:48,551 گاراژ ماشین‌های اسقاطی ایوری 10 00:00:59,751 --> 00:01:05,484 گم شده 11 00:01:05,551 --> 00:01:09,451 .فرض کنیم قبل از 31 سالگی بمیرم 12 00:01:09,517 --> 00:01:10,517 .یا اصلا بگیم، همین فردا بمیرم 13 00:01:10,584 --> 00:01:12,250 فکر نکنم فردا بمیرم تریسا هالباک، 3 سال پیش 14 00:01:12,317 --> 00:01:14,983 به نظرم هنوز خیلی کارا مونده که باید بکنم 15 00:01:16,351 --> 00:01:19,217 ...میخوام مطمئن بشم، وقتی مردم 16 00:01:19,883 --> 00:01:22,983 میخوام کسایی که دوستشون دارم بدونن ...وقتی مردم 17 00:01:25,217 --> 00:01:26,718 راضی از دنیا رفتم 18 00:01:27,983 --> 00:01:30,384 .راضی از نوع زندگی‌ای که انتخاب کردم 19 00:01:33,050 --> 00:01:53,850 تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد » [ TvWorld.info ] 20 00:01:54,851 --> 00:02:40,851 تــرجــمــه از: آیـــدین و امـــيــن idin & Amin03 21 00:02:41,917 --> 00:02:43,184 تاریخ: 18 سپتامبر سال 2003 یک هفته پس از آزادی استیون 22 00:02:43,250 --> 00:02:47,451 استیون ایوری، به مدت 18 سال، در محدودیت کامل زندگی کرد 23 00:02:47,517 --> 00:02:50,517 اون هم برای جرمی که مرتکب نشده بود 24 00:02:50,584 --> 00:02:54,551 ،حال، قانون گذاران ایالتی به دنبال جواب هستند که چرا همچین اشتباهی صورت گرفته 25 00:02:54,617 --> 00:02:57,184 وقتی در زندان بود، همسر ایوری او را طلاق داد 26 00:02:57,250 --> 00:03:00,983 و او بعد از آزادی، مدتی در یک کابین بسیار کوچک زندگی کرد 27 00:03:01,050 --> 00:03:04,651 استیون ایوری اکنون به خانه برگشته ،ولی به مدت 18 سال 28 00:03:04,718 --> 00:03:08,451 به جرم آزار جنسی، که مرتکب نشده بود، در زندان بود 29 00:03:08,517 --> 00:03:11,651 ،ایوری میگوید، زنی رو که بهم اتهام زده بود رو می‌بخشد 30 00:03:11,718 --> 00:03:14,751 ولی هیچوقت مجریان قانون منیتواک رو نمی‌بخشد 31 00:03:14,818 --> 00:03:18,950 گناهکار". تنها چیزی که سریعا به مغزشون خطور کرد" این بود که این طرف گناه کاره 32 00:03:19,017 --> 00:03:20,517 باید بیشتر بررسی میکردن 33 00:03:21,317 --> 00:03:26,050 استیون شهرتی همچون یک هنرمند معروف در سیستم قضایی پیدا کرده بود 34 00:03:26,117 --> 00:03:26,950 "فرماندار"جیم دویل 35 00:03:27,017 --> 00:03:31,950 سیاستمدار ها همشون میخواستن عکسی با استیو ایوری داشته باشند 36 00:03:32,017 --> 00:03:36,317 از سیاستمدارها از فرماندار تا بگیر ،تا نماینده‌های مجلس 37 00:03:36,384 --> 00:03:37,484 استفان گلین، وکیل حقوق مدنی استیون 38 00:03:37,551 --> 00:03:39,651 افرادی که تبدیل به مهره های اصلی گروه کاری ایوری شدند 39 00:03:39,718 --> 00:03:43,883 مردی بیگناه رو از خونش دور کردن 40 00:03:43,950 --> 00:03:48,150 ،از خانوادش جدا کردن متهم به جرمی کردن که مرتکب نشده 41 00:03:48,217 --> 00:03:51,117 اون 18 سال به سختی گذشت 42 00:03:52,484 --> 00:03:55,017 ولی باید اون روزها رو تک به تک پشت سر میذاشتم 43 00:03:55,084 --> 00:03:56,517 تا بتونم به زندگی ادامه بدم 44 00:03:56,584 --> 00:03:59,718 باید بررسی بشه تا بفهمیم چطوری این اتفاق افتاده 45 00:03:59,784 --> 00:04:01,718 ،نماینده مارک گاندرام موسس کارگروه ایوری 46 00:04:01,784 --> 00:04:04,818 و از اون شاید به عنوان یک کاتالیزور استفاده کنیم تا بتونیم ورای پرونده ی سال 1985 رو نگاه کنیم 47 00:04:04,883 --> 00:04:07,050 ولی اگر کل سیستم قضایی رو در نظر بگیریم 48 00:04:07,117 --> 00:04:10,917 چه عملی مارو به حقیقت و عدالت در سیستم نزدیک میکنه؟ 49 00:04:10,983 --> 00:04:13,284 من رئیس کمیسیون قضایی هستم 50 00:04:13,351 --> 00:04:16,451 برای همین یه کارگروه با این هدف تشکیل دادم که 51 00:04:16,517 --> 00:04:19,217 چطوری میتونیم از وقوع این چنین مسائلی جلوگیری کنیم؟ 52 00:04:19,284 --> 00:04:22,950 در دسامبر سال 2003، گروه کاری ایوری شروع به برگزاری جلسات رسیدگی 53 00:04:23,017 --> 00:04:26,551 جهت بررسی اقدامات ناصحیح صورت گرفته .توسط پلیس کرد 54 00:04:26,617 --> 00:04:28,317 استیون اولین نفری بود که شهادت داد 55 00:04:31,718 --> 00:04:33,718 ...برای مدتی خانوادم کنارم بودن، بعد 56 00:04:35,517 --> 00:04:36,417 خیلی سخت بود 57 00:04:36,484 --> 00:04:38,850 اونجا بود که به زن‌ـم گفتم بره 58 00:04:51,284 --> 00:04:52,950 این سخت ترین بخش اون دوران بود 59 00:04:53,017 --> 00:04:55,451 اگر درست یادم بیاد، تمامی افراد حاضر 60 00:04:55,517 --> 00:05:00,384 بلند شدند و براش دست زدند 61 00:05:00,451 --> 00:05:05,551 بخاطر تحمل تمام سختی‌هایی که متحمل شده 62 00:05:05,617 --> 00:05:09,117 و برای بیان تاسف‌ـشون به‌خاطر بلایی که سیستم سرش اورده 63 00:05:09,184 --> 00:05:13,150 همشون خودشون رو گذاشته بودند جای استیون و می‌گفتن اگه من جاش بودم چی 64 00:05:14,184 --> 00:05:18,050 یا اگر بچه من بود چی؟ اگه نمیتونستم 18 سال ِتمام باهاش فوتبال بازی کنم 65 00:05:18,117 --> 00:05:21,517 یا شبا موقع خواب براش کتاب بخونم چی؟ 66 00:05:21,584 --> 00:05:26,584 یک روز هم نیست که من به آقای ایوری، خانوادش و دوستانش 67 00:05:26,651 --> 00:05:28,117 و زجر و دردی که تحمل کردند، فکر نکنم 68 00:05:28,184 --> 00:05:30,718 وقتی زمان رفتن رسید، گفتم: استیو؟ میتونم بغلت کنم؟ 69 00:05:30,784 --> 00:05:31,983 پنی برنستن، قربانی آزار جنسی در سال 1985 70 00:05:32,050 --> 00:05:36,217 و اونجا بود که من رو یه بغل گرم و صمیمی کرد ،و بهش گفتم که، میدونی 71 00:05:36,284 --> 00:05:38,950 من واقعا شرمندم استیو، واقعا شرمندم 72 00:05:39,017 --> 00:05:41,184 و اون بهم گفت: اشکالی نداره، همه چی تموم شده دیگه 73 00:05:44,117 --> 00:05:47,484 کارگروه ایوری پیشنهاداتی برای اصلاح سیستم قضایی ارائه می‌کنه 74 00:05:47,551 --> 00:05:50,983 و نمایندگان مجلس ایالتی شروع به نوشتن پیش‌نویس ایوری میکنن 75 00:05:55,818 --> 00:05:57,351 همه چی به خوبی داشت سپری میشد 76 00:05:59,050 --> 00:06:00,818 توی اسقاطی مشغول به کار شدم 77 00:06:04,150 --> 00:06:08,317 ،داشتم تمام تلاشم رو میکردم دردسر درست نکنم و با خوشحالی زندگی کنم 78 00:06:18,317 --> 00:06:19,317 بهترین اتفاق؟ 79 00:06:20,551 --> 00:06:22,417 احتمالا زمانی که با جودی آشنا شدم 80 00:06:26,184 --> 00:06:31,317 و احساس کردم دوباره کسی میتونه عاشقم بشه و منم میتونم عاشقش باشم 81 00:06:32,484 --> 00:06:34,317 و آینده داشته باشم 82 00:06:40,017 --> 00:06:42,284 ...شفافیت این موضوع 83 00:06:42,351 --> 00:06:46,651 خیلی پرونده ها هست که مردم راجع به غرامت صحبتی نمیکنند 84 00:06:46,718 --> 00:06:49,718 چون کاملا شفاف نیست که مرتکب جرم نشدند 85 00:06:49,784 --> 00:06:55,150 فقط میدونی مدارک کافی برای نگه داشتنشون توی زندان نداری 86 00:06:55,217 --> 00:06:59,351 ولی این پرونده خیلی شفاف بود و به نظرم برای خیلی از مردم ایالت 87 00:06:59,417 --> 00:07:01,684 شرایط نگران کننده ای بود 88 00:07:01,751 --> 00:07:02,784 ،احتمال دارد برای سال های سپری شده در زندان ایوری 25 هزار دلار دریافت کند 89 00:07:02,850 --> 00:07:05,050 من با قانون مربوط به غرامت برای زندانیانی که 90 00:07:05,117 --> 00:07:06,917 به اشتباه مجرم شناخته شدند، آشنا نبودم 91 00:07:06,983 --> 00:07:08,351 قانون گذاران میگویند، غرامت ایالتی بسیار کم است 92 00:07:08,417 --> 00:07:10,017 و اونا بهم گفتن، سالیانه بین 5 هزار دلار تا 25 هزار دلار 93 00:07:10,084 --> 00:07:12,084 ،و آب دهنم پرید توی گلوم و گفتم 94 00:07:12,150 --> 00:07:15,050 خدای من، باید سالی 25 هزار تا باشه 95 00:07:16,751 --> 00:07:18,818 و اونجا بود که درخواست 450 هزار دلار رو دادیم 96 00:07:18,883 --> 00:07:21,784 یک گروه دو حزبی از مجلس تعیین کرد که 97 00:07:21,850 --> 00:07:24,551 به علت خطا در قضاوت، باید 450 هزار دلار به او داده شود 98 00:07:25,317 --> 00:07:28,751 چندین و چند بار به گاراژ اسقاط میرفتم تا استیو رو ببینم 99 00:07:28,818 --> 00:07:29,651 کیم دوکت، دختر عموی استیو 100 00:07:29,718 --> 00:07:31,883 ،تا ببینم حالش خوبه یا نه ببینم با محیط و شرایط کنار اومده یا نه 101 00:07:32,751 --> 00:07:35,284 و ببینم چیکارا میکنه و از این دست مسائل 102 00:07:35,351 --> 00:07:38,950 و بهم گفت که، در حال حاضر، میخوام کنار خانوادم باشم 103 00:07:39,017 --> 00:07:43,784 ...میخوام توی گاراژ کار کنم، میخوام تلاش کنم تلاش کنم جزوی از خانواده بشم 104 00:07:46,617 --> 00:07:49,584 فکر کنم حس میکرد وقتی از زندان آزاد بشه 105 00:07:49,651 --> 00:07:55,451 باید ایالت رو ترک کنه یا به سمت کریویتز بره و اونجا قایم بشه نام یک دهکده 106 00:07:55,517 --> 00:08:00,384 فکر میکنم حس میکرد که مسئولان ایالتی اونو مجبور به این کار میکنن 107 00:08:00,451 --> 00:08:03,451 و اونم نمیخواست به هیچ کسی این اجازه رو بده که بتونن اون رو از شهر بیرون کنن 108 00:08:03,517 --> 00:08:07,184 میدونید، میخواست همینجا بمونه و سعی کنه بخشی از زندگی از دست رفتش رو برگردونه 109 00:08:08,117 --> 00:08:12,883 و فکر میکنم خودش میخواست که صاحبان قدرت اینجا ببینن که داره زندگی از دست رفتش رو به دست میاره 110 00:08:26,150 --> 00:08:29,284 اصلاح سیستم قضایی به‌بهانه ایوری 111 00:08:32,917 --> 00:08:37,050 استیون ایوری 18 سال برای جرمی که مرتکب نشده بود در زندان سپری کرد 112 00:08:37,117 --> 00:08:38,050 تاریخ: 11 سپتامبر سال 2004 113 00:08:38,117 --> 00:08:39,850 امروز یک سال از زمان آزادی ایوری میگذره 114 00:08:39,917 --> 00:08:42,684 او زمان آزادی خودش رو با خانوادش گذرونده 115 00:08:42,751 --> 00:08:46,950 .