All language subtitles for Last.Man.Standing.2011.S09E16.Parent-normal.Activity.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb[rarbg]2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,238 --> 00:00:06,907 Oh, I'm so bummed out. Hate to go to work 2 00:00:06,974 --> 00:00:08,776 without being able to kiss a beautiful woman. 3 00:00:08,909 --> 00:00:10,744 That, uh... Wait a minute. 4 00:00:10,811 --> 00:00:12,746 -There is one right here. 5 00:00:12,813 --> 00:00:14,915 -Oh, you are, you... Morning. -Good morning. 6 00:00:14,982 --> 00:00:17,418 -Yay. -Look at. Wait a minute. 7 00:00:17,485 --> 00:00:19,420 Oh. Silver dollar pancakes. 8 00:00:19,487 --> 00:00:22,123 All the breakables are gone out of the living room. 9 00:00:22,256 --> 00:00:25,826 So my conclusion is our granddaughter is coming over. 10 00:00:25,926 --> 00:00:27,928 -Yeah, she'll be here any minute. -Mm-hmm. 11 00:00:27,995 --> 00:00:30,098 I get to spend the day with our little 12 00:00:30,164 --> 00:00:32,966 Sarah-sweetie-squiggly squirmy-worm. 13 00:00:33,101 --> 00:00:36,437 Yeah, just like the worm in the movie Tremors. Huh. 14 00:00:36,504 --> 00:00:38,106 Uh, yeah, yeah, well, 15 00:00:38,172 --> 00:00:39,940 she has been getting a little frisky, that one. 16 00:00:40,007 --> 00:00:42,543 Yeah, a little frisky. She put all the ceramic mugs 17 00:00:42,643 --> 00:00:45,679 in the dryer and turned the dryer on. 18 00:00:45,779 --> 00:00:49,483 -Yeah. -Yeah, yeah. She has been getting a little more, um... 19 00:00:49,617 --> 00:00:51,519 Revved up? Crazy? Hannibal Lecter-like? 20 00:00:51,619 --> 00:00:53,954 Uh, no. I was going to say "spirited." 21 00:00:54,021 --> 00:00:56,124 -Yeah. -Do you think this is becoming a problem? 22 00:00:56,224 --> 00:00:58,359 -Well... -Well, no, not for you, because you're going to work. 23 00:00:58,459 --> 00:01:01,028 It kind of reminds me of Eve a little bit, right? 24 00:01:01,129 --> 00:01:02,996 Remember when Eve was that age? 25 00:01:03,131 --> 00:01:04,632 She didn't like the tree out front we just planted. 26 00:01:04,732 --> 00:01:05,966 -Ugh. -We both loved that little tree. 27 00:01:06,066 --> 00:01:07,301 She didn't like that tree. 28 00:01:07,401 --> 00:01:08,969 Yup, she was a handful. 29 00:01:09,069 --> 00:01:11,339 She spent half her childhood in time-out. 30 00:01:11,472 --> 00:01:13,807 -And the other half trying to get into time-out. -Mm. 31 00:01:13,907 --> 00:01:15,476 Well, you know what? You might be right. 32 00:01:15,543 --> 00:01:17,478 I-I think maybe I need to set some firmer boundaries 33 00:01:17,578 --> 00:01:19,147 for Sarah when she's here. 34 00:01:19,213 --> 00:01:21,014 Yeah, that worked out real well with Eve. 35 00:01:21,149 --> 00:01:23,217 -Yeah. -Timber! Cuts the tree down 36 00:01:23,317 --> 00:01:24,818 -with a bowie knife. -I know. Ugh. Yeah. 37 00:01:24,918 --> 00:01:27,721 God, I miss that kid. 38 00:01:37,165 --> 00:01:39,233 Sarah? 39 00:01:40,534 --> 00:01:42,570 Sarah?! 40 00:01:43,371 --> 00:01:46,240 Okay, four dollars. That's my final offer. 41 00:01:50,110 --> 00:01:52,246 Thanks for keeping an eye on her. 42 00:01:52,346 --> 00:01:54,248 I left your laundry on your bed. 43 00:01:54,348 --> 00:01:58,586 Could you go ahead and put that in my suitcase so I can move? 44 00:01:58,686 --> 00:02:00,254 Oh, no. Has she been a bit much? 45 00:02:00,354 --> 00:02:02,890 At one point, I was going to call the police, 46 00:02:03,023 --> 00:02:05,193 but I didn't want to endanger them! 47 00:02:05,293 --> 00:02:06,727 She's just a little girl. 48 00:02:06,860 --> 00:02:07,861 Why don't you just tell her to stop? 49 00:02:07,928 --> 00:02:09,697 Why didn't I think of that? 50 00:02:09,797 --> 00:02:12,233 Oh, yeah, I couldn't think of anything 51 00:02:12,366 --> 00:02:14,968 because someone was blasting the kazoo! 52 00:02:15,068 --> 00:02:18,406 I'll-I'll handle this. Sorry. Sarah, honey? 53 00:02:18,539 --> 00:02:19,973 Come here, Sarah. Listen. 54 00:02:20,073 --> 00:02:22,109 Music time is over, all right, 55 00:02:22,210 --> 00:02:23,777 and now we're going to read some books. 56 00:02:23,877 --> 00:02:25,879 -Okay? -No! 57 00:02:25,979 --> 00:02:28,382 -Yes. -No! 58 00:02:28,449 --> 00:02:31,285 I've tried this. She never changes her vote. 59 00:02:31,385 --> 00:02:33,554 All right, look, listen, sweetie, I mean it. 60 00:02:33,654 --> 00:02:35,889 Music time is over so give me the kazoo. Come on. 61 00:02:35,989 --> 00:02:38,259 -Hey, Sarah? Hey, Sarah, stop! 62 00:02:38,392 --> 00:02:40,261 Sarah, give me the kazoo. 