All language subtitles for Magnum.P.I.2018.S03E14.1080p.WEB_.H264-GGEZ-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,574 --> 00:00:10,923 OFFICER: 5-3-Central. 2 00:00:10,967 --> 00:00:12,403 Suspect is moving northbound on Dimond Head. 3 00:00:12,447 --> 00:00:14,275 Request air support. 4 00:00:19,236 --> 00:00:20,411 OFFICER: Suspect is on 18th. 5 00:00:20,455 --> 00:00:21,934 Where's that air support, Central? 6 00:00:27,723 --> 00:00:29,072 OFFICER 2: Be advised, suspect just ditched 7 00:00:29,116 --> 00:00:30,987 an unidentified object out the window. 8 00:00:42,781 --> 00:00:44,566 Hey, I got something over here. 9 00:01:01,148 --> 00:01:02,453 OFFICER: Driver blew a light, 10 00:01:02,497 --> 00:01:03,759 took off when a cruiser tried to pull him over. 11 00:01:03,802 --> 00:01:05,239 Unfortunately, he got away. 12 00:01:05,282 --> 00:01:06,805 No plates on the vehicle. 13 00:01:16,641 --> 00:01:17,816 This was in the bag, too? 14 00:01:17,860 --> 00:01:20,036 Yeah. That name mean something to you? 15 00:01:21,211 --> 00:01:22,691 She's a friend. 16 00:01:25,868 --> 00:01:27,174 Oh, man. 17 00:01:27,217 --> 00:01:29,001 I got to say, this new sauce is something else. 18 00:01:29,045 --> 00:01:32,396 Mm. The balance of heat and flavor is... 19 00:01:32,440 --> 00:01:34,485 it's quite masterful. It's great. 20 00:01:34,529 --> 00:01:36,313 These bad boys are gonna be a game changer. 21 00:01:39,273 --> 00:01:40,361 What? 22 00:01:40,404 --> 00:01:42,145 Yeah, what's with the look? 23 00:01:42,189 --> 00:01:44,147 What's with the look? 24 00:01:44,191 --> 00:01:47,324 Did anybody ever teach you guys how to eat a chicken wing? 25 00:01:47,368 --> 00:01:48,499 My God. 26 00:01:48,543 --> 00:01:49,674 Higgins is from England, 27 00:01:49,718 --> 00:01:51,111 so I'll give her a pass, but you two? 28 00:01:51,154 --> 00:01:52,895 I expected better. 29 00:01:52,938 --> 00:01:54,375 I didn't realize there was a correct way 30 00:01:54,418 --> 00:01:55,854 to eat a chicken wing. 31 00:01:57,029 --> 00:01:58,205 Allow me to demonstrate. 32 00:01:58,248 --> 00:01:59,423 Take that. 33 00:01:59,467 --> 00:02:01,033 Now, what you do, 34 00:02:01,077 --> 00:02:03,514 you give it a little twist, okay? 35 00:02:03,558 --> 00:02:05,037 You separate the joints, 36 00:02:05,081 --> 00:02:07,562 pull out the little bone, 37 00:02:07,605 --> 00:02:10,434 and then you lollipop it. 38 00:02:10,478 --> 00:02:11,870 Hmm? 39 00:02:11,914 --> 00:02:13,220 Mmm... 40 00:02:13,263 --> 00:02:15,047 Wow. 41 00:02:15,091 --> 00:02:16,484 Is it possible to be 42 00:02:16,527 --> 00:02:18,964 both horrified and impressed at the same time? 43 00:02:22,011 --> 00:02:24,796 Hate to cut this short, but... our client's here. 44 00:02:25,797 --> 00:02:29,932 You know, I really did find the balance between heat and flavor. 45 00:02:29,975 --> 00:02:31,673 That you did. 46 00:02:32,848 --> 00:02:35,416 Sylvia? Hi, I'm Juliet Higgins. 47 00:02:35,459 --> 00:02:37,287 This is my partner. Thomas Magnum. 48 00:02:37,331 --> 00:02:38,593 Thank you for meeting me. 49 00:02:38,636 --> 00:02:40,072 There isn't much time. 50 00:02:40,116 --> 00:02:41,552 What's going on? 51 00:02:41,596 --> 00:02:43,554 There's gonna be a murder tomorrow afternoon. 52 00:02:43,598 --> 00:02:46,818 I need help stopping it. How do you know this? 53 00:02:48,211 --> 00:02:49,691 I'm a psychic. 54 00:02:51,432 --> 00:02:53,695 ♪ 55 00:03:11,930 --> 00:03:13,410 So, you had a vision 56 00:03:13,454 --> 00:03:15,369 of your client being murdered by her husband. 57 00:03:15,412 --> 00:03:17,806 Yes. Her name is Megan McGrady. 58 00:03:17,849 --> 00:03:21,244 I tried to warn her, but that just scared her off. 59 00:03:21,288 --> 00:03:22,332 And when I went to the police... 60 00:03:22,376 --> 00:03:23,420 They had a hard time believing you? 61 00:03:23,464 --> 00:03:26,206 Practically laughed in my face. 62 00:03:27,685 --> 00:03:30,210 And you don't believe me, either. 63 00:03:30,253 --> 00:03:31,472 Oh, we didn't say that. 64 00:03:31,515 --> 00:03:33,691 Well, you might not believe my gift is real, 65 00:03:33,735 --> 00:03:35,519 but my money is. 66 00:03:35,563 --> 00:03:36,999 You'll either save a life 67 00:03:37,042 --> 00:03:39,480 or make $2,000 giving me some peace of mind. 68 00:03:39,523 --> 00:03:41,308 Please... 69 00:03:41,351 --> 00:03:42,874 I have no one else to go to, 70 00:03:42,918 --> 00:03:45,399 and if something were to happen... 71 00:03:45,442 --> 00:03:47,575 I'd never forgive myself. 72 00:03:50,708 --> 00:03:51,970 Well, Ms. Dupont, 73 00:03:52,014 --> 00:03:53,320 we will take the case. 74 00:03:54,669 --> 00:03:57,585 Thank you, truly. 75 00:04:00,762 --> 00:04:03,068 I see great success in your future endeavors. 76 00:04:07,116 --> 00:04:08,509 What have you gotten us into? 77 00:04:08,552 --> 00:04:10,380 Nothing we can't handle. 78 00:04:10,424 --> 00:04:12,861 Everything okay? That lady seemed a little on edge. 79 00:04:12,904 --> 00:04:14,341 Oh, it's just fantastic. 80 00:04:14,384 --> 00:04:16,517 Well, we've just been hired to prevent a murder 81 00:04:16,560 --> 00:04:19,737 that our client stumbled upon using her third eye. 82 00:04:20,782 --> 00:04:22,262 She's a psychic. 83 00:04:22,305 --> 00:04:24,002 Oh, really? 84 00:04:24,046 --> 00:04:25,221 Well, I suppose our investigation 85 00:04:25,265 --> 00:04:26,527 will determine that. 86 00:04:26,570 --> 00:04:27,876 But if you ask me, it's a load of codswallop. 87 00:04:27,919 --> 00:04:29,181 RICK: Yeah, I-I'm with Higgy on this one. 88 00:04:29,225 --> 00:04:30,922 You give somebody a crystal ball 89 00:04:30,966 --> 00:04:32,010 and people believe every word 90 00:04:32,054 --> 00:04:33,273 that comes out of their mouths, 91 00:04:33,316 --> 00:04:35,187 including, uh... how-how do you say that? 92 00:04:35,231 --> 00:04:36,754 "Codswallop"? Codswallop. HIGGINS: Yes. 93 00:04:36,798 --> 00:04:38,669 All right, well, I'm on Megan McGrady's 94 00:04:38,713 --> 00:04:40,541 social media right now, which is filled 95 00:04:40,584 --> 00:04:43,805 with delightful photos of her and her loving husband, 96 00:04:43,848 --> 00:04:45,110 Matt. See... Oh, look. 97 00:04:45,154 --> 00:04:47,374 There they are on their wedding day. 98 00:04:47,417 --> 00:04:48,505 Hmm? 99 00:04:48,549 --> 00:04:51,291 Look, Halloween... 100 00:04:51,334 --> 00:04:53,597 Oh, the day they bought their first home. 101 00:04:53,641 --> 00:04:55,207 Well, they seem like a happy couple. 102 00:04:55,251 --> 00:04:56,731 Yeah, see, I still wouldn't be so quick 103 00:04:56,774 --> 00:04:58,254 to doubt your psychic. 104 00:04:58,298 --> 00:04:59,429 Why's that? 105 00:04:59,473 --> 00:05:00,865 When I was 15 years old, 106 00:05:00,909 --> 00:05:02,780 I lost the money clip my grandpops gave me. 107 00:05:02,824 --> 00:05:04,782 It's been in our family for generations. 108 00:05:04,826 --> 00:05:08,264 If he found out, I'd be dead. 109 00:05:08,308 --> 00:05:09,483 So, anyway, 110 00:05:09,526 --> 00:05:11,441 I'm looking for this thing all day long, 111 00:05:11,485 --> 00:05:14,618 until I finally retraced my steps for the hundredth time 112 00:05:14,662 --> 00:05:17,099 and I got a little desperate. 113 00:05:17,142 --> 00:05:19,754 So, naturally, you went to see a psychic? 