All language subtitles for La mano (Wong Kar Wai) [Xvid - ITA- CIN]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,240 --> 00:02:00,673 Come si sente oggi? 2 00:02:01,480 --> 00:02:02,754 Discretamente. 3 00:02:04,000 --> 00:02:06,719 Non venire pi� qui, � contagioso. 4 00:02:09,680 --> 00:02:10,908 Non importa. 5 00:02:13,800 --> 00:02:15,711 Ho fatto tutte le modifiche. 6 00:02:18,800 --> 00:02:20,552 E' inutile. 7 00:02:21,040 --> 00:02:22,758 Ormai se n'� andato. 8 00:02:23,240 --> 00:02:24,389 E poi guardami. 9 00:02:25,400 --> 00:02:27,277 Non potr� pi� indossarli. 10 00:02:29,200 --> 00:02:30,394 Non � vero. 11 00:02:33,520 --> 00:02:34,748 Presto guarir�. 12 00:02:39,000 --> 00:02:41,833 Vuole provarli? - No. 13 00:02:44,080 --> 00:02:46,230 Avrai fatto un ottimo lavoro. 14 00:02:48,080 --> 00:02:50,389 Ricordi la prima volta 15 00:02:51,080 --> 00:02:53,230 che ci siamo visti in casa mia? 16 00:02:55,120 --> 00:02:56,075 Certo. 17 00:02:59,360 --> 00:03:01,078 E ricordi anche la mia mano? 18 00:03:03,280 --> 00:03:04,474 S�, certo. 19 00:03:11,360 --> 00:03:13,480 Mi scusi qual' � l'appartamento 1 ? 20 00:03:13,480 --> 00:03:15,560 Appena entra a sinistra. - Di qua? 21 00:03:15,560 --> 00:03:16,913 S�. - Grazie. 22 00:03:23,040 --> 00:03:24,075 Chi �? 23 00:03:26,520 --> 00:03:29,796 Mi scusi, cerco la signorina Hua. - Lei chi �? 24 00:03:30,160 --> 00:03:33,994 L'apprendista del signorJin. E' lui che mi ha mandato. 25 00:04:28,560 --> 00:04:31,358 Signor Zhao, va gi� via? - S�. 26 00:04:35,840 --> 00:04:38,957 Signora, c'� l'apprendista del signorJin. 27 00:04:40,600 --> 00:04:41,874 Fallo entrare. 28 00:04:44,440 --> 00:04:47,113 Ha detto che si pu� accomodare. 29 00:04:48,440 --> 00:04:50,476 Se vuole si pu� accomodare. 30 00:05:00,880 --> 00:05:02,871 Buongiorno, signorina. 31 00:05:03,760 --> 00:05:06,752 Dunque, tu sei l'apprendista di Jin. - S�. 32 00:05:06,840 --> 00:05:08,273 Come ti chiami? 33 00:05:09,080 --> 00:05:10,718 Mi pu� chiamare Xiao Zhang. 34 00:05:13,560 --> 00:05:14,788 Ma che cos'hai? 35 00:05:16,760 --> 00:05:17,875 lo? Niente. 36 00:05:20,720 --> 00:05:21,550 Non ti muovere. 37 00:05:30,600 --> 00:05:32,397 Togli le mani. 38 00:05:42,120 --> 00:05:43,348 Che hai combinato? 39 00:05:46,360 --> 00:05:47,634 Niente. 40 00:05:50,480 --> 00:05:51,708 Abbassa i pantaloni! 41 00:05:54,480 --> 00:05:55,390 Levali! 42 00:05:58,240 --> 00:06:00,470 O preferisci che parli con il tuo maestro? 43 00:06:03,800 --> 00:06:04,835 Toglili! 44 00:06:22,560 --> 00:06:23,834 Anche quelle! 45 00:06:40,520 --> 00:06:42,272 Niente? Sei un bugiardo. 