All language subtitles for Love at the End of the World (2015)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:00:21,750 --> 00:00:27,330 Film Coreani ITA PRESENTA: 3 00:00:37,010 --> 00:00:40,100 una traduzione a cura di DeepWhite999 4 00:00:41,470 --> 00:00:44,600 per filmcoreaniita.blogspot.it 5 00:02:53,730 --> 00:02:55,940 Come mai sei tornata così tardi? 6 00:02:58,320 --> 00:03:01,280 Avevo una lezione fuori città, oggi. 7 00:03:01,280 --> 00:03:03,280 C'era molto traffico. 8 00:03:03,280 --> 00:03:06,620 Hai sempre una scusa pronta. 9 00:03:10,540 --> 00:03:11,960 Siediti un attimo. 10 00:03:11,960 --> 00:03:13,960 Ho lezione presto, domani. 11 00:03:14,500 --> 00:03:15,960 Fammi andare a letto. 12 00:03:15,960 --> 00:03:21,130 Stai dicendo che non vuoi parlare con me? 13 00:03:23,550 --> 00:03:27,890 Puoi smetterla di fare l'arrogante, so già tutto. 14 00:03:41,320 --> 00:03:43,030 Dimmi, 15 00:03:44,370 --> 00:03:46,370 lui chi è? 16 00:03:57,090 --> 00:04:00,920 Smettila! Non fare così! 17 00:04:18,320 --> 00:04:21,150 Come hai fatto a ridurti così? 18 00:04:21,150 --> 00:04:23,700 Cosa ti sta succedendo? 19 00:04:26,740 --> 00:04:28,530 Mamma! 20 00:04:32,540 --> 00:04:34,540 Che vuoi fare? 21 00:04:34,870 --> 00:04:40,250 Non farlo! Perchè ti comporti così? 22 00:04:41,210 --> 00:04:44,430 Modigliani, drogato, alcolizzato e povero, 23 00:04:44,430 --> 00:04:46,590 morì quando aveva... 24 00:04:47,550 --> 00:04:52,680 solo 34 anni, in un giorno freddo. 25 00:04:52,680 --> 00:04:54,680 Il giorno seguente, 26 00:04:54,680 --> 00:04:59,690 sua moglie si lanciò da una finestra al sesto piano di un palazzo 27 00:04:59,690 --> 00:05:04,650 e morì per seguire suo marito. 28 00:05:04,650 --> 00:05:06,650 All'epoca... 29 00:05:08,280 --> 00:05:10,950 era al nono mese di gravidanza, 30 00:05:10,950 --> 00:05:14,660 del loro secondo figlio. 31 00:05:39,020 --> 00:05:42,780 - Dove sei, Yoo-jin? - Sono all'acquario. 32 00:05:42,780 --> 00:05:44,570 Cosa? 33 00:05:45,360 --> 00:05:49,200 Chiamiamo così la sala dei computer. Non ce la faccio a tornare a casa. 34 00:05:49,200 --> 00:05:52,870 Vengo a prenderti. Torniamo insieme. 35 00:06:17,770 --> 00:06:21,310 Se è vero che hai tradito papà, 36 00:06:21,310 --> 00:06:24,230 dovresti divorziare. 37 00:06:24,230 --> 00:06:26,230 Per quanto ancora vuoi vivere così? 38 00:06:31,280 --> 00:06:33,870 Adesso anche tu mi accusi? 39 00:06:36,580 --> 00:06:38,870 È solo che non ce la faccio più. 40 00:06:42,630 --> 00:06:45,210 Quando mi assegneranno la cattedra 41 00:06:47,210 --> 00:06:48,840 lo convincerò a farsi ricoverare. 42 00:06:49,340 --> 00:06:51,800 Quando ti assegneranno la cattedra? 43 00:06:52,800 --> 00:06:54,470 Non sei stanca di sperare? 44 00:06:54,970 --> 00:06:57,140 Stavolta è sicuro. 45 00:07:07,990 --> 00:07:09,990 Lo so che sono sonniferi. 46 00:07:11,320 --> 00:07:14,580 So cosa c'è nella bottiglia sotto il lavandino. 47 00:07:15,580 --> 00:07:17,330 Mamma, promettimi 48 00:07:18,870 --> 00:07:21,960 che non mi lascerai, qualsiasi cosa accada. 49 00:07:50,320 --> 00:07:52,320 Soo-yeon, 50 00:07:53,610 --> 00:07:55,610 sei mai stata con qualcuno? 51 00:07:55,610 --> 00:07:57,160 In che senso? 52 00:07:57,160 --> 00:07:58,740 Cosa intendi? 53 00:08:00,660 --> 00:08:03,420 Ti sto chiedendo se sei mai andata a letto con un uomo. 54 00:08:03,420 --> 00:08:06,250 Perchè me lo chiedi, se lo sai già? 55 00:08:07,540 --> 00:08:09,250 Io l'ho fatto. 56 00:08:11,760 --> 00:08:13,430 Con mio padre. 57 00:08:13,430 --> 00:08:16,260 Cosa? Che stai dicendo? 58 00:08:16,850 --> 00:08:19,560 Quando mio padre si ubriaca, 59 00:08:19,560 --> 00:08:22,640 non distingue me da mia madre. 60 00:08:25,100 --> 00:08:27,860 Ogni notte ho paura. 61 00:08:27,860 --> 00:08:30,980 Yoo-jin, ma sei seria? 62 00:08:33,400 --> 00:08:35,400 La cosa spaventosa è che... 63 00:08:36,160 --> 00:08:39,030 che mia madre fa finta di non saperlo. 64 00:08:39,030 --> 00:08:41,370 Come può farlo? 65 00:08:41,830 --> 00:08:43,830 Un giorno me la pagherà. 66 00:08:43,830 --> 00:08:47,540 Andiamo alla polizia. Ti accompagno. 67 00:08:49,040 --> 00:08:51,300 Non ancora, Soo-yeon. 68 00:08:51,300 --> 00:08:53,630 Per adesso voglio che mantieni il segreto. 69 00:08:53,630 --> 00:08:55,630 Me ne occuperò io. 70 00:09:12,150 --> 00:09:14,610 Che ti prende, mamma? 71 00:09:14,610 --> 00:09:17,110 Soo-yeon è venuta a trovarmi. 72 00:09:17,740 --> 00:09:19,910 Lui viene nel tuo letto ogni notte? 73 00:09:19,910 --> 00:09:21,910 Tuo padre è un animale? 74 00:09:23,250 --> 00:09:26,330 Come? Come? Come hai potuto dire una bugia simile? 75 00:09:26,330 --> 00:09:27,620 Sei impazzita? 76 00:09:27,670 --> 00:09:29,620 Sì, sono pazza! 77 00:09:29,620 --> 00:09:32,750 Per questo posso fare quello che voglio. 78 00:09:35,970 --> 00:09:38,510 Io ti ho messa al mondo 79 00:09:40,930 --> 00:09:42,930 ma non ti capisco più. 80 00:09:43,390 --> 00:09:46,600 Non è rimasto niente da capire, lo sai. 81 00:09:54,820 --> 00:09:56,990 Sento che tutto questo finirà presto. 82 00:09:57,570 --> 00:09:59,110 Ma 83 00:09:59,740 --> 00:10:02,580 non so in che modo. 84 00:10:07,660 --> 00:10:08,790 Papà, mi dispiace. 85 00:10:09,830 --> 00:10:12,380 Non dire così, Yoo-jin. 86 00:10:15,460 --> 00:10:18,380 Lo sai che la mamma ti ama ancora, vero? 87 00:10:20,140 --> 00:10:22,850 Anche io la amo ancora. 88 00:10:22,850 --> 00:10:25,350 Ma allora, perchè continuate a litigare? 89 00:10:28,730 --> 00:10:31,310 È perchè io non so amare. 90 00:10:31,310 --> 00:10:33,320 Spero che voi due... 91 00:10:33,320 --> 00:10:36,690 penserete anche a me. 92 00:10:37,190 --> 00:10:39,700 Sono ancora troppo giovane. 93 00:10:40,610 --> 00:10:42,740 Mi dispiace, Yoo-jin. 94 00:10:44,700 --> 00:10:46,870 Fatti forza, papà. 95 00:10:49,870 --> 00:10:52,630 Grazie, Yoo-jin. 96 00:10:54,960 --> 00:10:57,460 Ma io... 97 00:10:59,090 --> 00:11:01,590 voglio solo che tutto questo finisca. 98 00:11:01,590 --> 00:11:04,600 È per questo che mi ubriaco. 99 00:11:04,600 --> 00:11:06,430 Oh, papà! 100 00:11:08,770 --> 00:11:10,560 Grazie. 101 00:11:10,850 --> 00:11:14,190 Le regole dell'Accademia sono molto rigide. 102 00:11:14,360 --> 00:11:17,280 Lei era tra i finalisti. 103 00:11:17,690 --> 00:11:19,610 Ma non è stata scelta. 104 00:11:19,780 --> 00:11:22,700 Io insegno qui da 10 anni. 105 00:11:23,450 --> 00:11:26,370 Con uno stipendio ridicolo. 106 00:11:27,990 --> 00:11:32,210 Ma alla fine avete deciso di promuovere... l'ultimo arrivato. 107 00:11:32,210 --> 00:11:35,210 C'è stato un lungo dibattito in proposito. 