114 00:05:19,797 --> 00:05:21,321 Look, I wouldn't have found that clip 115 00:05:21,364 --> 00:05:23,758 if not for Lady Della Monroe. 116 00:05:25,150 --> 00:05:26,326 I'm just saying, 117 00:05:26,369 --> 00:05:27,805 you guys should maybe have an open mind. 118 00:05:27,849 --> 00:05:29,416 I don't know about psychics, all right, 119 00:05:29,459 --> 00:05:32,332 but I do know social media only tells half the story. 120 00:05:32,375 --> 00:05:34,464 Got to see this through. 121 00:05:50,350 --> 00:05:53,004 There was 1.1 million worth of jewels in that bag. 122 00:05:53,048 --> 00:05:55,050 Along with this. 123 00:05:59,533 --> 00:06:02,274 Any idea how your contact info got mixed up in there? 124 00:06:02,318 --> 00:06:04,451 No. 125 00:06:04,494 --> 00:06:07,279 But I've seen this tiara before. 126 00:06:25,515 --> 00:06:28,431 WOMAN: You must be Teuila. Yes. 127 00:06:28,475 --> 00:06:30,390 Aloha. Thank you for seeing me 128 00:06:30,433 --> 00:06:31,826 on such short notice. 129 00:06:31,869 --> 00:06:33,915 It's nice to meet you, Mrs. Marcos. 130 00:06:33,958 --> 00:06:35,482 Please, call me First Lady. 131 00:06:35,525 --> 00:06:37,048 In this day and age, 132 00:06:37,092 --> 00:06:39,573 a woman's got to be more than just a "missus," 133 00:06:39,616 --> 00:06:41,052 don't you agree? 134 00:06:42,314 --> 00:06:43,707 Walk with me, Teuila. 135 00:06:43,751 --> 00:06:46,318 I have a proposition for you. 136 00:06:49,409 --> 00:06:51,149 Did you know I commissioned 137 00:06:51,193 --> 00:06:52,716 the Philippines' first cultural center? 138 00:06:52,760 --> 00:06:54,675 Right in the heart of Manila. 139 00:06:54,718 --> 00:06:56,024 I did not. 140 00:06:56,067 --> 00:06:57,678 I admire what you do, Teuila. 141 00:06:57,721 --> 00:07:01,856 The preservation of culture is a most honorable endeavor. 142 00:07:01,899 --> 00:07:03,858 KUMU: Everyone has their own idea of what Hawaii 143 00:07:03,901 --> 00:07:05,250 is supposed to be. 144 00:07:05,294 --> 00:07:06,774 Our culture's constantly being redefined, 145 00:07:06,817 --> 00:07:08,123 but it's too important to lose. 146 00:07:08,166 --> 00:07:09,559 You'll never know how to move forward 147 00:07:09,603 --> 00:07:10,778 if you don't know where you come from. 148 00:07:10,821 --> 00:07:12,257 I could not agree more. 149 00:07:16,784 --> 00:07:19,526 If Hawaii is going to be our new home, 150 00:07:19,569 --> 00:07:22,442 I'm going to need a cultural advisor. 151 00:07:22,485 --> 00:07:24,705 I've only worked at the cultural center a short while, 152 00:07:24,748 --> 00:07:26,010 I can't just... 153 00:07:26,054 --> 00:07:29,144 This is an opportunity of a lifetime, Teuila. 154 00:07:29,187 --> 00:07:30,885 I need you 155 00:07:30,928 --> 00:07:34,192 if I'm going to make a name for myself here. 156 00:07:34,236 --> 00:07:35,716 Why? 157 00:07:35,759 --> 00:07:37,587 Sinta ko, 158 00:07:37,631 --> 00:07:39,807 people need to know 159 00:07:39,850 --> 00:07:43,811 I'm more than just a shoe collector. 160 00:07:45,595 --> 00:07:46,814 KATSUMOTO: Sinta? 161 00:07:46,857 --> 00:07:49,338 It's a term of affection. Means "darling." 162 00:07:49,381 --> 00:07:51,383 I ain't nobody's darling. 163 00:07:52,384 --> 00:07:54,169 So she offered you the job. 164 00:07:54,212 --> 00:07:54,865 Then what? 165 00:07:54,909 --> 00:07:56,650 I turned it down. 166 00:07:56,693 --> 00:07:59,261 Ferdinand and Imelda Marcos stole billions 167 00:07:59,304 --> 00:08:00,784 from the Filipino Treasury. 168 00:08:00,828 --> 00:08:03,308 They lavished in riches while their people starved. 169 00:08:03,352 --> 00:08:05,528 When they were overthrown, they fled to Hawaii. 170 00:08:05,572 --> 00:08:08,139 Of course, they denied causing any suffering, 171 00:08:08,183 --> 00:08:10,968 making themselves out to be the victims. 172 00:08:11,012 --> 00:08:12,404 I couldn't work for them, 173 00:08:12,448 --> 00:08:13,841 no matter what Imelda offered. 174 00:08:13,884 --> 00:08:15,320 They were never sorry about what they did, 175 00:08:15,364 --> 00:08:16,626 only that they got caught. 176 00:08:16,670 --> 00:08:17,888 Exactly. 177 00:08:19,281 --> 00:08:20,500 So I can assume you don't know 178 00:08:20,543 --> 00:08:22,153 anything else about these jewels? 179 00:08:22,197 --> 00:08:24,547 Like how they might have left her estate? 180 00:08:24,591 --> 00:08:27,419 After that day, I never went back. 181 00:08:32,033 --> 00:08:33,469 Katsumoto. 182 00:08:34,514 --> 00:08:36,211 Got it. No, I'll be right there. 183 00:08:37,299 --> 00:08:39,127 Sorry, another case just came up, 184 00:08:39,170 --> 00:08:40,607 but I'll be in touch. Thank you, Kumu. 185 00:08:40,650 --> 00:08:42,478 Okay. 186 00:08:46,830 --> 00:08:47,962 RICK: Wow, 187 00:08:48,005 --> 00:08:49,354 theImelda Marcos? 188 00:08:49,398 --> 00:08:50,660 The one and only. 189 00:08:50,704 --> 00:08:51,879 Didn't she have, like, 190 00:08:51,922 --> 00:08:53,010 3,000 pairs of shoes or something like that? 191 00:08:53,054 --> 00:08:54,403 That's what they say. 192 00:08:54,446 --> 00:08:55,926 Sorry I'm late, had to stop for petrol, 193 00:08:55,970 --> 00:08:58,146 traffic coming from Ethan's was a total nightmare, 194 00:08:58,189 --> 00:09:00,061 and the Ferrari is taking up two spaces, 195 00:09:00,104 --> 00:09:01,541 so I had to park miles away. 196 00:09:01,584 --> 00:09:05,240 Anyway, last night I did a deep dive on the McGradys. 197 00:09:05,283 --> 00:09:07,198 They dated for a year, been married for two. 198 00:09:07,242 --> 00:09:08,548 Both of them work in sales. 199 00:09:08,591 --> 00:09:09,679 Neither of them has a criminal record 200 00:09:09,723 --> 00:09:11,333 and they live in Kapolei. 201 00:09:15,119 --> 00:09:16,468 What? 202 00:09:16,512 --> 00:09:18,862 And a good morning to you. 203 00:09:18,906 --> 00:09:20,385 Beg your pardon? 204 00:09:20,429 --> 00:09:22,344 I think he's saying it seems like 205 00:09:22,387 --> 00:09:24,607 you may have woken up on the wrong side of the bed. 206 00:09:24,651 --> 00:09:26,609 Hey, if waking up 207 00:09:26,653 --> 00:09:28,872 meant leaving the warmth of Ethan's biceps, 208 00:09:28,916 --> 00:09:30,221 I'd be in a mood, too. 209 00:09:30,265 --> 00:09:32,223 I-I'm not in a mood, I'm just... 210 00:09:32,267 --> 00:09:34,399 eager to get to work. 211 00:09:34,443 --> 00:09:37,272 We are supposed to be preventing a murder today. 212 00:09:37,315 --> 00:09:38,752 She's right. 213 00:09:38,795 --> 00:09:40,405 Guess we'll catch you guys later. 214 00:09:40,449 --> 00:09:41,711 Mm. 215 00:09:47,543 --> 00:09:50,415 This is a total waste of time. 216 00:09:50,459 --> 00:09:52,330 Megan doesn't have a life insurance policy 217 00:09:52,374 --> 00:09:54,245 and she doesn't come from money. 218 00:09:54,289 --> 00:09:56,378 Well, we can cross money off the list of motives. 219 00:09:56,421 --> 00:09:58,119 What about infidelity? 220 00:09:58,162 --> 00:10:00,948 No, I've-I've looked at her phone records and emails. 221 00:10:00,991 --> 00:10:02,384 Matt's, too. There's no sign 222 00:10:02,427 --> 00:10:03,428 that either of them are having an affair. 223 00:10:03,472 --> 00:10:04,691 There's got to be something. 224 00:10:04,734 --> 00:10:05,735 We have to keep digging. 225 00:10:05,779 --> 00:10:07,258 There isn't something. 226 00:10:07,302 --> 00:10:08,564 Sylvia was wrong. 