Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,833 --> 00:00:31,875
This film is dedicated to Maria José
Novais Oliveira, Mrs. Zezé.
2
00:00:43,458 --> 00:00:48,416
LONG WAY HOME
3
00:00:58,541 --> 00:01:00,583
Alright then! Bye-bye.
4
00:01:00,666 --> 00:01:02,625
I'm just gonna close
this to keep the dog in.
5
00:01:02,708 --> 00:01:04,666
Of course! No problem.
6
00:01:17,500 --> 00:01:18,666
Thanks!
7
00:01:55,291 --> 00:01:57,208
Hungover, huh, Russão?!
8
00:04:30,916 --> 00:04:33,750
- Listen, what about the photos?
- Oh... I forgot it.
9
00:04:33,916 --> 00:04:36,708
That's alright. Bring them Monday
and I'll send everything together.
10
00:04:36,708 --> 00:04:37,708
Okay.
11
00:04:39,583 --> 00:04:42,000
- Hi, darling. How are you?
- What's up?
12
00:04:42,291 --> 00:04:44,625
Don't leave, Okay?
I have to talk to you guys.
13
00:04:44,708 --> 00:04:46,041
- Here, Lúcia.
- Okay, Hélio?
14
00:04:46,125 --> 00:04:47,416
Don't leave yet.
15
00:04:47,875 --> 00:04:50,458
You too, Marcelina.
I gotta talk to you.
16
00:04:50,583 --> 00:04:52,375
Where's Russão?
17
00:04:52,833 --> 00:04:54,791
- Marcelina...
- Yeah?
18
00:04:55,458 --> 00:04:57,250
It's gotta be more legible,
alright, darling?
19
00:04:57,291 --> 00:04:58,583
Yes, Lúcia.
20
00:05:02,500 --> 00:05:05,666
Russão, don't leave yet,
I gotta talk to you, okay?
21
00:05:15,000 --> 00:05:20,125
Listen, people. This is Juliana,
I'd like to introduce her to you.
22
00:05:20,166 --> 00:05:22,750
She'll be starting
with us on Monday.
23
00:05:23,291 --> 00:05:25,166
- What's up?
- How are you?
24
00:05:25,208 --> 00:05:26,750
- How you doin'?
- Fine.
25
00:05:26,750 --> 00:05:28,625
- Welcome!
- Thanks.
26
00:05:28,708 --> 00:05:30,916
On Monday I'll introduce
you better individually,
27
00:05:30,958 --> 00:05:33,000
we're short on time today.
28
00:05:33,041 --> 00:05:35,958
But this is Russão,
I told you about him.
29
00:05:36,166 --> 00:05:38,166
He's been here for a while now.
30
00:05:38,750 --> 00:05:40,958
Okay, Juliana,
so we'll get started on Monday.
31
00:05:41,000 --> 00:05:43,291
- You'll be in his team, okay?
- Alright.
32
00:05:43,291 --> 00:05:45,625
- Me? My team?
- Yes, your team.
33
00:05:45,750 --> 00:05:48,208
The girl has labyrinthitis.
Isn't that what you told me?
34
00:05:48,208 --> 00:05:48,958
That's right.
35
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
So, if she collapses on the street,
you can carry her. Okay?
36
00:05:52,291 --> 00:05:55,125
And I'll get the papers
to management on Monday...
37
00:05:55,208 --> 00:05:57,875
don't forget to
bring the photos, okay?
38
00:05:58,875 --> 00:06:00,708
Can we get our stuff
ready to leave, Lúcia?
39
00:06:00,750 --> 00:06:03,333
Yes, that was all, guys.
You can go.
40
00:06:13,458 --> 00:06:15,833
- Can I go too?
- Oh, yes. Yes, you can!
41
00:06:16,208 --> 00:06:17,375
See you Monday.
42
00:06:17,458 --> 00:06:19,583
- Yeah... Okay. Thank you.
- You're welcome.
43
00:08:34,000 --> 00:08:37,541
There are things we promise
but can’t fulfill, right?
44
00:08:41,500 --> 00:08:45,625
I promised I’d not
knock at your door
45
00:08:46,416 --> 00:08:50,416
Look at me doing so...
And breaking another promise
46
00:08:51,708 --> 00:08:56,000
I tried not mentioning
your name again
47
00:08:56,333 --> 00:09:00,875
But every three words I say
Only one really interests me
48
00:09:01,416 --> 00:09:05,000
You are a problem
that I want to have
49
00:09:05,166 --> 00:09:09,833
Even though I can’t solve it
50
00:09:13,250 --> 00:09:15,291
I promise I will not love you
51
00:09:15,375 --> 00:09:18,833
Because this is a promise
I will make sure of breaking ...
52
00:09:20,291 --> 00:09:24,083
I handed the documents in yesterday
and the people there seem nice...
53
00:09:24,875 --> 00:09:26,041
Yeah...
54
00:09:27,083 --> 00:09:28,708
Yeah, today.
55
00:09:29,541 --> 00:09:30,750
Yeah...
56
00:09:35,291 --> 00:09:38,333
I just don't feel like organizing
everything at once, you know?
57
00:09:40,208 --> 00:09:42,375
But I can do it
little by little, you know?
58
00:09:44,375 --> 00:09:45,458
Yeah...
59
00:09:50,125 --> 00:09:52,875
Did you speak to him? So?
60
00:09:55,541 --> 00:09:58,750
Really? Alright...
61
00:10:03,291 --> 00:10:05,666
But can't it be done
in less time?
62
00:10:09,875 --> 00:10:12,625
Jeez, I'll be fucked
if it takes that long...
63
00:10:14,416 --> 00:10:16,125
No, that's alright. Okay...
64
00:10:18,291 --> 00:10:19,416
Okay...
65
00:10:23,166 --> 00:10:25,666
Well alright then!
66
00:10:28,750 --> 00:10:30,750
Keep me updated, okay?
67
00:10:36,083 --> 00:10:38,750
Send my love as well. Okay...
68
00:10:41,791 --> 00:10:43,375
Okay... Love ya, darling.
69
00:10:44,375 --> 00:10:45,416
Bye!
70
00:10:56,500 --> 00:10:59,750
So this area... does it belong
to another regional?
71
00:10:59,833 --> 00:11:00,833
Yes.
72
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
Not this one. This is ours, Lúcia.
Remember when that changed?
73
00:11:04,041 --> 00:11:06,500
No, no, this is in
the South-Central, isn't it?
74
00:11:06,541 --> 00:11:07,791
No!
75
00:11:07,916 --> 00:11:10,666
Well, goodness...
Oh, yeah! I remember now.
76
00:11:10,750 --> 00:11:14,000
Yes, Juliana.
You're right. It did change.
77
00:11:14,125 --> 00:11:15,208
And where does it end?
78
00:11:15,250 --> 00:11:18,416
On this block, right here.
79
00:11:18,625 --> 00:11:20,333
São João Street.
80
00:11:20,583 --> 00:11:22,000
It ends on São Pedro, Lúcia.
81
00:11:22,083 --> 00:11:25,250
No, São João. I'm sure.
82
00:11:25,250 --> 00:11:28,916
Here, look...
São João, I'm positive.
83
00:11:29,083 --> 00:11:31,791
Yeah, you're right. My bad.
84
00:11:32,333 --> 00:11:34,875
- Got that, Juliana?
- Got it.
85
00:11:35,833 --> 00:11:37,916
This area here is pretty chill.
86
00:11:38,000 --> 00:11:40,416
Soon you'll get to know
the residents...
87
00:11:40,416 --> 00:11:41,750
then it'll be a piece of cake.
88
00:11:41,791 --> 00:11:44,750
You'll be having coffee
with them and everything.
89
00:11:45,250 --> 00:11:47,791
Some nice hot coffee, yo.
90
00:11:48,500 --> 00:11:50,166
And cheese from the farms...
91
00:11:51,791 --> 00:11:53,333
That's awesome!
92
00:11:54,583 --> 00:11:57,208
- So where are you from, Juliana?
- I'm from Itaúna.
93
00:11:57,750 --> 00:11:59,291
Oh, I have some relatives
down there!
94
00:11:59,333 --> 00:12:00,333
Really?
95
00:12:01,000 --> 00:12:02,958
It's a big city, right?
96
00:12:03,375 --> 00:12:05,333
You probably don't know everyone.
97
00:12:05,583 --> 00:12:07,458
Yeah, you really can't.
98
00:12:08,333 --> 00:12:10,416
Vânio, that's my cousin.
99
00:12:11,125 --> 00:12:14,208
- He's in a motorcycle club there.
- Cool.
100
00:12:14,791 --> 00:12:19,250
So here, these little
harmless-looking plants, look...
101
00:12:19,750 --> 00:12:22,333
a little pot dish like this
can hold a shitload of larvae...
102
00:12:22,375 --> 00:12:24,166
Be careful with the little plant.
103
00:12:24,291 --> 00:12:27,083
No, but listen... let me show you
how to work this thing...
104
00:12:27,333 --> 00:12:28,333
you just turn it them...
105
00:12:28,375 --> 00:12:30,916
These little dishes
are not ideal for holding plants.
106
00:12:30,916 --> 00:12:33,791
So it's better if you can put
some sand in them, you know?
107
00:12:33,916 --> 00:12:36,125
If there's no sand
to contain the water,
108
00:12:36,166 --> 00:12:38,250
it automatically
becomes not ideal.
109
00:12:38,416 --> 00:12:40,375
This one has a hole
on the bottom, look.
110
00:12:40,416 --> 00:12:41,041
Okay.
111
00:12:41,166 --> 00:12:43,250
When there's a hole,
you don't have to mess with it.
112
00:12:43,583 --> 00:12:45,833
You don't want to fuck
the plants up.
113
00:12:46,208 --> 00:12:50,000
This bucket here, look...
the position he's in, see... got it?
114
00:12:50,083 --> 00:12:54,166
Water gets in here, so you have to
turn it bottom-side up.
115
00:12:54,333 --> 00:12:56,041
- Got that? Here, hold this.
- Okay.
116
00:12:56,125 --> 00:12:57,750
This tire too, right?
117
00:12:57,833 --> 00:12:58,875
For sure.
118
00:12:58,875 --> 00:13:00,541
- But water can get in here?
- Yes!
119
00:13:00,583 --> 00:13:01,875
Let me tell you how this works.
120
00:13:01,916 --> 00:13:04,291
If it rains, water comes
in here through there.
121
00:13:04,375 --> 00:13:08,416
- Boy, water gets in all over.
- All over.
122
00:13:08,791 --> 00:13:09,875
Water...
123
00:13:09,958 --> 00:13:11,166
This we won't touch.
124
00:13:11,375 --> 00:13:13,291
Let's tell the owner
to take this
125
00:13:13,333 --> 00:13:15,333
and put it in a place
that's covered,
126
00:13:15,583 --> 00:13:18,791
in some place covered water
won’t get in anymore.
127
00:13:19,083 --> 00:13:20,375
Got it?
128
00:13:20,958 --> 00:13:24,000
If you really look at it,
it's all pretty much garbage,
129
00:13:24,083 --> 00:13:26,375
so they'll probably
just throw it out.
130
00:13:26,625 --> 00:13:28,625
You have to eliminate
the mosquito sources, see?
131
00:13:28,708 --> 00:13:32,125
The thing here is... like,
this is dirty as hell, right?
132
00:13:32,708 --> 00:13:37,125
I'm gonna ask her... just suggest
she cleans it, you know?
133
00:13:37,583 --> 00:13:40,375
This can be a source
for Leishmaniosis, man. Damn...
134
00:13:41,041 --> 00:13:43,166
And another thing:
if you have to touch it,
135
00:13:43,166 --> 00:13:46,541
never go for the bottom,
'cause there might be scorpions...
136
00:13:46,708 --> 00:13:49,750
Yeah dude, I even brought
something to show you, look...
137
00:13:50,208 --> 00:13:51,208
Have you seen a...
138
00:13:51,250 --> 00:13:53,125
These tongs here
are for catching scorpions.
139
00:13:53,208 --> 00:13:55,583
Has there ever been a scorpion?
140
00:13:55,625 --> 00:13:57,833
- For sure!
- Yeah! Sure has!
141
00:13:58,000 --> 00:14:00,708
- So you take this...
- It's pretty common.
142
00:14:01,458 --> 00:14:02,458
Unfortunately.
143
00:14:02,500 --> 00:14:05,166
Especially where there's rubble,
trash... there's always scorpions.
144
00:14:05,250 --> 00:14:07,208
These tongs here,
you think you can work them, Ju?
145
00:14:07,250 --> 00:14:08,375
No, I've never done it.
146
00:14:08,416 --> 00:14:12,000
Here's the deal: the scorpion's
out don't be scared, alright?
147
00:14:12,041 --> 00:14:14,541
It's gonna come out,
it's small, its legs are short.
148
00:14:14,791 --> 00:14:17,458
You pinch its tail
like this, alright?
149
00:14:17,458 --> 00:14:20,208
Look... bam! You win.
150
00:14:22,750 --> 00:14:25,708
You think I'm gonna grab
the scorpions' tail with that?
151
00:14:25,750 --> 00:14:26,958
No way, son...
152
00:14:27,000 --> 00:14:29,208
It's the only way... what,
you gonna catch it with your hand?
153
00:14:29,208 --> 00:14:31,791
But I won't have the guts to grab
its tail with that, I won't.