108 00:11:35,630 --> 00:11:37,550 Cosa vi ha spinti a decidere così? 109 00:11:38,090 --> 00:11:40,090 È a causa dei suoi problemi familiari. 110 00:11:48,430 --> 00:11:51,940 Una professoressa che subisce abusi dal marito... 111 00:11:57,270 --> 00:12:00,190 è motivo di imbarazzo, non è vero? 112 00:12:25,050 --> 00:12:27,510 Beviamo insieme, stanotte. 113 00:12:28,310 --> 00:12:30,930 Non hai niente di più importante da fare? 114 00:12:30,930 --> 00:12:33,890 Questi non sono affari tuoi. 115 00:12:35,310 --> 00:12:38,230 Non vorrai berti quella bottiglia da solo? 116 00:12:38,230 --> 00:12:40,150 Versane anche per me. 117 00:12:40,150 --> 00:12:42,150 Ma certo. 118 00:12:42,150 --> 00:12:44,150 È triste bere da soli. 119 00:12:49,530 --> 00:12:51,080 Non essere ingenuo. 120 00:12:51,080 --> 00:12:54,370 Tutti siamo soli. 121 00:13:00,340 --> 00:13:03,010 Io sono ancora innamorato di te. 122 00:13:03,010 --> 00:13:04,380 Certo, amore... 123 00:13:04,800 --> 00:13:06,800 Anche io ti amavo, una volta. 124 00:13:12,220 --> 00:13:14,140 Passami la bottiglia. 125 00:13:25,820 --> 00:13:28,910 Sono un atleta fallito. 126 00:13:30,910 --> 00:13:33,750 Non ignorarmi. 127 00:13:33,750 --> 00:13:36,290 Ho detto, smettila di ignorarmi! 128 00:14:35,970 --> 00:14:41,860 L'ex-temmista Jung Seok-won è stato trovato morto la scorsa notte 129 00:14:41,860 --> 00:14:52,410 Dopo il macabro ritrovamento, sua figlia Jung Yoo-jin, ha tentato il suicidio. 130 00:15:01,540 --> 00:15:04,000 Mamma, sei tu? 131 00:15:05,000 --> 00:15:06,300 Yoo-jin! 132 00:15:07,090 --> 00:15:09,170 Ma allora sei viva? 133 00:15:11,470 --> 00:15:13,470 Yoo-jin. 134 00:15:16,680 --> 00:15:18,680 Lui come sta? 135 00:15:18,680 --> 00:15:20,680 Papà? 136 00:15:23,150 --> 00:15:25,440 Tuo padre è... 137 00:15:29,190 --> 00:15:31,030 Mamma! 138 00:15:31,030 --> 00:15:33,780 Mi dispiace! 139 00:15:36,120 --> 00:15:39,620 Credevo che fossi morta. 140 00:15:41,000 --> 00:15:44,710 Come avrei fatto a vivere sola con lui? 141 00:16:11,070 --> 00:16:14,070 Yoo-jin, hai preso le pillole dalla cucina? 142 00:16:14,070 --> 00:16:17,280 Cosa hai fatto a tuo padre? Cosa gli hai fatto? 143 00:18:05,140 --> 00:18:07,640 Non fatela entrare! 144 00:18:08,020 --> 00:18:09,310 Lasciatemi! 145 00:18:09,600 --> 00:18:11,310 Yoo-jin! 146 00:18:11,310 --> 00:18:13,940 Basta! Smettetela! 147 00:18:14,940 --> 00:18:18,070 GIUSTIZIA CONTRO LA VIOLENZA DOMESTICA 148 00:18:29,250 --> 00:18:32,290 Ja-young, riusciremo a farle ridurre la pena. 149 00:18:32,340 --> 00:18:35,130 Forse possiamo ottenere un patteggiamento. 150 00:18:37,340 --> 00:18:40,970 Basare la difesa sulla violenza domestica, non è abbastanza. 151 00:18:45,350 --> 00:18:47,350 Posso avere... 152 00:18:48,390 --> 00:18:50,390 un bicchiere d'acqua, per favore? 153 00:19:07,500 --> 00:19:09,500 Yang-ho, 154 00:19:10,080 --> 00:19:12,330 mia figlia... 155 00:19:12,330 --> 00:19:15,840 Parla, Ja-young, dicci cosa è successo. 156 00:19:16,590 --> 00:19:21,380 Quel bastardo ha abusato di lei. L'ha violentata! 157 00:19:24,050 --> 00:19:25,930 Più di una volta. 158 00:19:25,930 --> 00:19:27,100 Oh mio Dio! 159 00:19:27,560 --> 00:19:29,310 E ce lo dici solo adesso? 160 00:19:30,600 --> 00:19:34,560 Ragazzi, dobbiamo ricominciare da capo! Mandate un fax al commissariato... 161 00:19:40,070 --> 00:19:47,830 La signorina Jung ha subito continui abusi fisici e sessuali da parte di suo padre. 162 00:19:47,830 --> 00:19:51,790 Inoltre credeva che avesse appena ucciso sua madre. 163 00:19:51,790 --> 00:19:55,340 Alla luce dei fatti, si tratta di legittima difesa. 164 00:19:55,340 --> 00:20:02,260 Il successivo tentativo di suicidio, è l'ulteriore prova della sua assoluta innocenza. 165 00:20:07,890 --> 00:20:11,060 TRE ANNI DOPO 166 00:20:16,150 --> 00:20:18,780 Ja-young, congratulazioni! 167 00:20:18,780 --> 00:20:21,990 - Brava! - Complimenti, professoressa! 168 00:20:21,990 --> 00:20:23,570 - Congratulazioni. - Grazie. 169 00:20:23,570 --> 00:20:26,780 Ja-young, è arrivata tua figlia! 170 00:20:28,950 --> 00:20:32,830 Finalmente hai avuto il lavoro! 171 00:20:32,830 --> 00:20:34,420 Attenzione! Attenzione! 172 00:20:34,420 --> 00:20:37,670 Un brindisi per Ja-young e la sua carriera! 173 00:20:37,670 --> 00:20:39,920 - Salute! - Salute! 174 00:20:46,010 --> 00:20:48,720 Mamma, da dove vengono tutti questi soldi? 175 00:20:48,720 --> 00:20:51,810 Ho già speso tutto, preparati a patire la fame! 176 00:20:51,810 --> 00:20:53,640 Ottimo lavoro! 177 00:20:53,690 --> 00:20:55,640 Questa macchina è bellissima! 178 00:20:55,640 --> 00:20:58,150 È fantastica. Andiamo a provarla in autostrada? 179 00:20:58,150 --> 00:21:00,150 Ottima idea! 180 00:21:00,150 --> 00:21:02,650 Ma prima è meglio fare rifornimento. 181 00:21:31,470 --> 00:21:33,430 Bella macchina! 182 00:21:33,930 --> 00:21:36,480 - Mi faccia il pieno, grazie. - Certo. 183 00:21:40,110 --> 00:21:42,940 È il primo rifornimento che faccio. 184 00:21:44,320 --> 00:21:46,650 Davvero? Questo è un onore per me! 185 00:21:46,650 --> 00:21:49,070 Me la riempia con cura. 186 00:21:49,070 --> 00:21:51,070 Sarà fatto. 187 00:21:53,830 --> 00:21:56,870 Per ora non dovrebbe guidare più veloce di 100 km/h. 188 00:21:56,870 --> 00:21:59,580 E faccia il primo cambio d'olio a 1000 km. 189 00:22:00,540 --> 00:22:02,540 Perchè le auto sono così complicate? 190 00:22:03,710 --> 00:22:06,420 Vuole sottoscrivere una carta fedeltà. 191 00:22:06,420 --> 00:22:08,420 Una che? 192 00:22:08,420 --> 00:22:12,010 Perchè non lo fai, non ne capisci nulla di motori! 193 00:22:12,810 --> 00:22:14,060 Santo cielo! 194 00:22:14,060 --> 00:22:16,600 Mi serve solo il suo nome e il numero di targa. 195 00:22:16,810 --> 00:22:17,770 Come si chiama? 196 00:22:18,440 --> 00:22:21,440 Seo Ja-young. 197 00:22:21,440 --> 00:22:23,440 Preparo subito la sua carta. 198 00:22:23,900 --> 00:22:25,190 A proposito... 199 00:22:26,490 --> 00:22:30,110 Avete bevuto? 200 00:22:32,030 --> 00:22:35,580 - Solo un pochino. - Non dovrebbe bere e guidare. 201 00:22:35,580 --> 00:22:37,580 Vi chiamo un autista. 202 00:22:48,510 --> 00:22:51,180 Dovresti sposare un tipo così. 203 00:22:51,180 --> 00:22:52,800 Sembra un tipo a posto. 204 00:22:52,930 --> 00:22:56,970 - Da cosa lo capisci? - Perchè ha un bel fisico! 205 00:22:59,440 --> 00:23:04,730 - Non è per niente il mio tipo. - Non sei nella posizione di fare la schizzinosa! 206 00:23:04,730 --> 00:23:09,570 Non importa. Se non ti piace, me lo sposerò io. 207 00:23:09,900 --> 00:23:11,280 Grazie. 208 00:23:13,160 --> 00:23:14,910 Mi fai il solletico! 