63 00:02:44,131 --> 00:02:48,469 Oh, you just earned yourself a time-out, missy. 64 00:02:48,569 --> 00:02:50,471 Oh. Come over here. Sarah! 65 00:02:50,571 --> 00:02:53,073 I can still call the police. 66 00:02:55,843 --> 00:02:59,079 -Ooh, that's pretty good. -Yeah. 67 00:02:59,146 --> 00:03:03,451 What did you do? Tastes like a hot Popsicle. 68 00:03:03,584 --> 00:03:06,254 It's, uh, my little secret. 69 00:03:06,320 --> 00:03:07,588 Half coffee beans, 70 00:03:07,688 --> 00:03:09,323 half jelly beans. 71 00:03:10,958 --> 00:03:12,460 Please tell me, Joe, you're not making 72 00:03:12,593 --> 00:03:14,595 that Easter candy coffee again, 'cause if you are, 73 00:03:14,662 --> 00:03:16,664 you're fired. 74 00:03:16,764 --> 00:03:19,032 Uh, hey, Mr. B, I was able to find that bottle of whiskey 75 00:03:19,132 --> 00:03:20,801 you wanted me to pick up for Mr. Alzate. 76 00:03:20,934 --> 00:03:22,102 -Thank you. -Um... 77 00:03:22,202 --> 00:03:23,937 why is Ed getting whiskey? 78 00:03:24,037 --> 00:03:25,773 For not being you. 79 00:03:25,873 --> 00:03:28,342 It's celebrated throughout the world. 80 00:03:28,442 --> 00:03:31,479 Oh, every year, Mr. Alzate 81 00:03:31,612 --> 00:03:32,946 and Mr. B get each other gifts 82 00:03:33,046 --> 00:03:34,482 to celebrate their business anniversary. 83 00:03:34,615 --> 00:03:37,385 And every year, Baxter passes it off on Kyle. 84 00:03:37,485 --> 00:03:40,521 I do the hard part-- I decide it's got to be booze. 85 00:03:40,621 --> 00:03:43,291 Otherwise, it would be booze. 86 00:03:43,391 --> 00:03:46,394 All right, I'm gonna go pick that up and some jelly beans. 87 00:03:46,494 --> 00:03:48,496 Mandy is in for a surprise. 88 00:03:50,130 --> 00:03:52,165 You know, it's pathetic, okay? 89 00:03:52,300 --> 00:03:53,801 Gifts are supposed to be personal. 90 00:03:53,867 --> 00:03:55,669 They're supposed to mean something. 91 00:03:55,803 --> 00:03:58,038 Like when I gave my mom... 92 00:03:58,138 --> 00:04:00,641 the other half of this. 93 00:04:00,708 --> 00:04:02,510 Could you please button your shirt? 94 00:04:02,643 --> 00:04:05,479 People are eating food in here. 95 00:04:05,579 --> 00:04:07,214 Joe's right. If you told me 96 00:04:07,315 --> 00:04:09,383 to run an errand like that, I'd tell you to shove it. 97 00:04:09,483 --> 00:04:10,984 -Would you? -Mm-hmm. 98 00:04:11,051 --> 00:04:13,321 Morning, gentlemen. Morning, morning, morning. 99 00:04:13,387 --> 00:04:15,489 Hey, Chuck, did you take care of the thing 100 00:04:15,589 --> 00:04:16,857 with the thing for the guy? 101 00:04:16,990 --> 00:04:18,258 You're not doing anything for Ed. 102 00:04:18,359 --> 00:04:19,693 You'd tell him to shove it, wouldn't you? 103 00:04:19,827 --> 00:04:22,229 Mm-mm. I have to do stuff for Ed. 104 00:04:22,330 --> 00:04:24,532 If he orders something off the Internet 105 00:04:24,665 --> 00:04:26,734 without me, we all get a virus. 106 00:04:26,834 --> 00:04:28,336 Boo, hiss! You know, I thought 107 00:04:28,402 --> 00:04:30,070 you guys were supposed to like each other, okay? 108 00:04:30,170 --> 00:04:32,506 If you want to do something special, make something. 109 00:04:32,573 --> 00:04:33,841 That's a present. 110 00:04:33,941 --> 00:04:36,176 Hmm, a homemade present, uh-huh. 111 00:04:36,276 --> 00:04:37,945 He's drunk. He's been drinking all morning. 112 00:04:38,045 --> 00:04:39,847 I was just writing him up when you walked in. 113 00:04:39,947 --> 00:04:42,115 Oh, well, I think it's nice. 114 00:04:42,215 --> 00:04:44,352 Showing someone you care should take a little effort. 115 00:04:44,452 --> 00:04:47,855 This took three years. 116 00:04:49,056 --> 00:04:51,859 Sounds warm, Mikey. You know how much I love warm. 117 00:04:51,959 --> 00:04:54,528 Come on, remember the first time you saw me cry? 118 00:04:54,595 --> 00:04:56,797 '78-- I made you a brass lure 119 00:04:56,897 --> 00:04:58,699 out of a bottle cap. 120 00:04:58,766 --> 00:05:02,135 I know exactly what I'm making for you, Mikey. 121 00:05:02,235 --> 00:05:04,938 Chuck, cancel the thing with the thing for the guy. 122 00:05:05,038 --> 00:05:06,874 Right? Yeah. 123 00:05:07,808 --> 00:05:09,443 What the hell is this? 124 00:05:14,548 --> 00:05:15,749 Hey. 125 00:05:15,883 --> 00:05:17,084 It's your favorite daughter. 