154
00:14:31,833 --> 00:14:34,833
Hey, it's far away, man.
You get in there... bam!
155
00:14:35,125 --> 00:14:37,458
- Gosh dang it...
- Got the scorpion...
156
00:14:37,583 --> 00:14:39,750
I just don't advise you
to do that to snakes.
157
00:14:39,791 --> 00:14:42,291
- But with scorpions you can...
- Yeah, not snakes...
158
00:14:42,458 --> 00:14:44,500
Keeping your distance
is the way to go with snakes.
159
00:14:44,541 --> 00:14:45,541
But there you have it!
160
00:14:45,583 --> 00:14:47,875
Let's have a word with the
owner here. It's dirty as hell.
161
00:14:47,958 --> 00:14:49,541
But don't be scared, man.
162
00:14:49,583 --> 00:14:51,791
You'll get used to
this stuff along the way.
163
00:14:51,833 --> 00:14:53,541
Oh, no. I don't want
to see scorpions.
164
00:14:53,583 --> 00:14:55,750
- No, but did you catch anything?
- No, it's fine...
165
00:14:55,791 --> 00:14:56,875
So...
166
00:14:56,875 --> 00:14:58,916
And do you usually ask to wash
your hands in the house?
167
00:14:58,916 --> 00:14:59,958
- Of course, Ju.
- Sure.
168
00:15:00,000 --> 00:15:01,416
With these filthy hands here...
169
00:15:01,416 --> 00:15:02,958
And they'll normally
let you, right?
170
00:15:03,000 --> 00:15:04,750
Got my container
all dirty here, shit...
171
00:15:04,875 --> 00:15:06,625
I'm not even gonna
put it back in the bag.
172
00:15:06,666 --> 00:15:08,541
There's a little dish
left back there, look...
173
00:15:08,666 --> 00:15:11,083
- Over there, look! We missed it.
- Oh, yeah.
174
00:15:37,458 --> 00:15:38,291
Hey.
175
00:15:38,333 --> 00:15:39,583
- Good morning.
- Good morning.
176
00:15:39,625 --> 00:15:40,958
- Having a good day, sir?
- Yes.
177
00:15:41,041 --> 00:15:43,208
Alright... I'm from
the endemic control initiative
178
00:15:43,208 --> 00:15:46,208
and would like to
take a look at your backyard.
179
00:15:46,291 --> 00:15:47,291
Oh, alright.
180
00:15:47,333 --> 00:15:49,208
- Mind if I take a quick look?
- Sure. Come in.
181
00:15:49,208 --> 00:15:52,125
- Make yourself at home.
- Appreciate it. Excuse me.
182
00:16:54,666 --> 00:16:57,041
Had a tough time today,
huh Juliana?!
183
00:16:58,708 --> 00:17:02,250
No... it was fine.
I like the job...
184
00:17:02,375 --> 00:17:05,125
Oh, yeah?
Just don't get used to it.
185
00:17:05,166 --> 00:17:07,916
You realize the salary
here is way low, man...
186
00:17:08,541 --> 00:17:12,541
This is just good for making ends
meet for a while, then you bounce.
187
00:17:12,750 --> 00:17:14,625
- Yeah...
- Can't get used to it...
188
00:17:14,666 --> 00:17:18,125
That's right...
Hélio's been here for a while now.
189
00:17:18,125 --> 00:17:21,083
Me, I'm basically
on the same track, you dig?
190
00:17:21,583 --> 00:17:24,625
Each passing day you stay,
and it's fucked up, yo.
191
00:17:25,125 --> 00:17:27,625
But the thing is
it's a tenured job,
192
00:17:27,666 --> 00:17:31,500
so you can't get fired.
But the money sucks...
193
00:17:31,916 --> 00:17:33,708
And how long have you
worked there?
194
00:17:33,791 --> 00:17:36,750
I'm six going
on seven years, yo...
195
00:17:36,833 --> 00:17:38,208
I got about four already...
196
00:17:38,750 --> 00:17:43,875
- What about Hélio?- Hélio? A dinosaur. T-Rex.
197
00:17:45,250 --> 00:17:47,083
Hélio's got some
fifteen years already...
198
00:17:47,125 --> 00:17:48,333
- Fifteen?- Yeah.
199
00:17:49,833 --> 00:17:52,375
That's a long time,
right? Jesus...
200
00:17:54,750 --> 00:17:57,458
- Dinosaur!- T-Rex...
201
00:18:06,666 --> 00:18:09,708
Carlos... I just called,
you didn't pick up,
202
00:18:09,750 --> 00:18:12,125
I called you yesterday at night,
you didn't answer either...
203
00:18:12,166 --> 00:18:14,625
Listen, we have to
discuss the furniture.
204
00:18:14,958 --> 00:18:17,625
There's a shelf sale,
I saw it in the newspaper...
205
00:18:17,833 --> 00:18:20,125
I've got some ideas also...
206
00:18:20,750 --> 00:18:23,000
Call me when you can. Okay?
207
00:18:23,125 --> 00:18:25,458
Have a good day.
Love you, honey.
208
00:18:35,000 --> 00:18:37,041
Hey, you alright over there?
209
00:18:37,125 --> 00:18:38,333
What do you mean?
210
00:18:38,458 --> 00:18:40,416
How many houses
have you done today?
211
00:18:40,708 --> 00:18:44,166
Yeah... 22 open ones already...
212
00:18:44,375 --> 00:18:47,416
22? Are you nuts?
It's 20 a day.
213
00:18:47,583 --> 00:18:49,375
- 20?
- Yeah, man.
214
00:18:49,500 --> 00:18:50,916
Oh, I thought it was 25...
215
00:18:50,958 --> 00:18:54,083
No, 25 is only when
the Health Department says so.
216
00:18:54,083 --> 00:18:56,208
When things are going
from bad to worse, you know?
217
00:18:56,208 --> 00:18:59,833
Oh, that's better then.
So what should I do now?
218
00:18:59,958 --> 00:19:04,041
Go back to the school, hang around
until five, then you can leave.
219
00:19:04,125 --> 00:19:06,375
- Until five?
- 5 p.m.
220
00:19:06,458 --> 00:19:07,583
Can't I just leave?
221
00:19:07,625 --> 00:19:09,250
You can't.
Or you might get in trouble...
222
00:19:09,291 --> 00:19:10,958
- Oh, Jesus...
- That's fucked up...
223
00:19:11,083 --> 00:19:12,708
- Damn right...
- Yeah...
224
00:19:17,583 --> 00:19:20,416
- Hey... are you through with yours?
- Yeah, I kind of am.
225
00:19:20,458 --> 00:19:22,583
But I ain't going back
there now, you know?
226
00:19:22,625 --> 00:19:24,541
I'm gonna drop
by my house first.
227
00:19:24,666 --> 00:19:26,000
Alright...
228
00:19:27,708 --> 00:19:29,750
- Catch you later then.
- Later.
229
00:19:29,833 --> 00:19:31,083
Appreciate it, Russão.
230
00:19:31,166 --> 00:19:33,208
Hey, do you want to come over?
231
00:19:33,208 --> 00:19:36,833
Hang around for a bit...
until it's time and stuff...
232
00:19:37,916 --> 00:19:39,916
- Well... you think?
- Yeah, come on...
233
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
Do you play Playstation?
234
00:19:45,791 --> 00:19:47,000
Do you?
235
00:19:49,000 --> 00:19:50,625
Shall we?
236
00:19:58,125 --> 00:20:00,625
- Let's do it.
- Let's do it.
237
00:20:01,375 --> 00:20:03,541
Is your house that way?
238
00:20:03,625 --> 00:20:05,041
Yeah... across the way
over there.
239
00:20:07,000 --> 00:20:08,166
- There.
- My pick?
240
00:20:08,208 --> 00:20:11,333
Your pick. Press down here...
pick your player.
241
00:20:11,375 --> 00:20:13,750
- So this is me?
- Yeah.
242
00:20:16,833 --> 00:20:18,333
I can see it already...
243
00:20:18,625 --> 00:20:20,083
Do you have one
of these back home?
244
00:20:20,125 --> 00:20:23,458
No, my husband does.
He's way addicted to this stuff.
245
00:20:23,541 --> 00:20:24,875
- Oh, yeah?
- Yeah.
246
00:20:26,250 --> 00:20:27,750
You gotta bring him
to play with us.
247
00:20:27,791 --> 00:20:29,750
Yeah... he'll be here
in a couple of days.
248
00:20:30,875 --> 00:20:32,208
Is he out of town?
249
00:20:32,625 --> 00:20:34,541
So... here's what happened...
250
00:20:34,583 --> 00:20:37,291
I was back there last week
251
00:20:38,625 --> 00:20:42,625
and they told me my admission
would be made official, you know?
252
00:20:45,208 --> 00:20:47,125
And you didn't know?
253
00:20:47,416 --> 00:20:50,333
No... I took the admissions test
like two years ago...
254
00:20:50,375 --> 00:20:53,375
I wasn't even expecting
to be summoned anymore, you know?
255
00:20:54,708 --> 00:20:58,000
I thought it had
expired or something,
256
00:20:58,041 --> 00:21:00,416
but then they called me...
257
00:21:00,666 --> 00:21:01,791
And?
258
00:21:02,208 --> 00:21:04,958
Oh, I came running, right?
259
00:21:06,166 --> 00:21:12,000
My cousin who lives here
helped me find a shed and stuff...
260
00:21:12,708 --> 00:21:16,708
And Carlos, my husband,
he couldn't just come 'cause he,
261
00:21:16,750 --> 00:21:20,708
like, hadn't planned
anything, you know?
262
00:21:22,041 --> 00:21:26,291
But he's gonna quit his job,
he kinda already wanted to.
263
00:21:26,750 --> 00:21:29,875
So he'll just serve
the notice period,
264
00:21:30,166 --> 00:21:34,041
and soon he'll come
and we'll live together.
265
00:21:34,958 --> 00:21:37,083
What a beautiful
love story you have.
266
00:21:37,166 --> 00:21:39,666
But your playing is garbage.
267
00:21:41,208 --> 00:21:43,375
No, but... no, I play better,
268
00:21:43,708 --> 00:21:46,625
I was telling you the story
and I got distracted...
269
00:21:46,708 --> 00:21:48,791
So hey, are you tired already?
Wanna play one more?
270
00:21:51,000 --> 00:21:54,875
Russão, sorry to ask,
but could I have a glass of water?
271
00:21:54,958 --> 00:21:57,583
Water?
You want it natural, chilled?
272
00:21:57,750 --> 00:22:00,208
- Chilled is fine.
- You got it.
273
00:22:05,666 --> 00:22:07,916
Jeez, I apologize.
I forgot to offer you.
274
00:22:08,041 --> 00:22:09,875
No, that's fine.
275
00:22:15,458 --> 00:22:17,416
My mother gives me a hard time
276
00:22:17,833 --> 00:22:20,250
if I go two days
without calling her.
277
00:22:20,333 --> 00:22:22,541
Two days and
she starts bothering me.
278
00:22:22,583 --> 00:22:23,583
Lovely...
279
00:22:23,625 --> 00:22:25,666
She thinks I should call
her every day.
280
00:22:25,750 --> 00:22:27,958
She wishes...
281
00:22:28,375 --> 00:22:29,375
Can you imagine?
282
00:22:29,375 --> 00:22:31,541
Sometimes I'm so busy running
around I can't remember.
283
00:22:31,583 --> 00:22:34,250
- Dear God...
- She gives me a hard time...
284
00:22:34,291 --> 00:22:35,875
You should be thankful, you know?
285
00:22:36,166 --> 00:22:38,750
My mother,
if she saw this mess...
286
00:22:38,958 --> 00:22:43,083
she would destroy me.
She was kind of a neat freak...
287
00:23:27,000 --> 00:23:28,791
Yeah, cous...
288
00:23:33,125 --> 00:23:35,583
it ain't easy losing
your mother, you know?
289
00:23:36,916 --> 00:23:38,625
I know, Juliana.
290
00:23:39,375 --> 00:23:42,708
I haven't lost my mother. But
I also never had a father, right?
291
00:23:43,833 --> 00:23:47,041
Although losing your mother
is probably worse.
292
00:23:48,458 --> 00:23:52,041
Sometimes I stop and think:
293
00:23:52,458 --> 00:23:55,083
Goddammit, that was so stupid!
294
00:23:55,750 --> 00:23:59,583
If only she were more careful,
she'd be here...
295
00:24:01,083 --> 00:24:02,875
but what do I know, right?
296
00:24:03,166 --> 00:24:05,375
Yeah, what do we know?
297
00:24:05,500 --> 00:24:07,666
Yeah, I know.
298
00:24:09,500 --> 00:24:11,291
You know what I mean.
299
00:24:12,083 --> 00:24:14,625
I just keep thinking
about this fate thing,
300
00:24:15,708 --> 00:24:18,583
if her time arrived...
301
00:24:19,916 --> 00:24:21,916
I don't know....
302
00:24:22,958 --> 00:24:25,875
It's just that some things
I think are carved in stone
303
00:24:29,250 --> 00:24:33,375
But what if it wasn't her time and
because she didn't realize something
304
00:24:34,458 --> 00:24:37,833
she's not around anymore...
you know?
305
00:24:38,291 --> 00:24:39,500
I know.
306
00:24:42,500 --> 00:24:47,291
But there are also
the things that we do ourselves.
307
00:24:47,833 --> 00:24:50,833
That we control.