209 00:23:15,620 --> 00:23:17,790 Il caffè è il miglior rimedio per l'alcol. 210 00:23:18,450 --> 00:23:19,830 Grazie. 211 00:23:22,080 --> 00:23:24,080 Ecco la sua carta. 212 00:23:25,920 --> 00:23:30,170 Ho chiamato... Purtroppo non c'è nessun autista disponibile. 213 00:23:30,170 --> 00:23:33,890 Non sono ubriaca, il caffè basterà a tirarmi su. 214 00:23:43,560 --> 00:23:45,770 Controllo del tasso alcolico. 215 00:23:47,610 --> 00:23:49,320 Va bene. 216 00:23:54,280 --> 00:23:55,950 Per fortuna ho insistito! 217 00:23:55,950 --> 00:23:59,000 Le avrebbero messo una multa e magari sospeso la patente. 218 00:23:59,660 --> 00:24:01,790 Per due bicchieri di vino... 219 00:24:02,920 --> 00:24:04,290 Non esageri. 220 00:24:04,290 --> 00:24:06,420 Mamma, sei ubriaca. 221 00:24:06,420 --> 00:24:08,420 Lascia perdere. 222 00:24:09,960 --> 00:24:13,800 Siete davvero madre e figlia? 223 00:24:14,590 --> 00:24:18,350 Sono anche la migliore amica di questa ragazzaccia! 224 00:24:18,350 --> 00:24:19,890 Stiamo bene insieme? 225 00:24:48,880 --> 00:24:52,170 - Grazie. - Guidi con prudenza. 226 00:24:58,510 --> 00:25:00,510 Lo lasci andare così? 227 00:25:01,850 --> 00:25:05,560 Che altro potrei fare? Non accetterà mai di essere pagato. 228 00:25:05,560 --> 00:25:08,480 Ma non è giusto! Aspetta un minuto... 229 00:25:17,490 --> 00:25:19,080 Mi scusi! 230 00:25:23,410 --> 00:25:28,210 Mia mamma è un disastro con le macchine. 231 00:25:31,840 --> 00:25:34,670 Grazie di essersi preso cura di noi. 232 00:26:37,860 --> 00:26:39,570 Che roba è? 233 00:26:39,570 --> 00:26:43,780 Tre pagine non sono una dissertazione. 234 00:26:47,330 --> 00:26:51,290 Per noi matematici, tutto ciò che conta è dimostrare un'equazione. 235 00:26:52,290 --> 00:26:55,840 Sono sicura che sia corretta, ma chi lo capirebbe? 236 00:26:56,590 --> 00:26:59,720 È per questo che i matematici sono sempre soli. 237 00:27:00,380 --> 00:27:03,890 Comunque, non credo che siate normali. 238 00:27:04,140 --> 00:27:06,470 Oh, è così strano... 239 00:27:07,430 --> 00:27:09,430 Sembra una lingua aliena. 240 00:27:12,230 --> 00:27:15,980 Hai notato che mi sono iscritto al tuo corso? 241 00:27:17,650 --> 00:27:19,860 Ti interessa la storia dell'arte? 242 00:27:19,860 --> 00:27:21,660 Pensavo ci fosse un errore. 243 00:27:21,660 --> 00:27:23,990 Ammettimi all'esame, per favore. 244 00:27:24,240 --> 00:27:25,950 Se prenderò una A... 245 00:27:26,660 --> 00:27:28,660 mi sposerai. 246 00:27:30,080 --> 00:27:31,500 Professor Song... 247 00:27:31,500 --> 00:27:34,460 Si sta dichiarando a Ja-young? 248 00:27:34,460 --> 00:27:36,920 Sì, è una proposta di matrimonio. 249 00:27:37,670 --> 00:27:39,170 Mio Dio, professor Song! 250 00:27:39,970 --> 00:27:42,090 Credevo volesse sposare me! 251 00:27:44,720 --> 00:27:47,100 E se prendesse una B o una C? 252 00:27:50,060 --> 00:27:52,480 In tal caso farò quello che vorrà lei. 253 00:27:52,690 --> 00:27:56,690 Allora... sposerà Mi-yeon? 254 00:27:59,110 --> 00:28:01,110 Va bene. 255 00:28:01,110 --> 00:28:03,110 Mi piace questa clausola! 256 00:28:05,070 --> 00:28:08,540 Mi raccomando, venga preparato. 257 00:28:08,540 --> 00:28:12,210 Bene! Vado subito a studiare. 258 00:28:17,550 --> 00:28:20,170 - Ja-young, ma sei pazza? - Santo cielo! 259 00:28:26,010 --> 00:28:28,010 Mi sono persa qualcosa? 260 00:28:28,010 --> 00:28:29,890 Hai un nuovo fidanzato? 261 00:28:31,560 --> 00:28:33,560 Ho ragione? 262 00:29:08,100 --> 00:29:10,890 Gli hai dato una A+? 263 00:29:11,930 --> 00:29:14,600 Le sue risposte erano impeccabili. 264 00:29:14,600 --> 00:29:17,730 Stavo pensando di farne delle copie e distribuirle in giro! 265 00:29:18,230 --> 00:29:20,520 Ma quindi lo sposerai? 266 00:29:22,360 --> 00:29:24,360 Sei pazza? 267 00:29:25,150 --> 00:29:27,150 Perchè no? 268 00:29:30,200 --> 00:29:32,700 È per via di tua figlia? 269 00:29:36,250 --> 00:29:39,040 Come potrei risposarmi? 270 00:29:41,840 --> 00:29:46,130 Fammi controllare come sta. 271 00:29:56,850 --> 00:29:58,850 Come va la nuova scuola? 272 00:29:58,850 --> 00:30:01,730 Cosa ne pensano del tuo nuovo look? 273 00:30:01,730 --> 00:30:04,400 L'insegnante non mi toglieva gli occhi di dosso. 274 00:30:05,860 --> 00:30:11,910 - E i tuoi compagni? - Pensano che sono impazzita. 275 00:30:16,660 --> 00:30:18,660 Ti voglio bene, mamma. 276 00:30:18,660 --> 00:30:20,660 Anche io ti voglio bene, figlia mia. 277 00:30:45,900 --> 00:30:48,570 È il tipo con i baffi? 278 00:30:48,990 --> 00:30:50,990 Sì, è un insegnante di matematica. 279 00:30:50,990 --> 00:30:54,790 Sembra un po' strano, ma è molto premuroso. 280 00:30:54,790 --> 00:30:57,870 Ho notato che era un po' strana, ultimamente. 281 00:30:57,870 --> 00:30:59,120 Mia madre cosa ne pensa? 282 00:30:59,580 --> 00:31:03,460 - Credo che le piaccia. - Non ci sono problemi, quindi. 283 00:31:03,460 --> 00:31:06,300 Sì, ma mantieni il segreto finchè non te lo dice lei. 284 00:31:06,300 --> 00:31:09,800 Mi ucciderebbe se sapesse che te l'ho detto. 285 00:31:09,800 --> 00:31:11,800 - Tranquilla. - Bene. 286 00:31:18,180 --> 00:31:19,850 Sembra un tipo a posto... 287 00:31:39,160 --> 00:31:41,750 E così ti sei innamorata del professore di matematica? 288 00:31:47,840 --> 00:31:50,010 Non ci credo che te l'ha detto. 289 00:31:50,010 --> 00:31:53,140 Credevo di potertelo dire, ormai. 290 00:31:53,140 --> 00:31:55,140 Ho sentito che si è proposto. 291 00:31:56,100 --> 00:31:59,730 Vivi la tua vita, invece che preoccuparti sempre per me. 292 00:31:59,930 --> 00:32:01,770 Quando andrai all'Università. 293 00:32:05,230 --> 00:32:08,320 Dovrei conoscerlo, dato che diventerà mio patrigno. 294 00:32:13,410 --> 00:32:15,820 Quando me lo presenti? 295 00:32:20,370 --> 00:32:23,040 Lo vedrò domani. 296 00:32:26,500 --> 00:32:28,050 Vuoi venire anche tu? 297 00:32:28,050 --> 00:32:30,380 Domani? Lo sapevo! 298 00:32:30,380 --> 00:32:33,550 - Non starai correndo troppo? - Smettila! 299 00:32:34,800 --> 00:32:37,810 Il professor Song è stato sposato? 300 00:32:41,480 --> 00:32:44,600 Sua moglie è morta in un incidente d'auto... 301 00:32:44,600 --> 00:32:46,940 mentre studiavano insieme all'estero. 302 00:32:46,940 --> 00:32:48,480 Oh, poverino! 303 00:32:48,820 --> 00:32:50,990 L'esame del professor Song... 304 00:32:51,900 --> 00:32:53,900 è stato davvero fantastico. 305 00:32:53,900 --> 00:32:57,870 Quando spazio e tempo tendono all'infinito, 306 00:32:58,530 --> 00:33:00,580 le linee parallele s'incontrano. 307 00:33:02,040 --> 00:33:07,460 Il che vale anche per la vita... e la morte. 308 00:33:09,710 --> 00:33:11,460 Le parallele si incontrano? 