126 00:05:17,217 --> 00:05:20,588 Well, it's one of my favorite daughters. 127 00:05:20,721 --> 00:05:22,390 It was worth a try. 128 00:05:23,323 --> 00:05:25,626 So, how was your day with Sarah? 129 00:05:25,726 --> 00:05:26,994 You know what, it was great. 130 00:05:27,094 --> 00:05:30,063 I think we came to a bit of a rapprochement. 131 00:05:30,130 --> 00:05:31,399 Oh, my God. You taught her French? 132 00:05:31,465 --> 00:05:33,100 -I can't wait to hear it. -No. No, honey. 133 00:05:33,233 --> 00:05:35,168 No, no, no, I mean we-we came to an understanding. 134 00:05:35,268 --> 00:05:37,971 Look, I feel like I've been making your job 135 00:05:38,071 --> 00:05:40,140 as a mom a bit harder by letting her run wild 136 00:05:40,240 --> 00:05:41,809 when she comes over here. 137 00:05:41,909 --> 00:05:43,243 What do you mean? Where is she? 138 00:05:43,310 --> 00:05:45,579 She's-she's just looking at books on the couch. 139 00:05:45,646 --> 00:05:48,782 Well, geez, Mom, that's hardly running wild. 140 00:05:48,916 --> 00:05:50,584 No, no, no, this was earlier. 141 00:05:50,651 --> 00:05:53,320 She misbehaved, and I put her in a little time-out. 142 00:05:53,421 --> 00:05:55,088 Oh, no. Sarah? 143 00:05:55,188 --> 00:05:56,624 No, honey, it's okay. 144 00:05:56,757 --> 00:05:58,859 Look, she's been a perfect little angel since then. 145 00:05:58,959 --> 00:06:00,428 No, it's not okay, Mom. 146 00:06:00,494 --> 00:06:02,262 -There needs to be an apology. -Honey, 147 00:06:02,329 --> 00:06:04,865 it's over-- she did the crime, she did the time. 148 00:06:04,965 --> 00:06:07,435 Oh, it was only five minutes. 149 00:06:09,603 --> 00:06:11,805 Sarah, honey? 150 00:06:11,939 --> 00:06:13,340 Is it okay to be mean to people? 151 00:06:13,441 --> 00:06:16,176 -No, Mommy. -That's right. It never is. 152 00:06:16,276 --> 00:06:17,945 And so... 153 00:06:18,045 --> 00:06:20,448 Grandma has something she'd like to say to you. 154 00:06:22,382 --> 00:06:23,684 What? 155 00:06:23,784 --> 00:06:25,218 Apologize. 156 00:06:25,318 --> 00:06:26,386 Me? 157 00:06:26,487 --> 00:06:28,622 You put her in a time-out. Apologize to her. 158 00:06:28,722 --> 00:06:30,791 I'm not going to apologize. 159 00:06:30,891 --> 00:06:33,160 It's okay, Grandma. 160 00:06:34,394 --> 00:06:37,498 What a beautiful, loving heart you have, my little angel. 161 00:06:37,631 --> 00:06:39,332 She forgives you. 162 00:06:39,467 --> 00:06:41,702 But I don't need to be forgiven. 163 00:06:41,802 --> 00:06:42,970 Too late. She already did. 164 00:06:43,070 --> 00:06:44,805 Okay, go get your jacket. 165 00:06:44,905 --> 00:06:46,474 Mandy... 166 00:06:46,574 --> 00:06:48,008 what I did was right. 167 00:06:48,141 --> 00:06:50,678 When she misbehaves, she needs to know there are consequences. 168 00:06:50,811 --> 00:06:53,380 Uh, no, the only thing she needs to know is that I love her. 169 00:06:53,481 --> 00:06:55,583 And the only thing you need 170 00:06:55,683 --> 00:06:58,418 time-out is the opposite of love. 171 00:06:58,519 --> 00:07:00,153 Mandy. Mandy... 172 00:07:00,253 --> 00:07:03,190 Oh, you want to hear French? I got some French for you. 173 00:07:09,663 --> 00:07:11,599 No, I don't know, I don't know. 174 00:07:11,699 --> 00:07:13,601 It's something... 175 00:07:15,402 --> 00:07:17,671 -What's going on? -Hmm? 176 00:07:19,239 --> 00:07:21,842 I'm sorry. I was trying to be quiet. 177 00:07:21,942 --> 00:07:23,443 Well, I was trying to sleep. 178 00:07:23,544 --> 00:07:26,346 -Looks like we both failed. -Mm. 179 00:07:26,413 --> 00:07:28,849 It's this thing with Mandy and Sarah, 180 00:07:28,949 --> 00:07:30,684 it's really bothering me. 181 00:07:30,784 --> 00:07:33,286 I guess-- what time is it? 182 00:07:34,354 --> 00:07:35,856 This can't be right. 183 00:07:35,923 --> 00:07:37,357 No, if you think about it... 184 00:07:37,424 --> 00:07:39,192 -Honey, listen, can we just... -Um... 185 00:07:39,292 --> 00:07:41,361 Don't turn the light on, please don't turn it, please... 186 00:07:41,461 --> 00:07:43,263 -You know... -Okay, good, 187 00:07:43,363 --> 00:07:45,566 now I'm totally awake. This is perfect. 188 00:07:45,699 --> 00:07:48,368 Mandy didn't spoil Sarah when they lived here. 189 00:07:48,435 --> 00:07:50,103 Uh-huh. 190 00:07:50,203 --> 00:07:52,606 I mean, I-I'm not trying to take credit, um... 191 00:07:52,706 --> 00:07:55,308 but when she left here... 192 00:07:55,408 --> 00:07:57,277 I don't know. Uh, where are you going? 