I don't know... I don't know.
308
00:24:51,000 --> 00:24:53,208
How do you feel about that?
Do you agree?
309
00:24:53,250 --> 00:24:54,666
- I think so too.- Yeah...
310
00:24:54,750 --> 00:24:57,458
It's just like
my neighbor Vani, right?
311
00:24:57,791 --> 00:25:00,250
Her doctor said
she couldn't drink anymore.
312
00:25:00,958 --> 00:25:04,083
And she kept at it.
She and her husband owned a bar...
313
00:25:05,083 --> 00:25:07,083
and she drank herself
to death, you know?
314
00:25:07,125 --> 00:25:08,375
See?
315
00:25:08,750 --> 00:25:10,125
- So sad.
- Yeah...
316
00:25:17,708 --> 00:25:19,708
But hey, thank you so much.
317
00:25:19,958 --> 00:25:22,250
For finding this place for us.
318
00:25:23,916 --> 00:25:26,125
- I really appreciate it!
- Please...
319
00:25:28,125 --> 00:25:31,416
- Did you know the owner?
- My brother-in-law knows her.
320
00:25:31,500 --> 00:25:33,916
Oh, I see. Alright...
321
00:25:36,750 --> 00:25:40,666
- But... do you like it?
- Yeah... no, I do.
322
00:25:42,916 --> 00:25:47,250
There's some infiltrations to
take care of, the toilet flush...
323
00:25:48,208 --> 00:25:49,833
Have you talked to her?
324
00:25:49,916 --> 00:25:52,791
Yeah... I have, it's all good.
325
00:25:56,500 --> 00:26:00,708
There's also Carlos,
he's very nitpicky.
326
00:26:04,000 --> 00:26:06,208
Jesus...
327
00:26:06,625 --> 00:26:11,666
And we lived in
a much better house there, so...
328
00:26:12,000 --> 00:26:13,750
But this is fine for now.
329
00:26:13,833 --> 00:26:16,916
I'm very happy here, everything's
just fine, no worries...
330
00:26:17,041 --> 00:26:18,208
Alright.
331
00:26:19,291 --> 00:26:21,416
But cous,
how are things with him?
332
00:26:23,333 --> 00:26:26,083
Gosh...
333
00:26:29,541 --> 00:26:31,375
It's complicated, you know?
334
00:26:32,666 --> 00:26:35,166
We're fine, but we're not.
You know how it goes, right?
335
00:26:35,583 --> 00:26:37,916
Oh yeah, I know how it goes.
336
00:26:38,833 --> 00:26:41,000
Yeah... it has been
eight years, right, cous?
337
00:26:41,166 --> 00:26:43,916
- I thought it was less.
- No, eight years...
338
00:26:44,041 --> 00:26:47,250
- three years dating.
- Oh Okay, three dating...
339
00:26:52,833 --> 00:26:56,166
Cous, if I tell you something,
you won't tell anyone, right?
340
00:26:56,833 --> 00:26:58,333
Of course.
341
00:27:05,458 --> 00:27:08,750
- Do you want a little something?
- Mmm-hmm.
342
00:27:36,000 --> 00:27:37,750
But what is it?
343
00:27:43,375 --> 00:27:44,750
You can say...
344
00:27:52,333 --> 00:27:55,250
A while ago I got pregnant.
345
00:27:56,125 --> 00:27:59,166
Yeah... it's...
346
00:28:04,666 --> 00:28:06,666
it's been almost two years now.
347
00:28:07,000 --> 00:28:09,166
But it feels like yesterday.
348
00:28:10,375 --> 00:28:14,583
Carlos was so overjoyed.
Got all excited.
349
00:28:16,083 --> 00:28:19,583
I was unemployed then, you know?
But I got excited too.
350
00:28:19,666 --> 00:28:23,083
He was already
at this job he's at now,
351
00:28:24,500 --> 00:28:26,375
but he was happy.
352
00:28:27,875 --> 00:28:32,375
Making very little money,
trouble with the rent,
353
00:28:32,458 --> 00:28:34,541
bills to pay and all...
354
00:28:34,541 --> 00:28:37,708
But he went cuckoo,
like a child.
355
00:28:39,791 --> 00:28:43,541
Me too. I was scared,
you know? Of course.
356
00:28:44,166 --> 00:28:46,625
But... did you get an abortion?
357
00:28:46,708 --> 00:28:49,000
No, wait...
358
00:28:49,791 --> 00:28:52,000
So, I was...
359
00:28:53,333 --> 00:28:56,500
six months pregnant, big belly
360
00:28:57,000 --> 00:28:58,625
and all...
361
00:28:58,791 --> 00:29:00,583
I don't know why,
362
00:29:01,250 --> 00:29:04,083
but I didn't really talk
to anyone about the pregnancy.
363
00:29:05,416 --> 00:29:09,333
Then we went to the doctor
364
00:29:10,333 --> 00:29:12,833
and he told us it was a girl.
365
00:29:13,458 --> 00:29:16,916
Carlos was over the moon,
got so ecstatic!
366
00:29:18,333 --> 00:29:21,500
He told his mother,
who lives in Vitória da Conquista,
367
00:29:21,583 --> 00:29:25,833
he had a surprise
but would only tell her in person.
368
00:29:28,041 --> 00:29:31,375
We were so happy... so happy.
369
00:29:33,083 --> 00:29:38,875
Then one day
he was leaving work, by car,
370
00:29:40,583 --> 00:29:42,833
he stopped by
downtown to pick me up.
371
00:29:42,916 --> 00:29:49,333
Cruising, man, just cruising...
going slow on the main avenue.
372
00:29:50,333 --> 00:29:53,458
Really slow,
just cruising. For real.
373
00:29:53,958 --> 00:29:56,458
Then the car in front of us
suddenly hit the brake,
374
00:29:57,541 --> 00:29:59,541
because of a pedestrian.
375
00:30:00,791 --> 00:30:03,041
So Carlos hit the brakes too,
376
00:30:03,250 --> 00:30:05,291
but he crashed into the rear
of the other car.
377
00:30:05,333 --> 00:30:07,041
And I was holding a box.
378
00:30:07,250 --> 00:30:10,083
I flew towards the front
and hit my belly.
379
00:30:11,416 --> 00:30:14,708
Just hit it...
Oh, I felt so much pain!
380
00:30:15,041 --> 00:30:18,916
Gosh, it hurt so much.
381
00:30:24,583 --> 00:30:27,166
I never felt
so much pain in my life, really.
382
00:30:29,625 --> 00:30:32,125
So we flew to the hospital.
383
00:30:35,625 --> 00:30:38,500
I kept throwing up...
384
00:30:39,375 --> 00:30:42,083
felt really sick. Never
threw up like that in my life.
385
00:30:42,208 --> 00:30:46,416
So when I got to the hospital the
doctor said I should get an exam...
386
00:30:51,375 --> 00:30:54,500
Then, I'm not sure how, I fell
asleep, don't even remember...
387
00:30:56,916 --> 00:30:58,625
And then...
388
00:31:07,416 --> 00:31:11,333
The other day I woke up and the
doctor said we'd lost the baby.
389
00:31:16,333 --> 00:31:20,208
God... I don't know
what to say.
390
00:31:27,666 --> 00:31:29,416
Carlos went crazy...
391
00:31:32,250 --> 00:31:34,250
desperate, really.
392
00:31:34,541 --> 00:31:37,333
I did too,
but he took it harder.
393
00:31:37,916 --> 00:31:40,291
Yeah, he took it the hardest...
394
00:31:41,041 --> 00:31:43,375
and so, since then,
395
00:31:45,958 --> 00:31:50,708
our relationship
sort of broke, you know?
396
00:31:52,958 --> 00:31:55,500
Turned to shit, that's what.
397
00:33:06,708 --> 00:33:07,958
Maria Luiza!
398
00:33:08,041 --> 00:33:11,125
You don't go walking inside
people's homes like that!
399
00:33:11,166 --> 00:33:12,958
Bad girl!
400
00:33:13,625 --> 00:33:16,666
Juliana... I'm coming in, okay?
401
00:33:17,416 --> 00:33:21,208
Listen, you know that toilet flush
problem you complained about?
402
00:33:21,291 --> 00:33:22,375
What?
403
00:33:22,458 --> 00:33:27,000
The handyman is coming to check
that running flush for you.
404
00:33:28,375 --> 00:33:30,375
No, I have to leave
for work soon.
405
00:33:30,458 --> 00:33:32,875
Well, hun,
did you not complain?
406
00:33:33,333 --> 00:33:35,291
I'm sorry,
but he'll be right here.
407
00:33:35,291 --> 00:33:37,583
After that I don't know
when he can come back.
408
00:33:37,666 --> 00:33:39,875
Then I won't be able to do anything
about it, you hear, Juliana?!
409
00:33:39,916 --> 00:33:41,458
- Right, alright.- Alright then.
410
00:33:41,541 --> 00:33:44,416
I'm gonna go wait
for him, okay? Thank you.
411
00:33:44,750 --> 00:33:45,791
Thank you.
412
00:34:38,833 --> 00:34:40,708
Look, there's nothing here.
413
00:34:41,583 --> 00:34:44,125
I think the problem
might be on the roof.
414
00:34:44,750 --> 00:34:46,833
It's been a while
since I've been up there,
415
00:34:46,875 --> 00:34:48,708
it's probably filled with junk.
416
00:34:48,833 --> 00:34:50,875
But do we have to
go up this ladder?
417
00:34:51,333 --> 00:34:52,500
Yeah.
418
00:34:52,625 --> 00:34:54,750
There's no way up from
inside the house?
419
00:34:54,958 --> 00:34:57,250
No, it's blocked.
420
00:34:57,333 --> 00:34:59,708
Well, it's gonna be hard then...
421
00:35:01,333 --> 00:35:02,875
Are you afraid?
422
00:35:03,375 --> 00:35:04,916
Yeah, I am.
423
00:35:05,791 --> 00:35:08,125
I'll help you out, look!
I can hold this steady, it's safe.
424
00:35:08,166 --> 00:35:09,458
No, no...
425
00:35:11,083 --> 00:35:12,750
So what then?
426
00:35:13,250 --> 00:35:16,458
How can you work this
Dengue thing and not climb ladders?
427
00:35:19,416 --> 00:35:21,666
Maybe I can come back later...
428
00:35:21,916 --> 00:35:24,208
Will you be here all day?
429
00:35:25,083 --> 00:35:27,833
I will, but... you're
gonna have to go up, right?
430
00:35:28,458 --> 00:35:31,666
I can climb up there
and have a look, like...
431
00:35:31,875 --> 00:35:33,916
but you're gonna have
to go up anyway, right?
432
00:35:33,916 --> 00:35:35,583
No, alright... alright!
433
00:35:36,291 --> 00:35:38,750
I'll hold this. Go ahead.
434
00:35:39,500 --> 00:35:41,750
Oh dear lord...
435
00:35:43,500 --> 00:35:45,000
Go ahead, man.
436
00:35:47,083 --> 00:35:48,541
It's safe.
437
00:37:01,500 --> 00:37:03,083
Nice view, huh?
438
00:37:03,916 --> 00:37:06,750
From here, right? Very nice.
439
00:37:14,166 --> 00:37:15,958
Have you lived here long?
440
00:37:16,708 --> 00:37:18,791
About thirty years.
441
00:37:19,958 --> 00:37:21,666
Long time, huh?
442
00:37:22,416 --> 00:37:24,916
Yeah... a long time.
443
00:37:25,583 --> 00:37:28,083
But it didn't use to be like this,
the neighborhood.
444
00:37:28,166 --> 00:37:32,583
There were half
of these houses here.
445
00:37:35,541 --> 00:37:38,541
- The city grows so fast, right?
- Yeah...
446
00:37:40,041 --> 00:37:42,625
especially the last ten years.
447
00:37:46,666 --> 00:37:50,125
None of this businesses
up the avenue existed.
448
00:37:51,958 --> 00:37:53,916
We had to go buy bread
449
00:37:53,958 --> 00:37:55,541
all the motherfucking
way over there!
450
00:37:55,541 --> 00:37:57,416
All the way up there...
451
00:37:57,625 --> 00:37:59,750
Look, that's my brother-in-law
452
00:38:00,500 --> 00:38:01,916
Hey, Vandinho!
453
00:38:02,750 --> 00:38:05,791
- Is that your brother-in-law?
- Yeah... didn't see me.
454
00:38:07,041 --> 00:38:10,166
Part of the people here came from
the Lunch-Bucket Workers Village,
455
00:38:11,208 --> 00:38:13,791
where the expressway
is now, you know?
456
00:38:14,333 --> 00:38:16,833
Yeah, no... I don't know, really.
Don't know where that is.
457
00:38:17,958 --> 00:38:21,250
My father says those folks
were thrown out of there.
458
00:38:21,625 --> 00:38:23,916
City Hall came and threw
them all out on the street,
459
00:38:24,333 --> 00:38:27,208
and so they came
on foot, by wagon...
460
00:38:27,958 --> 00:38:29,083
Jeez...
461
00:38:30,416 --> 00:38:31,833
Fucked up, right?
462
00:38:34,000 --> 00:38:37,250
- It's so many people!
- Damn right it is!
463
00:38:39,875 --> 00:38:42,875
Now I have to see how I'm gonna
climb down from here, right?
464
00:38:43,958 --> 00:38:46,375
You're fine, man.
You afraid to go down?