227 00:10:08,608 --> 00:10:10,479 Yes, but she did pay us up front, 228 00:10:10,522 --> 00:10:12,002 which means we have to see this through. 229 00:10:12,046 --> 00:10:14,352 And if she is wrong... Which she most certainly is. 230 00:10:14,396 --> 00:10:16,528 ...then we follow Megan around for a day, 231 00:10:16,572 --> 00:10:19,270 ease Sylvia of her fears, case closed. 232 00:10:19,314 --> 00:10:20,837 MAN: Hey. 233 00:10:20,881 --> 00:10:22,970 Can I help you folks with something? 234 00:10:23,013 --> 00:10:24,275 Uh... 235 00:10:24,319 --> 00:10:25,625 : Yeah. 236 00:10:25,668 --> 00:10:27,191 I'm-I'm sorry. We don't mean to bother anybody, 237 00:10:27,235 --> 00:10:29,629 but my wife is really in love with your house. 238 00:10:29,672 --> 00:10:31,674 Oh, it's my favorite in the neighborhood. 239 00:10:31,718 --> 00:10:32,675 It's so charming. 240 00:10:32,719 --> 00:10:34,721 I-I have to ask, would you guys 241 00:10:34,764 --> 00:10:35,983 ever be open to selling? 242 00:10:36,026 --> 00:10:37,593 Oh. No, sorry, 243 00:10:37,637 --> 00:10:40,335 Meg and I got plans to grow old there, but, you know, 244 00:10:40,378 --> 00:10:42,772 I-I think there's a four-bedroom on the market 245 00:10:42,816 --> 00:10:44,121 just two blocks down. 246 00:10:44,165 --> 00:10:46,689 Oh, okay... Oh. 247 00:10:46,733 --> 00:10:48,996 Great. Oh, uh, sorry, it's the babysitter. 248 00:10:49,039 --> 00:10:50,606 Better let you take that. Okay. 249 00:10:54,175 --> 00:10:56,307 Gordie. It's me and Higgins. 250 00:10:56,351 --> 00:10:57,831 How do you two know Sylvia Dupont? 251 00:10:58,614 --> 00:11:00,790 How do you know we know Sylvia Dupont? 252 00:11:00,834 --> 00:11:02,879 Well, her call log indicates you've recently been in contact. 253 00:11:02,923 --> 00:11:05,795 She reached out to us to inquire about our services. 254 00:11:05,839 --> 00:11:06,927 Sylvia is our client. 255 00:11:06,970 --> 00:11:08,798 Was your client. What do you mean? 256 00:11:08,842 --> 00:11:10,321 Sylvia Dupont's just been murdered. 257 00:11:24,901 --> 00:11:26,860 He's right in here. 258 00:11:28,818 --> 00:11:30,385 Gordie. 259 00:11:30,428 --> 00:11:32,604 Body was discovered by a client who showed up for a reading. 260 00:11:32,648 --> 00:11:34,476 M.E. estimates she's been dead about two hours. 261 00:11:34,519 --> 00:11:35,825 Any idea what happened? 262 00:11:35,869 --> 00:11:37,348 Thought it could've been a robbery, 263 00:11:37,392 --> 00:11:38,698 but the cashbox was left behind, 264 00:11:38,741 --> 00:11:40,874 doesn't look like anything else was taken. 265 00:11:40,917 --> 00:11:43,050 Hey, what kind of case were you guys working on for her? 266 00:11:43,093 --> 00:11:48,533 Sylvia had a vision of a murder and hired us to stop it. 267 00:11:52,189 --> 00:11:54,017 Oh, you're serious. HIGGINS: Well, she was convinced 268 00:11:54,061 --> 00:11:55,758 that one of her clients was gonna be murdered 269 00:11:55,802 --> 00:11:57,804 by her husband this afternoon, but as yet, 270 00:11:57,847 --> 00:12:00,720 we haven't found anything to support her claims. 271 00:12:02,547 --> 00:12:04,375 MAGNUM: What's with the rocks? 272 00:12:04,419 --> 00:12:05,768 OFFICER: They're crystals. 273 00:12:05,812 --> 00:12:07,552 You're supposed to carry them with you all the time 274 00:12:07,596 --> 00:12:08,989 'cause they vibrate at frequencies 275 00:12:09,032 --> 00:12:10,642 that soothe the mind and body. 276 00:12:14,255 --> 00:12:16,474 My wife's got a collection at home. 277 00:12:18,563 --> 00:12:20,217 KATSUMOTO: Two shots to the chest. 278 00:12:20,261 --> 00:12:23,177 MAGNUM: Somebody wanted to make sure Sylvia wouldn't survive. 279 00:12:23,220 --> 00:12:25,701 Who would want to murder a psychic? 280 00:12:25,745 --> 00:12:28,269 Maybe a client who realized she was a fraud. 281 00:12:30,445 --> 00:12:33,448 Give me a second. Yeah. Katsumoto. 282 00:12:44,285 --> 00:12:47,114 HIGGINS: What are you doing? 283 00:12:47,157 --> 00:12:49,203 Sylvia hired us to prevent a murder. 284 00:12:49,246 --> 00:12:51,509 Least we can do is to look into hers. 285 00:13:08,526 --> 00:13:10,790 ♪ 286 00:13:15,751 --> 00:13:18,885 ♪ Who take my lady from the tropical island ♪ 287 00:13:18,928 --> 00:13:21,888 ♪ Who take my lady to the Hollywood scene ♪ 288 00:13:21,931 --> 00:13:26,153 ♪ Who flash the money on her body and her red lips ♪ 289 00:13:26,196 --> 00:13:29,112 ♪ Who put my baby on the shutter fall trip? ♪ 290 00:13:29,156 --> 00:13:32,724 ♪ Say goodbye to your coconut girl ♪ 291 00:13:32,768 --> 00:13:36,250 ♪ He local boy say goodbye 292 00:13:36,293 --> 00:13:40,950 ♪ She's a coconut girl in a high-fashion world, huh. ♪ 293 00:13:40,994 --> 00:13:44,301 If you're thinking about quitting your day jobs, don't. 294 00:13:44,345 --> 00:13:47,043 Hey, babe. How was it? 295 00:13:47,087 --> 00:13:48,958 I passed. 296 00:13:49,002 --> 00:13:51,526 Turns out, working for a dictator wasn't really for me. 297 00:13:51,569 --> 00:13:52,919 MANUI: Kaipu told me about 298 00:13:52,962 --> 00:13:54,964 the interview, cuz. So, what was she like? 299 00:13:55,008 --> 00:13:57,575 Imelda? She kept saying how they have nothing, 300 00:13:57,619 --> 00:13:59,926 while giving me a tour of the mansion. 301 00:13:59,969 --> 00:14:03,146 People like Imelda Marcos ain't used to being told no. 302 00:14:03,190 --> 00:14:04,234 Think she'll call again? 303 00:14:04,278 --> 00:14:05,757 Ugh, she better lose my number. 304 00:14:05,801 --> 00:14:07,324 MANUI: How was the house? 305 00:14:07,368 --> 00:14:08,499 See any gold toilets? 306 00:14:08,543 --> 00:14:10,066 Didn't check. 307 00:14:10,110 --> 00:14:12,852 But I did see a butler polishing a gold tiara. 308 00:14:12,895 --> 00:14:15,071 Thing was taller than a slice of Hula Pie. 309 00:14:15,115 --> 00:14:16,420 No kidding. 310 00:14:16,464 --> 00:14:17,639 I don't know how you could wear it, though. 311 00:14:17,682 --> 00:14:19,859 Thing must weigh a ton. 312 00:14:20,903 --> 00:14:22,165 Manui. 313 00:14:22,209 --> 00:14:23,688 You okay? 314 00:14:23,732 --> 00:14:26,126 Oh, yeah. Just wondering if Imelda's butler would be free 315 00:14:26,169 --> 00:14:28,432 to wax my board once he's done with the silverware. 316 00:14:36,353 --> 00:14:39,835 Hey, Rick? You guys busy? 317 00:14:39,879 --> 00:14:42,272 I hate to sound like Thomas, 318 00:14:42,316 --> 00:14:44,535 but I need a favor. 319 00:14:44,579 --> 00:14:47,321 I think I know who stole Imelda's jewels. 320 00:14:47,364 --> 00:14:49,932 MAGNUM: Each of her clients has a three-digit code written 321 00:14:49,976 --> 00:14:51,891 next to their name. What do you make of that? 322 00:14:51,934 --> 00:14:53,414 Some kind of bookkeeping thing? It's possible. 323 00:14:53,457 --> 00:14:55,111 It's hard to know without more context. 324 00:14:55,155 --> 00:14:56,678 What do you have so far? 325 00:14:56,721 --> 00:14:58,158 There's not much to uncover on Sylvia. 326 00:14:58,201 --> 00:15:02,075 No lawsuits, no criminal charges. Just some bad reviews. 327 00:15:02,118 --> 00:15:04,120 MAGNUM:"Dupont will scam you out of your money." 328 00:15:04,164 --> 00:15:06,818 "She's a con artist." "Take your business elsewhere." 329 00:15:06,862 --> 00:15:09,082 "Dupont's a charlatan who pretends to have a gift." 330 00:15:09,125 --> 00:15:12,085 "Dupont's a charlatan, don't waste your time with her." 331 00:15:12,128 --> 00:15:13,913 Poor syntax, some of the same words, 332 00:15:13,956 --> 00:15:15,697 similar spelling and grammatical errors. 