193 00:07:57,377 --> 00:07:58,546 It's the middle of the night. 194 00:07:58,646 --> 00:08:00,313 My prostate and bladder are going, 195 00:08:00,413 --> 00:08:02,916 "Hey, make him think he can pee." 196 00:08:03,050 --> 00:08:04,451 I can hear you. 197 00:08:04,552 --> 00:08:06,219 Yeah, but I don't want to hear you. 198 00:08:06,319 --> 00:08:08,556 So I'll aim for the side of the bowl. 199 00:08:09,790 --> 00:08:11,925 I'd be happy if you just got it in the bowl. 200 00:08:12,059 --> 00:08:13,894 What? 201 00:08:13,994 --> 00:08:15,495 Yep, like sand 202 00:08:15,596 --> 00:08:18,331 dripping through an hourglass if you know what I mean. 203 00:08:19,600 --> 00:08:21,669 You know, ever since they moved there, 204 00:08:21,769 --> 00:08:25,606 I bet, I bet Ryan has been brainwashing her 205 00:08:25,739 --> 00:08:28,576 with his, with his trendy parenting techniques. 206 00:08:28,642 --> 00:08:31,979 You know, like-like "no is a no-no" theory. 207 00:08:32,079 --> 00:08:33,981 Uh-huh. 208 00:08:34,081 --> 00:08:36,483 So, um, so we're getting screwed up 209 00:08:36,584 --> 00:08:39,286 by Ryan's absurd philosophies? 210 00:08:39,419 --> 00:08:40,821 How-how crazy is that? 211 00:08:40,921 --> 00:08:43,090 You know, I'm gonna go, I'm gonna go talk to her. 212 00:08:43,190 --> 00:08:44,457 Right now? 213 00:08:44,592 --> 00:08:46,259 No, honey, it's the middle of the night. 214 00:08:46,359 --> 00:08:48,762 That would be rude. 215 00:08:48,862 --> 00:08:51,198 And yet you woke me up for it. 216 00:08:59,272 --> 00:09:01,208 Did you wash your hands? 217 00:09:01,308 --> 00:09:03,811 Ah, didn't pee on them. 218 00:09:10,951 --> 00:09:13,220 You wanted to see me, Baxter? 219 00:09:14,121 --> 00:09:15,122 Yeah. 220 00:09:15,222 --> 00:09:16,456 The etiquette school called. 221 00:09:16,556 --> 00:09:19,226 They'd like you to teach a class. 222 00:09:19,326 --> 00:09:21,294 You know, very funny, okay? When you figure out 223 00:09:21,394 --> 00:09:23,163 another way to talk while eating, 224 00:09:23,296 --> 00:09:24,732 let me know, will you, okay? We through? 225 00:09:24,832 --> 00:09:26,466 No, no, no, where'd you come up with this idea 226 00:09:26,566 --> 00:09:28,736 about handmade gifts? You know, I think that's why God 227 00:09:28,836 --> 00:09:31,571 invented cash, so he wouldn't have to do this. 228 00:09:31,672 --> 00:09:33,974 You know, I happen to know six cats in a castle 229 00:09:34,074 --> 00:09:37,310 made of toilet paper rolls that would disagree with you. 230 00:09:37,410 --> 00:09:38,979 Well, I happen to have three daughters 231 00:09:39,046 --> 00:09:41,014 who would disagree with you. You know what they gave me 232 00:09:41,148 --> 00:09:42,650 every year from their art class? 233 00:09:42,716 --> 00:09:45,152 It was construction paper with macaroni 234 00:09:45,218 --> 00:09:46,687 cemented all over it, right? 235 00:09:46,820 --> 00:09:48,388 I have enough of that pasta around the house still 236 00:09:48,488 --> 00:09:50,523 to feed an Italian village. 237 00:09:50,658 --> 00:09:52,860 Okay, we've established you're a cold-hearted bastard. 238 00:09:52,993 --> 00:09:54,695 What else do you want from me? 239 00:09:54,828 --> 00:09:57,330 Hey, listen, I... I'm asking for some ideas 240 00:09:57,397 --> 00:09:59,266 of handmade gifts. I've been looking at this list. 241 00:09:59,366 --> 00:10:01,434 I can... How much for the thing around your neck? 242 00:10:02,836 --> 00:10:04,404 It isn't hard, okay? 243 00:10:04,504 --> 00:10:07,274 You need to be original, thoughtful, 244 00:10:07,374 --> 00:10:09,376 and personal, okay? 245 00:10:09,509 --> 00:10:11,444 Like a Steven Seagal movie. 246 00:10:11,544 --> 00:10:15,048 Let's just pretend I could understand what you just said. 247 00:10:15,182 --> 00:10:16,717 I don't have time for this. 248 00:10:16,850 --> 00:10:18,285 I'm not Santa Claus. 249 00:10:18,385 --> 00:10:20,553 Look, if you can't think of anything personal, 250 00:10:20,688 --> 00:10:22,522 I don't know what to tell you, okay? 251 00:10:22,589 --> 00:10:24,858 Uh, why don't you just give Ed a check? 