465
00:38:46,666 --> 00:38:48,583
No, no... I'm fine.
466
00:38:50,416 --> 00:38:52,625
The way down is easier, right?
467
00:39:03,833 --> 00:39:06,375
Honey, I'd like to go to dinner
some place expensive today.
468
00:39:06,416 --> 00:39:07,416
Okay.
469
00:39:08,833 --> 00:39:10,375
You come home,
make some coffee,
470
00:39:10,416 --> 00:39:12,583
sit in front of the TV
and there's no one to talk to...
471
00:39:12,666 --> 00:39:15,000
If that's loneliness
or freedom it's up to you.
472
00:39:44,791 --> 00:39:46,583
Goddammit!
473
00:39:46,791 --> 00:39:49,791
Go knock on someone else's door
at this hour, motherfucker!
474
00:39:57,750 --> 00:39:58,958
- I apologize, ma'am.
- What is it?
475
00:39:59,000 --> 00:40:00,041
I'm sorry, I'm sorry...
476
00:40:00,083 --> 00:40:03,083
I work for the Dengue combat force.
I need to take a look at your house.
477
00:40:03,083 --> 00:40:05,041
Shit! At this hour?
478
00:40:05,250 --> 00:40:08,166
I was sleeping. You boys...
couldn't even tell the lady.
479
00:40:08,166 --> 00:40:11,541
You little fuckers! Why didn't
you tell her I work at night?
480
00:40:11,583 --> 00:40:15,666
Nevermind then... Okay. I'm sorry.
I'll come back later. Okay?
481
00:40:15,916 --> 00:40:18,916
Listen, lady, you should come back
some other time, you know why?
482
00:40:18,958 --> 00:40:21,333
I was sleeping here!
483
00:40:21,458 --> 00:40:23,250
But there are no little plants,
484
00:40:23,291 --> 00:40:24,958
little pots with water,
none of that.
485
00:40:25,000 --> 00:40:27,666
There's no Dengue mosquito
or anything here, alright?
486
00:40:27,666 --> 00:40:30,833
But hey, I apologize.
I'm gonna go ahead and close this
487
00:40:30,875 --> 00:40:32,791
and you'll come back some
other time, alright? Good day.
488
00:40:32,833 --> 00:40:33,958
Good day.
489
00:41:01,333 --> 00:41:03,875
Don't mind her, lady.
That woman is really stressed out.
490
00:41:03,916 --> 00:41:05,000
Yeah...
491
00:41:05,833 --> 00:41:08,666
Look, lady, what should I do
to get work like yours?
492
00:41:08,791 --> 00:41:11,125
- You have to take a test.- Does it pay well?
493
00:41:11,291 --> 00:41:13,541
- It doesn't.- So why do you do it?
494
00:41:13,625 --> 00:41:16,041
Because I have to pay my bills.
495
00:41:17,250 --> 00:41:19,333
Listen, lady, what's
the name of that friend of yours
496
00:41:19,416 --> 00:41:21,208
who passed by here,
with the green pants?
497
00:41:21,291 --> 00:41:22,916
Green pants?
498
00:41:23,541 --> 00:41:25,083
That's Jaque. Why?
499
00:41:25,166 --> 00:41:27,916
Tell her my friend here
thinks she's hot.
500
00:41:28,166 --> 00:41:31,500
Quit it, man!
Grow up, you're such a clown.
501
00:41:33,250 --> 00:41:35,333
Alright. I'll talk to her.
502
00:41:35,541 --> 00:41:38,458
Hey, miss, do you see
that white gate over there?
503
00:41:38,916 --> 00:41:40,958
- Yeah.- Don't go there, alright?
504
00:41:41,000 --> 00:41:43,083
They'll come out shooting
if it's the Dengue crew.
505
00:41:43,125 --> 00:41:45,083
Stop it, man.
You messing with Paulo's girl?
506
00:41:45,166 --> 00:41:48,458
Man. Those people are creepy.
Didn't you see the other day?
507
00:43:34,041 --> 00:43:35,791
- Hey, Ju...
- Yeah.
508
00:43:38,666 --> 00:43:41,041
What are you doing
the Saturday after this?
509
00:43:42,541 --> 00:43:43,791
Nothing, I guess. Why?
510
00:43:43,833 --> 00:43:45,583
Come by my house, man.
511
00:43:45,958 --> 00:43:48,666
Around seven...
I'm celebrating my birthday.
512
00:43:49,083 --> 00:43:51,833
Oh, cool. Alright.
513
00:43:52,125 --> 00:43:55,416
I'll try to stop by.
Give me the address later.
514
00:43:55,500 --> 00:43:57,125
I'll do it at the end
of the shift, Okay?
515
00:43:57,125 --> 00:43:59,541
- Cool. Cool...
- When I'm leaving.
516
00:44:00,583 --> 00:44:03,583
- Alright. Thanks, Hélio.
- You got it. Later.
517
00:44:28,833 --> 00:44:30,708
Thank you.
Have a nice day.
518
00:44:30,750 --> 00:44:32,291
You too.
519
00:44:32,291 --> 00:44:34,500
Hélio... Come here!
Come here, Jaque!
520
00:44:34,750 --> 00:44:36,416
Come fast, you guys!
521
00:44:37,041 --> 00:44:38,458
People!
522
00:44:39,416 --> 00:44:41,041
Everyone's here, right?
523
00:44:41,125 --> 00:44:43,916
Look, we're wrapping
this up now, okay? Right now!
524
00:44:44,000 --> 00:44:45,791
What is it, Lúcia,
is something going on?
525
00:44:45,833 --> 00:44:47,916
A police car just flew by me
526
00:44:47,958 --> 00:44:49,875
I think there's something
going down here.
527
00:44:49,875 --> 00:44:52,791
Take it easy, Lúcia, this is
how it is. Could be some incident.
528
00:44:52,875 --> 00:44:54,250
That's right, yo, chill.
529
00:44:54,250 --> 00:44:56,916
These people know
we work here, they know us, see?
530
00:44:56,958 --> 00:44:59,000
Guys! "Take it easy",
"chill", how?
531
00:44:59,000 --> 00:45:02,041
You think I'm gonna leave my crew
here? Are you out of your mind?
532
00:45:02,083 --> 00:45:04,541
In the middle of a shootout?
No way!
533
00:45:05,625 --> 00:45:08,208
I'll shut up now.
Not another word...
534
00:45:08,500 --> 00:45:10,958
You better, Hélio! You better.
535
00:45:11,416 --> 00:45:12,958
Is Luciano
coming to pick us up?
536
00:45:13,041 --> 00:45:15,791
I'm waiting for his answer.
I've already texted him.
537
00:45:17,083 --> 00:45:19,583
What do the cops have to do
with our work, brother?
538
00:45:19,625 --> 00:45:21,625
If we start worrying
about the cops, man,
539
00:45:21,625 --> 00:45:23,416
going up and down
that community every day.
540
00:45:23,458 --> 00:45:25,041
And everybody
knows us there, dude.
541
00:45:25,083 --> 00:45:27,000
- They know us, Hélio...
- Come on...
542
00:45:27,041 --> 00:45:31,000
Any place we go there, man.
They respect us.
543
00:45:31,041 --> 00:45:33,708
We're like a concept
to the community, man.
544
00:45:33,708 --> 00:45:35,833
Hey, man... gotta keep
an eye on that woman, man.
545
00:45:35,916 --> 00:45:37,125
Hey, man, I'm pretty sure
546
00:45:37,125 --> 00:45:39,666
that she's trying to bump us
to another regional, Hélio.
547
00:45:39,750 --> 00:45:41,666
She can bump this
to another regional, right?
548
00:45:41,666 --> 00:45:43,250
- Right, my man?
- For real.
549
00:45:43,291 --> 00:45:45,666
- Have you felt that too?
- Hey, a whole lot.
550
00:45:45,708 --> 00:45:48,541
I'm sure, man, she's trying to
send us to another regional.
551
00:45:48,583 --> 00:45:51,083
But you know what,
I'm starting to figure her out.
552
00:45:51,125 --> 00:45:54,958
You know what's bothering her,
my man? It's our glow, brother.
553
00:45:55,541 --> 00:45:59,000
We come, man, we steal the show.
554
00:45:59,083 --> 00:46:02,041
Just feel the energy.
Can you feel it? You feel it?
555
00:46:02,083 --> 00:46:05,208
The glow, man, it's intense.
It's an intense glow.
556
00:46:05,250 --> 00:46:06,750
Come on, man.
After this, I'm leaving.
557
00:46:06,833 --> 00:46:08,375
Seriously? No, man. Don't.
558
00:46:08,416 --> 00:46:10,166
- Be cool, brother.
- After this, I'm out.
559
00:46:10,208 --> 00:46:12,666
You really out, man?
Don't be silly, man.
560
00:46:12,958 --> 00:46:16,333
Think straight, Hélio.
Don't do anything I wouldn't do.
561
00:46:19,541 --> 00:46:22,458
Look. Pull your pants
out of your ass, Hélio!
562
00:46:36,333 --> 00:46:39,833
But, Ju, I'm laughing here,
but I'm hella worried.
563
00:46:40,125 --> 00:46:41,875
Worried, why?
564
00:46:42,208 --> 00:46:44,750
I think I'm gonna,
like, be a dad.
565
00:46:44,833 --> 00:46:47,541
- A dad?
- I'm not sure, you know?
566
00:46:47,625 --> 00:46:49,000
- You're not?
- No.
567
00:46:49,041 --> 00:46:51,833
This girl I was with
a while back,
568
00:46:51,875 --> 00:46:54,083
she asked for
a D.N.A. test, you know?
569
00:46:54,166 --> 00:46:57,750
So I'm freaking out.
570
00:46:57,958 --> 00:47:00,958
- My goodness!
- Just picture the situation.
571
00:47:01,208 --> 00:47:04,916
I'm a broke dude, you know that.
Never had a thing in my life, man.
572
00:47:04,958 --> 00:47:06,916
- Oh...
- Working my ass off,
573
00:47:06,958 --> 00:47:10,750
always on this daily
struggle and stuff,
574
00:47:11,083 --> 00:47:14,208
and suddenly
I find out I'm a dad?
575
00:47:14,750 --> 00:47:15,916
- Damn...
- You understand?
576
00:47:16,000 --> 00:47:19,583
It's gonna be hard, man.
And it was a fling, you know?
577
00:47:19,708 --> 00:47:20,625
It was?
578
00:47:20,625 --> 00:47:22,750
I was with this girl
a while back and all.
579
00:47:22,750 --> 00:47:25,666
It was, like, unexpected.
580
00:47:26,416 --> 00:47:29,208
We did it. We were
hanging out and stuff.
581
00:47:29,208 --> 00:47:32,625
And so now
she comes back, right?
582
00:47:33,250 --> 00:47:35,708
All this time's passed
and she asks for a test.
583
00:47:35,708 --> 00:47:38,291
- So now I have to take it, right?
- Yeah, you have to take it.
584
00:47:38,291 --> 00:47:40,458
You gotta know, right?
585
00:47:40,708 --> 00:47:42,250
Are you a mom?
Do you have children?
586
00:47:42,291 --> 00:47:43,791
- No.
- No?
587
00:47:44,083 --> 00:47:46,083
Yeah, I hear ya.
588
00:47:46,166 --> 00:47:49,166
And now I gotta...
Gotta do it, right?
589
00:47:49,250 --> 00:47:52,000
So what do you think? I'm living
in this reality now that,
590
00:47:52,000 --> 00:47:54,000
just have to face it,
right? Head on.
591
00:47:54,041 --> 00:47:57,250
Yeah, gotta face it.
Do it. But it'll be fine, man.
592
00:47:57,708 --> 00:48:00,541
Take it easy. It'll be fine.
593
00:48:00,750 --> 00:48:02,250
I'm hella worried, man.
594
00:48:02,250 --> 00:48:05,125
But I think I'll live.
It's worse in the war, right?
595
00:48:05,416 --> 00:48:08,708
And I heard the kid's,
like, three already.
596
00:48:09,125 --> 00:48:10,666
- Three years old?
- It's a boy. Yeah.
597
00:48:10,708 --> 00:48:12,250
- A boy?
- Yeah!
598
00:48:12,666 --> 00:48:15,541
- Talking already...
- Talking, pooping, walking,
599
00:48:15,583 --> 00:48:17,791
almost going out by himself.
600
00:48:20,041 --> 00:48:23,041
It'll be a pretty
big responsibility. But...
601
00:48:23,958 --> 00:48:25,291
can you imagine?
602
00:48:26,500 --> 00:48:28,208
- Right...
- Little Russão.
603
00:48:29,083 --> 00:48:30,583
Little Russão...
604
00:49:06,791 --> 00:49:09,458
Carlos, what's going on?
605
00:49:12,375 --> 00:49:14,791
For God's sake!
606
00:49:15,125 --> 00:49:16,541
No...
607
00:49:16,708 --> 00:49:19,083
I tried to reach someone in
Vitória da Conquista today,
608
00:49:19,083 --> 00:49:21,208
your mom didn't pick up,
your sister didn't pick up,
609
00:49:21,208 --> 00:49:23,583
I can't get a hold of them...
610
00:49:26,125 --> 00:49:30,416
I left Pablo a message,
but he didn't read it.
611
00:49:31,083 --> 00:49:33,375
What is going on, man?
612
00:49:35,166 --> 00:49:39,083
Tell me, call me,
text me, something.