333 00:15:15,740 --> 00:15:18,004 Sounds like it was written by the same person. 334 00:15:18,047 --> 00:15:20,571 HIGGINS: Mm-hmm. 335 00:15:20,615 --> 00:15:23,052 Ah. And indeed they were. 336 00:15:23,096 --> 00:15:25,141 They all came from the same I.P. address. 337 00:15:25,185 --> 00:15:26,926 Hmm. 338 00:15:34,629 --> 00:15:35,935 Madame Evanora? 339 00:15:35,978 --> 00:15:36,936 Just one moment. 340 00:15:36,979 --> 00:15:38,676 This place needs a good smudge 341 00:15:38,720 --> 00:15:41,723 to clear the energy my last client left behind. 342 00:15:41,766 --> 00:15:44,160 Uh, we're actually not here for a reading. 343 00:15:44,204 --> 00:15:46,423 Well, perhaps a chakra re-alignment, then? 344 00:15:46,467 --> 00:15:47,685 I sense a disturbance 345 00:15:47,729 --> 00:15:49,949 that desperately needs to be corrected. 346 00:15:49,992 --> 00:15:52,603 Well, you are not wrong about the disturbance. 347 00:15:52,647 --> 00:15:53,865 What's with all the nasty reviews 348 00:15:53,909 --> 00:15:55,084 you've been posting online 349 00:15:55,128 --> 00:15:57,217 about Sylvia Dupont? 350 00:15:57,260 --> 00:15:58,870 I did nothing of the sort. 351 00:15:58,914 --> 00:16:02,570 So it was someone else from the very same I.P. address 352 00:16:02,613 --> 00:16:04,572 that we traced back to here? 353 00:16:05,355 --> 00:16:06,748 Who are you? 354 00:16:06,791 --> 00:16:08,445 We're private investigators. 355 00:16:08,489 --> 00:16:10,099 Sylvia Dupont is our client. 356 00:16:10,143 --> 00:16:13,059 Or at least she was, until she was murdered this morning. 357 00:16:14,364 --> 00:16:16,323 Oh, God, how awful. 358 00:16:16,366 --> 00:16:17,889 Do they know who did it? 359 00:16:17,933 --> 00:16:19,239 Well, if anyone was gonna benefit from her death, 360 00:16:19,282 --> 00:16:21,023 it's probably gonna be her competition. 361 00:16:21,067 --> 00:16:24,461 I.e., the person trying to sabotage her business. 362 00:16:24,505 --> 00:16:26,333 Well, it wasn't me, I swear. 363 00:16:26,376 --> 00:16:29,031 Where were you between 7:30 and 8:00 this morning? 364 00:16:29,075 --> 00:16:32,643 I held an aura cleansing meditation 365 00:16:32,687 --> 00:16:35,168 from 6:00 to 8:00 a.m. in Lanikai. 366 00:16:37,866 --> 00:16:39,476 MAGNUM: Okay, still, 367 00:16:39,520 --> 00:16:40,869 what's with the nasty reviews? 368 00:16:40,912 --> 00:16:45,917 Oh, I was just trying to keep my business afloat. 369 00:16:45,961 --> 00:16:48,529 Sylvia's readings were so accurate. 370 00:16:48,572 --> 00:16:49,791 Clients were leaving me for her. 371 00:16:49,834 --> 00:16:51,271 So you attacked her 372 00:16:51,314 --> 00:16:54,187 online because she was a better psychic than you? 373 00:16:54,230 --> 00:16:57,146 There's a difference between prophesying and having 374 00:16:57,190 --> 00:17:00,671 detailed knowledge of every facet of a person's life. 375 00:17:00,715 --> 00:17:02,325 For example, 376 00:17:02,369 --> 00:17:07,156 you, my dear, are once again, on a path toward great heartbreak. 377 00:17:07,200 --> 00:17:08,940 Oh. No, no, no, we're not... 378 00:17:08,984 --> 00:17:10,812 We're not together. 379 00:17:10,855 --> 00:17:13,380 I know. I'm talking about the other man in your life. 380 00:17:13,423 --> 00:17:15,338 Walls keep things out, 381 00:17:15,382 --> 00:17:17,210 but not just the bad. 382 00:17:17,253 --> 00:17:22,563 Sometimes a guarded heart is what ends up hurting us most. 383 00:17:23,607 --> 00:17:25,957 And what's that supposed to mean? 384 00:17:27,263 --> 00:17:28,308 That's all I got. 385 00:17:28,351 --> 00:17:30,005 But Sylvia? 386 00:17:30,049 --> 00:17:31,528 It was as if her clients 387 00:17:31,572 --> 00:17:35,402 were going through life with her right by their side 24/7. 388 00:17:35,445 --> 00:17:37,056 The only way 389 00:17:37,099 --> 00:17:38,796 she could know the things she did 390 00:17:38,840 --> 00:17:41,103 is if she was spying on them. 391 00:17:47,240 --> 00:17:49,242 If she was right and Sylvia was spying on her clients, 392 00:17:49,285 --> 00:17:51,113 maybe one of them found out and didn't like it. 393 00:17:51,157 --> 00:17:54,551 How would Sylvia even go about doing that? 394 00:17:54,595 --> 00:17:55,900 What? 395 00:17:55,944 --> 00:17:57,206 Remember what that uni said 396 00:17:57,250 --> 00:17:58,642 in Sylvia's parlor about the crystals, 397 00:17:58,686 --> 00:17:59,774 that their healing properties... 398 00:17:59,817 --> 00:18:01,167 Could only be experienced 399 00:18:01,210 --> 00:18:03,734 if you carried them with you all the time. 400 00:18:10,698 --> 00:18:12,308 Got it. 401 00:18:27,715 --> 00:18:31,284 She Trojan Horsed listening devices into the crystals. 402 00:18:31,327 --> 00:18:33,024 If Sylvia was eavesdropping on her clients, 403 00:18:33,068 --> 00:18:34,417 she didn't have a vision. 404 00:18:34,461 --> 00:18:37,420 She actually heard Matt planning Megan's murder. 405 00:18:54,263 --> 00:18:56,004 I pinged Megan's cell-- she's still at home. 406 00:18:56,047 --> 00:18:57,658 What about Matt? 407 00:18:57,701 --> 00:18:59,181 His phone's off-line. 408 00:19:12,803 --> 00:19:15,110 Both their cars are here. They must be home. 409 00:19:23,858 --> 00:19:25,642 Megan?Megan? 410 00:19:27,383 --> 00:19:28,906 Megan? 411 00:19:30,908 --> 00:19:32,736 I have Megan's phone. 412 00:19:45,749 --> 00:19:47,882 They left in a hurry. 413 00:19:47,925 --> 00:19:49,927 We have to find them. 414 00:19:55,890 --> 00:19:56,891 The Marcos estate probably had people 415 00:19:56,934 --> 00:19:58,327 coming and going all the time. 416 00:19:58,371 --> 00:20:00,068 Any one of them could have robbed the place. 417 00:20:00,111 --> 00:20:02,244 Yeah, but it doesn't make sense that some rando 418 00:20:02,288 --> 00:20:05,639 would just go in and swoop Kumu's contact info, right? 419 00:20:05,682 --> 00:20:07,293 It had to be somebody that knew her. 420 00:20:07,336 --> 00:20:09,164 Now, you sure it was Manui, though? 421 00:20:09,208 --> 00:20:11,297 Well, I keep thinking back to that day. 422 00:20:11,340 --> 00:20:13,081 And how he reacted. 423 00:20:13,124 --> 00:20:16,345 What are the odds of the same tiara I mentioned 424 00:20:16,389 --> 00:20:17,955 ends up stolen? 425 00:20:18,956 --> 00:20:22,395 Now, Kumu, I got to ask, 426 00:20:22,438 --> 00:20:24,266 is there any chance it was your husband? 427 00:20:24,310 --> 00:20:27,269 Kaipu had his flaws, but he wasn't a thief. 428 00:20:27,313 --> 00:20:30,751 Manui, though, he was always in and out of jail. 429 00:20:30,794 --> 00:20:32,883 At the time, he was working construction, 430 00:20:32,927 --> 00:20:34,145 but work was sporadic. 431 00:20:34,189 --> 00:20:35,625 He couldn't have been making much. 432 00:20:35,669 --> 00:20:38,106 Then a couple of weeks later, 433 00:20:38,149 --> 00:20:40,935 he has enough to start his own business. 434 00:20:40,978 --> 00:20:43,242 Said he won it playing poker. 435 00:20:43,285 --> 00:20:45,809 I had no reason to doubt him then. 436 00:20:45,853 --> 00:20:47,463 But now that you know the jewels were stolen, 437 00:20:47,507 --> 00:20:48,682 it's all adding up. 438 00:20:48,725 --> 00:20:51,598 How can we help? 439 00:20:51,641 --> 00:20:54,122 I haven't spoken to Manui in over 30 years. 