309 00:33:11,460 --> 00:33:14,260 Come nelle favole? 310 00:33:14,260 --> 00:33:16,550 Per stare per sempre insieme. 311 00:33:18,050 --> 00:33:19,550 È così triste! 312 00:33:19,850 --> 00:33:21,350 Vero? 313 00:33:23,810 --> 00:33:26,730 Passiamo al distributore, dato che siamo in anticipo? 314 00:33:27,480 --> 00:33:29,520 Il serbatoio è quasi pieno. 315 00:33:30,190 --> 00:33:32,190 Voglio farla lavare. 316 00:33:55,130 --> 00:33:57,130 Ki-tae, vado io. 317 00:34:01,680 --> 00:34:03,350 Il pieno, per favore. 318 00:34:03,560 --> 00:34:05,230 Ciao, Yoo-jin. 319 00:34:05,310 --> 00:34:07,440 Come sa il mio nome? 320 00:34:07,440 --> 00:34:11,070 E poi da dove arriva tutta questa confidenza? 321 00:34:11,070 --> 00:34:13,480 Non ci conosciamo nemmeno. 322 00:34:13,980 --> 00:34:16,360 Scusi se l'ho offesa. 323 00:34:16,360 --> 00:34:19,320 Spenga il motore e apra il serbatoio, per favore. 324 00:34:21,450 --> 00:34:24,040 Yoo-jin, perchè sei stata così sgarbata? 325 00:34:24,040 --> 00:34:26,540 Mi ha trattata come una bambina. 326 00:34:35,090 --> 00:34:36,260 Yoo-jin... 327 00:34:38,590 --> 00:34:43,760 Il professor Song vive in un mondo tutto suo, come tuo padre. 328 00:34:47,890 --> 00:34:51,400 A noi serve... qualcuno che abbia i piedi per terra. 329 00:34:51,400 --> 00:34:55,190 Un uomo normale. 330 00:34:57,280 --> 00:34:58,860 Chi intendi? 331 00:34:59,150 --> 00:35:00,860 Se per te va bene... 332 00:35:04,410 --> 00:35:07,620 è lui che vorrei sposare. 333 00:35:13,960 --> 00:35:18,260 Volevo presentartelo dopo il tuo diploma. 334 00:35:19,220 --> 00:35:21,840 Ho cambiato idea dopo quello che mi hai detto. 335 00:35:22,430 --> 00:35:26,220 Dagli una possibilità, è davvero una brava persona. 336 00:35:36,020 --> 00:35:37,940 Prego, accomodati. 337 00:35:45,580 --> 00:35:47,580 Davvero abiti qui? 338 00:35:49,370 --> 00:35:51,960 Non si direbbe. 339 00:35:53,130 --> 00:35:54,710 Hai ragione... 340 00:36:01,550 --> 00:36:03,180 Yoo-jin, 341 00:36:03,180 --> 00:36:07,180 tua madre non mi sposerà, se tu non sei d'accordo. 342 00:36:09,430 --> 00:36:12,020 Spero tanto di piacerti. 343 00:36:21,820 --> 00:36:23,820 Hai conservato i fiori che ti avevo dato. 344 00:36:24,030 --> 00:36:28,160 Mi facevano pensare a voi due. 345 00:36:44,890 --> 00:36:47,430 Allora, cosa ne pensi di lui? 346 00:36:47,430 --> 00:36:49,850 Ti interessa davvero? 347 00:36:52,180 --> 00:36:54,060 Certo che mi interessa. 348 00:36:54,060 --> 00:36:56,730 Non c'è bisogno di dirlo. 349 00:36:56,730 --> 00:36:58,730 Allora non dire niente. 350 00:37:00,780 --> 00:37:05,110 Sento che sarai infelice, se ti sposerai con lui. 351 00:37:06,700 --> 00:37:08,450 Ma l'hai incontrato solo una volta! 352 00:37:08,450 --> 00:37:10,450 Preferisco professor Song. 353 00:37:37,560 --> 00:37:39,150 Yoo-jin... 354 00:37:39,770 --> 00:37:42,440 Non vuoi prenderti un po' di tempo per pensarci? 355 00:37:43,610 --> 00:37:46,110 Io lo amo davvero. 356 00:37:47,160 --> 00:37:49,450 Sarà un buon padre per te. 357 00:37:49,450 --> 00:37:53,580 Sposalo, ma smettila di far finta che lo stai facendo per me. 358 00:38:01,590 --> 00:38:04,630 Yoo-jin... Yoo-jin! 359 00:38:24,530 --> 00:38:27,110 Tu mi piaci davvero 360 00:38:31,200 --> 00:38:33,200 ma non posso stare con te 361 00:38:34,620 --> 00:38:38,250 se mia figlia non è d'accordo. 362 00:38:39,540 --> 00:38:42,290 Dopo tutto quello che ha passato, se lo merita. 363 00:38:44,920 --> 00:38:46,050 Dong-ha, 364 00:38:47,760 --> 00:38:52,180 sono già stata innamorata in passato e ho imparato una cosa... 365 00:38:54,180 --> 00:38:56,140 Dopo un po'... 366 00:38:57,850 --> 00:38:59,850 l'amore passa. 367 00:39:00,770 --> 00:39:02,770 Addio. 368 00:39:52,820 --> 00:39:56,490 Scusa, mamma. Sono stata infantile. 369 00:39:59,660 --> 00:40:01,660 Non preoccuparti, Yoo-jin, 370 00:40:04,080 --> 00:40:06,080 è finita con lui. 371 00:40:09,050 --> 00:40:11,050 Se lo ami, devi sposarlo. 372 00:40:18,350 --> 00:40:20,890 Ma io mi voglio trasferire. 373 00:40:27,190 --> 00:40:29,190 Vuoi andare a vivere da sola? 374 00:40:30,570 --> 00:40:32,570 Sì, 375 00:40:34,530 --> 00:40:36,530 Non parliamone più. 376 00:40:38,160 --> 00:40:40,620 - Ma mamma... - È tardi. 377 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 Vai a letto. 378 00:41:15,030 --> 00:41:17,030 Yoo-jin. 379 00:41:22,500 --> 00:41:24,410 Hai detto... 380 00:41:24,750 --> 00:41:26,750 che sei cresciuto da solo. 381 00:41:33,050 --> 00:41:36,050 Sarai ancora più solo, se sposerai mia madre. 382 00:41:37,800 --> 00:41:39,800 Per te va bene? 383 00:41:42,930 --> 00:41:45,560 Mia madre ha questa specie di potere... 384 00:41:47,900 --> 00:41:50,980 fa sentire quelli che ama, terribilmente soli. 385 00:41:52,320 --> 00:41:54,320 Se per te va bene... 386 00:41:55,530 --> 00:41:57,530 sposatevi pure. 387 00:41:58,280 --> 00:42:00,280 Va bene. Capisco. 388 00:42:01,700 --> 00:42:03,700 Ti prego, trattala bene. 389 00:42:04,750 --> 00:42:06,410 Certo! 390 00:42:07,790 --> 00:42:09,790 - Davvero? - Dong-ha! Auguri! 391 00:42:14,630 --> 00:42:17,050 - Grazie! - Sei bellissima! 392 00:42:17,050 --> 00:42:19,430 - Oh, il bouquet! - Mamma! 393 00:42:21,720 --> 00:42:24,470 - La solita smemorata. - Grazie! 394 00:42:24,470 --> 00:42:27,690 Non abbiamo un maestro di cerimonia, giusto? 395 00:42:27,690 --> 00:42:29,690 Lo voglio fare io! 396 00:42:29,690 --> 00:42:31,690 - Lo faccio io! - Vai via, tu! 397 00:42:42,160 --> 00:42:44,740 - Yoo-jin, vieni qui! - Forza! 398 00:42:44,740 --> 00:42:49,540 - Vieni subito! - Devo proprio? 399 00:42:50,210 --> 00:42:54,340 Pronti? Uno, due, tre, sorridete! 400 00:43:45,260 --> 00:43:47,850 Vuoi avere un figlio con me? 401 00:43:49,270 --> 00:43:52,980 - Davvero? - Perchè ti stupisci? 402 00:44:16,090 --> 00:44:20,130 Sono così stanca che neanche il trucco mi sta bene. 403 00:44:20,130 --> 00:44:24,430 - Non è vero! - Ti avevo detto che ti saresti sentito solo. 404 00:44:24,430 --> 00:44:27,060 - Cosa vorresti dire? - Niente. 405 00:44:29,850 --> 00:44:33,100 Avrò più tempo libero quando questo progetto sarà concluso. 406 00:44:34,600 --> 00:44:39,780 - Devo cambiarmi di nuovo. - Mamma, faccio tardi! 407 00:44:39,780 --> 00:44:41,780 Va bene, santo cielo! 408 00:44:44,700 --> 00:44:46,570 Oddio, il cellulare! 409 00:44:47,660 --> 00:44:50,250 - Smettila di dimenticarti sempre tutto! - Scusa! 410 00:44:50,250 --> 00:44:52,250 Mi starà venendo la demenza senile. 411 00:44:54,790 --> 00:44:58,840 In fondo è una fortuna dimenticarsi le cose... 412 00:44:58,840 --> 00:45:00,170 Yoo-jin, il caffè. 