252 00:10:26,059 --> 00:10:27,360 That's not a bad idea. 253 00:10:27,460 --> 00:10:29,429 I'm kidding. That's not a personal gift! 254 00:10:29,529 --> 00:10:32,365 Listen, I'm saying it's a pretty good idea. 255 00:10:32,465 --> 00:10:34,634 A-And thanks so much for letting me watch you eat. 256 00:10:34,735 --> 00:10:36,636 It's been fun. 257 00:10:43,443 --> 00:10:44,812 -Hey. -Hey. 258 00:10:44,912 --> 00:10:46,379 Mandy will be right out. 259 00:10:46,446 --> 00:10:48,648 Sarah likes us both to put her down for her naps. 260 00:10:48,749 --> 00:10:51,218 And of course you do it because you love her. 261 00:10:51,284 --> 00:10:52,585 Right. 262 00:10:52,720 --> 00:10:54,554 Because if you didn't, that would be mean, 263 00:10:54,621 --> 00:10:57,891 and it's not okay to be mean to people. 264 00:10:57,991 --> 00:11:00,127 I want to say yes? 265 00:11:00,227 --> 00:11:01,762 No. 266 00:11:02,730 --> 00:11:05,565 Sometimes we have to be mean because we love someone. 267 00:11:05,665 --> 00:11:09,803 Sometimes being nice is the cruelest thing you can do. 268 00:11:09,903 --> 00:11:10,971 You understand, Kyle? 269 00:11:11,071 --> 00:11:13,941 I-It was just a nap. 270 00:11:14,074 --> 00:11:15,743 Hey, hey, what's going on? 271 00:11:15,843 --> 00:11:18,145 Your mom, she hates naps. 272 00:11:18,245 --> 00:11:20,580 That's not what I was trying to say. 273 00:11:20,680 --> 00:11:22,582 Did you tell him about what happened yesterday? 274 00:11:22,682 --> 00:11:24,151 Yesterday? What happ-- Oh. 275 00:11:24,251 --> 00:11:25,753 Or is this, like, an opposite thing, 276 00:11:25,819 --> 00:11:28,288 like, mean is nice and we're talking about tomorrow? 277 00:11:29,790 --> 00:11:30,824 No, it's nothing. 278 00:11:30,924 --> 00:11:33,660 I put Sarah in a little time-out. 279 00:11:33,761 --> 00:11:35,863 So? I put her in those all the time. 280 00:11:35,963 --> 00:11:37,865 That kid is a handful. 281 00:11:37,965 --> 00:11:38,966 There. 282 00:11:39,099 --> 00:11:40,000 He's not upset. 283 00:11:40,100 --> 00:11:41,769 Thanks for stopping by, Mom. 284 00:11:41,869 --> 00:11:43,436 What-- No, hey. 285 00:11:43,536 --> 00:11:45,605 So-so you're okay with time-outs? 286 00:11:45,705 --> 00:11:47,875 I mean, Ryan didn't tell you that you shouldn't? 287 00:11:47,975 --> 00:11:51,044 Why would I listen to Ryan when I can learn from the parents 288 00:11:51,144 --> 00:11:54,147 who turned out the most perfect woman on the planet? 289 00:11:54,281 --> 00:11:55,715 Aw, that's so sweet. 290 00:11:55,816 --> 00:11:58,618 Let's not ruin this moment by talking more. 291 00:11:58,685 --> 00:12:00,854 Mandy, what's going on? 292 00:12:00,954 --> 00:12:04,057 -Yeah, babe. -Oops, we woke up Sarah. 293 00:12:04,157 --> 00:12:06,126 -I don't hear anything. -You don't hear that?! 294 00:12:06,226 --> 00:12:07,627 Daddy! 295 00:12:07,694 --> 00:12:09,662 All right, now I do. I'll be right back. 296 00:12:11,799 --> 00:12:13,366 What was that about? 297 00:12:13,466 --> 00:12:14,968 Because I didn't want to have this conversation 298 00:12:15,068 --> 00:12:16,303 in front of him. 299 00:12:16,403 --> 00:12:18,405 Okay, all right, well-well, now he's gone. 300 00:12:18,505 --> 00:12:20,974 I also don't want to have it in front of you. 301 00:12:21,041 --> 00:12:22,575 Mandy, I-I'm your mother, I... 302 00:12:22,675 --> 00:12:24,644 I-I love you. If something's bothering you, 303 00:12:24,744 --> 00:12:26,479 just come on, just-just let me help. 304 00:12:26,579 --> 00:12:29,016 Okay, if-if I tell you, will you drop it? 305 00:12:29,149 --> 00:12:30,918 Yes. 306 00:12:31,018 --> 00:12:33,253 Probably not, but... 307 00:12:33,353 --> 00:12:35,488 You may have noticed that Sarah's turned 308 00:12:35,555 --> 00:12:37,157 into a real handful. 309 00:12:37,257 --> 00:12:38,325 Oh, yeah. Wow. 310 00:12:38,425 --> 00:12:39,726 I just-- I'm sorry. 311 00:12:39,827 --> 00:12:41,394 That-that came out a little more strongly 312 00:12:41,494 --> 00:12:43,030 than I-I wanted. 313 00:12:43,163 --> 00:12:45,398 Well, she's really been pushing it with me lately, 314 00:12:45,498 --> 00:12:46,867 and, I don't know, it just feels like 315 00:12:47,000 --> 00:12:48,836 -we're fighting all the time. -Mm-hmm. 316 00:12:48,902 --> 00:12:51,371 Well, that-that's normal for a mom. 317 00:12:51,504 --> 00:12:55,008 Well, you know what's sick for a mom? 318 00:12:55,108 --> 00:12:58,045 I really don't like my kid. 319 00:12:59,446 --> 00:13:02,015 Okay, she is back down. 320 00:13:02,115 --> 00:13:04,184 Uh, but I-I hear her crying! 321 00:13:04,284 --> 00:13:05,853 Daddy! 322 00:13:13,193 --> 00:13:15,595 What? What do you mean, you don't like your daughter? 