613
00:49:39,625 --> 00:49:42,125
Give me a sign. I'm worried...
614
00:49:42,708 --> 00:49:44,791
I'm worried. Okay?
615
00:50:36,291 --> 00:50:38,791
Hi, Suzana. It's me.
616
00:50:39,541 --> 00:50:41,250
What's up?
617
00:50:48,583 --> 00:50:50,458
Dear Lord...
618
00:50:55,750 --> 00:50:57,833
Okay.
619
00:51:01,375 --> 00:51:04,416
No, no, no
I'll figure something out.
620
00:51:05,583 --> 00:51:06,875
Okay.
621
00:51:08,333 --> 00:51:10,166
Alright.
622
00:51:11,416 --> 00:51:14,041
Alright. Appreciate it.
623
00:51:15,375 --> 00:51:16,750
Okay.
624
00:51:18,375 --> 00:51:19,500
Bye.
625
00:52:23,125 --> 00:52:26,333
Juliana is here
and she wants to talk to you.
626
00:52:34,000 --> 00:52:35,583
- Hey, Juliana.
- Hi, Mauricio.
627
00:52:35,666 --> 00:52:38,458
- Everything okay?
- Oh, not really, right?
628
00:52:38,958 --> 00:52:41,625
I don't know what's
going on, Carlos is missing.
629
00:52:42,541 --> 00:52:45,041
Yeah, Suzana
said you called earlier.
630
00:52:45,125 --> 00:52:48,666
I was caught up. I'm sorry
I couldn't return the call.
631
00:52:49,458 --> 00:52:52,833
He packed up his stuff
and left, didn't even quit.
632
00:52:53,583 --> 00:52:56,125
People say he went out of town.
633
00:52:57,041 --> 00:53:00,000
I found it strange when Suzana
said you didn't know anything.
634
00:53:00,250 --> 00:53:02,958
My goodness!
What happened?
635
00:53:03,666 --> 00:53:05,958
That's what
I want to know, right?
636
00:53:06,166 --> 00:53:07,833
Such lack of
responsibility from Carlos.
637
00:53:07,833 --> 00:53:10,333
He's just gone, left a bunch of
unfinished work behind.
638
00:53:19,791 --> 00:53:22,791
I don't even know
what to tell you. Honestly.
639
00:53:23,875 --> 00:53:26,750
If he doesn't come back, we're gonna
have to get someone to replace him.
640
00:53:26,791 --> 00:53:28,166
No way around it...
641
00:56:02,666 --> 00:56:03,958
Juliana?
642
00:56:06,208 --> 00:56:07,375
Hi, dad.
643
00:56:10,166 --> 00:56:11,916
Everything alright with you?
644
00:56:12,916 --> 00:56:15,958
I'm just here doing my things.
645
00:56:17,833 --> 00:56:19,958
What are you doing here?
646
00:56:21,458 --> 00:56:24,000
I'm just dropping by real quick.
647
00:56:26,791 --> 00:56:28,708
Came to get some stuff...
648
00:56:30,750 --> 00:56:32,791
Well... Alright.
649
00:56:39,041 --> 00:56:41,250
- Bye.
- Bye.
650
00:58:18,375 --> 00:58:19,750
Hey...
651
00:58:21,250 --> 00:58:22,875
Hélio?
652
00:58:24,166 --> 00:58:26,500
Jeez, my bad.
653
00:58:28,541 --> 00:58:30,583
No, I'll be right there.
654
00:58:32,250 --> 00:58:34,333
I am. I'll be right there.
655
00:58:35,041 --> 00:58:36,833
Okay. Bye.
656
00:58:38,125 --> 00:58:39,708
Shit...
657
00:58:48,916 --> 00:58:51,625
So, Juliana, you think
that's worth two days off?
658
00:58:51,750 --> 00:58:53,625
VACCINATION CAMPAIGN
AGAINST RABIES
659
00:58:53,666 --> 00:58:56,166
It sucks working
on Saturdays, right?
660
00:58:57,041 --> 00:59:01,458
- If only there was money in it...
- You’re right about that.
661
00:59:53,958 --> 00:59:55,458
I'll be right there!
662
01:00:00,208 --> 01:00:03,583
Cous! I'm sorry. I was sorting
some stuff out back at the house
663
01:00:03,625 --> 01:00:05,791
- and I lost track of time.
- Okay.
664
01:00:08,708 --> 01:00:09,958
- Come here...
- Okay.
665
01:00:10,000 --> 01:00:12,375
Sorry I can't invite you in,
but my mother-in-law's here.
666
01:00:12,375 --> 01:00:14,666
- She'll start asking questions...
- Okay, it's fine.
667
01:00:15,500 --> 01:00:17,166
Okay? Here.
668
01:00:17,625 --> 01:00:19,291
Cous...
669
01:00:21,083 --> 01:00:23,708
This is it. Oh boy.
670
01:00:23,958 --> 01:00:25,875
You don't have to
worry, I won't...
671
01:00:26,000 --> 01:00:28,583
- It won't be long. Okay?
- Okay. I'll need it.
672
01:00:29,791 --> 01:00:32,125
- You really can't take too long.
- No, no. I've got this.
673
01:00:32,166 --> 01:00:33,833
But take your time,
whenever you can.
674
01:00:33,875 --> 01:00:36,000
- Alright?
- Alright.
675
01:00:36,500 --> 01:00:40,291
So... Okay, then. I still
have a lot to do back home.
676
01:00:40,333 --> 01:00:44,125
Me too... I gotta run, got a bunch
of stuff to do as well.
677
01:00:59,333 --> 01:01:01,625
Hey Lúcia, does this pump go?
678
01:01:01,833 --> 01:01:03,541
No, not that one.
679
01:01:03,875 --> 01:01:06,208
- Should we take the filing cabinet?
- Yes, that goes.
680
01:01:08,000 --> 01:01:10,291
What about this gallon?
681
01:01:10,666 --> 01:01:12,458
That one's not...
no, that goes.
682
01:01:12,500 --> 01:01:13,666
- It goes?
- Yes.
683
01:01:13,708 --> 01:01:15,625
Watch out for
the contents, you hear?
684
01:01:16,416 --> 01:01:19,333
Hélio, can you grab
those boxes for me, please?
685
01:01:21,166 --> 01:01:24,458
Jaque, afterwards you can
help Hélio with the cabinet, okay?
686
01:01:24,458 --> 01:01:26,125
It's on the heavier side.
687
01:01:27,583 --> 01:01:29,958
- Okay. Are we taking this as well?
- Those I'll...
688
01:01:30,000 --> 01:01:31,958
Just a minute, okay?
689
01:01:32,166 --> 01:01:33,875
Are you taking
down the posters, Juliana?
690
01:01:33,875 --> 01:01:36,083
- Careful not to tear them.
- Okay.
691
01:03:13,541 --> 01:03:17,833
AMAZONAS NEIGHBORHOOD
RESIDENTS' ASSOCIATION
692
01:03:35,875 --> 01:03:39,166
You be careful, Juliana! Marcelina,
put those boxes against the wall,
693
01:03:39,208 --> 01:03:40,916
they're fragile.
694
01:03:42,375 --> 01:03:45,000
Oh, you coming this way?
Let me get that.
695
01:03:54,000 --> 01:03:56,291
Could I put on some music?
696
01:03:56,333 --> 01:03:58,291
- Just so we can groove a little.
- Well... Okay.
697
01:03:58,333 --> 01:04:00,708
But keep the volume down.
698
01:04:03,458 --> 01:04:05,166
Listen, Jaqueline...
699
01:04:05,333 --> 01:04:08,958
connect this phone afterwards,
I'm gonna put it on my desk, okay?
700
01:04:09,208 --> 01:04:11,500
I'll put it over there then.
701
01:04:12,708 --> 01:04:14,916
Juliana, there's some
stuff in the bathroom...
702
01:04:14,958 --> 01:04:16,791
Okay, I'll be there in a minute.
703
01:04:57,625 --> 01:05:00,291
"I'm gonna be a dad".
704
01:05:05,583 --> 01:05:08,208
"I'll talk to you later, alright?"
705
01:05:58,041 --> 01:06:00,291
- So you're from Itaúna?
- Yeah.
706
01:06:00,958 --> 01:06:03,416
- Awesome.
- So you know the city well then?
707
01:06:03,625 --> 01:06:05,375
I know enough.
708
01:06:05,583 --> 01:06:07,041
- Yeah?
- Yeah.
709
01:06:09,250 --> 01:06:10,583
What do you know there?
710
01:06:10,625 --> 01:06:13,541
- Oh, is that a challenge?
- Challenge! I wanna know...
711
01:06:14,250 --> 01:06:16,583
Let's see... Sandoval.
712
01:06:16,583 --> 01:06:19,583
Sandoval...
You really know Itaúna.
713
01:06:20,166 --> 01:06:24,208
Oh, the food at Sandoval,
goddammit, it's good...
714
01:06:24,250 --> 01:06:26,916
Get there at 3 a.m.,
you can get a full meal.
715
01:06:27,000 --> 01:06:28,916
Wonderful.
716
01:06:31,708 --> 01:06:35,166
- What else?
- Well... Ritz.
717
01:06:35,458 --> 01:06:38,708
Ritz? You really know
your way around.
718
01:06:41,500 --> 01:06:44,041
- Have you ever been to Ritz?
- Oh, no. I didn't...
719
01:06:44,500 --> 01:06:46,125
My cousin used to go there
all the time.
720
01:06:46,166 --> 01:06:47,708
- Yeah?
- All the time.
721
01:06:48,375 --> 01:06:51,416
I don't know,
I was a little scared...
722
01:06:52,083 --> 01:06:54,958
- Didn't really go there, you know?
- Yeah, I gotcha.
723
01:06:55,458 --> 01:06:58,083
Ritz was always
a heat-packing spot.
724
01:06:59,708 --> 01:07:02,208
"Heat-packing", that's good...
725
01:07:02,375 --> 01:07:04,666
"Heat-packing"...
726
01:07:19,625 --> 01:07:21,125
So, take a look.
727
01:07:22,041 --> 01:07:24,416
- Hmm.
- Dope, right?
728
01:07:25,458 --> 01:07:26,750
Dope...
729
01:07:27,458 --> 01:07:30,583
Here's the deal:
I'm gonna be a dad now, right?
730
01:07:30,625 --> 01:07:34,208
So the idea is
to open a salon, see?
731
01:07:34,208 --> 01:07:36,208
I'm thinking about
opening a salon right here.
732
01:07:36,250 --> 01:07:37,875
Oh, a salon? Wow...
733
01:07:38,208 --> 01:07:41,791
It's actually
gonna be a barbershop
734
01:07:41,791 --> 01:07:43,875
that's really
trending right now.
735
01:07:43,958 --> 01:07:46,375
- Right, a barbershop...
- It'll be a top barbershop.
736
01:07:46,416 --> 01:07:48,791
We're gonna take over
this area, you know?
737
01:07:48,833 --> 01:07:49,833
That's awesome.
738
01:07:49,875 --> 01:07:53,333
This money we make here at Endemics'
Control is pocket change, right?
739
01:07:53,375 --> 01:07:56,583
- It's not enough for two people.
- Damn right.
740
01:07:56,583 --> 01:07:59,291
- So... that's the idea now.
- Nice.
741
01:07:59,500 --> 01:08:01,625
But have you ever
cut hair before?
742
01:08:02,041 --> 01:08:05,250
That's the thing, man.
I've never actually cut hair.
743
01:08:05,375 --> 01:08:09,583
In fact,
I once cut my cousin's hair.
744
01:08:09,583 --> 01:08:12,708
But I shaved it. But...
745
01:08:12,833 --> 01:08:16,166
That's the thing, man. You catch on
to it real quick and all...
746
01:08:16,208 --> 01:08:17,500
It's practice, right?
747
01:08:17,541 --> 01:08:21,125
And I'm thinking I'll open it
work nights and weekends.
748
01:08:22,125 --> 01:08:23,958
- Oh... weekends?
- Weekends.
749
01:08:23,958 --> 01:08:26,625
Oh, you'll be so tired, Russão.
Weekends? Damn...
750
01:08:26,625 --> 01:08:29,541
Let me tell you something, Ju:
I gotta bring home the bacon!
751
01:08:31,333 --> 01:08:34,583
Am I right?
I'm a penniless father.
752
01:08:34,625 --> 01:08:36,750
Gotta work my butt off.
753
01:08:36,791 --> 01:08:39,458
You got that right. But where are
you gonna learn to cut hair, man?
754
01:08:39,500 --> 01:08:42,791
Dude, there's a friend of mine
who knows about a school,
755
01:08:42,833 --> 01:08:45,000
and he's gonna get
me a discount, see?
756
01:08:45,083 --> 01:08:49,125
At a class they have downtown.
That's why I called you here.
757
01:08:49,208 --> 01:08:51,375
How would you like to come
down there with me today?
758
01:08:51,416 --> 01:08:53,416
In fact, right now.
759
01:08:53,750 --> 01:08:55,750
So we can just go,
get the hang of it
760
01:08:55,833 --> 01:08:58,250
and get started
on this new business?
761
01:08:59,833 --> 01:09:02,125
- Well...
- Come on! You game?
762
01:09:02,166 --> 01:09:03,750
- I am...
- Power, baby!
763
01:09:03,791 --> 01:09:05,833
- Alright.
- Let's do this.