440 00:20:54,165 --> 00:20:57,038 He pulled away with no explanation. 441 00:20:57,081 --> 00:20:59,562 I've had my theories as to why, but... 442 00:20:59,606 --> 00:21:02,478 there's too much history between us. 443 00:21:02,522 --> 00:21:05,786 If I want answers, I can't be the one going after them. 444 00:21:05,829 --> 00:21:09,311 Thomas and Juliet are on a case. 445 00:21:09,355 --> 00:21:12,314 You guys are busy, but can you look into this? 446 00:21:12,358 --> 00:21:13,663 Of course. 447 00:21:14,534 --> 00:21:17,667 I mean, I can't go to Katsumoto without proof. 448 00:21:20,235 --> 00:21:25,327 We've grown apart, but Manui is still 'ohana. 449 00:21:26,459 --> 00:21:28,504 Well, we'll let you know what we find out. 450 00:21:28,548 --> 00:21:30,114 We got you. 451 00:21:32,247 --> 00:21:34,641 We have BOLOs out on both Megan and Matt. So far nothing. 452 00:21:34,684 --> 00:21:35,990 You may have to update your BOLO. 453 00:21:36,033 --> 00:21:37,296 Matt's phone is back online. 454 00:21:37,339 --> 00:21:38,688 It just pinged at Kahului Airport. 455 00:21:38,732 --> 00:21:40,081 He's on Maui? 456 00:21:40,124 --> 00:21:41,952 And he's on the move. 457 00:21:41,996 --> 00:21:43,693 I'll have Maui PD track him down. 458 00:21:43,737 --> 00:21:45,086 In the meantime, it would help 459 00:21:45,129 --> 00:21:46,217 if we knew exactly what Sylvia overheard. 460 00:21:46,261 --> 00:21:47,828 We have to find her recordings. 461 00:21:47,871 --> 00:21:49,133 CSU searched her apartment. 462 00:21:49,177 --> 00:21:50,961 Didn't turn up any tapes or hard drives. 463 00:21:51,005 --> 00:21:54,225 I think I may know how to find them. 464 00:22:00,797 --> 00:22:02,843 Most modern listening devices, 465 00:22:02,886 --> 00:22:04,323 they don't transmit to a receiver. 466 00:22:04,366 --> 00:22:06,107 The recordings are uploaded to a system 467 00:22:06,150 --> 00:22:08,239 that you can access online or through a cell phone. 468 00:22:08,283 --> 00:22:11,112 Kind of like checking your voice mail. How do you know this? 469 00:22:11,155 --> 00:22:13,462 Head of security. It's my job to know these things. 470 00:22:13,506 --> 00:22:16,247 Can you check Sylvia's phone records and see if 471 00:22:16,291 --> 00:22:18,119 there's a number that she calls regularly? 472 00:22:18,162 --> 00:22:20,513 HIGGINS: Right. Yeah. 473 00:22:20,556 --> 00:22:22,210 There's an 800 number that she calls pretty often. 474 00:22:22,253 --> 00:22:24,343 Sometimes multiple times a day. 475 00:22:26,475 --> 00:22:29,696 FEMALE VOICE: Enter security code for access. 476 00:22:29,739 --> 00:22:31,306 The numbers from Sylvia's client list. 477 00:22:31,350 --> 00:22:33,134 They could be access codes. Yeah. 478 00:22:33,917 --> 00:22:35,919 Megan's is 3-8-6. 479 00:22:36,920 --> 00:22:38,095 Access granted. 480 00:22:38,139 --> 00:22:39,706 You have one saved recording. 481 00:22:39,749 --> 00:22:41,098 Press "one" to play. 482 00:22:41,142 --> 00:22:43,884 MATT: Hello? Yeah, hold on. 483 00:22:43,927 --> 00:22:45,407 Sounds like he's on a phone call. 484 00:22:45,451 --> 00:22:46,756 MATT: Okay. 485 00:22:46,800 --> 00:22:48,410 MAN: The Willow comes in on Flight 17 in two days. 486 00:22:48,454 --> 00:22:50,412 Your wife's not gonna get in the way, is she? 487 00:22:50,456 --> 00:22:52,588 MATT: Nah, don't worry about Megan. MAN: If you say so. 488 00:22:52,632 --> 00:22:54,721 Are you sure you can handle her? MATT: Trust me, in two days, she'll be dead. 489 00:22:54,764 --> 00:22:57,027 FEMALE VOICE: End of recording. 490 00:22:57,071 --> 00:22:58,551 Well, it's clear why Sylvia 491 00:22:58,594 --> 00:23:00,291 thought that Matt was planning on killing Megan. 492 00:23:00,335 --> 00:23:02,293 But there isn't much else to go on. 493 00:23:02,337 --> 00:23:03,904 But you can almost make out the voice on the other end, 494 00:23:03,947 --> 00:23:05,122 on Matt's speakerphone. 495 00:23:05,166 --> 00:23:06,776 If we can figure out what they're saying, 496 00:23:06,820 --> 00:23:08,082 we might have a lead. 497 00:23:08,125 --> 00:23:10,301 I can isolate and amplify the audio. 498 00:23:14,349 --> 00:23:16,003 You know, for all your doubts, 499 00:23:16,046 --> 00:23:17,961 it really seemed like Madame Evanora got to you. 500 00:23:18,005 --> 00:23:19,702 You know she was just trying to get you 501 00:23:19,746 --> 00:23:20,747 to pay for a reading, right? 502 00:23:20,790 --> 00:23:22,401 Yeah, probably. 503 00:23:22,444 --> 00:23:24,403 We know she's not afraid to play dirty. 504 00:23:24,446 --> 00:23:28,058 She was right about something, though. 505 00:23:28,102 --> 00:23:31,410 I am keeping secrets in my relationship. 506 00:23:31,453 --> 00:23:35,239 Last night, Ethan asked how Richard died. 507 00:23:35,283 --> 00:23:38,417 And I'm guessing you weren't entirely honest with him. 508 00:23:38,460 --> 00:23:39,809 Well, no. 509 00:23:39,853 --> 00:23:43,073 I mean, I feel awful, 510 00:23:43,117 --> 00:23:44,640 but I can't tell him the truth 511 00:23:44,684 --> 00:23:49,079 without admitting that I was once an MI6 operative. 512 00:23:49,123 --> 00:23:50,690 Okay. 513 00:23:50,733 --> 00:23:52,082 It's done. 514 00:23:52,996 --> 00:23:57,348 Hello? Yeah, hold on. 515 00:23:57,392 --> 00:24:00,047 Okay.MAN: The Willow comes in on Flight 17 in two days. 516 00:24:00,090 --> 00:24:01,440 Your wife's not gonna get in the way, is she? 517 00:24:01,483 --> 00:24:02,789 Nah, don't worry about Megan. 518 00:24:02,832 --> 00:24:04,747 If you say so. You sure you can handle it? 519 00:24:04,791 --> 00:24:07,184 Trust me, in two days, she'll be dead. 520 00:24:10,536 --> 00:24:12,146 This recording was from two days ago. 521 00:24:12,189 --> 00:24:15,149 Sylvia was partially right-- Matt is going to kill someone. 522 00:24:15,192 --> 00:24:19,240 Yeah, it just isn't Megan. Megan must've told Matt about Sylvia's prediction, 523 00:24:19,283 --> 00:24:21,503 and that's how he was alerted that they were being spied on. 524 00:24:21,547 --> 00:24:23,374 So Matt takes out Sylvia so she doesn't 525 00:24:23,418 --> 00:24:26,856 tell anyone. But who is Matt going to kill? 526 00:24:26,900 --> 00:24:28,162 I don't know. "The Willow." 527 00:24:28,205 --> 00:24:29,468 It's got to be some kind of code name. 528 00:24:30,730 --> 00:24:33,950 : ♪ Why can't we be friends? 529 00:24:33,994 --> 00:24:36,300 Gordie, we have news. 530 00:24:36,344 --> 00:24:37,911 Matt is gonna kill somebody, it just isn't his wife. 531 00:24:37,954 --> 00:24:40,304 Can't say I'm surprised by that, given what we just learned. 532 00:24:40,348 --> 00:24:42,132 Why? What did you find? Well, when we couldn't 533 00:24:42,176 --> 00:24:43,525 get any leads on the McGradys' whereabouts, 534 00:24:43,569 --> 00:24:45,527 I had the lab run Matt's DNA off a toothbrush 535 00:24:45,571 --> 00:24:46,572 we found at the house. 536 00:24:46,615 --> 00:24:47,703 And I'm assuming you got a hit? 537 00:24:47,747 --> 00:24:48,704 To an unsolved murder 538 00:24:48,748 --> 00:24:49,705 from eight years ago, 539 00:24:49,749 --> 00:24:51,185 on the mainland. 540 00:24:51,228 --> 00:24:53,187 Based on the M.O., FBI suspects that the unsub 541 00:24:53,230 --> 00:24:54,841 has links to several others. 