323 00:13:15,695 --> 00:13:17,697 No... Only sometimes. 324 00:13:17,764 --> 00:13:19,532 I mean, it's not like she's an evil person. 325 00:13:19,632 --> 00:13:21,201 -No, no. -You should hear her play the kazoo. 326 00:13:21,301 --> 00:13:23,470 She's an angel. 327 00:13:23,570 --> 00:13:26,706 Um, well-well, honey, when don't you like her? 328 00:13:26,773 --> 00:13:28,575 Uh, mostly when she's doing something 329 00:13:28,708 --> 00:13:30,878 that she's not supposed to and I tell her to stop 330 00:13:30,978 --> 00:13:33,113 and then she tells me that she hates me. 331 00:13:33,213 --> 00:13:34,882 She tells you she hates you? 332 00:13:34,948 --> 00:13:38,952 No, but the tone in her voice is very mean. 333 00:13:39,052 --> 00:13:42,322 All right, look, Mandy, honey, look, I-I know you think 334 00:13:42,422 --> 00:13:44,892 you're very special, but I have some bad news for you. 335 00:13:44,958 --> 00:13:48,962 This has happened to every mother that has ever lived. 336 00:13:49,062 --> 00:13:50,630 My God. 337 00:13:50,730 --> 00:13:53,133 -Why do people have kids? 338 00:13:53,233 --> 00:13:56,336 It's because we love our kids, even though, 339 00:13:56,436 --> 00:13:59,907 even though sometimes we may not like them very much. 340 00:14:00,007 --> 00:14:03,243 So there were times where you didn't like me? 341 00:14:03,310 --> 00:14:06,579 Oh, honey. Especially you. 342 00:14:07,414 --> 00:14:09,016 -I can see that. -Mm. 343 00:14:09,116 --> 00:14:12,585 And it's only natural for kids to-to not like us. 344 00:14:12,652 --> 00:14:14,988 I mean, I'm sure you felt that way plenty of times. 345 00:14:15,088 --> 00:14:17,357 Oh, yeah. 346 00:14:17,457 --> 00:14:18,625 Sorry, I didn't mean for that to come out 347 00:14:18,758 --> 00:14:20,093 -as strongly as it did. -Mm. 348 00:14:20,193 --> 00:14:23,263 Look, but the thing is, you don't want to stop 349 00:14:23,330 --> 00:14:27,100 being a parent just because you might upset them. 350 00:14:27,167 --> 00:14:29,302 Yes, I do. 351 00:14:29,436 --> 00:14:32,272 Mandy, look-look, Sarah's your daughter, 352 00:14:32,339 --> 00:14:34,174 so-so this is your decision. 353 00:14:34,274 --> 00:14:35,808 If you want to be a good friend, 354 00:14:35,943 --> 00:14:38,011 then you just, you keep doing what you're doing. 355 00:14:38,111 --> 00:14:39,846 But if you want to be a good parent, 356 00:14:39,947 --> 00:14:42,349 you really need to set some boundaries. 357 00:14:42,449 --> 00:14:47,520 Is it okay if I don't really like you that much right now? 358 00:14:47,620 --> 00:14:50,790 Okay, she is finally back down. 359 00:14:50,857 --> 00:14:52,792 Boy, sometimes you really have to 360 00:14:52,859 --> 00:14:54,327 lay the law down with that one. 361 00:14:54,461 --> 00:14:56,296 I heard her already. Get off my back! 362 00:14:56,396 --> 00:14:58,165 Daddy! 363 00:15:05,405 --> 00:15:07,374 This-this is 35-year-old Scotch. 364 00:15:07,474 --> 00:15:10,677 -Uh-huh? Oh, that's good. -Mikey gave it to me last year for our anniversary. 365 00:15:10,810 --> 00:15:12,980 -Even wrote a poem on the note. -Yeah. 366 00:15:13,080 --> 00:15:16,049 Yeah, and he spelled "anniversary" the Kyle way. 367 00:15:16,149 --> 00:15:17,217 ED Yeah. 368 00:15:17,317 --> 00:15:18,751 -Boys. This'll do it. Hey. 369 00:15:18,851 --> 00:15:20,653 -Hey, Mikey. -Ed, happy anniversary, 370 00:15:20,753 --> 00:15:22,689 uh, blah-blah, blah-blah-blah. 371 00:15:22,822 --> 00:15:24,357 Eh. 372 00:15:24,491 --> 00:15:25,858 Okay, this is going well. 373 00:15:25,993 --> 00:15:27,660 -Maybe we should leave. Oh, no, no. 374 00:15:27,760 --> 00:15:30,097 I live to see Baxter humiliated. 375 00:15:30,197 --> 00:15:33,733 It doesn't happen that often, so my life can be pretty empty. 376 00:15:33,833 --> 00:15:36,569 So, Mikey, tell me, what did you come up with? 377 00:15:36,669 --> 00:15:39,672 Actually, I-I got this with Joe's help. 378 00:15:39,739 --> 00:15:41,541 No, Ed, I had nothing to do with any of this. 379 00:15:41,674 --> 00:15:42,675 It's a check. 380 00:15:42,775 --> 00:15:45,245 I wasn't even here that day. 381 00:15:45,345 --> 00:15:47,047 This is incredible. 382 00:15:47,180 --> 00:15:50,617 I mean, he said it was, you know, my idea, so... 383 00:15:51,684 --> 00:15:53,286 Okay, well, what-what am I missing? 384 00:15:53,386 --> 00:15:56,356 Well, when I started Outdoor Man, things were... 385 00:15:56,456 --> 00:15:57,790 slow. 386 00:15:57,890 --> 00:16:00,860 -Yeah. Yeah. -Mikey wanted to be my partner. 