764
01:09:09,875 --> 01:09:11,583
What's up, Ju!
How you doing?
765
01:09:11,666 --> 01:09:13,541
- Me?
- Yeah.
766
01:09:15,500 --> 01:09:17,166
I'm just fine. Why?
767
01:09:17,291 --> 01:09:19,416
You don't really share much.
768
01:09:19,500 --> 01:09:22,375
Yeah, I'm... That's me.
769
01:09:25,458 --> 01:09:27,416
Is your husband here?
770
01:09:31,083 --> 01:09:34,583
- I don't know about my husband.
- What do you mean?
771
01:09:39,583 --> 01:09:42,958
- Does this bus take long, Russão?
- Usually no.
772
01:09:46,208 --> 01:09:48,500
- It's about to arrive.
- It's coming?
773
01:09:49,250 --> 01:09:51,000
Thank God!
774
01:10:03,958 --> 01:10:05,708
- What up, Leozim?
- Hey, Russão!
775
01:10:05,750 --> 01:10:07,791
- How are you, little buddy?
- Doing good, brother?
776
01:10:07,791 --> 01:10:09,875
- This is my friend Juliana.
- Hey, Juliana. How are you?
777
01:10:09,958 --> 01:10:11,833
Am I too early?
We said we'd go there...
778
01:10:11,833 --> 01:10:14,041
No, brother.
I was just waiting for you.
779
01:10:14,041 --> 01:10:16,500
- Oh, yeah? So can we go?
- Yeah.
780
01:10:16,541 --> 01:10:17,583
Let's go then.
781
01:10:17,625 --> 01:10:19,791
- Mimi, can I go now?
- Alright.
782
01:10:19,833 --> 01:10:21,166
Thank you.
783
01:10:22,208 --> 01:10:24,875
Crazy stuff, right?
You like those?
784
01:10:29,291 --> 01:10:32,708
Damn, Leozin. That boss of yours
seems real nice, bro.
785
01:10:32,833 --> 01:10:36,541
She's cool, but she's
always pretty silent like that,
786
01:10:36,583 --> 01:10:40,333
'cause she doesn't really
understand Portuguese.
787
01:10:40,375 --> 01:10:43,000
- Oh, yeah?
- It's kinda hard to talk to her.
788
01:10:43,333 --> 01:10:47,000
She's got a real hot niece,
I'm kind of in love, you know?
789
01:10:47,041 --> 01:10:48,916
- Oh, yeah?
- For real.
790
01:10:49,000 --> 01:10:51,833
- Platonic love?
- Very platonic.
791
01:10:54,541 --> 01:10:58,458
But that's 'cause she's way too hot.
For real. She's so fucking hot.
792
01:10:58,500 --> 01:11:00,416
- Awesome.
- For real.
793
01:11:00,458 --> 01:11:01,833
That's nice.
794
01:11:08,083 --> 01:11:10,875
- What's up, Denilson? My brother!
- Hey, Leozim, brother.
795
01:11:10,916 --> 01:11:13,333
Doing good?
I haven't seen you much.
796
01:11:13,416 --> 01:11:14,666
- What's up?
- Doing fine...
797
01:11:14,708 --> 01:11:17,291
This is Russão, that brother
I told you about, remember?
798
01:11:17,333 --> 01:11:18,750
Hey, what's up?
This is Juliana...
799
01:11:18,791 --> 01:11:20,333
Yeah, you said something.
'Sup, Russão?
800
01:11:20,375 --> 01:11:23,041
He's about to open
a barbershop, you know?
801
01:11:23,125 --> 01:11:26,291
And I wanted to see if you could,
like, get him a nice discount.
802
01:11:26,333 --> 01:11:29,958
- Cool. You said that.
- If you could help him out.
803
01:11:30,166 --> 01:11:33,166
- He needs to learn ASAP, you know?
- Yeah, I got you. Let's see.
804
01:11:33,250 --> 01:11:36,250
Russão, have you had any
experience using an electric shaver,
805
01:11:36,250 --> 01:11:37,875
a razor, that sort of stuff?
806
01:11:37,958 --> 01:11:40,750
You know, man... not really.
807
01:11:40,791 --> 01:11:45,250
But... like, dude... Actually
I once cut my cousin's hair,
808
01:11:45,250 --> 01:11:46,708
with a shaver and all,
809
01:11:46,750 --> 01:11:49,166
and I've been watching
some videos on Youtube,
810
01:11:49,208 --> 01:11:51,750
some tutorials and stuff. I think
I'll catch on fast, you know?
811
01:11:51,875 --> 01:11:53,958
Yeah, I got you.
You'll see that...
812
01:11:54,083 --> 01:11:56,166
here at the school things
are a little different.
813
01:11:56,208 --> 01:11:58,916
But come on, let me show
you around. You got a minute?
814
01:11:58,958 --> 01:12:01,416
- For sure, man...
- Cool. Wanna go?
815
01:12:01,458 --> 01:12:03,291
Alright, brother.
I'm gonna take off then...
816
01:12:03,333 --> 01:12:05,208
- You leaving, my man?
- I gotta run.
817
01:12:05,250 --> 01:12:06,833
- Well, come back later, man.
- Alright.
818
01:12:06,875 --> 01:12:08,416
- So we can talk some more.
- Alright.
819
01:12:08,458 --> 01:12:10,208
Alright, Leozim.
Really appreciate it, man.
820
01:12:10,250 --> 01:12:13,166
- You got it, Russão. See ya.
- Bye, Leozim.
821
01:12:13,791 --> 01:12:15,416
- Bye.
- Thank you.
822
01:12:15,666 --> 01:12:17,791
So, Ju.
Can you hang on a little bit?
823
01:12:17,875 --> 01:12:20,250
First class is probably
not too long, right? I think.
824
01:12:20,250 --> 01:12:21,375
Yeah, that's okay.
825
01:12:21,416 --> 01:12:23,875
Afterwards we can chill, we'll go to
Cheap Eats and grab some lunch...
826
01:12:23,916 --> 01:12:25,625
- Alright. That's cool.
- Then we'll head home.
827
01:12:25,666 --> 01:12:26,958
- Is that cool?
- Yeah. Alright.
828
01:12:27,000 --> 01:12:29,416
- So where is it, brother?
- This room right here. Come on.
829
01:12:29,500 --> 01:12:31,666
Thank you, man.
Damn, so cool.
830
01:12:56,083 --> 01:12:57,375
What's up?
831
01:12:57,583 --> 01:12:59,416
What about
that hair? Wanna cut it?
832
01:12:59,541 --> 01:13:02,291
No, no. I'm just
waiting for Russão.
833
01:13:02,708 --> 01:13:05,500
You're not doing anything, man.
Russão's gonna be a while.
834
01:13:05,541 --> 01:13:08,000
Since you're here,
you could get your hair cut.
835
01:13:08,000 --> 01:13:09,833
No, no. Not today, no.
836
01:13:09,916 --> 01:13:14,000
Listen, let me tell you. Cuts here,
done by students, are much cheaper.
837
01:13:14,166 --> 01:13:16,791
Besides, I've got
a hairdresser here.
838
01:13:16,916 --> 01:13:19,208
A girl who really knows
how to work ladies' hairs,
839
01:13:19,250 --> 01:13:21,541
maybe she could
give you some tips,
840
01:13:21,583 --> 01:13:24,000
come up with something
different for you and all.
841
01:13:27,458 --> 01:13:29,250
Oh, no, I think I'm alright.
842
01:13:29,291 --> 01:13:32,791
Look, the cut's
really affordable here.
843
01:13:33,083 --> 01:13:35,916
I usually charge 20 bucks,
844
01:13:36,041 --> 01:13:39,291
but for you, since it's your first
time here, you're with Russão,
845
01:13:39,375 --> 01:13:42,166
- I'll charge you 15.
- No, it's not that.
846
01:13:50,041 --> 01:13:51,666
Come on, man.
847
01:13:56,333 --> 01:13:58,541
- Hi.
- Hey.
848
01:13:59,041 --> 01:14:01,208
Could you weight
a chicken breast for me?
849
01:14:01,250 --> 01:14:02,666
Of course.
850
01:14:08,250 --> 01:14:10,541
That smaller one's fine.
851
01:14:19,458 --> 01:14:22,208
- That'll be 4,72.
- Okay.
852
01:15:04,541 --> 01:15:06,708
- How are you doing, Hélio?
- What's up?
853
01:15:06,750 --> 01:15:08,750
What are you
doing here all by yourself?
854
01:15:08,875 --> 01:15:11,000
How about that new hair?
855
01:15:11,875 --> 01:15:13,833
What about it? New hair...
856
01:15:14,625 --> 01:15:16,583
I'm just enjoying the view.
857
01:15:17,791 --> 01:15:19,333
The view?
858
01:15:20,083 --> 01:15:22,416
Why don't you go
to Lake Pampulha?
859
01:15:23,666 --> 01:15:25,916
You're in the middle
of the sewer...
860
01:15:28,875 --> 01:15:31,708
- I've caught fish here, man.
- Fish?
861
01:15:31,791 --> 01:15:33,458
I'm telling you.
862
01:15:34,583 --> 01:15:37,333
You mean those trash-eating
little catfish, right?
863
01:15:40,750 --> 01:15:42,666
To each his own, Ju.
864
01:15:43,125 --> 01:15:47,041
You think I'm gonna go all the way
to that motherfucking Pampulha,
865
01:15:47,458 --> 01:15:49,916
that bean-smelling lagoon?
866
01:15:50,875 --> 01:15:52,750
That's sewer too, man.
867
01:15:54,458 --> 01:15:57,333
Well, sit down. Pull up a chair
and sit on the floor.
868
01:16:06,791 --> 01:16:10,250
But what is it?
What's going on?
869
01:16:12,000 --> 01:16:15,583
Oh, nothing. Same old shit.
870
01:16:17,416 --> 01:16:20,416
This job fucking sucks, man.
871
01:16:21,333 --> 01:16:25,041
My sisters are all up in my face
about finding a new job,
872
01:16:25,541 --> 01:16:27,500
my mom's ill.
873
01:16:28,416 --> 01:16:30,458
- Shit's hard... ...
- Jeez.
874
01:16:30,916 --> 01:16:33,208
That's too bad, man. Shit...
875
01:16:34,791 --> 01:16:36,916
Yeah, but it's all good.
876
01:16:37,625 --> 01:16:40,541
- That's the way it is.
- Yeah, don't even get me started.
877
01:16:44,458 --> 01:16:46,875
But hey,
how did you like the party?
878
01:16:46,958 --> 01:16:49,416
It was good.
879
01:16:50,125 --> 01:16:52,375
I drank so much!
880
01:16:53,541 --> 01:16:55,666
It was fun, right?
881
01:16:56,583 --> 01:16:59,166
- I forgot to tell you...
- What?
882
01:16:59,416 --> 01:17:01,791
- Jairo liked you.
- Oh yeah?
883
01:17:02,083 --> 01:17:03,375
Yeah.
884
01:17:04,291 --> 01:17:06,833
It took him a while
to say it, but...
885
01:17:07,000 --> 01:17:09,208
What about you?
Did you like him?
886
01:17:10,083 --> 01:17:11,875
I did, I did.
887
01:17:13,000 --> 01:17:15,000
That dude's
fucking great, man.
888
01:17:15,041 --> 01:17:17,250
Yeah, he's cool...
889
01:17:17,500 --> 01:17:19,291
Nice guy.
890
01:17:21,333 --> 01:17:23,333
He plays handball...
891
01:17:26,916 --> 01:17:28,333
But I don't know, my head's
892
01:17:28,375 --> 01:17:30,375
not really in
that right now, Hélio...
893
01:17:30,458 --> 01:17:33,333
I'm going through some things
that I'm still processing, you know?
894
01:17:37,958 --> 01:17:39,791
It's like they say:
895
01:17:40,250 --> 01:17:42,333
If I told you
what I'm going through,
896
01:17:42,375 --> 01:17:44,791
you'd bend over
and let me fuck you right now.
897
01:17:46,708 --> 01:17:48,541
I know how it is.
898
01:17:50,583 --> 01:17:52,083
Tough.
899
01:17:54,541 --> 01:17:56,458
Oh, but...
900
01:17:58,375 --> 01:17:59,666
I don't know.
901
01:18:02,833 --> 01:18:06,291
I'm also going through things
I would never have imagined.
902
01:18:07,833 --> 01:18:10,416
Meeting you guys,
903
01:18:10,833 --> 01:18:13,083
all of you,
904
01:18:15,166 --> 01:18:17,916
doing my own things.
905
01:18:18,833 --> 01:18:21,333
That's really
fucking good, you know?
906
01:18:24,250 --> 01:18:27,041
But there's also
some fucked up shit...
907
01:18:30,083 --> 01:18:31,750
It's hard.
908
01:18:34,958 --> 01:18:37,916
It's just, I've never really
had friends, Hélio.
909
01:18:38,333 --> 01:18:40,083
You know?
910
01:18:40,666 --> 01:18:41,833
Yeah.
911
01:18:43,875 --> 01:18:45,500
So...
912
01:18:46,125 --> 01:18:47,833
Tough, man.
913
01:18:49,250 --> 01:18:53,333
But, I don't know. I guess
some things had to change.
914
01:18:55,833 --> 01:18:58,375
Or not. I don't know.
915
01:18:58,666 --> 01:19:02,708
Who knows. I don't really know
what I'm talking about.