413 00:45:00,340 --> 00:45:02,170 Grazie. 414 00:45:04,470 --> 00:45:06,470 Andiamo. 415 00:45:38,330 --> 00:45:40,340 No, più in basso, ancora un po'... 416 00:45:40,340 --> 00:45:43,170 Su, su, su... okay, va bene. 417 00:45:45,550 --> 00:45:50,640 Perchè ci mettono tanto a mandarci la lista delle opere? 418 00:45:50,640 --> 00:45:54,680 Lo sai quanto sono indecisi gli artisti... 419 00:45:54,680 --> 00:45:58,480 Loro scelgono le opere e noi facciamo tutto il resto. 420 00:46:01,690 --> 00:46:04,440 Sembra che non finisca mai! 421 00:46:04,900 --> 00:46:06,440 Abbiamo già cenato? 422 00:46:07,320 --> 00:46:10,030 Io ho mangiato raviolini a colazione. 423 00:46:10,030 --> 00:46:12,200 È tutto il giorno che beviamo solo caffè. 424 00:46:12,540 --> 00:46:14,950 Oh, hai ragione! 425 00:46:15,370 --> 00:46:18,250 Aspetta... che ore sono? 426 00:46:24,260 --> 00:46:27,300 Tesoro, faccio di nuovo tardi. 427 00:46:27,300 --> 00:46:29,300 Pensaci tu a Yoo-jin. 428 00:46:39,940 --> 00:46:43,440 - Sto cercando Jung Yoo-jin. - Jung Yoo-jin? 429 00:46:48,110 --> 00:46:50,700 La ragazza nuova? 430 00:46:51,070 --> 00:46:53,450 Non frequenta più qui da molto tempo. 431 00:47:15,560 --> 00:47:18,270 Ti avevo detto di non aspettarmi sveglio. 432 00:47:24,860 --> 00:47:26,610 Amore... 433 00:47:28,360 --> 00:47:31,570 - Sì? - Forse dovresti... 434 00:47:31,570 --> 00:47:35,660 passare più tempo con Yoo-jin. 435 00:47:37,790 --> 00:47:39,790 Che problema c'è con Yoo-jin? 436 00:47:41,250 --> 00:47:43,630 Sta diventando una donna. 437 00:47:47,170 --> 00:47:50,130 Ti prego, pensaci tu. 438 00:47:52,010 --> 00:47:56,640 Ma amore... lei ha bisogno di te. 439 00:47:56,640 --> 00:48:00,810 Perchè non ti prendi qualche giorno libero e stai un po' con lei? 440 00:48:03,650 --> 00:48:05,650 Va bene. 441 00:48:06,940 --> 00:48:08,940 Buonanotte! 442 00:48:20,500 --> 00:48:21,580 Yoo-jin, 443 00:48:23,420 --> 00:48:27,500 che ne dici di saltare la scuola e uscire un po' insieme? 444 00:48:32,510 --> 00:48:34,510 Per me va bene. 445 00:48:34,510 --> 00:48:38,810 Ma non sei troppo grande per uscire con me? 446 00:48:43,730 --> 00:48:48,730 Lo so che hai lasciato il corso pre-universitario. 447 00:48:51,110 --> 00:48:52,400 Yoo-jin... 448 00:48:52,400 --> 00:48:54,740 c'è qualcosa che posso fare per te? 449 00:48:56,990 --> 00:48:58,990 Mamma lo sa? 450 00:48:59,540 --> 00:49:01,040 Non ancora. 451 00:49:03,620 --> 00:49:05,620 Non dirle nulla. 452 00:49:06,790 --> 00:49:08,790 Mi serve un po' di tempo. 453 00:49:14,050 --> 00:49:19,140 Come passi le tue giornate? 454 00:49:23,980 --> 00:49:27,150 Inizio la giornata con il film del mattino, 455 00:49:27,150 --> 00:49:30,270 poi mi faccio un lungo viaggio in metro. 456 00:49:30,270 --> 00:49:32,860 È un bel passatempo. 457 00:49:32,860 --> 00:49:36,780 Il lunedì vado all'aeroporto di Yeongjong-do a guardare gli aeroplani. 458 00:49:36,780 --> 00:49:39,120 Il martedì vado al museo d'arte di Gwacheon. 459 00:49:39,410 --> 00:49:43,250 Oggi è mercoledì e me ne vado a Jebudo. 460 00:49:43,710 --> 00:49:46,830 Una mia compagna deve aver letto della mia storia su Internet. 461 00:49:47,420 --> 00:49:52,210 Le voci si sono diffuse in tutta la scuola... per questo ho smesso di frequentare. 462 00:49:52,210 --> 00:49:54,170 Sono una codarda. 463 00:49:54,170 --> 00:49:58,430 Devi trovare il coraggio di dirlo a tua madre. 464 00:49:59,350 --> 00:50:04,020 È sempre occupata! Pensa solo al lavoro. 465 00:50:04,020 --> 00:50:06,020 Non è vero. 466 00:50:10,150 --> 00:50:14,820 Se mamma scopre che non voglio andare all'università, andrà fuori di testa. 467 00:50:16,490 --> 00:50:18,490 Dong-ha... 468 00:50:18,910 --> 00:50:21,370 La mamma è felice, adesso. 469 00:50:22,540 --> 00:50:25,580 È stata infelice troppo a lungo per colpa mia. 470 00:50:26,040 --> 00:50:28,120 Glielo dirò al momento giusto. 471 00:50:57,490 --> 00:51:00,780 Dove sei stato tutto il giorno? Non rispondevi al telefono. 472 00:51:00,990 --> 00:51:02,990 Ho avuto molto da lavorare. 473 00:51:06,700 --> 00:51:08,080 Tesoro... 474 00:51:12,290 --> 00:51:15,550 farò un programma in TV. 475 00:51:18,050 --> 00:51:20,550 Alla TV? 476 00:51:22,050 --> 00:51:24,050 Me lo hanno comunicato oggi. 477 00:51:24,600 --> 00:51:28,980 Mi dispiace, ma avrò ancora meno tempo libero. 478 00:51:36,780 --> 00:51:38,780 Mi porteresti un bicchiere d'acqua? 479 00:51:51,210 --> 00:51:55,380 Che c'è? Non sei contento per me? 480 00:51:55,880 --> 00:51:58,380 Sono solo preoccupato per Yoo-jin. 481 00:52:02,180 --> 00:52:04,180 Che succede a Yoo-jin? 482 00:52:04,180 --> 00:52:08,430 Ne ha passate tante. Ha bisogno di aiuto. 483 00:52:10,180 --> 00:52:13,980 È tutto passato. Adesso dobbiamo andare avanti. 484 00:52:13,980 --> 00:52:17,730 Forse per te è passato, ma per lei... 485 00:52:17,730 --> 00:52:20,700 non possiamo saperlo. 486 00:52:23,280 --> 00:52:26,660 La conosco meglio di te. È una ragazza forte. 487 00:52:26,660 --> 00:52:30,120 Il fatto che la conosci da più tempo, non significa che la conosci meglio. 488 00:52:36,630 --> 00:52:39,210 Le è successo qualcosa? 489 00:52:39,210 --> 00:52:42,760 Chiediglielo tu. È tua figlia. 490 00:52:47,100 --> 00:52:51,850 - Tesoro... stai insinuando... - Ti sto solo dicendo, 491 00:52:51,850 --> 00:52:55,770 Che ci sono dei limiti a quello che posso fare per lei. 492 00:52:57,360 --> 00:52:58,820 Lasciamo perdere. 493 00:52:58,820 --> 00:53:01,780 Non voglio litigare per il passato. 494 00:53:26,340 --> 00:53:30,390 Dong-ah è fantastico! È più veloce di uno scooter! 495 00:53:30,390 --> 00:53:31,930 Lo prendiamo per il distributore? 496 00:53:31,930 --> 00:53:33,730 Sì, ottima idea! 497 00:53:33,730 --> 00:53:35,730 Costano troppo. 498 00:53:35,730 --> 00:53:37,190 Davvero? 499 00:53:37,190 --> 00:53:39,190 Te lo sogni! 500 00:53:52,500 --> 00:53:55,670 Mamma impazzisce se scopre di me. 501 00:53:58,710 --> 00:54:02,460 Yoo-jin, per quanto tempo... 502 00:54:03,510 --> 00:54:06,340 hai intenzione di mentire a tua madre? 503 00:54:11,930 --> 00:54:13,930 Sono una brutta persona? 504 00:54:17,850 --> 00:54:21,940 - Devi pensare al futuro. - Lavorerò alla stazione di servizio. 505 00:54:21,940 --> 00:54:25,150 Ci sono un sacco di faccende da sbrigare a casa. 506 00:54:25,150 --> 00:54:27,860 Stai dicendo che devo fare la casalinga? 507 00:54:28,450 --> 00:54:32,870 Certo, se vuoi che mantenga il segreto. 508 00:54:32,870 --> 00:54:36,290 Mi stai ricattando? Santo cielo! 509 00:54:39,000 --> 00:54:43,460 Questo giovane artista è in forte ascesa ultimamente. 