542 00:24:54,884 --> 00:24:57,452 All the victims had ties to crime syndicates in their area. 543 00:24:57,496 --> 00:25:00,020 So he's a hit man? That's what it looks like. 544 00:25:00,063 --> 00:25:01,282 But according to the Feds, 545 00:25:01,325 --> 00:25:02,588 he hasn't been active for three years. 546 00:25:02,631 --> 00:25:05,112 Three years ago is when he met Megan. 547 00:25:05,155 --> 00:25:07,027 I guess he decided to go clean. 548 00:25:07,070 --> 00:25:08,942 Except now he's coming out of retirement. 549 00:25:17,080 --> 00:25:19,387 ♪ 550 00:25:30,441 --> 00:25:33,401 OFFICER: 2-Bravo-5 to Central, 551 00:25:33,444 --> 00:25:37,448 advise HPD we're closing in on their suspect's last location. 552 00:25:46,457 --> 00:25:48,590 ♪ 553 00:25:51,811 --> 00:25:54,074 Sure you got the location right? 554 00:25:58,121 --> 00:26:00,602 Maui PD searched the area where Matt's phone last pinged-- 555 00:26:00,646 --> 00:26:02,473 nothing but dirt roads and cow pastures. 556 00:26:02,517 --> 00:26:04,650 His phone must've died. Yeah. 557 00:26:04,693 --> 00:26:06,216 And with it, our only lead. 558 00:26:06,260 --> 00:26:07,696 HIGGINS: I'm sending you a map of all the locations 559 00:26:07,740 --> 00:26:10,481 where Matt's phone pinged before it was powered off. 560 00:26:10,525 --> 00:26:11,918 If we know where he's been, he might be able 561 00:26:11,961 --> 00:26:13,180 to figure out where he's going. 562 00:26:13,223 --> 00:26:15,965 He made a lot of stops. 563 00:26:16,009 --> 00:26:17,097 Well, hold on. 564 00:26:17,140 --> 00:26:18,620 He started at Kahului Airport 565 00:26:18,664 --> 00:26:20,753 and then ended up at Kaupo, right? 566 00:26:20,796 --> 00:26:23,538 But he only made right turns along the way. 567 00:26:23,582 --> 00:26:25,366 He even made those right turns when turning left 568 00:26:25,409 --> 00:26:26,715 would have made a more efficient route. 569 00:26:26,759 --> 00:26:27,716 Who does that? 570 00:26:27,760 --> 00:26:29,239 Delivery truck drivers. 571 00:26:29,283 --> 00:26:30,458 It's supposed to be safer for them. 572 00:26:30,501 --> 00:26:32,155 Maybe he mailed his phone to Maui 573 00:26:32,199 --> 00:26:33,287 to give himself an alibi. 574 00:26:33,330 --> 00:26:35,245 So odds are he never left Oahu, 575 00:26:35,289 --> 00:26:36,769 and the hit's gonna take place here. 576 00:26:36,812 --> 00:26:38,640 I'll figure out where Matt shipped his phone from. 577 00:26:38,684 --> 00:26:40,511 We might be able to track his movements from there. 578 00:26:40,555 --> 00:26:43,210 Okay, we'll work on ID'ing his target. 579 00:26:52,175 --> 00:26:53,133 Manui? 580 00:26:53,176 --> 00:26:55,526 Depends on what you want. 581 00:26:55,570 --> 00:26:57,137 Well, it's a funny story actually. 582 00:26:57,180 --> 00:26:58,573 You see, a bag of stolen jewels 583 00:26:58,617 --> 00:27:00,140 that once belonged to Imelda Marcos 584 00:27:00,183 --> 00:27:01,620 was found on the side of the road 585 00:27:01,663 --> 00:27:02,664 last night. 586 00:27:02,708 --> 00:27:03,839 How's that funny? 587 00:27:03,883 --> 00:27:06,146 Contact info for Teuila Tuileta 588 00:27:06,189 --> 00:27:07,887 was found in the bag. 589 00:27:07,930 --> 00:27:09,758 She's your cousin, right? 590 00:27:09,802 --> 00:27:12,413 Look, I don't know nothing about that. 591 00:27:12,456 --> 00:27:14,415 Teuila and I haven't spoken in years. 592 00:27:14,458 --> 00:27:17,113 So don't try to drag me into this crap. 593 00:27:20,595 --> 00:27:22,336 Is it me, or do you get the feeling 594 00:27:22,379 --> 00:27:23,990 that that guy's got something to hide? 595 00:27:24,033 --> 00:27:26,645 Yeah, that's the feeling I got. 596 00:27:27,863 --> 00:27:30,126 Hang on. 597 00:27:36,132 --> 00:27:37,568 Now look at this. There's-there's mud 598 00:27:37,612 --> 00:27:39,309 and there's scruff marks on the bars, 599 00:27:39,353 --> 00:27:40,441 as if somebody climbed up. 600 00:27:40,484 --> 00:27:42,008 And the window's boarded up. 601 00:27:42,051 --> 00:27:44,358 So you're thinking that somebody could've used this trellis 602 00:27:44,401 --> 00:27:46,186 as a ladder and broke in?Yeah. 603 00:27:46,229 --> 00:27:47,927 Now, listen, what if Manui 604 00:27:47,970 --> 00:27:50,625 had the stuff in '86, 605 00:27:50,669 --> 00:27:51,931 and held onto it? 606 00:27:51,974 --> 00:27:54,411 Only to have some burglar break in and steal it. 607 00:27:54,455 --> 00:27:55,978 Right? And if you're Manui, 608 00:27:56,022 --> 00:27:57,676 it's not like you're gonna report that. 609 00:27:57,719 --> 00:28:00,548 Not unless you want to expose yourself. 610 00:28:08,208 --> 00:28:10,166 RICK:Buddy of mine from the Department of Transportation 611 00:28:10,210 --> 00:28:11,777 pulled the footage. 612 00:28:11,820 --> 00:28:13,300 It's from Manui's neighborhood. 613 00:28:13,343 --> 00:28:15,998 We got a list of cars that are the same make and model 614 00:28:16,042 --> 00:28:18,000 as the car HPD was chasing. 615 00:28:18,044 --> 00:28:20,307 One of them belonged to a Kala Vasega. 616 00:28:20,350 --> 00:28:23,614 Kala? That's Manui's nephew. 617 00:28:23,658 --> 00:28:28,358 Kumu, it seems like Kala robbed Manui of the jewels. 618 00:28:28,402 --> 00:28:31,753 The problem is, Manui won't talk to us. 619 00:28:31,797 --> 00:28:36,627 After all these years, I think it's time I pay him a visit. 620 00:28:36,671 --> 00:28:39,326 The Flight 17 mentioned in the recording must be 621 00:28:39,369 --> 00:28:41,154 Gold Sky Airlines Flight 17. 622 00:28:41,197 --> 00:28:43,286 It arrived in Honolulu an hour ago. 623 00:28:43,330 --> 00:28:45,593 Of the 440 passengers, 624 00:28:45,636 --> 00:28:48,378 275 of them were women, but there is no way 625 00:28:48,422 --> 00:28:49,771 to know which of them is the target. 626 00:28:49,815 --> 00:28:51,468 There's got to be some way to narrow it down. 627 00:28:51,512 --> 00:28:54,384 : ♪ Why can't we be friends? 628 00:28:54,428 --> 00:28:55,777 Gordie. 629 00:28:55,821 --> 00:28:57,300 Your hunch paid off. 630 00:28:57,344 --> 00:28:58,737 Security cam footage placed Matt at a pack 'n' ship store 631 00:28:58,780 --> 00:29:00,173 in Pearl City. 632 00:29:00,216 --> 00:29:01,522 Plate readers tracked the car he was driving 633 00:29:01,565 --> 00:29:03,437 from the store to a nearby motel. 634 00:29:03,480 --> 00:29:06,222 Which one?Ocean Winds Motel, near the airport. 635 00:29:06,266 --> 00:29:08,921 Okay, we'll meet you there. 636 00:29:14,709 --> 00:29:17,103 The front desk says the McGradys are staying 637 00:29:17,146 --> 00:29:20,062 in Room 151 around the corner. Any word from Gordon? 638 00:29:20,106 --> 00:29:21,934 Not yet, but we can't wait for HPD. 639 00:29:21,977 --> 00:29:24,414 How did I know you were gonna say that? 640 00:29:27,243 --> 00:29:30,290 It's key-card access. You can't pick it. 641 00:29:39,125 --> 00:29:40,474 Who are you? 642 00:29:40,517 --> 00:29:42,215 Easy. We're private investigators. 643 00:29:42,258 --> 00:29:43,520 Do you know where your husband is? 644 00:29:43,564 --> 00:29:44,957 What... W-What do you want with him? 645 00:29:45,000 --> 00:29:46,785 Megan, this is a matter of life and death. 646 00:29:46,828 --> 00:29:48,003 Your cooperation is vital. 647 00:29:48,047 --> 00:29:50,266 Is Matt in danger? 