46 00:06:43,960 --> 00:06:45,029 Vieni qui. 47 00:06:50,800 --> 00:06:52,199 Dammi la tua mano. 48 00:07:11,360 --> 00:07:13,715 Non hai mai toccato una donna, vero? 49 00:07:19,840 --> 00:07:22,673 E come fai, allora, a diventare un sarto? 50 00:07:26,880 --> 00:07:28,871 Dovrai toccare molte donne. 51 00:07:29,720 --> 00:07:31,472 Se sei cos� sensibile... 52 00:07:33,000 --> 00:07:34,558 non ti vorr� nessuno. 53 00:07:44,120 --> 00:07:46,998 Sono gentile con te, no? 54 00:07:49,400 --> 00:07:50,389 Bene. 55 00:07:51,400 --> 00:07:52,753 Ora ascolta! 56 00:07:54,520 --> 00:07:56,590 ll tuo maestro invecchia. 57 00:07:58,160 --> 00:08:00,310 Dice che hai del talento. 58 00:08:02,320 --> 00:08:06,518 Un giorno, sarai tu il mio sarto. 59 00:08:11,760 --> 00:08:14,194 Ricorda questa sensazione... 60 00:08:15,560 --> 00:08:18,836 cos� mi farai degli abiti meravigliosi. 61 00:09:36,720 --> 00:09:37,948 Signorina Hua! 62 00:09:38,280 --> 00:09:39,508 Congratulazioni! 63 00:09:40,680 --> 00:09:42,557 Mi hanno detto che sta per sposarsi. 64 00:09:43,480 --> 00:09:46,756 Una cos� bella notizia, certo che ne siamo al corrente! 65 00:09:49,720 --> 00:09:52,518 Come? Xiao Zhang, non c'�, � uscito. 66 00:09:53,360 --> 00:09:56,830 D'accordo. Per la festa manca poco pi� di una settimana, 67 00:09:57,000 --> 00:09:58,877 quindi siamo un po' indaffarati. 68 00:10:00,160 --> 00:10:02,276 Non dica cos�, lo sa che non � vero! 69 00:10:02,480 --> 00:10:05,313 Xiao Zhang pensa solo a lei, le � molto devoto. 70 00:10:05,440 --> 00:10:07,237 S�, tiene pi� a lei che agli altri clienti 71 00:10:07,440 --> 00:10:09,396 Non c'� niente che non farebbe per i suoi abiti! 72 00:10:11,040 --> 00:10:14,749 S�, d'accordo. Appena torna, lo mander� subito da lei. 73 00:10:16,040 --> 00:10:17,996 Certo. Anche a lei. 74 00:10:18,720 --> 00:10:21,473 Sei pazzo. Ti ho detto di non venire pi�! 75 00:10:22,080 --> 00:10:24,799 E se ti vede qualcuno? Chi si prender� cura di me? 76 00:10:25,040 --> 00:10:26,439 Ci penser� io. 77 00:10:27,720 --> 00:10:29,312 Ah s�? E come? 78 00:10:29,520 --> 00:10:31,511 Che mi darai da mangiare? 79 00:10:31,880 --> 00:10:33,279 Puoi mangiare me. 80 00:10:33,680 --> 00:10:35,636 Mascalzone! 81 00:10:47,880 --> 00:10:49,552 Adesso basta. 82 00:10:51,920 --> 00:10:53,114 Lasciami! 83 00:10:55,480 --> 00:10:56,549 Vattene! 84 00:10:59,360 --> 00:11:00,634 Vattene! 85 00:11:01,480 --> 00:11:05,678 Abbiamo tempo. Va a casa, ti chiamer� io. Va bene? 86 00:11:11,320 --> 00:11:13,151 Chiamami. - S�. 87 00:11:20,640 --> 00:11:24,679 Ma come? Signor Zhao gi� va via? - Ho da fare. 88 00:11:25,200 --> 00:11:26,269 Arrivederci. 