حس خیلی خوبه داره. بله دوباره همه میتونیم دور هم باشیم 116 00:08:47,017 --> 00:08:50,950 هنوز با افرادی که او را به زندان انداختند صحبتی نکرده 117 00:08:51,017 --> 00:08:53,017 امکانش هست که بتونی اونا رو ببخشی؟ 118 00:08:55,983 --> 00:08:57,017 شک دارم 119 00:08:58,117 --> 00:08:59,150 میدونستن که مرتکب اشتباه شدند 120 00:08:59,217 --> 00:09:02,617 او و وکلایش به دنبال شکایتی هستند تا بتونن غرامت دریافت کنن 121 00:09:02,684 --> 00:09:05,751 ایوری میگوید، پول به او کمک خواهد کرد تا بتواند بر روی پای خود بایستد 122 00:09:05,818 --> 00:09:07,917 ولی هیچوقت زمان از دست رفتش رو جبران نخواهد کرد 123 00:09:09,551 --> 00:09:10,917 مردی که علیه قضاوت اشتباه شکایت خواهد کرد 124 00:09:10,983 --> 00:09:12,917 ‏‏‏‏.‏‏‏‏او 18 سال را به‌خاطر تجاوز در زندان سپری کرد 125 00:09:12,983 --> 00:09:16,850 از زاویه دید استیون بر اساس حرفی که به پنی برنستن زد 126 00:09:16,917 --> 00:09:18,284 ‏‏‏‏‏‏‏استفان گلین ‏‏‏‏‏‏‏وکیل حقوق مدنی 127 00:09:18,351 --> 00:09:20,250 توی جلسه رسیدگی کارگروه ایوری 128 00:09:20,317 --> 00:09:23,751 فقط برای این بوده که نمیخواسته 129 00:09:23,818 --> 00:09:29,818 بلایی که سرش اومده، سر فرد دیگه ای هم بیاد 130 00:09:29,883 --> 00:09:33,950 و همچنین نمیخواست بلایی که سر اون دختر اومده سر فرد دیگه ای بیاد 131 00:09:34,017 --> 00:09:35,384 ساکن شهر براون. مورد تهاجم قرار گرفته توسط "گرگوری الن" در سال 1995 132 00:09:35,451 --> 00:09:37,317 و واقعا هم این اتفاق افتاد به خاطر کاری که گرگوری الن کرده بود 133 00:09:37,384 --> 00:09:40,484 درست زمانی که استیون ایوری در زندان بود 134 00:09:43,818 --> 00:09:47,484 دادگاه میلواکی، ویسکانسن 135 00:09:47,551 --> 00:09:52,818 ساختار شکایت مدنی این بود که دادستان و افسر پلیس 136 00:09:52,883 --> 00:09:56,017 از لحاظ قانونی و حقوقی متعهد بودند تا شواهد تبرئه‌کننده درباره گرگوری الن را 137 00:09:56,084 --> 00:09:57,351 والتر کلی، وکیل حقوق مدنی استیون 138 00:09:57,417 --> 00:09:59,818 .به وکلای مدافع بدند 139 00:09:59,883 --> 00:10:04,517 این یک شکایت ِخفیف نیست 140 00:10:04,584 --> 00:10:08,784 .بلکه اون یک تخطی بزرگ از قانون اساسی بود 141 00:10:08,850 --> 00:10:10,317 از 1میلیون دلار فراتر رفت و به 36میلیون دلار رسید 142 00:10:10,384 --> 00:10:15,818 ما 36 میلیون دلار درخواست غرامت کردیم یا به عبارتی سالی 1 میلیون دلار 143 00:10:15,883 --> 00:10:21,117 برای سال هایی که در زندان بوده 144 00:10:21,184 --> 00:10:22,250 و 18 میلیون دلار باقی مانده را 145 00:10:22,317 --> 00:10:23,684 برای جریمه دولت 146 00:10:24,551 --> 00:10:28,451 از دیدگاه استیون، رقم و اعداد 147 00:10:28,517 --> 00:10:30,217 براش کوچک ترین اهمیتی نداشت 148 00:10:30,284 --> 00:10:32,517 ،بلکه موضوعی که برای او اهمیت داشت پیدا کردن خطاکاران بود 149 00:10:32,584 --> 00:10:34,351 "کلانتر، "تام کسوریک کلانتر منیتواک بین سال‌های 1979 تا 2001 150 00:10:34,417 --> 00:10:35,950 "دنیس وگل" وکیل شهرستان منیتواک بین سال‌های 1977 تا 1986 151 00:10:36,017 --> 00:10:38,451 بیاید کاری کنیم که برای تمامی مجریان قانون تجربه بشه 152 00:10:38,517 --> 00:10:41,184 که دیگه کار غلط رو انجام ندند 153 00:10:41,250 --> 00:10:44,551 و اگر راه غلط رو رفتند، بدونن که چه عواقبی در انتظارشونه 154 00:10:44,617 --> 00:10:46,017 استیون ایوری شاکی 155 00:10:46,084 --> 00:10:48,150 ،تمام چیزی که میخوایم جوابگویی در قبال اشتباهاته 156 00:10:48,217 --> 00:10:50,117 "شهرستان منیتواک، "توماس، اچ، کسوریک "و "دنیس، آر، وگل متهم 157 00:10:50,184 --> 00:10:53,017 دارم سعی میکنم تا جلوی از هم پاشیدن یک خانواده ی دیگه رو بگیرم 158 00:10:54,484 --> 00:10:56,017 که دوباره شاهد این اتفاقات نباشیم 159 00:10:57,417 --> 00:11:02,017 "افسر، "جودی دِوورک کلانتری منیتواک بین سال‌های 1981 تا 1989 160 00:11:02,084 --> 00:11:05,384 وقتی خانم برنستن، اون شب در بیمارستان 161 00:11:05,451 --> 00:11:08,250 مشخصات مهاجم رو به پلیس داد شما نگفتید که، به نظر میاد استیون ایوری باشه؟ 162 00:11:08,317 --> 00:11:10,117 تاریخ: 13 اکتبر سال 2005 ایوری علیه شهرستان منیتواک 163 00:11:10,184 --> 00:11:11,351 نه قربان 164 00:11:12,451 --> 00:11:15,384 بعد از ظهر اون روز بود که گزارش‌ـتون رو دادید، درسته؟ 165 00:11:15,451 --> 00:11:16,784 اعتراض به نوع سوال دارم 166 00:11:16,850 --> 00:11:18,184 می‌تونید جواب بدید 167 00:11:27,117 --> 00:11:32,050 یادم نمیاد که همون روز بعد از ظهر بود یا در اداره پلیس بود 168 00:11:32,850 --> 00:11:37,150 ،شما گزارش دادید که توضیحات قربانی به استیون ایوری میخوره 169 00:11:37,217 --> 00:11:39,551 ،ولی فقط یادتون نمیاد که این حرفو آیا توی بیمارستان زدید 170 00:11:39,617 --> 00:11:42,150 یا این که بعدا در اداره ی پلیس زدید 171 00:11:42,217 --> 00:11:43,917 ...درست - ...من به این حرفتون اعتراض میکنم - 172 00:11:43,983 --> 00:11:46,684 درست میگم؟ - چون ایشون همچین حرفی الان نزدن - 173 00:11:46,751 --> 00:11:47,784 و به نوع سوالتون هم اعتراض میکنم 174 00:11:47,850 --> 00:11:51,317 چرا اصلا همتون نمیاید قسم بخورید و شهادت بدید؟ 175 00:11:51,384 --> 00:11:53,818 اجازه بدید شاهد جواب بده - ...من که نگفتم - 176 00:11:53,883 --> 00:11:55,651 من که جلوی شاهد رو نگرفتم 177 00:11:55,718 --> 00:11:57,217 ولی دارید حرف توی دهن شاهد میذارید 178 00:11:57,284 --> 00:11:59,651 "داری میگی، "تو این حرفو زدی در صورتی که همچین حرفی نزده 179 00:11:59,718 --> 00:12:02,484 اعتراض میکنم تا مطمئن بشم اطلاعات درست ثبت میشه چرا، ایشون همینو گفت - 180 00:12:02,551 --> 00:12:05,584 برای ما، گزارش دادستان خیلی خوب بود 181 00:12:05,651 --> 00:12:09,384 توی گزارش، حداقل چندتایی از افرادی که مورد بازجویی قرار گرفتن 182 00:12:09,451 --> 00:12:13,950 در طول بازجویی حس این رو نداشتن که متهم هستند 183 00:12:14,017 --> 00:12:17,818 ،و احساس یک صحبت دو طرفه بین مجریان قانون رو داشتند 184 00:12:17,883 --> 00:12:18,983 والتر کلی وکیل حقوق مدنی استیون 185 00:12:19,050 --> 00:12:20,451 برای همین، تقریبا گفت و گوی صادقانه ای داشتند 186 00:12:20,517 --> 00:12:24,117 پس خیلی به ما کمک کرد تا اطلاعاتی که 187 00:12:24,184 --> 00:12:29,184 از اون افراد برای شکایت مدنی نیاز داشتیم .رو بگیریم 188 00:12:29,250 --> 00:12:31,950 چونکه اون زمان از مسئولیت ِمدنی خودشون آگاه نبودند 189 00:12:32,017 --> 00:12:36,150 ولی ما دیگه اون زمان اظهاراتشون توی جلسه تحقیقی رو در اختیار داشتیم 190 00:12:36,217 --> 00:12:37,751 توی گزارش اومده که 191 00:12:37,818 --> 00:12:41,250 دوورک، ایوری رو فرد بسیار کثیفی توصیف کرده 192 00:12:41,317 --> 00:12:43,217 طوری که هروقت به زندان میومده 193 00:12:43,284 --> 00:12:46,950 افسرهای پلیس باید ایوری رو مجبور میکردن دوش بگیره 194 00:12:47,017 --> 00:12:48,351 میبینید؟ - بله آقا - 195 00:12:48,417 --> 00:12:50,551 این حرفو به خانم "استراس" زدید؟ 196 00:12:53,584 --> 00:12:56,017 احتمالا، ولی نه با این کلمات 197 00:12:56,084 --> 00:12:57,284 با کدوم کلمات؟ 198 00:12:58,250 --> 00:13:00,718 ...این که - کلماتی که بکار بردید رو یادتون میاد؟ - 199 00:13:00,784 --> 00:13:02,818 میخوام به نوع سوالتون اعتراض کنم 200 00:13:02,883 --> 00:13:04,017 باشه 201 00:13:04,084 --> 00:13:06,651 من دقیقا به خاطر ندارم 202 00:13:07,551 --> 00:13:10,150 ولی وقتی اینو میخونم، اینا حرفای من نیست 203 00:13:11,017 --> 00:13:14,184 خب، اگه یادتون نمیاد، پس چطوری می‌تونید بگید اینا حرفای شما نیست؟ 204 00:13:14,250 --> 00:13:15,983 اعتراض دارم. سوال جدل‌برانگیز 205 00:13:16,050 --> 00:13:17,784 جوابشون رو ندید - می‌تونید جواب بدید - 206 00:13:23,084 --> 00:13:28,950 .جوابم اینه که، من به این صورت صحبت نمیکنم از این جور لغات استفاده نمی‌کنم 207 00:13:29,017 --> 00:13:33,983 ،خب، ما چند نمونه داشتیم که افراد میخواستن حرفی رو که 208 00:13:34,050 --> 00:13:38,551 به بازرس‌های دادستانی گفته بوند رو عوض کنند وقتی که داشتیم ازشون 209 00:13:38,617 --> 00:13:40,150 استشهادیه می‌گرفتیم 210 00:13:40,217 --> 00:13:43,284 و البته ما میتونیم گزارش های تحقیقات خود دولت رو ارائه بدیم 211 00:13:43,351 --> 00:13:48,084 ،و بگیم که این گزارش نشون میده که شما فلان حرف رو زدی 212 00:13:48,150 --> 00:13:50,818 ممکنه ایشون از حرفای من رو از زمینه خودش خارج کرده باشه 213 00:13:51,684 --> 00:13:52,818 چه زمینه‌‌ای؟ 214 00:13:53,617 --> 00:13:58,751 هرچقدر تلاش برای درست کردن اظهارنظرهای قبلی بیشتر میشد 215 00:13:58,818 --> 00:14:01,284 توجیه‌هات‌ـشون ضعیف تر میشد 216 00:14:01,351 --> 00:14:03,284 جین کوشی کلانتری منیتواک بین سالهای 1979 تا 2003 217 00:14:03,351 --> 00:14:08,117 ما حالا میدونیم، فردی که خانم برنستن تشبیهش کرد براتون 218 00:14:08,184 --> 00:14:09,351 گرگوری الن بوده 219 00:14:09,417 --> 00:14:10,818 درسته؟ - نه - 220 00:14:10,883 --> 00:14:11,883 !نه؟ تاریخ: 26 اوکتبر سال 2005 221 00:14:11,950 --> 00:14:13,484 نه 222 00:14:13,551 --> 00:14:16,850 خب، ما میدونیم که گرگوری الن فردی بوده که به خانم برنستون حمله کرده 223 00:14:16,917 --> 00:14:18,617 این رو ثابت کرده DNA چون آزمایش 224 00:14:18,684 --> 00:14:21,317 خب، این حرف توئه حرف من نیست 225 00:14:21,384 --> 00:14:24,250 من شایعات درون روزنامه ها رو باور نمیکنم. جدی میگم 226 00:14:24,317 --> 00:14:28,551 رو DNA خب، یعنی شما شواهد مبنی بر که توسط آزمایشگاه جنایی ایالتی جمع آوری شده 227 00:14:28,617 --> 00:14:30,651 ...