387 00:16:00,960 --> 00:16:04,031 And he was the smartest, hardest-working man I ever met, 388 00:16:04,131 --> 00:16:05,965 so I said yes. 389 00:16:06,066 --> 00:16:08,701 And I wrote him a check to buy into the business 390 00:16:08,768 --> 00:16:11,771 and he tore the check in-in half. 391 00:16:11,871 --> 00:16:15,142 Well, hey, I-I've got, I've got half a necklace. 392 00:16:15,242 --> 00:16:17,944 I think you're half-drunk. 393 00:16:18,045 --> 00:16:19,646 All I wanted from him was his word, 394 00:16:19,746 --> 00:16:21,914 his smarts and his dedication. That's it. 395 00:16:22,049 --> 00:16:24,884 "You can't put a price on that." That's what you said to me. 396 00:16:24,951 --> 00:16:27,454 Yeah. So we spit in our hands and shook on it. 397 00:16:27,554 --> 00:16:30,223 Back then you could do that without gargling hand sanitizer 398 00:16:30,290 --> 00:16:31,458 and taking your temperature 399 00:16:31,558 --> 00:16:33,760 before you took your temperature. 400 00:16:33,893 --> 00:16:36,563 -That was 30 years ago. Mm. 401 00:16:36,663 --> 00:16:39,266 I don't know if my gift can follow this. 402 00:16:39,399 --> 00:16:41,000 You know, you don't need to. I was going through 403 00:16:41,101 --> 00:16:43,736 all those boxes of, uh, memories in this place 404 00:16:43,836 --> 00:16:45,638 and I think I... I think I'm good. 405 00:16:45,738 --> 00:16:47,240 Wow, look at this, guys. Look at this. 406 00:16:47,340 --> 00:16:49,476 Hey, uh, where do you want your conga drum, Mr. Alzate? 407 00:16:49,576 --> 00:16:52,512 Oh, right-right over there-- right there, my boy. Yes, yes. 408 00:16:52,612 --> 00:16:54,481 I composed a little song for this occasion 409 00:16:54,581 --> 00:16:56,649 -called "Mi Amigo Miguel." Ah. 410 00:16:56,749 --> 00:16:58,651 You know what that means? "My Lover Mike." 411 00:16:58,751 --> 00:17:00,287 Loosen your necklace. 412 00:17:00,420 --> 00:17:02,322 You're not getting enough blood to your head. 413 00:17:02,422 --> 00:17:04,357 So you wrote me a song. You know, before you get going, 414 00:17:04,457 --> 00:17:06,426 I think we got to send you out for more booze. 415 00:17:06,526 --> 00:17:09,129 ♪ Ooh ♪ 416 00:17:09,262 --> 00:17:11,164 ♪ My amigo Miguel, he is so swell ♪ 417 00:17:11,264 --> 00:17:15,168 ♪ So he won't go to hell, my amigo Miguel... ♪ 418 00:17:15,268 --> 00:17:16,836 Yeah. 419 00:17:20,540 --> 00:17:21,808 Building blocks? 420 00:17:21,941 --> 00:17:23,710 Are those for when Sarah gets here? 421 00:17:23,810 --> 00:17:25,678 Uh, yeah, I know they're kind of old-school, 422 00:17:25,778 --> 00:17:27,647 but all kids love playing with blocks. 423 00:17:27,780 --> 00:17:30,950 Not me. My dad was a civil engineer. 424 00:17:31,017 --> 00:17:33,653 It was less "playing" and more 425 00:17:33,786 --> 00:17:37,290 "structural reinforcement analysis." 426 00:17:37,357 --> 00:17:39,126 Well, I'm pretty sure 427 00:17:39,226 --> 00:17:41,794 that's not what Sarah's gonna be doing with them. 428 00:17:41,894 --> 00:17:43,896 No. What Sarah will be doing with them 429 00:17:43,996 --> 00:17:46,032 is chucking them at our heads. 430 00:17:51,304 --> 00:17:52,405 Yay! 431 00:17:52,505 --> 00:17:54,674 -There's my little honeybunch. -Hi, Grandma. 432 00:17:54,807 --> 00:17:56,309 Hi, cutie-pie. 433 00:17:56,409 --> 00:18:00,012 Yeah, are you ready to have some fun with Grandma today? 434 00:18:00,147 --> 00:18:01,981 Yeah, Sarah and I had a big talk 435 00:18:02,081 --> 00:18:03,716 about how to behave at Grandma's. 436 00:18:03,816 --> 00:18:06,052 -Didn't we, baby? Mm-hmm. -Yes, Mommy. 437 00:18:06,153 --> 00:18:08,221 And she is gonna be a good girl today, right? 438 00:18:08,321 --> 00:18:10,089 -Yes, Mommy. -Yeah. 439 00:18:10,190 --> 00:18:12,159 What a sweet little scrumble-bumble you are. 440 00:18:12,259 --> 00:18:13,660 Oh. Why don't you go in the kitchen, 441 00:18:13,760 --> 00:18:14,994 put your backpack down? 442 00:18:15,094 --> 00:18:17,564 Then we're gonna play, play, play. 443 00:18:17,664 --> 00:18:19,098 How's it going? 444 00:18:19,199 --> 00:18:21,100 Pretty good. Yeah, she hasn't pushed it with me yet... 445 00:18:21,201 --> 00:18:23,170 -Okay. -...but I realize I have to hold the line when she does. 446 00:18:23,236 --> 00:18:25,838 Uh, yes, you do. You imagine what would have happened 447 00:18:25,938 --> 00:18:28,341 if your father and I didn't hold the line with Eve 448 00:18:28,441 --> 00:18:32,179 and she wound up using her powers for evil? 449 00:18:33,913 --> 00:18:36,849 Right. Hey, here she is. 450 00:18:36,916 --> 00:18:38,451 Listen, I have an idea. 451 00:18:38,551 --> 00:18:41,854 What if we put the easel outside and do a little painting? 