916
01:19:06,208 --> 01:19:08,500
Speaking of change...
917
01:19:09,333 --> 01:19:10,916
- it reeks, here.
- Yeah.
918
01:19:10,958 --> 01:19:13,041
- Wanna bounce?
- Yeah, come on.
919
01:19:17,875 --> 01:19:21,083
- Want a hand with that?
- No, no. I got it.
920
01:19:27,750 --> 01:19:31,000
AMAZONAS NEIGHBORHOOD
RESIDENTS' ASSOCIATION
921
01:19:47,916 --> 01:19:50,666
- Crazy weather, right?
- Who can figure it out, huh?
922
01:19:51,333 --> 01:19:53,500
Jesus, look at this.
923
01:19:54,166 --> 01:19:56,125
Hey, Juliana.
I don't know if the guys told you,
924
01:19:56,166 --> 01:19:58,833
but we don't go out on the street
when it's pouring like this.
925
01:19:59,000 --> 01:20:01,250
There's no way, right?
926
01:20:01,708 --> 01:20:04,833
We do stuff inside,
or else we just wait.
927
01:20:12,708 --> 01:20:14,375
Look, Jaque.
928
01:20:14,708 --> 01:20:16,625
- Who's that?
- Little Cassiano.
929
01:20:16,875 --> 01:20:19,625
- My goodness, he's huge.
- Yeah.
930
01:20:19,791 --> 01:20:21,708
Sixteen already, girl.
931
01:20:21,750 --> 01:20:23,333
- Your son?
- My son.
932
01:20:23,375 --> 01:20:25,000
- Time flies, right?
- Jeez, so much!
933
01:20:25,041 --> 01:20:26,750
I didn't even see it, really.
934
01:20:26,791 --> 01:20:29,041
- Which one is he?
- The one in the yellow shirt.
935
01:20:30,500 --> 01:20:31,833
Oh...
936
01:20:32,541 --> 01:20:34,375
It's 'cause his
father's white, you see?
937
01:20:34,416 --> 01:20:35,833
Got it.
938
01:20:38,708 --> 01:20:41,875
- Are you back together, Lúcia?
- No, are you crazy?
939
01:20:42,166 --> 01:20:46,416
No, this last time was for real.
I couldn't take it anymore.
940
01:20:49,625 --> 01:20:52,541
- Twenty years, Juliana...
- Twenty!
941
01:20:52,833 --> 01:20:54,458
- Twenty years.
- That's a lot.
942
01:20:54,583 --> 01:20:56,666
Yeah, it's no joke.
943
01:20:56,833 --> 01:20:58,666
I was so young
when I started dating him.
944
01:20:59,250 --> 01:21:03,250
So in love, he kept saying
he loved me, he loved me...
945
01:21:03,458 --> 01:21:05,250
How it always is
in the beginning, right?
946
01:21:05,291 --> 01:21:07,250
Everything's beautiful, right?
947
01:21:08,125 --> 01:21:12,791
But he had some friends, very
weird dudes, you know? Jerks...
948
01:21:13,791 --> 01:21:18,000
and they had an influence on him.
His family did, too.
949
01:21:19,166 --> 01:21:21,375
There were
no black people in his family.
950
01:21:22,458 --> 01:21:25,250
They treated me
well and everything,
951
01:21:25,750 --> 01:21:28,333
but I don't know,
something felt strange.
952
01:21:28,583 --> 01:21:31,041
Every once in a while
something weird happened
953
01:21:31,083 --> 01:21:33,875
- that made me wonder, you know?
- Yeah, gotcha.
954
01:21:38,083 --> 01:21:40,083
And there was this thing...
955
01:21:41,000 --> 01:21:43,666
we were at a party...
I've never forgotten.
956
01:21:43,666 --> 01:21:46,958
You know those things
that hurt you deep down?
957
01:21:48,166 --> 01:21:50,375
I went to a party
with him, a wedding,
958
01:21:50,541 --> 01:21:53,291
and these friends
I was talking about were there.
959
01:21:53,750 --> 01:21:56,875
I was right by his side
and they kept telling him:
960
01:21:56,916 --> 01:22:00,666
"Man, you can get
any girl you want...
961
01:22:00,916 --> 01:22:03,583
and you choose her?".
962
01:22:04,125 --> 01:22:06,625
- To my face, to my face!
- That's awful.
963
01:22:07,291 --> 01:22:10,375
I was so hurt.
But you know what I did?
964
01:22:10,833 --> 01:22:13,500
Kept my mouth shut.
Not a word.
965
01:22:14,750 --> 01:22:17,375
- And him?
- He realized, you know?
966
01:22:17,500 --> 01:22:19,083
He felt the punch.
967
01:22:19,208 --> 01:22:22,791
So he distanced himself from
these friends, from his family.
968
01:22:22,916 --> 01:22:25,916
That's when we got married.
And you know who came soon after?
969
01:22:26,083 --> 01:22:28,208
Little Cassiano.
970
01:22:30,083 --> 01:22:33,916
Oh, girls... But after a while
it started going sour,
971
01:22:34,458 --> 01:22:36,458
we started fighting,
until it just ended.
972
01:22:36,500 --> 01:22:40,375
- That old story.
- Yeah, marriage, right?
973
01:22:42,208 --> 01:22:45,583
So now I'm hanging on, right?
Hanging out with my boo.
974
01:22:48,666 --> 01:22:50,958
So delicious, girls.
975
01:22:51,250 --> 01:22:54,375
- Six feet hot.
- Six feet?
976
01:22:56,541 --> 01:22:57,625
Do you have a pic?
977
01:22:57,666 --> 01:23:00,000
Yeah, wanna see?
Let me find it. Hold on...
978
01:23:01,750 --> 01:23:03,250
here.
979
01:23:05,041 --> 01:23:07,041
Look at this shirtless one.
980
01:23:14,791 --> 01:23:16,791
You're too tall.
981
01:23:18,583 --> 01:23:21,166
I even had to climb
this little ramp.
982
01:24:54,041 --> 01:24:56,583
- Sorry.
- No, it's alright.
983
01:28:09,166 --> 01:28:11,583
Ma'am. Excuse me?
984
01:28:12,791 --> 01:28:14,250
Coming in.
985
01:28:14,708 --> 01:28:17,125
I need to fill your form.
986
01:28:18,625 --> 01:28:20,833
Yes, darling, of course.
Make yourself at home.
987
01:28:20,833 --> 01:28:23,958
Have a seat on the couch,
I'm making us some coffee.
988
01:28:24,375 --> 01:28:27,375
There's no need for
coffee, please. I'm fine.
989
01:28:27,458 --> 01:28:30,583
Yes, there is. You're
gonna have some of my coffee.
990
01:28:34,458 --> 01:28:36,250
I'll be right there.
991
01:29:05,041 --> 01:29:08,125
- Oh, you didn't have to.
- Please, darling.
992
01:29:08,541 --> 01:29:12,541
Of course I did. You're gonna
like my coffee. You'll see.
993
01:29:14,541 --> 01:29:16,291
Thank you.
994
01:29:17,791 --> 01:29:20,416
- How do you take your coffee?
- Sugar.
995
01:29:20,583 --> 01:29:23,125
Oh, thank God.
I put some sugar in already.
996
01:29:23,291 --> 01:29:26,250
- What a beautiful cup.
- It is, isn't it?
997
01:29:26,375 --> 01:29:28,583
I think so too.
998
01:29:31,375 --> 01:29:34,708
So... now, while you drink your
coffee, I'm gonna go get the cake.
999
01:29:34,791 --> 01:29:36,708
- No, there's no need for cake.
- Yes, there is.
1000
01:29:36,750 --> 01:29:39,916
- There's no need.
- Yes, there is.
1001
01:29:40,250 --> 01:29:42,916
- Can't you smell it?
- Yes.
1002
01:29:43,958 --> 01:29:45,875
It's sweet cornmeal and cheese.
1003
01:29:46,000 --> 01:29:48,125
- Sweet cornmeal and cheese?
- Can you imagine...
1004
01:29:48,291 --> 01:29:51,875
You're not leaving here
without eating. I know how it is.
1005
01:29:52,000 --> 01:29:56,666
You're up early,
walking around under this sun
1006
01:29:57,000 --> 01:30:00,166
without having proper food.
And you know,
1007
01:30:00,458 --> 01:30:02,500
"an empty belly hears nobody".
1008
01:30:04,000 --> 01:30:08,750
So, you can just relax
and I'll bring you some cake.
1009
01:30:08,833 --> 01:30:11,041
- Alright. Thank you so much.
- Okay? I'm gonna go get it.
1010
01:30:11,125 --> 01:30:12,708
No need to thank me.
1011
01:30:32,083 --> 01:30:34,833
Listen, darling,
I wanted to ask you.
1012
01:30:36,708 --> 01:30:41,708
It's been a while since you came
here about the Dengue stuff.
1013
01:30:41,875 --> 01:30:44,916
In fact, my front neighbor...
1014
01:30:45,500 --> 01:30:47,458
I asked her:
"Listen, Teresinha,
1015
01:30:47,458 --> 01:30:49,458
haven't the Dengue
kids been around?".
1016
01:30:49,708 --> 01:30:52,875
She said: "It's funny, they
haven't been at my place as well".
1017
01:30:54,875 --> 01:30:57,958
So we were worried.
1018
01:30:58,333 --> 01:31:01,750
'Cause I practically
haven't been out.
1019
01:31:02,333 --> 01:31:05,375
I fell down and hurt my leg.
1020
01:31:06,208 --> 01:31:10,166
I've been home alone,
'cause the boys are all working.
1021
01:31:11,125 --> 01:31:14,291
Thank goodness they have jobs.
1022
01:31:15,416 --> 01:31:18,291
But I stay here
all alone, so...
1023
01:31:19,750 --> 01:31:21,500
I don't really know
what's going on.
1024
01:31:21,583 --> 01:31:26,583
My youngest is very close
with that Dengue fellow Hélio,
1025
01:31:26,625 --> 01:31:28,250
I don't know if
you know him...
1026
01:31:36,750 --> 01:31:41,375
Guys. I just came from the bank
and our paycheck was just credited.
1027
01:31:41,541 --> 01:31:44,666
- Sweet!
- Praise the Lord Almighty.
1028
01:31:44,708 --> 01:31:46,500
Wow...
1029
01:31:48,000 --> 01:31:50,208
Oh boy,
I can hardly believe it.
1030
01:32:00,375 --> 01:32:01,625
Jaque,
1031
01:32:02,541 --> 01:32:04,625
- What about Hélio?
- What about him?
1032
01:32:04,666 --> 01:32:06,708
There's something going on
between you two, right?
1033
01:32:06,833 --> 01:32:08,750
Jeez, Ju. Can you tell?
1034
01:32:09,083 --> 01:32:11,416
Well, I watched
you guys at the party,
1035
01:32:11,458 --> 01:32:12,833
it felt like there
was something.
1036
01:32:12,875 --> 01:32:15,625
- I don't know, I'm not sure.
- Did you seriously see something?
1037
01:32:17,416 --> 01:32:19,541
Actually, it wasn't me
who realized.
1038
01:32:19,958 --> 01:32:21,916
Someone told me, you know?
1039
01:32:22,208 --> 01:32:23,958
- You're joking...
- They did, man.
1040
01:32:24,041 --> 01:32:25,541
Who told you?
1041
01:32:27,541 --> 01:32:30,333
- I'm kidding.
- Jeez, Juliana.
1042
01:32:30,541 --> 01:32:32,250
I'm kidding.
1043
01:32:32,708 --> 01:32:35,625
Listen, rest assured
I won't tell anyone.
1044
01:32:35,666 --> 01:32:36,875
- Please don't, Juliana.
- Okay?
1045
01:32:36,958 --> 01:32:38,750
Alright. Are you going
across the street?
1046
01:32:38,791 --> 01:32:40,541
Yeah. I'm gonna
check something out.
1047
01:32:40,583 --> 01:32:42,791
Give me a hug then.
1048
01:32:43,000 --> 01:32:46,666
Jaque and Hélio
sitting in a tree!
1049
01:32:46,708 --> 01:32:50,583
Stop it, Juliana! Stop!
Jesus. What are you, eight?
1050
01:34:57,208 --> 01:35:00,500
Memories of our
vacation in Pedro Leopoldo.
1051
01:35:00,583 --> 01:35:02,625
Love you.
07/19/1983
1052
01:35:04,291 --> 01:35:06,666
Don't worry,
there are no dogs here, okay?
1053
01:35:08,875 --> 01:35:11,333
You can see everything's
very clean, look.
1054
01:35:12,000 --> 01:35:14,000
There's no Dengue here.
1055
01:35:14,458 --> 01:35:17,291
- What about this pool?
- It's not being used.
1056
01:35:18,041 --> 01:35:20,208
Yes, but is it empty?
1057
01:35:20,458 --> 01:35:23,291
If there is water in there,
it's rain water.
1058
01:35:23,625 --> 01:35:25,416
- Mind if I check?
- Sure. Be my guest.
1059
01:35:25,500 --> 01:35:27,041
Just to be safe...
1060
01:35:31,666 --> 01:35:33,541
Goddamn!
1061
01:35:38,250 --> 01:35:41,916
Mister! Throw
that tarp back on!
1062
01:35:47,375 --> 01:35:48,708
Shit!