و تبدیل به اساس - ...که این شواهد - 228 00:14:30,718 --> 00:14:34,417 !اجازه بده حرفمو تموم کنم که این شواهد دال ِ بر بیگناه بودن استیون‌ـند 229 00:14:34,484 --> 00:14:39,317 ،این براتون کافی نیست که بدونید استیون ایوری مرتکب این حمله نشده؟ 230 00:14:39,384 --> 00:14:43,217 نه. این شواهد رو از کجا اوردید؟ تمام حرفم همینه 231 00:14:43,284 --> 00:14:45,917 ...شک دارید که DNA یعنی دارید میگید به آزمایش 232 00:14:45,983 --> 00:14:48,417 که همخوانی داشته؟ من قبول دارم که همخوانی داشته 233 00:14:48,484 --> 00:14:52,584 ...خب پس شما - دست کاری بشن؟ DNA تا حالا نشده نمونه های - 234 00:14:52,651 --> 00:14:55,417 چرا. همچین اتفاقاتی افتاده - یعنی میگید شواهد دست کاری شده؟ - نمیدونم. نمیدونم - 235 00:14:55,484 --> 00:14:59,917 پس در واقع شما فکر میکنید، طرحی که زدید، از 236 00:14:59,983 --> 00:15:03,584 ،که گرگوری الن رو محکوم میکنه DNA شواهد قابل اتکا تره 237 00:15:03,651 --> 00:15:09,617 طرح من، نتیجه ی تصاویری بوده که ایشون در ذهنشون داشتند 238 00:15:10,684 --> 00:15:11,517 این طرح اینو میگه 239 00:15:11,584 --> 00:15:13,917 من فقط... من فقط مداد رو حرکت دادم 240 00:15:13,983 --> 00:15:15,484 درسته. درسته. حرف من هم همینه 241 00:15:15,551 --> 00:15:21,617 طرح من بیشتر شبیه به استیون ایوری هستش تا گرگوری الن 242 00:15:21,684 --> 00:15:23,217 درسته. درسته 243 00:15:31,184 --> 00:15:34,551 واقعیت این جور دعوی قضایی 244 00:15:34,617 --> 00:15:39,150 ،برای کسی مثل استیو ایوری که هیچ پولی نداره، که هیچ پولی نداشته 245 00:15:39,217 --> 00:15:44,784 اینه که، شرکت های بیمه همگی جمع میشن ...و بهش میگن که 246 00:15:46,117 --> 00:15:49,184 "این یک میلیون دلار رو بگیر، بیخیال این شکایت شو" 247 00:15:52,217 --> 00:15:59,217 ،ما چه میتونستیم بکنیم که جلوی وسوسه ی استیو رو بگیریم؟ 248 00:16:02,184 --> 00:16:04,551 در اکتبر سال 2005، قانون گذاران پیش نویس قانونی را نوشتند 249 00:16:04,617 --> 00:16:09,050 که به موجب آن باید به استیو بابت به اشتباه مجرم شناخته شدن غرامت پرداخت شود 250 00:16:09,117 --> 00:16:12,184 میخوام خوشحالی خودمون رو باهاتون به اشتراک بذارم 251 00:16:12,250 --> 00:16:16,484 ...وقتی فهمیدیم که اون خیلی به دریافت 400 هزار دلار 252 00:16:16,551 --> 00:16:19,451 نزدیک شده 253 00:16:19,517 --> 00:16:24,883 که باعث میشد استیون به هیچ وجه مصالحه نکنه 254 00:16:25,651 --> 00:16:29,284 ،اون موقع میتونست تا هر زمانی که طول بکشه برای شکایتش مبارزه کنه 255 00:16:37,917 --> 00:16:39,617 اوضاع‌ـم عالیه 256 00:16:39,684 --> 00:16:43,850 تقریبا هر روز کار میکنم و منتظر جودی هستم که آزاد بشه 257 00:16:44,950 --> 00:16:46,217 زندانی شده ایالت ویسکانسن، علیه جودی استاچوسکی 258 00:16:46,284 --> 00:16:47,451 رانندگی در حالت مستی 259 00:16:47,517 --> 00:16:50,084 به جرم مصرف الکل موقع رانندگی گرفتنش 260 00:16:50,150 --> 00:16:51,150 وجود الکل در خون 261 00:16:51,217 --> 00:16:54,250 چندین بار بهش توپیدم که الکل رو ترک کنه 262 00:16:54,983 --> 00:17:00,684 فکر کنم روش تاثیر گذاشت چون ترک کرد و الان تبدیل به فرد جدیدی شده 263 00:17:01,417 --> 00:17:03,117 بهش حسابی تبریک میگم 264 00:17:05,017 --> 00:17:08,250 ،وقتی جودی آزاد بشه میتونیم تاریخ عروسیمون رو مشخص کنیم 265 00:17:17,751 --> 00:17:18,917 ساختمان فدرال دادگاه ایالتی 266 00:17:18,983 --> 00:17:23,384 در زمان قانون گذاری متوجه چیزی شدیم که قبل از شروع این شکایت 267 00:17:23,451 --> 00:17:28,217 هیچ اطلاعی ازش نداشتیم 268 00:17:28,284 --> 00:17:33,317 این که سال 1995، یک سال خیلی مهمی در این مسائل بوده 269 00:17:33,384 --> 00:17:34,417 حرفامون ضبط میشه 270 00:17:34,484 --> 00:17:36,784 ...جلسه استشهادیه پرونده ایوری علیه منیتواک 271 00:17:36,850 --> 00:17:42,384 نه تنها احتمال این هست که مجریان قانون 272 00:17:42,451 --> 00:17:46,384 از یک نفر دیگه ای اطلاعاتی داشتند 273 00:17:46,451 --> 00:17:49,651 بلکه واقعا چیزی رو مخفی کرده بودند 274 00:17:49,718 --> 00:17:51,050 ...یک موضوع خیلی مهم 275 00:17:52,084 --> 00:17:58,484 ،چیزی که ما متوجهش شدیم این بود که وقتی استیون ایوری تقریبا 10 سال از حبسش گذشته بوده 276 00:17:58,551 --> 00:18:00,050 "گزارش گروهبان "اندرو، ال، کلبرن 277 00:18:00,117 --> 00:18:04,050 کسی به دفتر افسر پلیس زنگ میزنه 278 00:18:04,117 --> 00:18:05,351 به خاطر دارم که تلفنی بهم شد 279 00:18:05,417 --> 00:18:08,084 از طرف یکی از دفاتر مجریان قانون 280 00:18:08,150 --> 00:18:11,983 که حداقل یکی دیگه از افسران پلیسی که درگیر ماجرا بوده 281 00:18:12,050 --> 00:18:14,784 اعتقاد داره از پلیس شهرستان براون بوده 282 00:18:14,850 --> 00:18:17,284 میگن، کسی رو بازداشت کردند 283 00:18:17,351 --> 00:18:20,317 که میگه مرتکب جرمی در منیتوواک شده 284 00:18:20,384 --> 00:18:23,917 جرمی که فرد دیگه ای به خاطرش در زندانه 285 00:18:23,983 --> 00:18:27,983 یکی دیگه به خاطر این جرم در زندانه 286 00:18:28,050 --> 00:18:29,217 "گروهبان "اندرو کلبرن از اداره ی پلیس منیتواک 287 00:18:29,284 --> 00:18:31,351 سند 138 رو مطالعه کردید؟ - بله قربان - 288 00:18:31,417 --> 00:18:35,551 توضیح میده که شما در سال 1994 یا 1995 یک تلفن دریافت کردید 289 00:18:35,617 --> 00:18:37,217 تاریخ: 13 اوکتبر سال 2005 290 00:18:37,284 --> 00:18:41,651 از طرف کسی که خودش رو کارآگاه معرفی کرده، درسته؟ 291 00:18:41,718 --> 00:18:42,417 بله 292 00:18:42,484 --> 00:18:46,117 کارآگاه بیان کرد که شخصی رو دستگیر کردند 293 00:18:46,184 --> 00:18:50,818 که به جرم خودش توی منیتواک اعتراف کرده، درسته؟ 294 00:18:50,883 --> 00:18:52,217 بله - خیلی خب - 295 00:18:52,284 --> 00:18:57,017 و چیزی که اون فرد دستگیر شده گفته 296 00:18:57,084 --> 00:19:00,883 این بوده که جرمی در منیتواک مرتکب شده 297 00:19:00,950 --> 00:19:03,718 که الان فرد دیگه ای به‌خاطرش توی زندان‌ـه درسته؟ 298 00:19:03,784 --> 00:19:04,883 بله، قربان 299 00:19:04,950 --> 00:19:10,250 در منیتواک افراد زیادی برای جرم های سنگین خشونت و حمله به زندان نمیوفتن 300 00:19:10,317 --> 00:19:12,751 و مشخصا جرمی که طرف هنوز هم توی زندان باشه 301 00:19:12,818 --> 00:19:16,184 اعتراف به حمله و خشونت کرده 302 00:19:16,250 --> 00:19:21,584 یک احتمال خیلی قوی وجود داره که 303 00:19:21,651 --> 00:19:22,651 ‏‏‏‏‏.1985استیو ایوری به اشتباه محکوم شد 304 00:19:22,718 --> 00:19:25,317 که گرگوری الن بوده که در دفتر پلیس شهرستان براون 305 00:19:25,384 --> 00:19:27,484 ‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏1995"گرگوری الن" به‌خاطر تجاوز جنسی در براون .‏‏‏‏‏‏‏‏دستگیر شد 306 00:19:27,551 --> 00:19:31,017 در 1995 دستگیر شده 307 00:19:31,084 --> 00:19:35,551 و گرگوری الن، در رابطه با استیون ایوری حرفی میزنه 308 00:19:35,617 --> 00:19:37,983 ‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏اندرو کلبرن درباره اعترافات یک زندانی تماس دریافت می‌کنه 309 00:19:38,050 --> 00:19:40,384 و حداقل باید یکی این ادعا رو بررسی میکرده 310 00:19:41,584 --> 00:19:43,818 به نظرم، این واقعه ی خیلی مهمی بوده 311 00:19:43,883 --> 00:19:46,551 درسته. من هم همین فکرو کردم 312 00:19:47,250 --> 00:19:49,850 ،کسی که اون تماس رو دریافت کرد اسمش کلبرن بود 313 00:19:49,917 --> 00:19:53,651 و شاید بگید که باید مدرک ثبت شده ای باشه که ایشون 314 00:19:53,718 --> 00:19:56,184 سریعا این قضیه رو گزارش کرده باشه 315 00:19:56,250 --> 00:20:01,117 ممکنه مدرک ثبت شده ای باشه که ایشون سریعا به مافوق خودش گزارش داده باشه 316 00:20:01,184 --> 00:20:04,983 ممکنه مدرکی ثبت شده ای باشه که سریعا با کارآگاهی 317 00:20:05,050 --> 00:20:07,250 که پرونده های خشونت جنسی رو بررسی میکنه تماس گرفته 318 00:20:08,184 --> 00:20:10,317 یا خلاصه باید یه مدرک ثبت شده ای از این تلفن باشه 319 00:20:10,950 --> 00:20:13,284 ولی اگر به هرکدوم از این احتمالات فکر کردید، در اشتباهید 320 00:20:13,351 --> 00:20:14,950 اندرو کلبرن تلفن اعتراف جرم رو در سال 1995 دریافت میکنه 321 00:20:15,017 --> 00:20:17,217 چون هیچ مدرکی در 1995 نبود 322 00:20:17,284 --> 00:20:21,417 ،حتی در سال های 1996و 1997و 1998و 1999 323 00:20:21,484 --> 00:20:26,150 ‏‏‏‏2000و 2001و 2002و 2003 324 00:20:26,217 --> 00:20:31,250 و سال 2003 سالیه که مهمه چون در این سال استیون آزاد شد 325 00:20:31,317 --> 00:20:32,718 استیون رو تبرئه کرد DNA شواهد 326 00:20:32,784 --> 00:20:34,818 و در روز آزادی او، یا فردای اون روز 327 00:20:34,883 --> 00:20:39,551 وقتی بود که کولبرن تصمیم میگیره با افسر بالارتبه ی خودش به نام "لنک" تماس بگیره 328 00:20:39,617 --> 00:20:41,818 و "لنک" هم بهش میگه که یک گزارش ثبت کنه 329 00:20:41,883 --> 00:20:46,150 و بعد میرن به افسر پلیس اطلاع میدن 330 00:20:46,217 --> 00:20:50,184 حالا بیاید برای یک دقیقه به این اتفاق فکر کنیم 331 00:20:50,250 --> 00:20:52,017 چرا همچین اتفاقی افتاد؟ 332 00:20:52,084 --> 00:20:56,818 چرا به جای اون موقع، 8 سال زودتر این گزارش ثبت نشد؟ 