452 00:18:41,954 --> 00:18:43,290 Can I watch TV? 453 00:18:43,390 --> 00:18:46,058 Oh, you know what, honey? Watching TV is no fun. 454 00:18:46,193 --> 00:18:48,361 Don't you want to paint outside with Grandma? 455 00:18:48,428 --> 00:18:50,029 No, I want to watch TV. 456 00:18:50,963 --> 00:18:54,534 Uh, maybe no TV right now, honey. Okay? 457 00:18:56,936 --> 00:19:00,707 Uh, Sarah, honey? Mommy said no. 458 00:19:02,375 --> 00:19:04,277 Sarah. 459 00:19:05,778 --> 00:19:07,380 Mommy said no TV. 460 00:19:07,480 --> 00:19:10,283 Now please turn it off and give the remote back to Grandma. 461 00:19:12,785 --> 00:19:15,054 Okay, next time I want you to listen to me the first time. 462 00:19:15,154 --> 00:19:16,656 -Do you understand? -Yes, Mommy. 463 00:19:16,756 --> 00:19:19,091 Okay. Thank you. 464 00:19:19,226 --> 00:19:21,928 Thank you for being a good girl. 465 00:19:23,230 --> 00:19:28,167 Oh, I think it's okay to watch a little TV. 466 00:19:28,935 --> 00:19:30,970 Hey! 467 00:19:31,070 --> 00:19:33,172 I thought you were teaching me how to be a good mother. 468 00:19:33,273 --> 00:19:34,507 I was. 469 00:19:34,607 --> 00:19:36,809 Now I'm teaching you how to be a good grandmother. 470 00:19:42,782 --> 00:19:45,352 Structurally perfect. 471 00:19:47,454 --> 00:19:50,022 Go ahead. Try and break it. 472 00:19:52,158 --> 00:19:53,760 Go ahead. 473 00:19:54,927 --> 00:19:56,596 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 474 00:20:04,771 --> 00:20:06,439 Hey, Mike Baxter here for Outdoor Man. 475 00:20:06,506 --> 00:20:08,775 If you've been watching these vlogs for the last ten years, 476 00:20:08,841 --> 00:20:10,343 you probably feel like my friend, right? 477 00:20:10,443 --> 00:20:12,178 And if you celebrate these words of wisdom 478 00:20:12,279 --> 00:20:13,946 by clicking on a link and buying something, 479 00:20:14,013 --> 00:20:16,616 -well, that feeling is mutual. 480 00:20:16,716 --> 00:20:18,050 But if you're just freeloading, 481 00:20:18,150 --> 00:20:19,852 enjoying the wisdom without buying the cow, 482 00:20:19,952 --> 00:20:22,021 I'm gonna have to reconsider our friendship. 483 00:20:22,121 --> 00:20:25,292 Now this month only, if you purchase over $300 484 00:20:25,392 --> 00:20:27,394 of high-end sporting goods, you qualify 485 00:20:27,494 --> 00:20:30,330 for the Mike Baxter Best Friend Circle. 486 00:20:30,463 --> 00:20:32,499 You might be thinking, wait a minute, 487 00:20:32,632 --> 00:20:34,834 how can somebody have more than one best friend? 488 00:20:34,967 --> 00:20:37,904 Well, I'm just that likable. 489 00:20:38,004 --> 00:20:39,839 And truthfully, it's okay for multiple people 490 00:20:39,972 --> 00:20:41,308 to think they're your best friend, right? 491 00:20:41,408 --> 00:20:43,376 As long as none of those people are your kids, 492 00:20:43,476 --> 00:20:45,478 because being best friends with your kid 493 00:20:45,578 --> 00:20:48,080 is a formula for disaster. 494 00:20:48,180 --> 00:20:49,482 Now, for most of you, it's pretty easy 495 00:20:49,582 --> 00:20:51,318 not being friends with your kids because, 496 00:20:51,418 --> 00:20:54,987 let's be honest, young people are terrible. 497 00:20:55,054 --> 00:20:56,856 But do you know how hard it is not to be friends 498 00:20:56,989 --> 00:20:59,191 with your kids when they're as awesome as mine? 499 00:20:59,326 --> 00:21:00,327 My daughters? 500 00:21:00,393 --> 00:21:03,062 Hell, I got a kid who's a fighter pilot. 501 00:21:03,162 --> 00:21:04,497 Yes. 502 00:21:04,564 --> 00:21:05,732 Because I did something right 503 00:21:05,832 --> 00:21:06,999 and I didn't try to be her best friend. 504 00:21:07,099 --> 00:21:08,401 She'll always look up to me. 505 00:21:08,501 --> 00:21:09,936 Even when she's looking down at me 506 00:21:10,036 --> 00:21:13,840 from 30,000 feet keeping us safe. 507 00:21:13,940 --> 00:21:15,675 Damn, she's cool. Baxter out. 508 00:21:15,742 --> 00:21:17,444 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 509 00:21:17,544 --> 00:21:18,845 and TOYOTA. 36105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.