510 00:54:43,460 --> 00:54:47,510 I prezzi dei suoi lavori stanno salendo rapidamente, grazie ai suoi agenti cinesi. 511 00:54:47,510 --> 00:54:51,970 Cosa'hanno di bello? Sono tutti neri! 512 00:54:51,970 --> 00:54:53,970 Guarda qui... 513 00:54:54,810 --> 00:54:57,890 Cosa ne pensa, avvocato Oh? 514 00:54:57,890 --> 00:55:02,650 Se vuole gliene trovo uno a un buon prezzo. 515 00:55:02,650 --> 00:55:06,740 Non mi convincono, sono troppo scuri per il mio ufficio... 516 00:55:06,740 --> 00:55:08,950 e troppo impegnativi per casa. 517 00:55:09,450 --> 00:55:10,950 Non se ne intende. 518 00:55:13,700 --> 00:55:16,950 Dong-ha, non ti stai annoiando? 519 00:55:18,410 --> 00:55:21,710 Mi diverto se tua madre si diverte. 520 00:55:23,250 --> 00:55:24,710 Ma dimmi... 521 00:55:26,420 --> 00:55:28,720 non ti senti bene? 522 00:55:29,880 --> 00:55:31,880 Sì, non sto tanto bene. 523 00:55:49,990 --> 00:55:51,610 Perchè siete qua fuori? 524 00:55:56,080 --> 00:55:59,040 Non morite mica a passare un po' di tempo con i miei amici. 525 00:55:59,040 --> 00:56:01,210 Perchè vi mettete in disparte? 526 00:56:01,210 --> 00:56:06,550 Scusa, amore, è solo che Yoo-jin non si sentiva bene. 527 00:56:09,380 --> 00:56:11,300 Stai male? 528 00:56:11,300 --> 00:56:12,760 Un po'. 529 00:56:14,850 --> 00:56:17,220 Andatevene a casa. 530 00:56:18,060 --> 00:56:19,560 Perchè? 531 00:56:19,810 --> 00:56:23,810 Voglio uscire a bere, stanotte. Tornerò in taxi. 532 00:56:28,780 --> 00:56:30,490 Se l'è presa. 533 00:56:32,320 --> 00:56:34,320 Mi dispiace, Dong-ha 534 00:56:45,420 --> 00:56:48,590 - Yoo-hin non è ancora pronta? - No, è in ritardo. 535 00:56:48,590 --> 00:56:50,550 Perchè non vai da sola? 536 00:56:52,800 --> 00:56:54,970 La accompagno io a scuola. 537 00:56:56,640 --> 00:56:58,560 Ce la porto io. 538 00:57:05,150 --> 00:57:07,610 Scusa se ti ho fatto aspettare, mamma. 539 00:57:08,400 --> 00:57:11,860 - Come stai oggi? - Meglio. 540 00:57:11,860 --> 00:57:15,700 Tesoro, perchè non la lasciamo a casa, oggi? 541 00:57:16,280 --> 00:57:19,450 Le basta un'aspirina, se poi sta ancora male, può sempre rientrare prima. 542 00:57:19,450 --> 00:57:21,870 Ma lei sta male adesso! 543 00:57:22,710 --> 00:57:24,170 Tesoro? 544 00:57:24,790 --> 00:57:28,750 Che c'è di male a prendersi un giorno libero? 545 00:57:42,140 --> 00:57:43,640 Dong-ha... 546 00:57:44,190 --> 00:57:47,100 Sta diventando nuvoloso. 547 00:57:51,400 --> 00:57:53,650 Credo che pioverà. 548 00:57:55,360 --> 00:57:58,070 Yoo-jin, dove sei? 549 00:57:59,240 --> 00:58:04,710 Dove mi trovo? Non ne sono sicura. 550 00:58:10,420 --> 00:58:13,420 Dove sei? Vengo a prenderti. 551 00:58:15,720 --> 00:58:17,720 Spero che piova. 552 00:58:20,100 --> 00:58:23,970 Mi piace quando le cose cadono dal cielo. 553 00:58:24,730 --> 00:58:26,730 Perchè parli così? 554 00:58:27,390 --> 00:58:30,270 Ti senti bene? 555 00:58:50,210 --> 00:58:52,800 Professoressa, va tutto bene? 556 00:58:57,170 --> 00:59:01,350 Oh scusa, mi sono distratta. 557 00:59:01,550 --> 00:59:04,350 Facciamo una pausa? Si sente stanca? 558 00:59:05,430 --> 00:59:09,190 No, non abbiamo ancora pranzato. Andiamo avanti. 559 00:59:20,910 --> 00:59:22,450 Caro? 560 00:59:29,790 --> 00:59:31,710 Dove sei? 561 00:59:35,380 --> 00:59:37,380 Dove sono andati tutti? 562 01:00:01,570 --> 01:00:03,120 Yoo-jin. 563 01:00:04,030 --> 01:00:07,700 - Dong-ha. - Sì, sono qui. 564 01:00:58,800 --> 01:01:00,630 Dong-ha... 565 01:01:04,010 --> 01:01:06,470 posso dirti un segreto? 566 01:01:06,470 --> 01:01:10,680 Dopo, adesso riposati. 567 01:01:12,100 --> 01:01:15,060 No, devo dirtelo adesso. 568 01:01:17,060 --> 01:01:18,610 Va bene. 569 01:01:20,820 --> 01:01:22,740 Mi sono innamorata. 570 01:01:32,410 --> 01:01:34,410 Ma è un amore impossibile. 571 01:01:42,210 --> 01:01:43,800 Non essere sciocca... 572 01:01:43,800 --> 01:01:47,800 lascia perdere. Non complicarti la vita. 573 01:01:48,680 --> 01:01:54,440 Come faccio a negarlo? È stato amore a prima vista! 574 01:02:04,490 --> 01:02:06,490 - Amore... - Yoo-jin! 575 01:02:07,820 --> 01:02:11,240 Ha la febbre alta! Che è successo? 576 01:02:11,580 --> 01:02:13,540 Facciamola stendere. 577 01:02:17,540 --> 01:02:19,080 Mamma... 578 01:02:20,540 --> 01:02:22,420 Sei felice? 579 01:02:23,760 --> 01:02:27,010 Scusa Yoo-jin, è tutta colpa mia. 580 01:02:27,010 --> 01:02:31,260 Mi fa piacere che tu sia felice con Dong-ha. 581 01:02:31,600 --> 01:02:33,560 Dobbiamo portarla all'ospedale. 582 01:02:34,680 --> 01:02:39,150 Mamma, mi sono innamorata. 583 01:02:40,650 --> 01:02:44,650 Innamorata? Stai crescendo! 584 01:02:45,360 --> 01:02:47,860 Ma è così difficile! 585 01:02:51,370 --> 01:02:56,870 Hai idea di chi sia la persona di cui Yoo-jin si è innamorata? 586 01:02:58,420 --> 01:03:00,210 Sì. 587 01:03:02,420 --> 01:03:03,960 Chi è? 588 01:03:05,960 --> 01:03:07,670 Yoo-jin... 589 01:03:10,260 --> 01:03:12,220 ti ama con tutto il suo cuore. 590 01:03:14,140 --> 01:03:16,600 Non è quello che intendevo. 591 01:03:18,190 --> 01:03:22,310 Ti vuole davvero bene. Moltissimo. 592 01:03:26,900 --> 01:03:28,900 Io non le piaccio. 593 01:03:30,740 --> 01:03:33,200 Non sono stata una buona madre. 594 01:03:34,490 --> 01:03:37,200 Fin da piccola, preferiva suo padre. 595 01:03:38,830 --> 01:03:40,710 Non dire così. 596 01:03:53,640 --> 01:03:59,270 Grazie di essere così buono con lei. 597 01:04:10,820 --> 01:04:14,410 - È bellissimo! - Ma quanto ti è costato? 598 01:04:14,740 --> 01:04:17,580 Appartiene a Yoo-jin, non toccarlo! 599 01:04:17,580 --> 01:04:21,750 - Non è giusto! - Fammi fare almeno un giro. 600 01:04:21,750 --> 01:04:25,040 - Ma non verrai pagata! - Cosa? Non è giusto! 601 01:04:25,040 --> 01:04:29,130 - Vai a provarlo. - Posso provarlo anch'io? Quanto è veloce? 602 01:04:37,010 --> 01:04:40,230 - È bellissimo! - Fammelo provare! 603 01:04:43,730 --> 01:04:47,360 - So anche cucinare. - Incredibile! 604 01:04:47,400 --> 01:04:51,240 Aspetta! 605 01:04:52,240 --> 01:04:58,120 - Se fa schifo... - No, sembra ottimo. Proviamo. 606 01:05:02,040 --> 01:05:03,960 - È buono. - Davvero? 607 01:05:03,960 --> 01:05:05,540 Che fate? 608 01:05:13,340 --> 01:05:17,890 Sono arrivata giusto in tempo! Sembra buonissimo! Mangiamo. 609 01:05:17,890 --> 01:05:20,520 - Buon appetito. - Siediti Yoo-jin. 610 01:05:22,140 --> 01:05:24,100 L'hai fatto tu? 611 01:05:24,690 --> 01:05:26,650 Vediamo com'è. 612 01:05:30,320 --> 01:05:32,320 Delizioso! 613 01:05:32,860 --> 01:05:36,280 Abbassiamo le tende, ci vedono tutti! 