89 00:11:32,120 --> 00:11:35,112 Ying. Quando torna il signor Zhao digli che non sono in casa. 90 00:11:35,400 --> 00:11:36,310 Va bene. 91 00:11:39,280 --> 00:11:40,952 Xiao Zhang � passato? - No. 92 00:11:41,200 --> 00:11:43,156 Allora chiamalo, digli di sbrigarsi. 93 00:11:44,960 --> 00:11:47,190 Amante? Ma di chi stai parlando? 94 00:11:48,360 --> 00:11:49,475 Ah, lui. 95 00:11:49,920 --> 00:11:51,717 Ma ti pare, � mio cugino. 96 00:11:52,760 --> 00:11:54,955 Non devi dar retta ai pettegolezzi! 97 00:11:55,800 --> 00:11:58,720 Signor Zhang, dov'era finito? La stavamo aspettando. 98 00:11:58,720 --> 00:12:01,553 La signorina Hua � ancora sveglia? - Sembra il mio amante? 99 00:12:02,760 --> 00:12:05,274 E' una tale noia! Non lo sopporto. 100 00:12:08,360 --> 00:12:09,395 Senti... 101 00:12:09,680 --> 00:12:12,319 volevo dirti che ho trovato un appartamento. 102 00:12:12,920 --> 00:12:15,992 Stasera quando vieni porta il libretto degli assegni. 103 00:12:16,560 --> 00:12:18,676 Devo dare un anticipo. 104 00:12:20,160 --> 00:12:22,958 Che c'�? - Signora, il caff�. 105 00:12:23,440 --> 00:12:25,635 E' arrivato Xio Zhang? - E' di l�. 106 00:12:26,080 --> 00:12:29,629 Dagli queste stoffe. Digli che le ha portate il signor Zhu dalla Francia, 107 00:12:30,520 --> 00:12:32,272 e che faccia attenzione. 108 00:12:33,160 --> 00:12:35,435 Dagli dei dolci per la festa. 109 00:12:35,920 --> 00:12:37,035 S�, signora. 110 00:12:37,560 --> 00:12:38,436 Pronto? 111 00:12:39,120 --> 00:12:40,348 Come sarebbe? 112 00:12:41,280 --> 00:12:43,589 Hai paura di passare qui da me? 113 00:12:44,320 --> 00:12:46,151 Hai paura di tua moglie. 114 00:12:46,960 --> 00:12:48,837 Hai paura di me? 115 00:12:50,080 --> 00:12:51,559 Hai perfettamente ragione. 116 00:12:53,520 --> 00:12:55,511 Se hai paura di me, allora non venire. 117 00:12:56,120 --> 00:12:58,315 La signorina Hua mi ha detto di darle questi. 118 00:12:58,480 --> 00:13:00,152 Li ha fatti con le sue mani. 119 00:13:01,920 --> 00:13:03,672 Le dica che la ringrazio. - Certo. 120 00:13:03,800 --> 00:13:06,109 A presto signor Zhang. - Arrivederci. 121 00:13:06,360 --> 00:13:07,315 Arrivederci. 122 00:13:15,200 --> 00:13:17,040 Tu hai finito? - Quasi. 123 00:13:17,040 --> 00:13:18,439 Allora dopo puoi darmi una mano? 124 00:13:32,880 --> 00:13:35,235 Signor Zhang, � in anticipo. 125 00:13:35,400 --> 00:13:39,029 La signora � gi� sveglia? - Sta parlando con il signor Zhao. 126 00:13:39,120 --> 00:13:40,599 Cosa posso fare per lei? 127 00:13:41,400 --> 00:13:44,233 l vestiti sono pronti. Vorrei farle una prova. 128 00:13:44,600 --> 00:13:46,033 Li dia pure a me. 129 00:13:46,400 --> 00:13:48,868 Ho paura che, ci vorr� ancora un po' di tempo. 130 00:13:51,280 --> 00:13:52,269 D'accordo. 