1063
01:36:32,000 --> 01:36:33,916
It's Dengue combat day
in Contagem,
1064
01:36:34,000 --> 01:36:36,166
located in the suburbs
of Belo Horizonte,
1065
01:36:36,166 --> 01:36:37,583
state of Minas Gerais.
1066
01:36:37,583 --> 01:36:41,208
The Health Department
promoted a local campaign
1067
01:36:41,250 --> 01:36:44,791
to inform the population
about the risks of the disease.
1068
01:36:45,000 --> 01:36:48,083
Residents exchanged probable
sources of mosquito reproduction
1069
01:36:48,083 --> 01:36:49,833
for school supplies.
1070
01:36:50,000 --> 01:36:54,666
Turns out sometimes we
do have possible sources at home.
1071
01:36:54,666 --> 01:36:58,875
And since it has spread this year,
everybody's afraid, right?
1072
01:36:59,000 --> 01:37:04,958
So I decided to get rid of these
things that were just lying there.
1073
01:37:05,208 --> 01:37:07,958
Kids have already learned
that this small gesture
1074
01:37:07,958 --> 01:37:10,833
can avoid bigger problems
to a lot of people.
1075
01:37:11,166 --> 01:37:15,875
It's helping people to not
get Dengue and die, right?
1076
01:37:15,916 --> 01:37:20,708
We have to help...
we have to save people.
1077
01:37:21,291 --> 01:37:23,791
During the action,
the Health Department
1078
01:37:23,833 --> 01:37:27,708
presented a new weapon against
the disease. A large delivery of...
1079
01:38:17,833 --> 01:38:20,708
There was a time I really wanted
to do ambulance work, you know?
1080
01:38:22,541 --> 01:38:23,791
But are you
a certified nurse?
1081
01:38:23,875 --> 01:38:25,291
No. It was just
something I wanted,
1082
01:38:25,333 --> 01:38:26,958
but I didn't study
for it or anything.
1083
01:38:26,958 --> 01:38:28,541
To do that kind of
work you at least
1084
01:38:28,541 --> 01:38:30,000
need some training
as a nurse, right?
1085
01:38:30,000 --> 01:38:31,125
Yeah.
1086
01:38:31,250 --> 01:38:33,000
I'm not sure it's
a license you need.
1087
01:38:33,041 --> 01:38:34,541
Is it licensed or certified?
1088
01:38:34,541 --> 01:38:37,250
- I don't even know anymore...
- Oh, I don't know, guys.
1089
01:38:37,291 --> 01:38:38,666
I wanted to work
in an ambulance.
1090
01:38:38,666 --> 01:38:40,666
Who knows if
it's licensed, certified...
1091
01:38:40,958 --> 01:38:42,916
I don't know shit about that.
1092
01:38:44,833 --> 01:38:46,791
But the fire brigade
is awesome. Man!
1093
01:38:46,916 --> 01:38:49,041
Yeah. Really cool.
1094
01:38:49,083 --> 01:38:51,916
And you can make
some extra money.
1095
01:38:52,458 --> 01:38:55,208
Yeah, I'll probably have a little
dough saved by the end of this year.
1096
01:38:55,291 --> 01:38:58,125
- Maybe get a car, huh?
- I'm thinking about that.
1097
01:38:58,125 --> 01:38:59,666
- Really?
- Yeah...
1098
01:39:27,333 --> 01:39:28,916
Juliana...
1099
01:39:30,416 --> 01:39:31,708
Mmm...
1100
01:39:32,166 --> 01:39:34,458
I hope you're doing okay.
1101
01:39:37,541 --> 01:39:39,666
First of all, I'm sorry,
1102
01:39:41,291 --> 01:39:43,708
but I don't think
you'll forgive me...
1103
01:39:44,208 --> 01:39:46,333
Ever, actually.
1104
01:39:47,416 --> 01:39:48,958
I know that.
1105
01:39:51,375 --> 01:39:54,458
I know I'm being a jerk...
1106
01:39:57,333 --> 01:40:00,083
It's complicated. But...
1107
01:40:02,416 --> 01:40:04,666
I'm doing it because I...
1108
01:40:25,166 --> 01:40:29,500
Man, I get really pissed when
I try to solve things and I can't.
1109
01:40:29,625 --> 01:40:31,625
But what happened
with the bank thing?
1110
01:40:31,708 --> 01:40:33,875
Well, I had a problem
with my card,
1111
01:40:33,958 --> 01:40:37,083
so I went there to try and talk with
the manager. There was a huge line
1112
01:40:37,166 --> 01:40:39,166
and when my turn came,
the guy just took off.
1113
01:40:39,250 --> 01:40:41,541
Left me hanging
and I couldn't settle it.
1114
01:40:41,583 --> 01:40:44,583
Banks are so fucked up. You know
I opened an account here, right?
1115
01:40:44,708 --> 01:40:46,583
But there's no manager.
1116
01:40:46,625 --> 01:40:48,833
Man... I'm mad as hell.
1117
01:40:48,958 --> 01:40:52,000
For God's sake. If there's a bank,
there should be a manager.
1118
01:40:52,000 --> 01:40:54,125
And the thing is I'm really
short on money, you know?
1119
01:40:54,208 --> 01:40:56,375
I only have a couple of bucks on me,
I can barely pay for my ticket.
1120
01:40:56,458 --> 01:40:59,041
Oh, Russão... I'm telling you,
if I had it, I'd help you out,
1121
01:40:59,083 --> 01:41:00,916
- but I don't.
- Look who's here!
1122
01:41:00,958 --> 01:41:02,416
Again.
1123
01:41:11,791 --> 01:41:15,250
Come on, Enzo.
Come on, come on... Look at this!
1124
01:41:15,250 --> 01:41:17,958
Now let's do the finger.
What's that finger thing again?
1125
01:41:21,750 --> 01:41:23,416
Bye, Russão.
1126
01:41:24,083 --> 01:41:26,000
Bye, Juliana.
1127
01:42:14,958 --> 01:42:17,041
- You okay there?
- Yeah.
1128
01:42:55,291 --> 01:42:57,625
- Now dive!
- No way.
1129
01:42:57,958 --> 01:42:59,791
Come on!
1130
01:43:24,666 --> 01:43:26,500
- Were you a bully at school?
- No.
1131
01:43:26,541 --> 01:43:29,583
- You look like you were a bully.
- I wasn't. The boys were.
1132
01:43:29,750 --> 01:43:32,583
Talking was my thing.
Chatting galore.
1133
01:43:32,708 --> 01:43:35,750
I liked having lots of
friends at school.
1134
01:43:36,083 --> 01:43:37,541
Oh, I wasn't like that.
1135
01:43:37,583 --> 01:43:39,333
- You weren't?
- No.
1136
01:43:41,166 --> 01:43:44,041
I was quiet, you know?
Real quiet.
1137
01:43:45,750 --> 01:43:49,125
Did you know
when I was seven I just...
1138
01:43:50,041 --> 01:43:51,250
stopped talking?
1139
01:43:51,375 --> 01:43:52,666
- Really?
- Yeah.
1140
01:43:52,750 --> 01:43:55,208
I went like three years
without speaking.
1141
01:43:55,333 --> 01:43:58,250
Jeez, that's a long time.
1142
01:43:58,500 --> 01:44:00,791
I have no idea what happened.
1143
01:44:02,791 --> 01:44:05,166
Boy, my parents
were so worried.
1144
01:44:06,208 --> 01:44:07,625
I can imagine.
1145
01:44:07,875 --> 01:44:10,375
- You didn't say a word?
- Not a word, nothing.
1146
01:44:10,625 --> 01:44:12,916
They even got a Psychologist
1147
01:44:13,208 --> 01:44:16,791
from the Public Health
Center to see me.
1148
01:44:17,000 --> 01:44:18,500
Mmm-hmm.
1149
01:44:18,666 --> 01:44:21,250
But he was no help.
1150
01:44:23,958 --> 01:44:24,958
My goodness...
1151
01:44:25,000 --> 01:44:29,250
And the teachers at school
went beserk as well.
1152
01:44:29,416 --> 01:44:31,750
But time started passing
1153
01:44:32,916 --> 01:44:35,500
and they all just
got used to it...
1154
01:44:38,208 --> 01:44:40,625
The kids that were
my friends started
1155
01:44:40,625 --> 01:44:42,833
talking to me
using gestures...
1156
01:44:44,333 --> 01:44:46,625
I took oral exams in writing.
1157
01:44:48,125 --> 01:44:50,333
Everyone got used to it.
1158
01:44:52,458 --> 01:44:55,000
My mom, my dad...
1159
01:44:55,375 --> 01:44:57,708
Nobody expected me
to speak again, you know?
1160
01:44:57,916 --> 01:44:59,666
Not even me.
1161
01:45:02,541 --> 01:45:04,791
- And you know how it happened?
- Hmm.
1162
01:45:05,500 --> 01:45:09,083
I had a neighbor
I was really fond of.
1163
01:45:09,666 --> 01:45:14,125
She was so nice.
She was like 80, lived alone.
1164
01:45:16,000 --> 01:45:17,500
When she heard
I stopped talking,
1165
01:45:17,500 --> 01:45:20,916
she started coming over
every day to read me stories.
1166
01:45:20,958 --> 01:45:23,083
- You know?
- Mmm
1167
01:45:23,708 --> 01:45:28,083
She said:
"try to babble some of the story",
1168
01:45:28,125 --> 01:45:30,208
just to try and get me
to talk, you know?
1169
01:45:30,250 --> 01:45:31,291
And you didn't, right?
1170
01:45:31,333 --> 01:45:33,666
She was sure there was
nothing wrong with me,
1171
01:45:33,750 --> 01:45:35,958
that I just needed
to get started.
1172
01:45:37,208 --> 01:45:40,916
So one day I was
home alone, sleeping,
1173
01:45:43,458 --> 01:45:46,625
and I started to smell
something burning, you know?
1174
01:45:47,666 --> 01:45:51,583
I pulled up a little stepladder,
looked over the wall,
1175
01:45:52,416 --> 01:45:56,333
and saw a ton of smoke
coming out of her kitchen.
1176
01:45:56,416 --> 01:45:58,208
Jeez...
1177
01:45:58,416 --> 01:46:00,750
And the burning smell
was really strong.
1178
01:46:01,000 --> 01:46:04,416
I thought the whole house
was gonna burn down.
1179
01:46:04,875 --> 01:46:06,875
So I started screaming.
1180
01:46:07,250 --> 01:46:11,708
I screamed,
and I screamed, and I screamed.
1181
01:46:12,958 --> 01:46:15,750
- And so I spoke, you know?
- You started...
1182
01:46:15,958 --> 01:46:18,625
Then she showed up.
She wasn't home...
1183
01:46:19,958 --> 01:46:22,500
She must have been happy, right?
That you started talking again.
1184
01:46:22,541 --> 01:46:26,000
Yeah... she was sad,
she'd left a pan on the stove,
1185
01:46:26,250 --> 01:46:28,125
something like that.
1186
01:46:28,625 --> 01:46:31,541
But then she looked at me
and said: "Look, she’s speaking!”.
1187
01:46:35,375 --> 01:46:37,916
- Thank God!
- Crazy stuff, right?
1188
01:46:38,750 --> 01:46:40,291
Yeah, intense.
1189
01:46:42,208 --> 01:46:43,541
Intense.
1190
01:46:47,875 --> 01:46:49,500
Jeez. This is hard.
1191
01:46:49,541 --> 01:46:51,625
Yeah. We're screwed, right?
1192
01:46:52,416 --> 01:46:54,583
I don't think it's gonna work.
1193
01:46:55,000 --> 01:46:56,916
So what now?
1194
01:46:58,083 --> 01:47:01,666
- Yeah, man. We're fucked.
- It's not gonna happen.
1195
01:47:03,208 --> 01:47:04,833
Yeah, it's dead.
1196
01:47:06,875 --> 01:47:08,166
Goddammit!
1197
01:47:10,083 --> 01:47:12,708
- So?
- So we're fucked, man.
1198
01:47:13,041 --> 01:47:14,583
- Fucked?
- Fucked.
1199
01:47:14,625 --> 01:47:16,916
Guys. The car won't start.
1200
01:47:19,666 --> 01:47:20,875
So what now?
1201
01:47:21,000 --> 01:47:23,916
Now we push it.
1202
01:47:24,041 --> 01:47:25,625
Oh no, not pushing.
1203
01:47:25,625 --> 01:47:28,000
I so don't feel like
pushing a car right now.
1204
01:47:28,083 --> 01:47:29,250
For the love of G od...
1205
01:47:29,291 --> 01:47:30,791
Listen, Edu,
will you let me drive?
1206
01:47:30,791 --> 01:47:32,291
Go for it.
1207
01:47:32,666 --> 01:47:34,291
- Can you drive?
- Well...
1208
01:47:34,333 --> 01:47:37,041
It's not like I have
a license, but...
1209
01:47:37,708 --> 01:47:39,708
- come on, guys!
- Come on.
1210
01:47:39,875 --> 01:47:41,708
What else...
1211
01:47:50,208 --> 01:47:52,416
- Can we go?
- Hold on.
1212
01:47:57,708 --> 01:48:00,291
- You ready, Ju?
- Go ahead.
1213
01:48:00,666 --> 01:48:02,250
Come on...
1214
01:48:02,791 --> 01:48:05,208
Push, push, push...
1215
01:48:07,666 --> 01:48:10,125
Come on, come on,
come on, Hélio...
87145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.