333 00:20:59,551 --> 00:21:01,484 به نظرم، من که جواب این سوال رو میدونم 334 00:21:01,551 --> 00:21:04,150 یعنی فکر میکنم که این قضیه به ما به صراحت داره میگه 335 00:21:04,217 --> 00:21:07,818 که این افراد پی بردن که حسابی گند زدن 336 00:21:07,883 --> 00:21:10,983 کلبرن به این گند پی برده لنک به عنوان بالادستش پی برده 337 00:21:11,050 --> 00:21:12,718 و کلانتر هم به این گندشون پی برده 338 00:21:12,784 --> 00:21:17,484 پس لنک به کلبرن میگه که یک گزارش ثبت کنه و کلانتر هم به لنک میگه که 339 00:21:17,551 --> 00:21:19,050 گزارش رو برام بیار 340 00:21:19,117 --> 00:21:21,551 کلانتر هم گزارش رو توی گاوصندوق قرار میده 341 00:21:21,617 --> 00:21:25,184 که نشون میده چقدر این مدرک براش مهمه 342 00:21:25,250 --> 00:21:27,850 ...خب، معلومه، که هیچ 343 00:21:27,917 --> 00:21:30,584 خب، که هیچ منفعتی برای استیون نداره 344 00:21:30,651 --> 00:21:34,818 ،که این مدرک رو بعد از گذشت 8 سال از اون تلفن تازه ثبت کنی 345 00:21:34,883 --> 00:21:38,384 ،چون استیون ایوری اون 8 سال رو درون یه قفس گذرونده بوده 346 00:21:49,150 --> 00:21:50,317 ستوان جیمز لنک 347 00:21:50,384 --> 00:21:51,983 این مدرک تا زمانی که شما با کلانتر پیترسون صحبت نکردید 348 00:21:52,050 --> 00:21:53,950 آماده و ثبت نشد 349 00:21:54,017 --> 00:21:55,818 درسته؟ - درسته - 350 00:21:55,883 --> 00:21:59,584 این مدرک میگه کولبرن گفته در سال 95 یا 96 توسط شخصی مطلع شده 351 00:21:59,651 --> 00:22:02,084 تاریخ: 11 اکتبر سال 2005 352 00:22:02,150 --> 00:22:05,850 "که "این پرونده بسته شده و فرد متهم در بازداشته 353 00:22:05,917 --> 00:22:07,050 درسته؟ - درسته - 354 00:22:07,117 --> 00:22:11,150 گروهبان کلبرن یادش نمیاد که چه کسی بهش گفته 355 00:22:11,217 --> 00:22:13,950 که این پرونده قبلا حل شده و بسته شده 356 00:22:14,883 --> 00:22:16,751 درسته؟ - درسته. به منم همینو گفت - 357 00:22:16,818 --> 00:22:20,184 همینطوری... همینطوری حدس زده یا گفته که 358 00:22:20,250 --> 00:22:23,250 ،خدایا، شاید اون یارو بوده، شایدم اون یکی بوده" مطمئن نیستم" ؟ 359 00:22:23,317 --> 00:22:25,217 ...مطمئن نبوده کی بهش اطلاع داده. اون 360 00:22:25,284 --> 00:22:26,317 گزارش، جیمز، ام، لنک 361 00:22:26,384 --> 00:22:30,184 سند شماره 125 رو میشناسید؟ 362 00:22:30,250 --> 00:22:32,351 این یکی از بیانیه های دفتر پلیسه 363 00:22:32,417 --> 00:22:34,117 کلانتر کنت پیترسون بخش منیتواک بین سال های 1979 تا 2007 و افسری که استیون رو در سال 1985 دستگیر کرد 364 00:22:34,184 --> 00:22:35,784 و به نظر میاد امضای لنک هم پاشه 365 00:22:35,850 --> 00:22:39,117 قبلا این مدرک رو دیده بودید؟ - نه - 366 00:22:39,184 --> 00:22:41,617 خیلی خب، سند شماره 138 چی؟ 367 00:22:41,684 --> 00:22:43,351 تاریخ: 13 اکتبر سال 2005 368 00:22:43,417 --> 00:22:45,084 خب، شما بگید این چیه آره - 369 00:22:45,150 --> 00:22:47,850 اینم یکی دیگه از فرمای ما هست 370 00:22:47,917 --> 00:22:50,351 به نظر میاد توسط اندرو کلبرن پر شده 371 00:22:50,417 --> 00:22:53,883 و دوباره میگم، این مدرک رو قبلا دیده بودید؟ - نه - 372 00:22:55,950 --> 00:22:59,084 خیلی از مردم بهم گفتن که حواست به خودت باشه 373 00:22:59,150 --> 00:23:01,451 اکثر مواقع جدی نگرفتم 374 00:23:02,517 --> 00:23:06,351 ولی سر جلسه استشهاد یادمه 375 00:23:06,417 --> 00:23:09,150 نمیدونم، نظرم عوض شد 376 00:23:09,217 --> 00:23:11,917 نمیدونستم که کارآگاه به کدوم پرونده اشاره میکنه 377 00:23:11,983 --> 00:23:13,684 چیزی رو مخفی کرده بودن و روش سرپوش گذاشته بودند 378 00:23:15,017 --> 00:23:16,784 هنوزم داشتن همون کارو میکردن 379 00:23:16,850 --> 00:23:18,917 به خاطر ندارم کارآگاه اسمی رو اورده باشه 380 00:23:18,983 --> 00:23:23,351 ...حتی با حضور افسر پلیس، اون 381 00:23:23,417 --> 00:23:24,983 اون هم داره چیزی رو مخفی میکنه 382 00:23:28,517 --> 00:23:30,384 تا حالا با کسی صحبتی داشتی 383 00:23:30,451 --> 00:23:31,917 ‏‏‏‏‏‏‏‏اندرو کلبرن ‏‏‏‏کلانتری منیتواک 384 00:23:31,983 --> 00:23:34,451 به غیر از کلانتر پیترسون و ستوان لنک 385 00:23:34,517 --> 00:23:37,751 درباره محتویات ِسند شماره 138 386 00:23:37,818 --> 00:23:39,818 با فرد دیگه ای هم صحبت کردید؟ 387 00:23:39,883 --> 00:23:42,784 با هیچ افسری، دوستی، خانواده ای؟ 388 00:23:42,850 --> 00:23:44,917 نه تا اونجایی که به خاطر دارم 389 00:23:44,983 --> 00:23:49,150 ،احتمال داره به کسی گفته باشم ولی به خاطر ندارم 390 00:23:50,351 --> 00:23:51,751 مارک روهر دادستان منیتواک 391 00:23:51,818 --> 00:23:55,284 زمانی که شما از آزمایشگاه جنایی اطلاعات رو دریافت کردید 392 00:23:55,351 --> 00:23:57,917 که بهتون میگفت که گرگوری الن در خشونت جنسی 393 00:23:57,983 --> 00:23:59,584 خانم برنستون متهم بوده 394 00:23:59,651 --> 00:24:01,384 تاریخ: 22 سپتامبر سال 2005 395 00:24:01,451 --> 00:24:04,684 با کسی دراین رابطه در دفتر پلیس صحبتی کردید؟ 396 00:24:04,751 --> 00:24:06,850 بله - با چه کسانی؟ - 397 00:24:08,517 --> 00:24:10,417 ...اندی کلبرن 398 00:24:16,184 --> 00:24:18,017 و جیم لنک 399 00:24:18,950 --> 00:24:21,651 در این باره باهاشون صحبت کردم 400 00:24:21,718 --> 00:24:24,818 اجازه بدید بهتون نشون بدم چی رو در سند شماره 124 نشانه گذاری کردیم 401 00:24:26,084 --> 00:24:28,417 این مدرک رو قبلا دیدم - خیلی خب - 402 00:24:30,384 --> 00:24:31,751 از داگلاس جونز به ام. روهر تاریخ: 18 سپتامبر سال 2003 403 00:24:31,818 --> 00:24:33,084 داگلاس جونز کیه؟ 404 00:24:33,150 --> 00:24:35,551 دستیار دادستان شهرستان منیتواک 405 00:24:35,617 --> 00:24:40,117 خیلی خب. به نظرتون این گزارش چی میگه؟ 406 00:24:40,184 --> 00:24:41,317 معلومه چیه 407 00:24:41,384 --> 00:24:44,818 میگه اون یه تماس تلفنی با جین کوشی در رابطه با پرونده داشته 408 00:24:47,217 --> 00:24:49,017 جین کوشی 409 00:24:49,084 --> 00:24:54,217 این مدرک نشون دهنده ی تماسی بین شما و داگلاس جونز هست 410 00:24:54,284 --> 00:24:59,484 اون هم مدت کوتاهی بعد از پخش خبر این که استیون ایوری تبرئه شده 411 00:24:59,551 --> 00:25:02,217 و گرگوری الن متهم شناخته شده درسته؟ 412 00:25:02,284 --> 00:25:06,317 درسته - خیلی خب. داگ جونز میگه - 413 00:25:06,384 --> 00:25:08,250 با شما صحبتی داشته 414 00:25:08,317 --> 00:25:11,983 و شما بهش گفتید، "در سال 95 یا 96 415 00:25:12,050 --> 00:25:18,351 اندی کلبرن به کلانتر منیتواک، تام کوسورک گفته 416 00:25:18,417 --> 00:25:22,917 که یک افسر پلیس از براون به کلبرن گفته 417 00:25:22,983 --> 00:25:28,517 "که الن و نه ایوری، ممکنه مرتکب این جرم شده باشن 418 00:25:28,584 --> 00:25:32,651 خب؟ شما این حرف رو به داگلس جونز زدید؟ 419 00:25:32,718 --> 00:25:35,651 یادم نمیاد - خیلی خب - 420 00:25:35,718 --> 00:25:40,651 آیا این سند شماره 124، به یاری حافظتون میاد؟ 421 00:25:40,718 --> 00:25:45,217 چیزی که من به خاطر دارم، که خیلی هم دقیق یادم نیست 422 00:25:45,284 --> 00:25:50,117 این بود که کلبرن شاید به من در رابطه با دریافت یک سری اطلاعات حرفی زده باشه 423 00:25:51,983 --> 00:25:53,351 خب؟ 424 00:25:53,417 --> 00:25:57,351 خیلی خب، این بیانیه ادامه داره، جمله ی بعدیش میگه 425 00:25:57,417 --> 00:25:59,517 جین بیان کرده..." که شما باشی" 426 00:25:59,584 --> 00:26:04,551 که کوسورک به کلبرن گفته ..." 427 00:26:04,617 --> 00:26:08,684 ما آدم درست رو دستگیر کردیم "و لازم نیست خودتو نگران کنی 428 00:26:09,917 --> 00:26:12,317 حالا، کلبرن این حرفو به شما زد؟ 429 00:26:12,384 --> 00:26:13,784 من یادم نمیاد 430 00:26:13,850 --> 00:26:16,084 دلیلی دارید که باور کنید داگ جونز 431 00:26:16,150 --> 00:26:19,084 حرف شما رو اشتباه ثبت کرده؟ - نه - 432 00:26:19,150 --> 00:26:20,484 باشه 433 00:26:22,084 --> 00:26:28,584 و در ادامش میگه که داگ جونز از شما پرسیده که آیا این اطلاعات درست بوده 434 00:26:28,651 --> 00:26:31,351 یادتون میاد ازتون همچین سوالی کرده باشه؟ - نه - 435 00:26:31,417 --> 00:26:34,950 و در ادامش میگه که شما بهش گفتید، لنک 436 00:26:35,017 --> 00:26:41,351 ،که ستوان جیمز لنک، کارآگاه بخش فرماندهی "از این مساله آگاه هستن" 437 00:26:41,417 --> 00:26:43,751 شما این حرفو به داگ جونز زدید؟ 438 00:26:43,818 --> 00:26:46,617 اگه ایشون گفته، پس احتمالا همچین حرفی زدم 439 00:26:46,684 --> 00:26:49,917 و بگید بر چه اساسی همچین حرفی به ایشون زدید؟ 440 00:26:49,983 --> 00:26:52,417 بر اساس گفته ی اندی کلبرن 441 00:26:56,117 --> 00:27:00,317 عدم ارائه این مدارک و شواهد، کاری غیر وجدانی بود 442 00:27:00,384 --> 00:27:03,751 اطلاعاتی که میتونست مورد استفاده ی وکلای استیون ایوری قرار بگیره 443 00:27:03,818 --> 00:27:07,217 که دقیقا در همون زمان بود که درگیر دعوی قضایی بودند 444 00:27:07,284 --> 00:27:09,883 دعوی که بر اساس مدارک جدید کشف شده انجام شد از زیر ناخن‌ها DNA به وسیله ی استخراج 445 00:27:09,950 --> 00:27:13,184 که احتمال رو میداد شاید فرد دیگری متهم بوده افسر پلیس، تام کسورک 446 00:27:13,250 --> 00:27:17,351 اگر اون اطلاعات در سال 1995 برملا میشد 447 00:27:17,417 --> 00:27:20,451 استیون ایوری در همان سال 1995 آزاد میشد 448 00:27:21,317 --> 00:27:24,417 پس اونا باعث شدن 8 سال بیشتر حبس بکشه 449 00:27:26,818 --> 00:27:31,451 میتونیم بگیم این قضیه، چیزی شبیه به 450 00:27:31,517 --> 00:27:33,818 .یک توطئه از نوع سکوت آگاهانه‌ـست 451 00:27:33,883 --> 00:27:36,751 شما این اطلاعات رو در اختیار دفتر دادستانی کل گذاشتید؟ 452 00:27:36,818 --> 00:27:38,517 "‏‏‏‏‏‏"مارک روهرر دادستان منیتواک ‏‏‏‏‏ 453 00:27:38,584 --> 00:27:41,217 بله. تا جایی که حافظه‌ـم یاری می‌کنه فکر می‌کنم اطلاع دادیم 454 00:27:41,284 --> 00:27:42,617 منظورتون "دادیم" چه کسانی هستند؟ 