648 00:29:51,659 --> 00:29:53,400 You don't know, do you? Know what? 649 00:29:53,443 --> 00:29:56,359 W... How do you two know Matt? What-What's going on? 650 00:29:56,403 --> 00:29:57,926 Megan, I'm sorry to tell you this, but your husband 651 00:29:57,970 --> 00:29:59,275 is not who you think he is. 652 00:29:59,319 --> 00:30:01,103 Before you two met, he was a contract killer 653 00:30:01,147 --> 00:30:02,539 on the mainland. 654 00:30:03,323 --> 00:30:04,803 No. 655 00:30:04,846 --> 00:30:06,369 That's crazy. 656 00:30:06,413 --> 00:30:09,459 Matt is a good man; he wouldn't hurt anybody. 657 00:30:09,503 --> 00:30:10,852 Did you tell Matt what Sylvia Dupont said 658 00:30:10,896 --> 00:30:12,114 at your last reading? 659 00:30:13,028 --> 00:30:14,508 Wait, how do you know about... 660 00:30:14,551 --> 00:30:16,336 She warned you about him yesterday, right? 661 00:30:16,379 --> 00:30:19,339 She was murdered this morning. 662 00:30:19,382 --> 00:30:21,341 She thought you were in danger, 663 00:30:21,384 --> 00:30:23,212 but you weren't the target of the hit. 664 00:30:23,256 --> 00:30:26,259 Sylvia could've exposed him, so he killed her. 665 00:30:27,477 --> 00:30:29,001 No. 666 00:30:29,044 --> 00:30:30,393 That's not possible. Listen to me. 667 00:30:30,437 --> 00:30:32,482 His DNA was found at the scene of a murder 668 00:30:32,526 --> 00:30:35,616 that the FBI tied to several other killings. 669 00:30:37,357 --> 00:30:41,100 No... 670 00:30:46,322 --> 00:30:48,368 No, this can't be. 671 00:30:56,637 --> 00:30:58,857 I love Matt. 672 00:30:58,900 --> 00:31:02,643 How can you love someone and have no idea who they are? 673 00:31:04,775 --> 00:31:06,516 Megan... 674 00:31:06,560 --> 00:31:09,345 Megan, I know this is hard. 675 00:31:12,566 --> 00:31:16,657 For what it's worth, I think Matt lied to you 676 00:31:16,700 --> 00:31:19,486 because he wanted to hold on to you. 677 00:31:19,529 --> 00:31:24,883 And in order to be with you, he had to erase his past. 678 00:31:27,102 --> 00:31:31,280 I'm afraid there is nothing you can do to help him now. 679 00:31:31,324 --> 00:31:34,283 But you can help us to save a life. 680 00:31:34,327 --> 00:31:35,894 Please. 681 00:31:55,087 --> 00:31:56,740 This morning, he... 682 00:31:56,784 --> 00:31:58,829 he said he had to leave the country. 683 00:31:58,873 --> 00:32:01,920 But that he had to do something first. 684 00:32:01,963 --> 00:32:04,139 He said I just had to trust him, 685 00:32:04,183 --> 00:32:07,664 and that he would tell me everything once it was over. 686 00:32:07,708 --> 00:32:09,928 He booked us this room so that we could leave 687 00:32:09,971 --> 00:32:12,060 as soon as he was finished taking care of things. 688 00:32:12,104 --> 00:32:13,801 Did he say where he was going? 689 00:32:13,844 --> 00:32:15,759 No. 690 00:32:15,803 --> 00:32:18,762 But I overheard him on the phone. 691 00:32:18,806 --> 00:32:22,723 He was... he was talking about some woman. 692 00:32:22,766 --> 00:32:23,985 Has to be the target. "The Willow." 693 00:32:24,029 --> 00:32:25,378 Megan, you have to tell us 694 00:32:25,421 --> 00:32:27,206 exactly what he said. 695 00:32:29,034 --> 00:32:32,167 He said her husband a-and her son wouldn't be around 696 00:32:32,211 --> 00:32:33,386 because they booked tickets 697 00:32:33,429 --> 00:32:34,517 to the Atlantis Submarine. 698 00:32:34,561 --> 00:32:36,693 Gotta check the passenger list. 699 00:32:36,737 --> 00:32:38,608 I'm gonna use this laptop. 700 00:32:43,309 --> 00:32:44,571 Okay, according to the flight log, 701 00:32:44,614 --> 00:32:45,964 there were only six families listed 702 00:32:46,007 --> 00:32:48,836 consisting of a father, mother and son. 703 00:32:48,879 --> 00:32:50,490 Five of the families don't have return tickets, 704 00:32:50,533 --> 00:32:52,013 which means they were probably locals. 705 00:32:52,057 --> 00:32:53,145 They're not gonna waste time doing touristy things 706 00:32:53,188 --> 00:32:54,885 like ride a sub. 707 00:32:54,929 --> 00:32:57,366 HIGGINS: That leaves us with Ellen K. Travers, from Michigan, 708 00:32:57,410 --> 00:32:58,977 who is... 709 00:33:00,021 --> 00:33:02,545 ...a criminal defense attorney in Detroit. 710 00:33:02,589 --> 00:33:04,721 That's got to be the target. Can you find out 711 00:33:04,765 --> 00:33:06,375 where she's staying? Yeah. 712 00:33:08,856 --> 00:33:10,118 Magnum. 713 00:33:10,162 --> 00:33:11,206 We're at the hotel. 714 00:33:11,250 --> 00:33:12,512 Any sign of Matt? MAGNUM: No. 715 00:33:12,555 --> 00:33:13,556 But we do know who his target is. 716 00:33:13,600 --> 00:33:14,905 Her name is Ellen Travers. 717 00:33:14,949 --> 00:33:16,733 She's staying in a rental home in Aina Haina. 718 00:33:16,777 --> 00:33:18,300 There's no phone number listed, though. 719 00:33:18,344 --> 00:33:19,823 Her family's on a submarine tour, 720 00:33:19,867 --> 00:33:21,564 which means she's probably home alone right now. 721 00:33:21,608 --> 00:33:23,566 All right, send me the address. 722 00:33:36,231 --> 00:33:38,625 ♪ 723 00:34:00,081 --> 00:34:02,692 You seem busy for someone on vacation. 724 00:34:02,736 --> 00:34:06,261 Matt. What are you doing here? 725 00:34:06,305 --> 00:34:08,437 I might ask you the same thing. 726 00:34:15,401 --> 00:34:16,793 Drop your weapon! 727 00:34:25,280 --> 00:34:26,803 OFFICER: Sir. 728 00:34:42,776 --> 00:34:44,430 This is Mrs. McGrady. 729 00:34:44,473 --> 00:34:45,953 Hi. 730 00:34:51,219 --> 00:34:53,961 Can I just have one minute with him? 731 00:34:55,484 --> 00:34:57,182 One minute. 732 00:34:57,225 --> 00:34:59,488 Hey. 733 00:35:02,230 --> 00:35:03,927 How's Ms. Travers? 734 00:35:03,971 --> 00:35:05,929 Shaken, but all right. 735 00:35:05,973 --> 00:35:08,106 After 15 years as a mob lawyer, 736 00:35:08,149 --> 00:35:09,411 she was gonna roll on her clients. 737 00:35:09,455 --> 00:35:10,717 Decided to meet up with Feds here in Hawaii 738 00:35:10,760 --> 00:35:12,240 under the guise of a family vacation. 739 00:35:12,284 --> 00:35:14,112 But her bosses still somehow found out. 740 00:35:14,155 --> 00:35:15,896 They must have talked Matt out of retirement 741 00:35:15,939 --> 00:35:18,028 and convinced him to make their problem go away. 742 00:35:18,072 --> 00:35:19,552 Well, it's not like he had a choice. 743 00:35:19,595 --> 00:35:22,729 Mrs. Travers's testimony would have sent him away, too. 744 00:35:22,772 --> 00:35:24,470 So it was in his best interest to make sure 745 00:35:24,513 --> 00:35:25,862 she didn't make that meeting. 746 00:35:30,954 --> 00:35:33,479 I can only imagine what she must be feeling right now. 747 00:35:41,922 --> 00:35:44,142 ♪ 748 00:35:57,677 --> 00:35:59,635 Figured it was just a matter of time 749 00:35:59,679 --> 00:36:00,723 before you showed up. 750 00:36:00,767 --> 00:36:02,290 Nice to see you, too, Manui. 751 00:36:02,334 --> 00:36:03,900 Like I told your friends, 752 00:36:03,944 --> 00:36:06,251 I don't know nothing about Imelda Marcos being robbed. 753 00:36:06,294 --> 00:36:09,210 And Kala breaking in here and stealing a bag of jewels? 754 00:36:09,254 --> 00:36:11,125 I haven't seen that kid in weeks. 755 00:36:11,169 --> 00:36:12,822 And if I did, I wouldn't tell you. 756 00:36:12,866 --> 00:36:16,348 Look, if all you guys got is a bunch of crazy accusations, 757 00:36:16,391 --> 00:36:17,958 I think we're done here. 758 00:36:18,001 --> 00:36:20,047 Cuz, wait. 759 00:36:21,048 --> 00:36:22,267 What are we doing? 