614 01:05:36,280 --> 01:05:38,490 Sei tu che hai voluto vivere qui. 615 01:05:43,500 --> 01:05:46,380 - Questa non funziona molto bene. - Che fai? 616 01:05:48,420 --> 01:05:52,920 - Perchè ci mettete tanto? - Ci penso io. 617 01:05:58,350 --> 01:06:00,350 Tesoro, vieni a mangiare un po' di fragole. 618 01:06:00,970 --> 01:06:02,600 Tieni. 619 01:06:06,230 --> 01:06:07,900 Sono così stanca... 620 01:06:09,820 --> 01:06:11,650 C'erano molti clienti, oggi? 621 01:06:12,610 --> 01:06:16,110 Devi aver guadagnato molto. Ottimo lavoro! 622 01:06:42,760 --> 01:06:45,560 Ho dimenticato il cellulare. 623 01:07:01,620 --> 01:07:05,000 Che c'è? Vuoi qualcosa da bere? 624 01:07:06,160 --> 01:07:08,670 Ho lasciato la scuola molto tempo fa. 625 01:07:10,080 --> 01:07:11,330 Cosa? 626 01:07:14,300 --> 01:07:16,010 Mi dispiace. 627 01:07:19,800 --> 01:07:21,220 Perchè? 628 01:07:22,930 --> 01:07:26,310 - La gente mi riconosce. - Sei stata dichiarata innocente. 629 01:07:26,310 --> 01:07:30,190 - Non è stata colpa tua. - E allora? 630 01:07:30,190 --> 01:07:33,320 - Non possiamo cambiare il passato. - Devi andare avanti! 631 01:07:33,320 --> 01:07:37,900 - Dopo un po' non ci penserai più. - Io ti invidio... 632 01:07:37,900 --> 01:07:40,820 Ti timentichi facilmente di tutto. 633 01:07:44,490 --> 01:07:46,830 Smettila di pensare a tuo padre. 634 01:07:47,950 --> 01:07:50,080 Ho fatto del mio meglio. 635 01:07:51,920 --> 01:07:53,920 Lo pensi davvero? 636 01:07:54,920 --> 01:07:57,710 Tu lo sapevi che papà stava male. 637 01:07:57,710 --> 01:08:00,180 C'ero solo io per papà. 638 01:08:00,180 --> 01:08:02,430 A te non importava nulla di lui! 639 01:08:02,430 --> 01:08:04,430 Sei impazzita? 640 01:08:05,100 --> 01:08:10,190 Sii onesta. Tu volevi che morisse! 641 01:08:30,290 --> 01:08:31,830 Yoo-jin, 642 01:08:35,670 --> 01:08:38,630 non sapevo che mi odiassi così tanto. 643 01:08:40,050 --> 01:08:43,140 Ho esagerato. Mi dispiace. 644 01:08:45,010 --> 01:08:47,060 Cosa vuoi che faccia? 645 01:08:47,060 --> 01:08:48,970 Lascia che mi trasferisca. 646 01:08:54,100 --> 01:08:55,520 Cosa? 647 01:08:56,440 --> 01:09:01,440 Tu sei felice con Dong-ha. Perchè non pensi a me, per una volta? 648 01:09:03,950 --> 01:09:06,370 Perchè ti comporti come una bambina? 649 01:09:07,990 --> 01:09:10,870 Voglio andarmene da questa casa. Non chiedermi perchè. 650 01:09:12,750 --> 01:09:14,710 Beh, non ti lascerò andare! 651 01:09:15,290 --> 01:09:17,290 È per il tuo bene. 652 01:09:17,290 --> 01:09:20,380 Che vuol dire? Ti sembra una ragione valida? 653 01:09:21,010 --> 01:09:24,300 Almeno sarai felice tu. Questa è la ragione. 654 01:09:40,530 --> 01:09:42,530 Tesoro, 655 01:09:42,530 --> 01:09:44,990 Yoo-jin vuole trasferirsi. 656 01:09:44,990 --> 01:09:48,240 Puoi convincerla a restare? 657 01:09:51,620 --> 01:09:55,210 No, non la conosci abbastanza. 658 01:09:56,040 --> 01:09:59,380 Lei fa sempre quello che dice. 659 01:10:01,210 --> 01:10:06,180 Ti prego, tesoro, non posso vivere senza di lei. 660 01:10:16,770 --> 01:10:18,310 Yoo-jin. 661 01:10:22,030 --> 01:10:23,650 Yoo-jin, non farlo. 662 01:10:26,360 --> 01:10:31,080 Lo sai perchè lo faccio. Lasciami andare. 663 01:10:33,080 --> 01:10:35,330 Pensa a tua madre! 664 01:10:41,040 --> 01:10:43,040 Io ti amo, Dong-ha. 665 01:10:45,380 --> 01:10:47,970 Non ti sembra abbastanza per andarmene? 666 01:10:54,140 --> 01:10:55,930 Ma tu non mi ami neanche un po'? 667 01:10:57,060 --> 01:11:01,610 - Yoo-jin... - Non fare finta di non averlo capito. 668 01:11:05,990 --> 01:11:07,570 Yoo-jin, non andartene. 669 01:11:08,240 --> 01:11:10,030 Lasciami stare. 670 01:13:00,180 --> 01:13:04,150 Hai idea del perchè Yoo-jin vuole andarsene? 671 01:13:09,650 --> 01:13:12,570 Vorrei essere una buona madre per lei. 672 01:13:13,700 --> 01:13:15,320 Tesoro... 673 01:13:18,410 --> 01:13:19,830 Sì? 674 01:13:21,080 --> 01:13:23,080 Ti amo. 675 01:13:26,420 --> 01:13:32,260 Per favore, ricordati sempre che ti amo... Ti amo tanto. 676 01:13:42,730 --> 01:13:44,520 Sei strano. 677 01:14:04,120 --> 01:14:08,880 L'abitacolo è ancora umido. Lascia i finestrini aperti. 678 01:14:10,960 --> 01:14:13,670 Yoo-jin non mi guarda nemmeno. 679 01:14:14,670 --> 01:14:16,680 Vorrà di nuovo litigare? 680 01:14:21,470 --> 01:14:22,720 Tesoro... 681 01:14:23,730 --> 01:14:28,100 Yoo-jin non se ne andrà. 682 01:14:33,070 --> 01:14:35,570 Grazie, amore. 683 01:14:47,750 --> 01:14:50,290 Stai attenta e vai piano. 684 01:14:50,290 --> 01:14:52,290 - Ora vado. - Ciao. 685 01:17:56,230 --> 01:18:01,980 Anch'io vorrei sposarmi. A te le cose stanno andando bene. 686 01:18:02,320 --> 01:18:07,030 Non è detto che il matrimonio ti cambi la vita... in meglio. 687 01:18:09,280 --> 01:18:11,740 Ci si può sentire soli anche da sposati. 688 01:18:13,160 --> 01:18:16,170 È successo qualcosa? 689 01:18:16,920 --> 01:18:21,630 Yoo-jin mi sta dando qualche preoccupazione. 690 01:18:21,630 --> 01:18:28,300 Lei... pensa ancora a suo padre. 691 01:18:31,180 --> 01:18:36,350 Ja-young, puoi dirmi cosa è successo veramente? 692 01:18:39,940 --> 01:18:41,940 Durante il processo... 693 01:18:45,150 --> 01:18:49,910 hai dichiarato che Seok-won ha stuprato la sua stessa figlia. 694 01:18:51,740 --> 01:18:56,410 Mi fa stare male. Non riesco a crederci. 695 01:18:59,580 --> 01:19:02,210 Lui era un mio caro amico. 696 01:19:07,380 --> 01:19:10,930 Ho ragione a non crederci? 697 01:19:14,810 --> 01:19:16,310 Ja-young, 698 01:19:19,440 --> 01:19:21,730 basta parlare di argomenti deprimenti. 699 01:19:30,320 --> 01:19:33,700 Era da tanto che non venivamo qui. 700 01:19:36,080 --> 01:19:37,160 Yoo-jin, 701 01:19:40,120 --> 01:19:42,120 ti andrebbe di studiare all'estero? 702 01:19:44,000 --> 01:19:47,550 Non credi che cambiare aria ti farebbe bene? 703 01:19:49,970 --> 01:19:53,550 Dicono che New York e Londra siano bellissime. 704 01:19:55,600 --> 01:19:57,270 Perchè non dici niente? 705 01:19:57,430 --> 01:20:00,190 Ormai hai vent'anni. 706 01:20:01,940 --> 01:20:04,570 È ora di iniziare a vivere davvero. 707 01:20:06,940 --> 01:20:08,900 Cosa ne pensi? 708 01:20:11,660 --> 01:20:14,160 Farò tutto quello che vuoi. 709 01:20:15,990 --> 01:20:20,870 Mamma, mandami in un Paese lontano. 710 01:20:25,090 --> 01:20:27,090 Il prima possibile. 711 01:20:30,590 --> 01:20:32,090 Mamma, il tuo caffè. 712 01:20:35,220 --> 01:20:37,810 - Tutto bene? - Grazie. 713 01:20:41,810 --> 01:20:47,440 Tesoro, posso dirti un'idea che mi è venuta? 714 01:20:47,440 --> 01:20:49,440 Che cosa, amore? 715 01:20:51,700 --> 01:20:55,780 Che ne dici se organizziamo una bella vacanza? 716 01:20:58,700 --> 01:21:01,120 Magari diamo un'occhiata alla tua nuova scuola. 717 01:21:02,790 --> 01:21:05,960 Ho bisogno di un po' di riposo. 