455 00:27:42,684 --> 00:27:44,917 .مایک گریسباک" و من وقتی که توی "مدیسن" بودیم" مرکز ایالت ویسکانسین 456 00:27:46,950 --> 00:27:48,751 ولی این یاداشت 457 00:27:49,584 --> 00:27:52,517 بعد از اینکه شما به مدیسن رفتید نوشته شده 458 00:27:52,584 --> 00:27:54,551 مطمئن نیستم در چه تاریخی مدیسن بودیم 459 00:27:54,617 --> 00:27:59,617 دارید می‌گید که این اطلاعات رو در اختیار دفتر دادستان کل گذاشتد؟ 460 00:27:59,684 --> 00:28:04,950 ما تمام چیزهایی که در اختیار داشتیم رو به .دفتر دادستان کل ارائه کردیم 461 00:28:05,017 --> 00:28:09,017 خب، نه این یادداشت و نه هیچ چیز دیگه‌ای "درباره "کلبرن" و "لنک 462 00:28:09,084 --> 00:28:12,484 توی لیست مدارکی که در اختیار .اداره دادستان کل گذاشتید نیست 463 00:28:12,551 --> 00:28:13,950 .اینو من می‌تونم این به شما بگم 464 00:28:24,317 --> 00:28:27,484 ‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏22سپتامبر 2005 465 00:28:29,684 --> 00:28:33,117 ‏‏‏‏‏‏11اکتبر 2005 466 00:28:34,584 --> 00:28:35,684 ‏‏‏‏‏‏‏‏11اکتبر 2005 467 00:28:35,751 --> 00:28:41,384 ،اکتبر 2005 از نقطه‌نظر مقامات شهرستان منیتواک 468 00:28:41,451 --> 00:28:42,451 ‏‏‏‏13اکتبر 469 00:28:42,517 --> 00:28:44,751 ،و وکلای‌ـشون 470 00:28:44,818 --> 00:28:45,818 ...من باور دارم که 471 00:28:46,950 --> 00:28:50,484 همه‌ـشون می‌دونستند که در دردسر بسیار بسیار جدی‌ای افتادند 472 00:28:50,551 --> 00:28:56,617 و احتمال بسیار قوی‌ای وجود داشت که حکم سنگینی .علیه‌ـشون صادر بشه 473 00:28:56,684 --> 00:28:58,284 ‏‏13اکتبر 2005 474 00:28:59,217 --> 00:29:02,284 ‏‏26اکتبر2005 475 00:29:03,617 --> 00:29:09,517 شهرستان منیتواک و کلانتر و دادستان 476 00:29:09,584 --> 00:29:13,017 توسط بیمه‌های متفاوتی تحت پوشش هستند 477 00:29:13,084 --> 00:29:16,284 و حداقل پنج‌شش بیمه مختلفی اونا .رو تحت پوشش خودشون دارن 478 00:29:16,351 --> 00:29:19,150 ولی، بیمه‌گذارها این موضع رو گرفتند که 479 00:29:19,217 --> 00:29:23,017 ،به‌خاطر ماهیت اتهامات علیه شهرستان 480 00:29:23,084 --> 00:29:27,384 کلانتر و دادستانی، بیمه این پرونده رو پوشش نمیده 481 00:29:27,451 --> 00:29:32,718 که به این معنی ـه که خود شهرستان مینتواک و کلانتر و دادستانی 482 00:29:32,784 --> 00:29:36,718 باید مسئولیت خسارات وارده رو در اون شکایت مدنی قبول کنند 483 00:29:40,284 --> 00:29:43,117 نیازی نبود که کسی بهمون بگه این 484 00:29:43,184 --> 00:29:46,384 روی ماموران اجرای قانون اثر می‌ذاره 485 00:29:46,451 --> 00:29:49,684 .البته که این روی مامورهای اجرای قانون اثر داره شوخی‌ـت گرفته؟ 486 00:29:49,751 --> 00:29:52,084 . ...‏‏‏‏شکایت "استیون ایوری" علیه منیتواک و 487 00:29:52,150 --> 00:29:53,217 منظورم اینکه، مامورهای قانون وقتی که حتی کسی ادعا کنه که 488 00:29:53,284 --> 00:29:54,617 "‏‏‏‏‏‏"توماس کورسوک ،‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏ شخصا و به‌عنوان کلانتر منیتواک 489 00:29:54,684 --> 00:29:57,451 حرف اشتباهی توی دادگاه زدن، رفتارـشون نامناسب می‌شه 490 00:29:57,517 --> 00:29:59,451 ،‏‏‏‏ و "دنیس وگل" شخصا تنها ‏‏‏‏‏‏‏‏در جنبه‌های اداری مشورتی‌ـشون و به‌عنوان دادستان منیتواک 491 00:29:59,517 --> 00:30:02,883 تصور کن وقتی که بهشون بگی شما دروغگو هستید 492 00:30:02,950 --> 00:30:07,484 و شواهدی رو مخفی کردید و به عمد کسی رو تحت تعقیب قضایی قرار دادید که 493 00:30:07,551 --> 00:30:11,818 ،می‌دونستید، یا حداقل دلایلی داشتید که فکر کنید که گناهکار نبوده 494 00:30:11,883 --> 00:30:16,017 و اصلا تمام این قضایا رو بذاریم کنار، از نظر وظیفه حرفه‌ای خودت 495 00:30:16,084 --> 00:30:18,617 یه آدمی اون بیرون هست که داره زن‌ها رو می‌زنه و بهشون تجاوز می‌کنه 496 00:30:18,684 --> 00:30:22,150 در حالی که این ادمی که زندانی‌ـش کردی .توی سلول خودش نشسته 497 00:30:22,217 --> 00:30:23,317 این باعث می‌شه چه احساسی بهت دست بده؟ 498 00:30:28,950 --> 00:30:33,284 ما کاملا نزدیک این بودیم که 499 00:30:33,351 --> 00:30:36,917 آماده بشیم که بریم سروقت مدعی علیه‌های اصلی ...با استشهادیه‌ها 500 00:30:36,983 --> 00:30:38,517 ‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏تاریخ تعیین شده برای جلسه استشهادیه 10نوامبر 2005 501 00:30:38,584 --> 00:30:40,917 ‏‏‏‏‏‏تاریخ تعیین شده برای جلسه استشهادیه 15نوامبر 2005 502 00:30:40,983 --> 00:30:43,484 ،که "والت" به من تلفن کرد... 503 00:30:43,551 --> 00:30:48,150 بهم گفت یه روزنامه‌نگار بهش زنگ زده 504 00:30:48,217 --> 00:30:51,484 و پرسیده که درباره ارتباط ظاهری 505 00:30:51,551 --> 00:30:54,784 بین گم شدن یه زن توی منیتواک 506 00:30:54,850 --> 00:31:01,718 و "استیو ایوری" نظری می‌ده 507 00:31:01,784 --> 00:31:03,784 "کسی که بعدا فهمیدیم که "تریسا هالباک 508 00:31:03,850 --> 00:31:07,883 ‏‏‏‏‏‏‏‏"‏‏‏‏‏‏‏‏11اکتبر استشهادیه "لنک" و "سندی موریس 509 00:31:07,950 --> 00:31:12,551 ‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏13اکتبر استشهادیه کلبرن، "جودی دی‌وراک" و کلانتر پترسن 510 00:31:13,517 --> 00:31:16,584 "‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏26اکتیر استشهادیه "جین کوشی 511 00:31:16,651 --> 00:31:21,184 .‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏31اکتبر آخرین مرتبه‌ای که "تریسا هالباک" دیده شد 512 00:31:21,250 --> 00:31:25,818 .‏‏‏‏‏لایحه ایوری در مجلس ایالتی تصویب شد 513 00:31:25,883 --> 00:31:28,950 ‏‏‏‏‏3نوامبر گزارش شد که "تریسا هالباک" گم شده 514 00:31:29,017 --> 00:31:31,417 ‏‏‏‏‏‏‏‏‏4نوامبر 515 00:31:33,917 --> 00:31:38,217 .اخبار "اکشن‌تو‌نیوز" ِ ساعت پنج اخباری که می‌توانید به آن اعتماد کنین 516 00:31:38,284 --> 00:31:40,351 .عصر بخیر. ممنون که ما رو تماشا می‌کنید کلانتر شهرستان کالومت 517 00:31:40,417 --> 00:31:43,384 اعلام که ناپدید شدن "ترسا هالباک" همچنان یک راز باقی مونده 518 00:31:43,451 --> 00:31:45,917 دختر 25ساله آخرین بار در دوشنبه بعدازظهر .در شهرستان منیتواک دیده شده 519 00:31:47,250 --> 00:31:50,084 در حال حاضر، پلیس در حال گشتن نواحی مختلفی 520 00:31:50,150 --> 00:31:51,684 از منیتواک تا گرین‌بی هست 521 00:31:51,751 --> 00:31:53,317 اون‌ها امیدوارند که ماشین تریسا رو که 522 00:31:53,384 --> 00:31:56,451 .یه چیز کلیدی در این تحقیقات‌ـه رو پیدا کنند 523 00:31:56,517 --> 00:32:02,017 ماشین یک تویوتا روفور ِسبز تیره مدل 1999ـه .درست مثل اینی که در تصویر می‌بینید 524 00:32:02,084 --> 00:32:05,250 جف الکساندر" اخرین اخبار رو درباره این تحقیقات" در اختیارمون می‌ذاره 525 00:32:06,484 --> 00:32:07,917 هالباک" یه عکاس حرفه‌ای‌ـه" 526 00:32:07,983 --> 00:32:10,117 یکی از مشتری‌هاش "اتوتریدر"ـه 527 00:32:10,184 --> 00:32:13,617 و پلیس گفت که بعدازظهر دوشنبه به شهرستان منیتواک رفت 528 00:32:13,684 --> 00:32:17,217 .تا در سه ملک خصوصی مختلف از ماشین‌ها عکاسی کنه 529 00:32:17,284 --> 00:32:21,384 اتفاق جالب اینکه که آخرین خونه‌ای که دوشنبه به اون سرزده خونه "استیو ایوری" ـه 530 00:32:21,451 --> 00:32:25,084 اونجا بود تا از این "داج کاروان" مدل 1989 عکس‌برداری کنه 531 00:32:25,150 --> 00:32:28,150 ایوری" به‌طور مرتب توی مجله "اتوترید" تبلیغ می‌کنه" 532 00:32:28,217 --> 00:32:30,684 و می‌گه که "هالباک" چندین بار به‌همین خاطر 533 00:32:30,751 --> 00:32:32,883 .به خونه‌اش سر زده 534 00:32:32,950 --> 00:32:35,718 نگفت که اون روز جای دیگه‌ای قراری یا چیزی داره؟ 535 00:32:35,784 --> 00:32:37,284 نه، فکر نکنم 536 00:32:37,351 --> 00:32:39,551 چون بیشتر مواقع، میاد و عکس رو می‌گیره 537 00:32:39,617 --> 00:32:41,950 ...و شماره سریال‌ـش رو می‌نویسه 538 00:32:42,684 --> 00:32:46,150 .و بعد میاد و پول‌ـش رو می‌گیره و... همین 539 00:32:47,250 --> 00:32:50,718 خب. چه جور سوالاتی که پلیس ازت پرسیده؟ 540 00:32:53,617 --> 00:32:57,217 فقط اینکه کی اومد اینجا. چه ساعتی. حدودا 541 00:32:59,184 --> 00:33:01,017 همین 542 00:33:01,617 --> 00:33:03,917 از خواستن که تست دروغ‌سنجی یا چیزی بدی؟ 543 00:33:03,983 --> 00:33:05,718 نه، نه 544 00:33:05,784 --> 00:33:10,451 امشب پلیس‌ها اومدن و ازم پرسیدن که من چیزی یادم اومده یا نه 545 00:33:10,517 --> 00:33:13,017 که گفتم نه 546 00:33:13,084 --> 00:33:15,950 می‌دونی، بعد ازم پرسیدن که می‌تونن بیان خونه‌ام 547 00:33:16,017 --> 00:33:19,983 «و اطراف رو چک کنن. گفتم «مشکلی ندارم. بیا تو 548 00:33:20,050 --> 00:33:21,684 .کل خونه رو گشتن 549 00:33:22,317 --> 00:33:24,351 .می‌دونین، همه چی خوب بود و بعد رفتن 550 00:33:24,417 --> 00:33:28,451 منظورم اینکه، چون می‌شناسی‌ـش، فکر می‌کنی ...والدین‌ـش چه احساسی دارن و 551 00:33:29,818 --> 00:33:31,384 زندگی باید براشون جهنم شده باشه 552 00:33:42,718 --> 00:33:45,883 ‏‏‏‏‏‏‏‏4نوامبر 2005 "‏‏‏‏چهار روز بعد از گم شدن "تریسا 553 00:33:46,850 --> 00:33:48,651 تحمل‌ـش خیلی سخت‌ـه 554 00:33:48,718 --> 00:33:51,117 ‏‏‏‏‏‏"کارن هالباک" مادر تریسا 555 00:33:57,718 --> 00:34:00,451 .ما خیلی دوستش داریم خیلی دلمون براش تنگ شده 556 00:34:02,651 --> 00:34:05,617 ...خیلی عجیب که ما 557 00:34:07,317 --> 00:34:09,317 ما دو روز گذشته خبری ازش نشنیدیم 558 00:34:09,384 --> 00:34:12,317 وقتی که جواب تلفن‌هامون رو نداد. می‌دونین؟ 559 00:34:12,950 --> 00:34:14,883 امیدوارم که بهترین اتفاق ممکن بیفته 560 00:34:15,651 --> 00:34:18,050 اگه اون بیرون‌ـه، می‌خوایم که برگرده خونه 561 00:34:18,117 --> 00:34:20,484 می‌دونی، می‌خوایم بدونیم چه اتفاقی براش افتاده 562 00:34:23,250 --> 00:34:25,983 تا جایی که ما می‌دونیم، اون هرسه‌تا جا رو رفته 563 00:34:26,050 --> 00:34:27,617 ...