760 00:36:22,310 --> 00:36:24,356 What happened to us? 761 00:36:25,400 --> 00:36:27,533 We just went on living our lives. 762 00:36:27,576 --> 00:36:30,753 Grew apart. It happens. 763 00:36:30,797 --> 00:36:33,060 There's a difference between growing apart 764 00:36:33,103 --> 00:36:34,670 and pulling away, like you did. 765 00:36:34,714 --> 00:36:37,586 So tell me, what happened? 766 00:36:40,023 --> 00:36:43,157 Was it because you knew Kaipu was having an affair? 767 00:36:44,941 --> 00:36:46,595 How could you ever think that? 768 00:36:46,639 --> 00:36:49,468 You two were so close. How could I not? 769 00:36:49,511 --> 00:36:52,558 Kaipu was my friend, but you, you're my family! 770 00:36:53,472 --> 00:36:56,083 I'd never hurt you by keeping a secret like that. 771 00:36:58,085 --> 00:37:00,827 Well, going from family dinners 772 00:37:00,870 --> 00:37:04,657 to never speaking over nothing doesn't happen. 773 00:37:04,700 --> 00:37:08,878 So tell me, if it wasn't the affair, 774 00:37:08,922 --> 00:37:11,446 it must have been the jewels. 775 00:37:23,415 --> 00:37:26,069 It was so hard back in the day. 776 00:37:26,113 --> 00:37:28,507 Working long hours, going to bed hungry. 777 00:37:28,550 --> 00:37:31,379 Looking up at that family in that mansion, thinking, 778 00:37:31,423 --> 00:37:32,685 "Look how they live. 779 00:37:32,728 --> 00:37:34,687 Why can't I have a piece of that?" 780 00:37:34,730 --> 00:37:37,646 If things were so bad, why didn't you tell me? 781 00:37:37,690 --> 00:37:38,778 I would have helped. 782 00:37:38,821 --> 00:37:42,303 You know I'm too proud for that. 783 00:37:42,347 --> 00:37:44,958 I stayed away from you and Kaipu because if I got caught, 784 00:37:45,001 --> 00:37:47,047 I didn't want them to think you were involved. 785 00:37:47,090 --> 00:37:51,921 The same reason I grabbed that paper with your name on it. 786 00:37:51,965 --> 00:37:54,097 You didn't get caught, though. 787 00:37:54,141 --> 00:37:56,143 No. 788 00:37:56,186 --> 00:37:59,451 But I was so ashamed. 789 00:37:59,494 --> 00:38:04,107 When I got out of OCC in '85, Kaipu got me that job. 790 00:38:04,151 --> 00:38:07,241 I know it wasn't much, 791 00:38:07,285 --> 00:38:10,375 but you were so proud of me, thinking I've gone straight. 792 00:38:10,418 --> 00:38:12,638 But at the end of the day, 793 00:38:12,681 --> 00:38:15,205 I was still a thief. 794 00:38:16,946 --> 00:38:19,340 : I held on to the stash. 795 00:38:19,384 --> 00:38:22,822 Pawned a piece here and there when I needed money. 796 00:38:22,865 --> 00:38:24,606 I didn't want you to find out, 797 00:38:24,650 --> 00:38:27,043 didn't want you to be disappointed in me. 798 00:38:27,087 --> 00:38:31,483 So I just... I just stayed away. 799 00:38:31,526 --> 00:38:34,616 Sometimes family disappoints. 800 00:38:34,660 --> 00:38:38,968 But that doesn't mean I'd ever stop caring about you, Manui. 801 00:38:41,580 --> 00:38:43,233 You know that, right? 802 00:38:44,539 --> 00:38:46,019 I do. 803 00:38:46,062 --> 00:38:47,847 Okay. 804 00:38:47,890 --> 00:38:50,110 It's okay, it's okay. 805 00:38:57,117 --> 00:38:59,815 ♪ 806 00:39:02,992 --> 00:39:08,737 ♪ Well, I haven't seen you in a while ♪ 807 00:39:08,781 --> 00:39:11,044 ♪ Yeah, yeah 808 00:39:11,087 --> 00:39:13,960 ♪ I miss the sight of your 809 00:39:14,003 --> 00:39:17,529 ♪ Your beautiful smile 810 00:39:17,572 --> 00:39:24,492 ♪ I miss the feeling of your skin touching mine ♪ 811 00:39:24,536 --> 00:39:26,494 ♪ I can't wait 812 00:39:26,538 --> 00:39:27,713 Sorry I'm late. 813 00:39:27,756 --> 00:39:29,105 ♪ Till Friday night... 814 00:39:29,149 --> 00:39:30,672 We were starting to get worried about you. 815 00:39:30,716 --> 00:39:32,457 Oh... Yeah, where you been? 816 00:39:32,500 --> 00:39:34,197 I was at HPD with Manui. 817 00:39:34,241 --> 00:39:35,895 Now, that couldn't have been easy. 818 00:39:35,938 --> 00:39:37,244 Oh, we're all right. 819 00:39:37,287 --> 00:39:39,420 He confessed to the burglary in '86, 820 00:39:39,464 --> 00:39:40,900 but he won't face any charges. 821 00:39:40,943 --> 00:39:42,771 Well, thank God there's a statute of limitations 822 00:39:42,815 --> 00:39:44,077 on burglary. 823 00:39:44,120 --> 00:39:45,731 And since the jewels are being returned 824 00:39:45,774 --> 00:39:47,428 to the Filipino Consulate, 825 00:39:47,472 --> 00:39:50,605 technically, Manui helped recover stolen assets. 826 00:39:50,649 --> 00:39:51,519 There you go. 827 00:39:51,563 --> 00:39:53,652 And what about Kala's joyride? 828 00:39:53,695 --> 00:39:55,131 Oh, he'll face charges 829 00:39:55,175 --> 00:39:57,307 of evading the police, but at least no one got hurt. 830 00:39:57,351 --> 00:39:59,135 Glad everything worked out. 831 00:39:59,179 --> 00:40:02,269 Me, too. Is that for me? 832 00:40:02,312 --> 00:40:05,577 It was, half an hour ago. I'll get you a new one.Okay. 833 00:40:05,620 --> 00:40:07,056 Anybody want a refill? 834 00:40:07,100 --> 00:40:08,231 I'm good. Thanks. 835 00:40:08,275 --> 00:40:10,799 I'm fine. Thanks, TC. 836 00:40:12,714 --> 00:40:16,022 ♪ Talk to me, baby 837 00:40:16,065 --> 00:40:18,938 ♪ What's on your mind? 838 00:40:18,981 --> 00:40:23,464 ♪ Let's not waste our precious time ♪ 839 00:40:23,508 --> 00:40:25,074 How you doing? 840 00:40:25,118 --> 00:40:26,815 ♪ Together, baby... 841 00:40:26,859 --> 00:40:27,903 I'm okay. 842 00:40:27,947 --> 00:40:30,732 Just thinking about the McGradys. 843 00:40:30,776 --> 00:40:34,649 About how I have more in common 844 00:40:34,693 --> 00:40:36,999 with Matt McGrady than I would like. 845 00:40:37,043 --> 00:40:39,698 No, there's a big difference between being a paid killer 846 00:40:39,741 --> 00:40:41,482 and doing it for Her Majesty's government. 847 00:40:41,526 --> 00:40:43,310 No, no, I-I meant the lying. 848 00:40:43,353 --> 00:40:48,184 His intention was to protect his wife, but he ended up 849 00:40:48,228 --> 00:40:50,665 hurting her very deeply. 850 00:40:50,709 --> 00:40:52,798 And I just fear that I'm gonna do 851 00:40:52,841 --> 00:40:54,495 the exact same thing to Ethan. 852 00:40:54,539 --> 00:40:58,499 Nah, Ethan can know who you are without knowing 853 00:40:58,543 --> 00:41:00,501 every aspect of your past. 854 00:41:00,545 --> 00:41:02,503 Yeah, but it's not fair to him. 855 00:41:02,547 --> 00:41:03,983 He deserves the truth. 856 00:41:04,026 --> 00:41:06,376 Maybe you should tell him. 857 00:41:06,420 --> 00:41:09,728 Yeah. Yeah, I think I have to. 858 00:41:10,903 --> 00:41:14,515 I just hope he can forgive my dishonesty. 859 00:41:14,559 --> 00:41:18,040 You kept aspects of your past a secret to protect yourself 860 00:41:18,084 --> 00:41:20,173 and the people that you care about. 861 00:41:20,216 --> 00:41:24,046 If Ethan holds that against you... 862 00:41:24,090 --> 00:41:26,005 he's not the one. 863 00:41:26,048 --> 00:41:29,399 ♪ I can't wait to see 864 00:41:29,443 --> 00:41:30,749 Thank you, Thomas. 865 00:41:30,792 --> 00:41:32,533 ♪ Your beautiful face 866 00:41:32,577 --> 00:41:35,057 ♪ All I want 867 00:41:35,101 --> 00:41:39,540 ♪ Is to feel your embrace 868 00:41:39,584 --> 00:41:42,761 ♪ I'll hurry, baby 869 00:41:42,804 --> 00:41:48,114 ♪ No time to waste 870 00:41:48,157 --> 00:41:50,899 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah. 63656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.