718 01:21:07,250 --> 01:21:09,760 Decidi tu dove andare. 719 01:21:11,840 --> 01:21:13,300 Tu che ne pensi? 720 01:21:14,140 --> 01:21:15,680 Credo che sia una buona idea. 721 01:21:16,470 --> 01:21:18,810 Allora organizzo tutto io? 722 01:24:23,870 --> 01:24:27,870 Cosa sei, un animale? Come hai potuto approfittare di lei? 723 01:24:27,870 --> 01:24:31,870 Sei solo un maledetto bastardo! 724 01:24:42,930 --> 01:24:44,970 Mamma, metti via il telefono. 725 01:24:49,100 --> 01:24:52,810 - Mamma, non è come pensi. - Cosa? 726 01:24:53,770 --> 01:24:55,400 Io e lui... 727 01:24:56,270 --> 01:24:58,270 ci amiamo. 728 01:24:58,400 --> 01:25:01,450 Mi sono innamorata a prima vista. 729 01:25:08,450 --> 01:25:10,290 Che cosa hai detto? 730 01:25:12,710 --> 01:25:14,580 Amore? 731 01:25:17,670 --> 01:25:19,260 Siete innamorati? 732 01:25:21,170 --> 01:25:22,550 Lo siete? 733 01:25:25,180 --> 01:25:26,390 Mi dispiace, mamma. 734 01:25:26,390 --> 01:25:29,470 Come hai potuto farmi questo? 735 01:25:53,080 --> 01:25:57,040 Come avete potuto farmi una cosa simile? 736 01:26:31,490 --> 01:26:33,830 Yoo-jin, per favore, esci da questa casa. 737 01:26:34,410 --> 01:26:36,210 Adesso. 738 01:26:42,420 --> 01:26:44,420 Lui è mio marito. 739 01:26:46,130 --> 01:26:48,260 Trovatene uno tuo. 740 01:26:55,890 --> 01:26:57,890 Perchè non te ne stai andando? 741 01:27:03,900 --> 01:27:05,900 Perchè non scegli? 742 01:27:07,110 --> 01:27:09,160 Vuoi me o lei? 743 01:28:28,150 --> 01:28:32,450 Francisco Goya dipingeva forme umane intense. 744 01:28:34,370 --> 01:28:39,870 Rappresentava la rabbia e le tragedie dell'uomo moderno in maniera non convenzionale. 745 01:28:42,290 --> 01:28:45,290 Proprio per questo suo inguaribile ottimismo, 746 01:28:45,290 --> 01:28:48,010 non ebbe mai successo nella sua carriera. 747 01:28:49,380 --> 01:28:54,430 Ma lui continuò a dipingere volti sorridenti. 748 01:28:55,010 --> 01:29:04,190 La sua arte era guidata da un sentimento di amore e odio per l'umanità. 749 01:29:19,540 --> 01:29:29,000 - Dove sei? - Non lo so, sto guidando da ore... 750 01:29:29,760 --> 01:29:32,420 ma non so dove andare. 751 01:29:32,880 --> 01:29:36,220 Dimmi dove sei, ti raggiungo. 752 01:29:41,350 --> 01:29:43,850 Non lo so dove sono. 753 01:29:44,520 --> 01:29:47,400 Cosa dovrei fare? 754 01:29:48,820 --> 01:29:54,410 Tesoro, dobbiamo incontrarci. 755 01:29:55,610 --> 01:30:00,330 Perchè non ci incontriamo da qualche parte? Ti raggiungo io. 756 01:30:13,760 --> 01:30:19,930 Ho paura di quello che succederà tra te e Yoo-jin. 757 01:30:21,970 --> 01:30:26,980 Dimmi dove sei! Vengo a prenderti. 758 01:30:30,650 --> 01:30:33,650 Sono davanti alla stazione di servizio. 759 01:30:36,320 --> 01:30:37,910 Ti vedo. 760 01:30:41,370 --> 01:30:43,370 Non ti avvicinare. 761 01:30:44,460 --> 01:30:46,460 Se ti avvicini, me ne vado. 762 01:30:52,210 --> 01:30:54,720 Ora ho capito. 763 01:30:56,090 --> 01:30:59,890 Ho capito perchè Yoo-jin era contraria al nostro matrimonio. 764 01:30:59,890 --> 01:31:02,930 E perchè voleva trasferirsi. 765 01:31:03,520 --> 01:31:04,680 Tesoro, 766 01:31:04,680 --> 01:31:06,680 dimmelo sinceramente... 767 01:31:08,940 --> 01:31:14,610 anche tu ti sei innamorato di Yoo-jin a prima vista? 768 01:31:15,320 --> 01:31:17,320 Ti ho amata davvero. 769 01:31:17,910 --> 01:31:22,700 Hai ragione, ci siamo amati davvero. 770 01:31:27,870 --> 01:31:29,870 Ma che mi dici di Yoo-jin? 771 01:31:33,590 --> 01:31:35,590 Non lo so... 772 01:31:41,260 --> 01:31:49,060 io... amo anche lei, 773 01:31:51,770 --> 01:31:53,360 in un modo diverso. 774 01:32:02,620 --> 01:32:07,960 Tutti facciamo scelte sbagliate. 775 01:32:08,460 --> 01:32:12,540 - Parliamone faccia a faccia. - No, non ti avvicinare. 776 01:32:13,920 --> 01:32:15,920 Se ti avvicini, me ne vado subito. 777 01:32:18,130 --> 01:32:20,130 Tesoro... 778 01:32:21,590 --> 01:32:23,590 Ti amo. 779 01:32:25,430 --> 01:32:28,560 Vorrei lottare per stare con te, 780 01:32:29,730 --> 01:32:32,940 ma non con mia figlia! 781 01:32:37,570 --> 01:32:39,570 Me ne vado. 782 01:32:39,860 --> 01:32:42,740 No, Ja-young, non farlo! 783 01:32:42,740 --> 01:32:46,660 Promettimi che la renderai felice. 784 01:32:46,660 --> 01:32:49,580 - Sono io a dovermene andare. - Promettimelo adesso, ti prego! 785 01:32:49,580 --> 01:32:53,670 È tutta colpa mia! Sono stato un bastardo! 786 01:32:54,420 --> 01:32:56,750 Amore! Amore! 787 01:32:59,380 --> 01:33:00,840 Amore... 788 01:33:02,630 --> 01:33:04,640 Amore, non andartene. 789 01:33:06,140 --> 01:33:08,060 Me ne andrò. 790 01:33:10,100 --> 01:33:17,440 Morirò! Morirò, invece! 791 01:33:31,460 --> 01:33:33,460 Cara Yoo-jin, figlia mia, 792 01:33:34,250 --> 01:33:37,340 col tempo capirai il mio gesto. 793 01:33:38,500 --> 01:33:44,590 Tutti i genitori del mondo sono imperfetti e commettono degli errori. 794 01:33:47,260 --> 01:33:51,680 Perdonami se non ho saputo amarti come avrei voluto. 795 01:33:52,600 --> 01:33:54,600 Mi dispiace tanto. 796 01:33:56,440 --> 01:33:58,440 Yoo-jin, 797 01:33:58,940 --> 01:34:03,990 spero che sarete felici insieme. 798 01:34:21,960 --> 01:34:27,090 Se potessi tornerei sui miei passi e ricomincerei tutto da capo. 799 01:34:27,090 --> 01:34:30,310 Invece posso solo convivere con il passato. 800 01:34:31,350 --> 01:34:32,720 Yoo-jin... 801 01:34:33,770 --> 01:34:35,770 Ricordati sempre 802 01:34:36,690 --> 01:34:39,730 che anche le linee parallele si incontrano 803 01:34:40,570 --> 01:34:43,030 quando spazio e tempo tendono all'infinito. 804 01:34:45,450 --> 01:34:50,370 Ci incontreremo ancora... in un tempo lontano. 805 01:34:52,450 --> 01:34:54,290 Addio. 806 01:35:35,040 --> 01:35:38,120 TRE ANNI DOPO 807 01:35:43,250 --> 01:35:50,010 Questo è un modello molto usato nelle realizzazioni pratiche. 808 01:35:50,010 --> 01:35:57,980 Si può usare così com'è, copiandolo per intero, 809 01:35:58,060 --> 01:36:02,900 oppure, se necessario, modificarlo per adattarlo al vostro progetto. 810 01:36:02,900 --> 01:36:04,900 Questo è tutto per oggi. 811 01:36:05,530 --> 01:36:07,530 - Grazie. - Grazie. 812 01:37:26,690 --> 01:37:28,530 Tradotto da DeepWhite999 813 01:37:28,530 --> 01:37:30,940 per filmcoreaniite.blogspot.it 814 01:37:50,380 --> 01:37:59,390 Traduci per noi! Contattaci su: www.facebook.com/FilmCoreaniIta o sul forum del nostro fansub: filmcoreaniita.forumfree.it 814 01:38:00,305 --> 01:39:00,630 Valuti questo sottotitolo al www.osdb.link/7hd2z Aiuta altri utenti a scegliere i migliori sottotitoli 57496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.