و بعد از جای سوم 564 00:34:27,684 --> 00:34:29,617 "‏‏‏‏‏"مایک هالباک ‏‏‏‏‏برادر تریسا 565 00:34:29,684 --> 00:34:33,850 که دیگه به تلفن‌هاش جواب نداد و دیگه زنگ نزد... 566 00:34:33,917 --> 00:34:37,317 بعد از اون دیگه به هیچ کدوم از پیغام‌های صوتی‌ـش گوش نداده 567 00:34:37,384 --> 00:34:39,451 و از کارت اعتبار‌ی‌ـش استفاده نکرده 568 00:34:39,517 --> 00:34:42,850 به همین خاطر نمی‌دونیم دیگه بعد از اون چه اتفاقی براش افتاده 569 00:34:43,883 --> 00:34:45,384 حال خودتون چطوره؟ 570 00:34:46,517 --> 00:34:47,551 اممم... منظورم اینکه 571 00:34:49,284 --> 00:34:53,617 فرایند عزاداری، می‌دونین، ممکنه هفته‌ها، روزها 572 00:34:53,684 --> 00:34:55,250 .یا سال‌ها طول بکشه 573 00:34:55,317 --> 00:35:00,217 می‌دونی، امیدوارم که، جواب رو هرچه زودتر پیدا کنیم تا بتونیم 574 00:35:00,284 --> 00:35:03,950 اروم اروم، می‌دونین، امیدوارم که بتونیم از این مرحله گذر کنیم و زندگی‌ـمون رو ادامه بدیم 575 00:35:04,017 --> 00:35:06,017 امیدوارم که با حضور "تریسا" توی زندگی‌ـمون 576 00:35:19,684 --> 00:35:25,417 ،"تمام شهرهای کوچیک، حتی "سنت نیزین"، "مری‌تاون "چلتون"، "نیو هولستین"، "کیل" 577 00:35:25,484 --> 00:35:27,818 ،ما داریم هر مکان عمومی‌ای رو نگاه می‌کنیم 578 00:35:27,883 --> 00:35:28,983 "‏‏‏‏"رایان هیلگاس "‏‏‏‏دوست‌پسر سابق‌ "تریسا ‏‏‏‏ 579 00:35:29,050 --> 00:35:32,250 ،بارها، رستوران‌ها، پمپ‌بنزین‌ها، خواربارفروشی‌ها ...اداره‌پست‌ها، بانک‌ها 580 00:35:33,184 --> 00:35:35,551 هرجا که فکر می‌کنین بهتون اجازه می‌ده پوستر رو .اونجا بچسبونین 581 00:35:36,551 --> 00:35:38,983 ،و اگه کسی منطقه منیتواک و توریور رو می‌شناسه 582 00:35:39,050 --> 00:35:40,050 "‏‏‏‏"اسکات بلودرن ‏‏‏‏هم‌اتاقی تریسا 583 00:35:40,117 --> 00:35:43,150 ،منظورم اینکه، اگه اونجا می‌شناسین .بهترین کار اینکه شما رو بفرستیم اونجا 584 00:35:44,718 --> 00:35:47,150 ،اگه چیزی پیدا کردین ،مثلا اگه ماشین رو پیدا کردین 585 00:35:47,217 --> 00:35:50,317 یا مثلا با کسی صحبت کردین که دیدتش، یا اینکه باهاش تماس داشته 586 00:35:50,384 --> 00:35:53,617 ،یا می‌دونه که کجاها رفته یا هرچیزی .به‌چیزی دست نزنین 587 00:35:53,684 --> 00:35:57,084 .خیلی مهم‌ـه، به‌نظرم .به هیچی دست نزنین 588 00:35:57,150 --> 00:36:02,351 با یکی از کارآگاه‌ها صحبت کنین یا اینکه به کلانتری چیلتون" خبر بدین، می‌دونین" مرکز شهرستان کالومت 589 00:36:02,417 --> 00:36:04,017 بهشون بگین که نگرانین و اینو پیدا کردین 590 00:36:04,084 --> 00:36:06,718 .اونا شما رو به کسی که لازمه وصل می‌کنن 591 00:36:23,351 --> 00:36:25,751 نمی‌دونم امیدوارم چی پیدا کنیم. نمی‌دونم که می‌خوام که ماشین‌ـش رو پیدا کنن 592 00:36:25,818 --> 00:36:26,850 "‏‏‏‏‏"مایک هالباک ‏‏‏‏‏برادر تریسا 593 00:36:26,917 --> 00:36:28,917 و می‌دونی، اون هنوز اونجاست 594 00:36:28,983 --> 00:36:30,751 نمی‌دونم شاید بخوای که چیزی پیدا نکنن 595 00:36:30,818 --> 00:36:34,751 و امیدوار باشیم که اون بیرون هنوز جایی زنده باشه 596 00:36:34,818 --> 00:36:36,651 . ...می‌دونین، ما نمی‌دونیم که چی 597 00:36:36,718 --> 00:36:38,217 نمی‌دونم که امیدوارم باشم چی بشه 598 00:36:38,284 --> 00:36:43,217 ‏5نوامبر، 2005 ‏5 روز بعد از گم شدن تریسا 599 00:37:13,584 --> 00:37:15,017 .سلام، من "پم ستروم" هستم 600 00:37:15,084 --> 00:37:19,317 ما جز گروه جستجو ِ "تریسا هالباک" هستیم .و ما یه روفور پیدا کردیم 601 00:37:19,384 --> 00:37:21,417 پلاک داره؟ - ...اینجا - 602 00:37:21,484 --> 00:37:23,950 ،پلاکی نداره .ولی یه خرده پوشونده شده 603 00:37:24,017 --> 00:37:25,484 .عجیب‌ـه. پوشونده شده 604 00:37:25,551 --> 00:37:28,017 .باشه می‌تونی بری تا جلوی ماشین؟ 605 00:37:28,084 --> 00:37:29,517 اره، می‌رم 606 00:37:30,284 --> 00:37:34,284 .می‌تونم شماره شناسایی ماشین رو پیدا کنم مسئله‌ای نیست اگه برم توی ماشین؟ 607 00:37:34,351 --> 00:37:36,818 .نه، نرو توی ماشین .به ماشین دست نزن 608 00:37:36,883 --> 00:37:38,651 اره، خب - ،بیرون ماشین بمون - 609 00:37:38,718 --> 00:37:40,751 ...برو جلوی ماشین، سمت راننده 610 00:37:40,818 --> 00:37:41,818 خب، صبر کن 611 00:37:44,084 --> 00:37:48,517 :چهار شماره آخر .سه، صفر، چهار، چهار 612 00:37:48,584 --> 00:37:50,917 خب، کجایی؟ - شماره‌اش همین‌ـه؟ - 613 00:37:50,983 --> 00:37:52,050 کجایی؟ 614 00:37:52,117 --> 00:37:53,850 نه، باید بهم بگی که ماشین رو پیدا کردم یا نه 615 00:37:53,917 --> 00:37:57,050 .اوکی، بس کن. من نمی‌تونم هیچ چیزی بهت بگم کجایی؟ 616 00:37:57,117 --> 00:37:59,217 .من گاراژ اسقاط ماشین ایوری هستم 617 00:38:00,983 --> 00:38:03,417 جز ماشین، ما چیز دیگه‌ای داریم؟ 618 00:38:03,484 --> 00:38:04,684 نه هنوز 619 00:38:06,351 --> 00:38:11,584 اوکی، دستگیر شده؟ - منفی‌ـه، نه هنوز - 620 00:38:16,751 --> 00:38:19,883 اون‌ها به شعاع چهار بلاک از آزادراه ِ 621 00:38:19,950 --> 00:38:22,050 .اطراف خونه "استیو ایوری" رو محاصره کردن 622 00:38:22,117 --> 00:38:25,718 ،و مدتی قبل، کامیون‌های مخصوص هم به صحنه اومدن 623 00:38:27,017 --> 00:38:30,217 ."هچنین سگ‌های نجات ِ "گریت لیک 624 00:38:30,284 --> 00:38:31,751 ‏‏‏"‏‏‏"گاراژ اسقاط ماشین ایوری 625 00:38:36,517 --> 00:38:37,684 ‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏تماس جودی از زندان با استیو 626 00:38:37,751 --> 00:38:41,184 مسخره‌ـست که اونا می‌تونن برن خونه‌ـمون رو بگردن و کسی از ما اونجا نیست 627 00:38:41,250 --> 00:38:44,084 خب، اره، تمام گاراژ رو بهم ریختن 628 00:38:44,150 --> 00:38:46,417 واقعا؟ - اره، همه‌ـش رو - 629 00:38:47,484 --> 00:38:50,284 ‏‏‏‏‏فیلم ِ کلانتری 630 00:38:50,351 --> 00:38:52,917 .من ترسیدم - اره، منم همین‌طور - 631 00:38:52,983 --> 00:38:56,150 .خب، نه که ترسیده باشم، نگرانم - اره - 632 00:39:02,950 --> 00:39:04,651 وضعیت "اسیتو ایوری" چطوره؟ 633 00:39:04,718 --> 00:39:08,284 در این مقطع متهم‌ـه؟ مظنون‌ـه؟ 634 00:39:08,351 --> 00:39:09,684 ‏‏‏‏‏‏"‏‏‏‏‏‏کلانتر "جری پگل ‏‏‏‏‏‏کلانتری ِ شهرستان کالموت 635 00:39:09,751 --> 00:39:11,784 .همه در این مقطع مظنون هستن 636 00:39:11,850 --> 00:39:15,818 ،استیو ایوری" در این مقطع بیش از دیگران" 637 00:39:15,883 --> 00:39:16,983 .در معرض اتهام یا ظن نیست 638 00:39:17,050 --> 00:39:19,184 همه‌چی روی مجموعه ایوری رو متمرکز شده 639 00:39:19,250 --> 00:39:21,983 هیچ‌جای قابل‌توجه‌ی دیگه‌ای 640 00:39:22,050 --> 00:39:24,484 به‌جز مجموعه ایوری در حال بازرسی هست؟ 641 00:39:24,551 --> 00:39:26,384 نمی‌تونم این اطلاعات رو در اختیارتون قرار بدم 642 00:39:34,351 --> 00:39:38,050 می‌دونین، گمانه‌زنی‌هایی هست که .کی به گاراژ دسترسی داشته 643 00:39:38,117 --> 00:39:40,551 فکر می‌کنین که دوتا برادرت امکان داره ارتباطی به این موضوع داشته باشن؟ 644 00:39:40,617 --> 00:39:43,050 نه. نه، اصلا 645 00:39:43,117 --> 00:39:46,651 ،نگاه، هرکسی شب می‌تونه بره پایین این خیابون ،می‌دونین 646 00:39:46,718 --> 00:39:48,250 .وقتی همه خوابیدن 647 00:39:48,317 --> 00:39:51,184 .می‌دونین، همین طوری بیاد داخل .برادر من چیزی نمی‌شنوه 648 00:39:51,250 --> 00:39:54,784 شما فکر می‌کنین کی کاری باهاش کرده؟ 649 00:39:56,084 --> 00:39:57,617 .من هیچی حدس نمی‌تونم بزنم 650 00:39:58,950 --> 00:40:01,617 ،اگه شهرستان کاری یا چیزی کرده 651 00:40:01,684 --> 00:40:05,117 و داره سعی می‌کنه شواهد رو جوری جاسازی کنه .که منو مظنون نشون بده، نمی‌دونم 652 00:40:06,084 --> 00:40:08,917 به‌نظرم من هرچیزی از مقامات شهرستان برمی‌آد 653 00:40:08,983 --> 00:40:10,484 ‏‏‏‏‏‏"‏‏‏‏‏‏"مارک روهرر ‏‏‏‏‏‏دادستان شهرستان منیتواک 654 00:40:10,551 --> 00:40:14,017 برای اینکه شائبه‌ی هیچ‌گونه سوعملی وجود نداشته باشه 655 00:40:14,084 --> 00:40:17,551 ،"من تصمیم گرفتم که "کن کرتز 656 00:40:17,617 --> 00:40:20,284 دادستان شهرستان کالموت 657 00:40:20,351 --> 00:40:23,184 .رو به عنوان بازپرس ویژه این پرونده منصوب کنم 658 00:40:23,250 --> 00:40:27,551 "جواب شما به اظهارنظر آقای "ایوری 659 00:40:27,617 --> 00:40:29,517 که مقامات شهرستان منیتواک ممکنه که بخوان براش پاپوش درست کنن، چیه؟ 660 00:40:29,584 --> 00:40:31,184 ‏‏‏‏"‏‏‏‏"کن کرتز ‏‏‏‏بازرس ویژه؛ دادستان شهرستان کالموت 661 00:40:31,250 --> 00:40:33,317 .بله، من خوشحال می‌شم که در اینباره صحبت کنم 662 00:40:33,384 --> 00:40:39,784 این چیزیه، که دوباره می‌گم، دادستان "روهر"، و "قاضی "فاکس 663 00:40:39,850 --> 00:40:42,818 و کلانتری منیتواک 664 00:40:42,883 --> 00:40:46,551 و مجموعه مقامات قانونی خیلی بهش حساس بودن 665 00:40:46,617 --> 00:40:49,718 .تا از هبچ‌گونه شائبه تضاد در منافع پیش نیاد 666 00:40:49,784 --> 00:40:54,651 ،نه یه تضاد منافع واقعی، بلکه شائبه هرگونه تضاد منافع .به‌نظرم 667 00:40:54,718 --> 00:40:56,950 "دوباره، دارم درباره دادستان شهرستان، "روهر ،صحبت می‌کنم 668 00:40:57,017 --> 00:41:00,150 ،این مسئله که از یه مجموعه دیگه نیرو آوردند 669 00:41:00,217 --> 00:41:02,084 ،و یه مجموعه دیگه مقامات قضایی رو آوردند یعنی شهرستان کالموت 670 00:41:02,150 --> 00:41:05,184 و یه بازپرس دیگه، یعنی دادستان شهرستان کالموت 671 00:41:05,250 --> 00:41:06,551 صرفا به این دلیل بود که 672 00:41:06,617 --> 00:41:10,917 مطمئن بشند که هیچ‌گونه ادعا و بهانه‌ای باقی .نمونده باشه 673 00:41:14,217 --> 00:41:15,551 اونا چیزی پیدا نمی‌کنن 674 00:41:16,484 --> 00:41:20,050 ،چون چیزی اونجا نیست پس چرا باید چیزی پیدا کنن؟ 675 00:41:20,117 --> 00:41:23,484 تنها چیزی که به ذهنم می‌رسه اینکه دوباره می‌خوان .برام پاپوش درست کنن 676 00:41:25,818 --> 00:41:29,684 ‏‏‏‏‏‏‏‏فیلم ِ کلانتری 677 00:41:44,917 --> 00:41:47,217 «...آقای "ایوری" عزیز. من می‌خوام که شما رو دعوت کنم» 678 00:41:47,284 --> 00:41:49,150 .بیا، من صندلی رو تکون می‌دم 679 00:41:50,917 --> 00:41:52,617 .یه‌دونه سوراخ توی کف هست. مواظب باش 680 00:41:52,684 --> 00:41:53,451 باشه 681 00:41:54,050 --> 00:41:57,384 در مهمانی نهاری که پروژه برائت ویسکانسین ...» 682 00:41:58,784 --> 00:42:02,050 برای زندانیان بیگناه ویسکانسین و ایالات اطراف 683 00:42:02,117 --> 00:42:04,551 در 19نوامبر امسال برگزار می‌کند دعوت می‌کنیم 684 00:42:04,617 --> 00:42:08,850 هدف این مهمانی جمع کردن زندانیان بی‌گناه درکنار هم 685 00:42:08,917 --> 00:42:12,484 «است تا یه گروه حمایتی برای یکدیگر بسازیم 686 00:42:14,883 --> 00:42:16,850 .فکر نکنم بتونه توی جلسه شرکت کنه 687 00:42:16,917 --> 00:42:18,950 ‏‏‏‏‏‏‏امضا: رابین دولتن 688 00:42:25,417 --> 00:42:28,084 باید این کفش‌ها رو هم برداریم که اگه جای پایی از پرونده دزدی حل‌نشده‌ای مونده باشه 689 00:42:28,150 --> 00:42:29,850 باهاشون منطبق کنیم 690 00:42:33,150 --> 00:42:34,384 اره، ایناهاشش 691 00:42:35,484 --> 00:42:37,150 می‌تونی یه خرده بیاری‌ـش این‌ور تر؟ 692 00:42:37,818 --> 00:42:38,950 عالیه 693 00:42:46,184 --> 00:42:48,850 .من خونه نبودم اونا دارن می‌گردن 694 00:42:48,917 --> 00:42:51,818 چقدر سخته که مدرک بذارن توی خونه؟ 695 00:42:51,883 --> 00:42:53,250 یا توی باقی ملک؟ 696 00:42:53,317 --> 00:42:57,950 .کلانتر، کلانتر قدیمی دفعه اول می‌خواست منو گیر بندازه 697 00:42:58,017 --> 00:43:01,718 از کجا بدونم که این‌بار دخالتی توش نداره، می‌دونی؟ 698 00:43:02,584 --> 00:43:03,584 نمی‌دونم 699 00:43:03,651 --> 00:43:07,883 ‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏در 8روزی که مامورها مشغول گشتن خانه بودند 700 00:43:07,950 --> 00:43:11,950 ‏‏‏‏‏‏‏‏خانواده "ایوری" اجازه نداشتند که وارد املاک‌ـشون بشوند 701 00:43:34,250 --> 00:43:36,751 شما همچنان با استیو ایوری در ارتباطید؟ 702 00:43:37,718 --> 00:43:38,983 ‏‏‏‏‏"‏‏‏‏‏کلانتر "جری پگل ‏‏‏‏‏کلانتر شهرستان کالموت 703 00:43:39,050 --> 00:43:41,217 .اون... اونم هم داره با تحقیقات همکاری می‌کنه 704 00:43:41,284 --> 00:43:43,850 باقی خانواده هم همین‌طور؟ 705 00:43:43,917 --> 00:43:46,050 اره، بله همین‌طور 706 00:43:46,117 --> 00:43:49,718 ،می‌دونید که ترتیب دیدارهاش چطور بود چه کسی رو سرآخر دید؟ 707 00:43:49,784 --> 00:43:52,384 .فکر می‌کنیم که داریم احتمالات ممکن رو محدود می‌کنیم 708 00:43:52,451 --> 00:43:55,417 فکر می‌کنید استیو ایوری 709 00:43:55,484 --> 00:43:57,651 اخرین نفری بود که زنده دیدش؟ فکر می‌کنیم که داریم احتمالات ممکن رو محدود می‌کنیم - 710 00:43:58,850 --> 00:44:01,384 امشب، خانواده ایوری احساس می‌کنن که مرکز تحقیقات هستند 711 00:44:01,451 --> 00:44:03,484 و احساس می‌کنن که پلیس داره بهشون میگه دروغگو 712 00:44:03,551 --> 00:44:08,317 تمام خانواده ایوری توی کلبه‌ـشون توی ،شهرستان مرینت حضور دارن 713 00:44:08,384 --> 00:44:12,484 بعد از گذشت سه‌روز بهش گفته شده هنوز نمی‌تونن برگردن خونه 714 00:44:12,551 --> 00:44:17,284 با این وجود بازپرس‌ها بهشون نمی‌گن که مسئله چیه 715 00:44:17,351 --> 00:44:20,117 ایوری می‌گوید که دوباره احساس می‌کند متهم است 716 00:44:20,184 --> 00:44:23,917 .و می‌ترسد که هرلحظه پلیس می‌تواند او را دستگیر کند 717 00:44:26,417 --> 00:44:30,651 یاد قدیم داره برمی‌گرده. تمام این خاطرات و همه‌چی 718 00:44:30,718 --> 00:44:35,617 .دوباره منو داره می‌بره به اون دوران و ته قلبم، اذیت می‌شم 719 00:44:43,651 --> 00:44:47,317 من کاملا امید دارم که تریسا رو پیدا کنیم 720 00:44:47,384 --> 00:44:50,584 آخرین باری که شنیدیم، بعدازظهر دوشنبه زنده بود 721 00:44:50,651 --> 00:44:52,983 ،و تا وقتی که چیزی غیر از این بشنویم این طور باور خواهیم داشت 722 00:44:53,050 --> 00:44:54,150 و دعا می‌کنیم که حقیقت داشته باشه 723 00:45:04,551 --> 00:45:07,850 فقط دعا می‌کنم که خدا باهاش باشه 724 00:45:07,917 --> 00:45:09,184 لطفا بیارش خونه 725 00:45:09,250 --> 00:45:11,451 .این تمام چیزیه که می‌خوایم فقط بیارش خونه 726 00:45:11,517 --> 00:45:13,684 لطفا، یکی پیداش کنه 727 00:45:28,284 --> 00:45:30,950 وقتی داشتید جستجو می‌کردین چیزی پیدا کردن؟ 728 00:45:31,017 --> 00:45:34,718 ،من نمی‌تونم در این باره نظر بدم ،ولی اگه چیزی پیدا شد، می‌دونین 729 00:45:34,784 --> 00:45:35,850 ‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏رایان هیلگاس "دوست پسر سابق "تریسا 730 00:45:35,917 --> 00:45:39,017 ما اختیارات لازم رو داشتم و هرجا که لازم بود متخصص‌ها بررسی‌ـشون کردن 731 00:45:39,084 --> 00:45:41,384 چند بار در محل حاضر بودی؟ 732 00:45:42,250 --> 00:45:44,017 شنبه وقتی که ماشین رو پیدا کردن تو اونجا بودی 733 00:45:44,084 --> 00:45:46,718 ولی چند بار دیگه تو توی محل بودی؟ 734 00:45:46,784 --> 00:45:49,751 .من توی محل نبودم - .تو هیچ وقت توی محل نبودی - 735 00:45:49,818 --> 00:45:51,150 این حقیقت نداره 736 00:45:51,217 --> 00:45:52,584 تو رفتی اونجا، مایک؟ 737 00:45:52,651 --> 00:45:54,784 تو بخشی از گروه جستجو بودی؟ 738 00:45:54,850 --> 00:45:56,384 ...ما - ...نه، مردم - 739 00:45:56,451 --> 00:45:58,217 . ...منظورم اینکه، اولی 740 00:45:58,284 --> 00:46:01,417 .اولین نفری که ماشین رو پیدا کرد جز گروه جستجو ما بود 741 00:46:01,484 --> 00:46:06,017 جز گروه جستجو ما بود.‌ - .‌- که اجازه گرفت تا بره سایت رو بگرده 742 00:46:06,084 --> 00:46:09,684 .ولی جز اون کس دیگه‌ای توی ملک ایوری نبود 743 00:46:09,751 --> 00:46:14,718 .توی محل اصلی. الان محل وقوع جرم‌ـه و بسته شده .ایمن شده 744 00:46:22,150 --> 00:46:26,417 شواهد عمده‌ای در 24ساعت گذشته در 745 00:46:26,484 --> 00:46:28,850 .گاراژ ماشین‌های اسقاطی ایوری پیدا شده 746 00:46:28,917 --> 00:46:33,384 و شواهد جمع شده داره ما رو متقاعد می‌کنه بقایا برای .یک انسان‌ـه 747 00:46:39,917 --> 00:46:41,551 .می‌دونی، ما قربانی هستیم 748 00:46:42,351 --> 00:46:43,950 ،می‌دونی اونا ما رو بی‌خیال نمی‌شن 749 00:46:44,017 --> 00:46:45,883 .همین‌طور ادامه می‌دن 750 00:46:45,950 --> 00:46:46,883 ...،می‌دونی 751 00:46:48,217 --> 00:46:51,950 می‌دونی، هر ادمی تا یه حدی تحمل داره. می‌دونی؟ 752 00:46:53,317 --> 00:46:56,184 الان، من دیگه بیشتر از این نمی‌تونم تحمل کنم 753 00:46:56,250 --> 00:46:57,584 می‌دونی؟ 754 00:46:57,651 --> 00:47:02,117 .می‌تونن برن جای دیگه و ما رو تنها بذارن 755 00:47:02,184 --> 00:47:05,651 بذارن ما به زندگی عادی خودمون برسیم 756 00:47:12,651 --> 00:47:15,150 ،خب، همون‌طور مطمئنا همگی خبر دارید 757 00:47:15,217 --> 00:47:20,784 ابعاد تحقیق در حال حاضر جنایی‌ـه 758 00:47:20,850 --> 00:47:25,050 .و ما پرونده رو از این نقطه به بعد قتل محسوب می‌کنیم 759 00:47:26,017 --> 00:47:30,217 ظاهرا تلاش‌هایی صورت گرفت 760 00:47:30,284 --> 00:47:32,351 .تا جسد رو با آتش‌زا نابود کنند 761 00:47:32,417 --> 00:47:34,117 .‏‏‏‏‏محلی که بقایای یک انسان پیدا شد ‏‏‏‏‏8نوامبر. املاک "ایوری"، روز چهارم جستجو 762 00:47:34,184 --> 00:47:40,684 بخشی‌هایی از استخوان‌های و دندان‌ انسان ،در املاک "ایوری" پیدا شد 763 00:47:40,751 --> 00:47:42,417 ...و کلیدی که برای روشن کردن ماشین 764 00:47:42,484 --> 00:47:44,217 .‏‏‏‏‏کلید ماشین تویوتا ِریوفور پیدا شده ‏‏‏‏‏8نوامبر - روز چهارم جستجو 765 00:47:44,284 --> 00:47:48,517 تریسا هالباک" استفاده می‌شد"... 766 00:47:48,584 --> 00:47:51,818 .در اتاق‌خواب استیو ایوری پیدا شد 767 00:47:54,084 --> 00:47:58,050 و بار دیگه تاکید می‌کنم که این تحقیقات 768 00:47:58,117 --> 00:48:03,983 پیرامون تنها یک قربانی در حال انجام ـه و اون قربانی تریسا هالباک"ـه" 769 00:48:04,050 --> 00:48:06,417 و همچنین می‌خوام تاکید کنم که 770 00:48:06,484 --> 00:48:12,917 نقش کلانتری شهرستان منیتوایک در این تحقیقات 771 00:48:12,983 --> 00:48:17,517 این بوده که منابع و لوازمی که ما نیاز داشتیم .رو در اختیارمون قرار بدند 772 00:48:17,584 --> 00:48:22,784 ،لوازمی که در محل احتیاج داشتیم 773 00:48:22,850 --> 00:48:25,250 ،تا جستجو رو به انجام برسونیم 774 00:48:25,317 --> 00:48:29,617 ابزارهایی مورد نیاز رو در اختیار ما قرار دادند و این تنها 775 00:48:29,684 --> 00:48:31,617 .نقش‌ـشون در تحقیقات بوده 776 00:48:31,684 --> 00:48:34,883 "من امروز بعدازظهر با وکیل "استیو ایوری .تلفنی صحبت کردم 777 00:48:34,950 --> 00:48:38,017 والت کیلی" به من گفت که نتونسته با "ایوری" صحبت کنه" 778 00:48:38,084 --> 00:48:40,617 نمی‌دونه که اون کجاست و می‌ترسه که ممکنه چه اتفاقی براش بیفته 779 00:48:40,684 --> 00:48:43,917 .اگه درباره ناپدید شدن "تریسا هالباک" مورد سوال قرار بگیره 780 00:48:43,983 --> 00:48:45,417 "‏‏‏‏‏"والت کیلی"؛ وکیل "استیو ایوری 781 00:48:45,484 --> 00:48:50,617 من تمام بعدازظهر رو صرف این کرد که موکل خودم رو پیدا کنم 782 00:48:50,684 --> 00:48:52,784 این شامل مکالمه مستقیم با کلانتر "پگل" هم می‌شه 783 00:48:52,850 --> 00:48:56,417 همکار من "استیو گلن" با ماشین در اون منطقه بود 784 00:48:56,484 --> 00:48:57,917 .و سعی داشت که پیداش کنه 785 00:48:57,983 --> 00:49:01,351 فکر می‌کنم که اون‌ها به عمد اجازه ارتباط با اون رو به ما نمی‌دن 786 00:49:01,417 --> 00:49:03,250 .فکر می‌خوان که بدون حضور ما ازش سوال‌جواب کنند 787 00:49:03,317 --> 00:49:05,950 ایوری" الان کجاست؟ کدوم زندان؟ شما می‌دونید؟" 788 00:49:06,017 --> 00:49:08,184 .نمی‌دونم. ببخشید - ...نمی‌دونم کدوم زندان. من - 789 00:49:08,250 --> 00:49:09,983 شما نمی‌دونید "استیو ایوری" کجاست؟ 790 00:49:10,050 --> 00:49:12,751 ما می‌دونم کجاست ولی ما نمی‌تونیم 791 00:49:12,818 --> 00:49:16,117 ،این اطلاعات رو در اختیارتون بذارم . ...چون ما هنوز 792 00:49:16,917 --> 00:49:18,150 .اون حق داره که وکیل داشته باشه 793 00:49:20,917 --> 00:49:22,850 تو می‌دونی روند این چطوره 794 00:49:24,617 --> 00:49:25,718 نمی‌تونی شواهد رو انکار کنی 795 00:49:25,784 --> 00:49:28,117 ‏‏‏‏‏‏9نوامبر، 2005 ‏‏‏‏‏‏بازجویی توسط "مارک ویگرت" و "تام فاسبرندر" انجام شد 796 00:49:28,184 --> 00:49:30,317 با ما همکاری کن به خانواده‌ات فکر کن 797 00:49:30,384 --> 00:49:31,417 من کاری نکردم 798 00:49:31,484 --> 00:49:34,950 خانواده‌ات چه حالی پیدا می‌کنه اگه فکر کنه که تو ادم بی‌رحمی هستی؟ 799 00:49:35,017 --> 00:49:36,818 .من کاری نکردم - ،اگه یه اشتباه کردی - 800 00:49:36,883 --> 00:49:38,484 اونا می‌فهمن 801 00:49:38,551 --> 00:49:40,384 . ...اره، ولی اگه یه پلیس فاسد هست 802 00:49:40,451 --> 00:49:42,950 داری بهم می‌گی که کسی جسد رو اونجا جاسازی کرد؟ 803 00:49:43,017 --> 00:49:45,451 نمی‌دونم - کی کرد؟ - 804 00:49:45,517 --> 00:49:46,818 نمی‌دونم - استیو - 805 00:49:46,917 --> 00:49:48,217 نمی‌دونم 806 00:49:48,284 --> 00:49:50,818 .استیو، یه لحظه به خانواده‌ات فکر کن 807 00:49:50,883 --> 00:49:52,517 .من دارم به خانواده‌ام فکر می‌کنم - نه، این طور نیست - 808 00:49:52,584 --> 00:49:54,384 .داری به خودت فکر می‌کنی نه - 809 00:49:54,451 --> 00:49:55,983 تو داری به خودت فکر می‌کنی 810 00:49:56,050 --> 00:49:58,284 .و ما تو رو به این خاطر سرزنش نمی‌کنیم 811 00:49:58,351 --> 00:50:02,351 لعنتی، تو 17سال توی زندان بودی برای کاری که اصلا انجام ندادی 812 00:50:02,417 --> 00:50:05,917 .من این یکی رو انجام ندادم - ‌- ما متوجه‌ایم 813 00:50:05,983 --> 00:50:09,250 تو یه اشتباهی کردی. تو یه اشتباهی کردی - .نه، نکردم. نکردم - 814 00:50:09,317 --> 00:50:11,784 من چه اشتباهی کردم؟ - پس به عمد کشتی‌ـش - 815 00:50:11,850 --> 00:50:13,850 این چیزیه که داری بهم می‌گی؟ نه، دارم اینو نمی‌گم. من کاری نکردم - 816 00:50:13,917 --> 00:50:17,084 چی شد؟ بهم بگو که چی شد 817 00:50:17,150 --> 00:50:19,684 من می‌خوام دو نفر رو معرفی کنم که فکر می‌کنم 818 00:50:19,751 --> 00:50:23,317 .کار فوق‌العاده‌ای در این تحقیقات انجام دادند 819 00:50:23,384 --> 00:50:29,417 بازپرس "مارک ویگرت" از دفتر من و مامور ویژه "تام فاسبندر" از 820 00:50:29,484 --> 00:50:32,117 .اداره تحقیقات جنایی 821 00:50:32,184 --> 00:50:33,818 ‏‏‏‏‏"کنت کرتز"؛ بازپرس ویژه ‏‏‏‏‏دادستان شهرستان کالموت 822 00:50:33,883 --> 00:50:36,517 شما دیروز و هفته قبل 823 00:50:36,584 --> 00:50:38,417 .گفتید که این پرونده فقط و فقط یک قربانی داره می‌شه توضیح بدی که منظورتون چی بود؟ 824 00:50:38,484 --> 00:50:41,850 .کلانتر "پگل" این حرف رو زدن. منم اینو قبلا گفتم ولی بفرمایید، کلانتر 825 00:50:41,917 --> 00:50:46,184 خب، فقط یه قربانی در این پرونده وجود داره و اون "تریسا هالباک"ـه 826 00:50:46,250 --> 00:50:48,584 "‏‏‏‏‏کلانتر "جری پگل ‏‏‏‏‏اداره کلانتری کالموت 827 00:50:48,651 --> 00:50:51,351 اون فردی ـه که جان‌ـش رو از دست داده 828 00:50:51,417 --> 00:50:56,417 و اون تنها قربانی اینجاست 829 00:50:56,484 --> 00:50:58,484 من بیشتر توضیح می‌دم 830 00:50:58,551 --> 00:51:00,317 من مشکلی ندارم 831 00:51:00,384 --> 00:51:03,017 من گزارش‌های زیادی رو شنیدم 832 00:51:03,084 --> 00:51:08,484 و تصاویر زیادی رو از یک مظنون خاص این پرونده دیدم 833 00:51:08,551 --> 00:51:12,850 ،آقای "ایوری"، در رسانه‌های مختلف 834 00:51:12,917 --> 00:51:16,684 که می‌پرسیدن چرا دنبال من هستند؟» 835 00:51:16,751 --> 00:51:22,317 «چرا از من درباره ناپدید شدن و مرگ تریسا سوال می‌کنن؟ 836 00:51:22,384 --> 00:51:28,451 DNA امیدوارم که با مثبت اعلام شدن نتایج تست و شواهد دیگه 837 00:51:28,517 --> 00:51:30,417 این سوال دیگه پرسیده نشه 838 00:51:30,484 --> 00:51:32,317 .می‌دونم که تو ترسیدی، استیو می‌دونم که ترسیدی 839 00:51:32,384 --> 00:51:35,017 .من نترسیدم - .چون تو نمی‌خواستی که بکشی‌ـش - 840 00:51:35,084 --> 00:51:37,417 .فکر نکنم قصد این بوده که بکشی‌ـش - .نه، من نکشتم‌ـش - 841 00:51:37,484 --> 00:51:39,117 .این برنامه‌ریزی شده نبود - نه - 842 00:51:39,184 --> 00:51:40,551 برنامه‌ریزی شده بود؟ - نه - 843 00:51:40,617 --> 00:51:41,818 .خب، منم این طور فکر نمی‌کردم 844 00:51:41,883 --> 00:51:43,818 ،منم با توجه به برداشتی که از تو داشتم فکر نمی‌کردم که تو اون جور ادم باشی 845 00:51:43,883 --> 00:51:45,718 فکر می‌کنم اتفاقی که افتاده اینکه تو از زندان اومدی بیرون 846 00:51:45,784 --> 00:51:48,751 بعد از اینکه به‌خاطر جرمی که حتی مرتکب هم نشده بودی 847 00:51:48,818 --> 00:51:50,950 .کار من نبود - .و اینا فکرت رو داغون کرد... - 848 00:51:51,017 --> 00:51:52,451 همه رو داغون می‌کنه 849 00:51:52,517 --> 00:51:55,451 .اونا بهت مشاور ندادن .تو قبلا گفتی که اونا بهت مشاور ندادن 850 00:51:55,517 --> 00:51:57,818 .من نکشتم‌ـش - .جسد توی ملک توی‌ـه - 851 00:51:57,883 --> 00:51:59,417 .کلید توی اتاق‌خواب توی‌ـه 852 00:51:59,484 --> 00:52:01,818 تو می‌دونی که کلید اون توی‌ـه چون تو کلید رو گذاشتی اون تو 853 00:52:01,883 --> 00:52:04,017 .این تنها راهی‌ـه که کلید بره اونجا نه - 854 00:52:04,084 --> 00:52:06,551 .اره، استیو. اره. این حقیقت‌ـه 855 00:52:06,617 --> 00:52:10,883 .هرچقدر بخوای می‌تونی انکارش کنی شواهد اینو نشون می‌ده، خب؟ 856 00:52:10,950 --> 00:52:14,050 مطمئنا اینطوری می‌شه ولی پلیس‌ها شواهد رو پیدا کردن - 857 00:52:14,117 --> 00:52:17,684 اره. دوتا بازپرس مستقل که تا حالا تو رو ندیدن 858 00:52:17,751 --> 00:52:20,017 .دوتا ادم که تا حالا تو رو ندیدن 859 00:52:20,084 --> 00:52:22,451 .هیچی ارتباطی با تو نداشتن 860 00:52:22,517 --> 00:52:25,150 .من هیچی درباره تو نمی‌دونم - ،نه، می‌دونی - 861 00:52:25,217 --> 00:52:27,751 ،اگه کسی شواهد رو اونجا جاسازی کنه ...تو متوجه نمی‌شی 862 00:52:27,818 --> 00:52:30,384 تو اونجاست؟ DNA پس چرا... پس چرا 863 00:52:30,451 --> 00:52:32,651 چرا خون اون توی خونه‌ی توی‌ـه؟ 864 00:52:32,718 --> 00:52:34,551 اون خون رو چطور اوردن توی خونه تو؟ 865 00:52:34,617 --> 00:52:37,551 خون اون چطور اومده توی خونه من؟ نباید باشه 866 00:52:37,617 --> 00:52:40,818 .من همیشه در خونه‌ام رو باز می‌ذاشتم 867 00:52:40,883 --> 00:52:43,117 چطور داخل ماشین سردرآورده؟ DNAتو 868 00:52:43,184 --> 00:52:47,217 .من نیست DNA .چون اون‌ها ازم خون گرفتن 869 00:52:47,284 --> 00:52:49,818 چقدر اونا ازم خون گرفتن؟ خیلی 870 00:52:49,883 --> 00:52:51,751 استیو - اونا خیلی خون ازم گرفتن - 871 00:52:51,818 --> 00:52:54,684 کلانتر - .استیو. به واقعیت برگرد - 872 00:52:54,751 --> 00:52:56,084 .هستم - نه نیستی - 873 00:52:56,150 --> 00:52:58,917 .من 18سال توی زندان بودم فکر می‌کنی من می‌خوام باز برگردم؟ 874 00:52:58,983 --> 00:53:02,917 به‌عنوان بازپرس مخصوص، از من خواسته شده که 875 00:53:02,983 --> 00:53:07,117 درباره هرگونه شواهد جاسازی شده 876 00:53:07,184 --> 00:53:09,718 .یا چیزی‌هایی مثل این نظر بدم 877 00:53:09,784 --> 00:53:13,117 اشاراتی به این مسئله در رسانه‌ها شده بود 878 00:53:13,184 --> 00:53:19,017 که کلید در اتاق‌ـش ممکنه که اونجا گذاشته شده باشه .یا اینکه جاسازی شده باشه، یا همچین چیزی 879 00:53:19,084 --> 00:53:25,117 اقای "ایوری" روی اون کلید DNA چطور شده که ،پیدا شده 880 00:53:25,184 --> 00:53:28,584 سوالی که پرسیدن اینکه بنده باور می‌کنم که افرادی 881 00:53:28,651 --> 00:53:32,718 نه تنها کلید ماشین تریسا رو داشتند 882 00:53:32,784 --> 00:53:36,651 آقای "ایوری" رو DNA بلکه مقداری از ،هم با خودشون به همراه داشتند 883 00:53:36,718 --> 00:53:39,983 .حالا عرق‌ـشون باشه یا چیز دیگه این مسخره‌ـست 884 00:53:41,284 --> 00:53:48,150 ِمظنون، استیو ایوری، روی کلید پیدا شد DNA چون 885 00:53:48,217 --> 00:53:54,584 و آقای خون ِایوری داخل ماشین تریسا هالباک پیدا شده 886 00:53:54,651 --> 00:53:59,784 ،دیگه جای سوالی باقی نمونده ،حداقل در ذهن من به عنوان بازپرس ویژه ِ این پرونده 887 00:53:59,917 --> 00:54:03,818 .که چه کسی مسئول مرگ "تریسا هالباک"ـه 888 00:54:03,883 --> 00:54:07,217 !هی، استیو، همه دارن گوش می‌دن امروز چی داری بگی؟ 889 00:54:07,284 --> 00:54:08,517 .من بیگناه‌ـم 890 00:54:08,584 --> 00:54:11,751 دیگه چی می‌خوای بگی، استیو؟ .نمی‌تونیم بدون تو بگیم‌ـش 891 00:54:23,317 --> 00:54:26,917 می‌دونی، آخرین بار، 18سال و شش هفته طول کشید .تا ثابت کنم که بیگناهم 892 00:54:28,617 --> 00:54:30,451 .این بار، نمی‌دونم چقدر 893 00:54:30,617 --> 00:54:36,451 تــرجــمــه از: آیـــدین و امـــيــن idin & Amin03 894 00:54:36,452 --> 00:55:23,452 © TvWorld.info 106704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.