131 00:13:53,080 --> 00:13:56,080 Se ci sono problemi, La prego mi faccia chiamare. 132 00:13:56,080 --> 00:13:57,593 Va bene. - La ringrazio. 133 00:13:57,840 --> 00:13:58,875 Arrivederci. 134 00:14:01,120 --> 00:14:02,189 La vuoi smettere! 135 00:14:02,720 --> 00:14:06,156 Quante volte devo dirtelo? Siamo cugini, lo vuoi capire? 136 00:14:06,280 --> 00:14:08,316 Non siamo amanti! 137 00:14:12,640 --> 00:14:16,918 Ho capito. Hai deciso di scaricarmi. 138 00:14:17,920 --> 00:14:22,152 Vuoi darmi il benservito. Ma non sar� facile! 139 00:14:22,960 --> 00:14:24,154 Ascoltami bene, 140 00:14:25,640 --> 00:14:28,393 se non risolviamo questa storia amichevolmente 141 00:14:29,920 --> 00:14:31,717 ti prometto che te ne pentirai! 142 00:14:37,360 --> 00:14:40,750 Signora, il signor Zhang la sta ancora aspettando. 143 00:14:44,400 --> 00:14:49,190 Ha una bella faccia tosta! Ha fatto degli stracci con le mie stoffe! 144 00:14:51,800 --> 00:14:55,076 Non li voglio questi! Caccialo via! 145 00:14:56,720 --> 00:14:58,915 Xiao Zhang non c'�. Chi lo desidera? 146 00:15:00,760 --> 00:15:02,159 Oh, Ying, come sta? 147 00:15:02,680 --> 00:15:05,399 S�, sono Jin. E' uscito. 148 00:15:06,520 --> 00:15:09,432 Come? La signora Hua vuole vederlo? 149 00:15:10,480 --> 00:15:12,630 Appena rientra lo mando da lei. 150 00:15:14,280 --> 00:15:17,670 Ma no, per carit�. Si figuri. S�, s�... 151 00:15:24,400 --> 00:15:26,595 Pronto, signor Shao? 152 00:15:28,560 --> 00:15:29,595 Sono io. 153 00:15:30,600 --> 00:15:32,192 Non ha riconosciuto la mia voce! 154 00:15:35,600 --> 00:15:37,511 Lei � senza cuore! 155 00:15:39,480 --> 00:15:40,959 Non � uscito oggi? 156 00:15:43,880 --> 00:15:44,915 No, sto bene. 157 00:15:50,240 --> 00:15:52,515 L'ho chiamata solo per salutarla. 158 00:15:53,840 --> 00:15:55,956 ln questi ultimi due giorni... 159 00:15:56,560 --> 00:15:58,198 mi � mancato tanto! 160 00:16:00,800 --> 00:16:01,676 Chi? 161 00:16:03,600 --> 00:16:04,828 Oh, lui! 162 00:16:06,080 --> 00:16:07,752 Non lo vedo da molto tempo. 163 00:16:09,640 --> 00:16:11,312 Da una vita. 164 00:16:14,200 --> 00:16:16,111 Signor Shao... 165 00:16:17,080 --> 00:16:19,958 tra un paio di giorni torno a lavorare. 166 00:16:22,320 --> 00:16:24,356 Mi annoio stare sempre a casa, 167 00:16:24,840 --> 00:16:26,319 non faccio niente. 168 00:16:28,960 --> 00:16:30,279 Signor Shao... 169 00:16:30,720 --> 00:16:32,438 adesso che torno a lavorare... 170 00:16:32,640 --> 00:16:34,596 deve venire a trovarmi al club. 171 00:16:36,520 --> 00:16:37,839 Me lo promette? 172 00:16:41,840 --> 00:16:43,068 lo L'aspetto. 173 00:16:51,080 --> 00:16:52,672 E' libero pi� tardi? 174 00:16:53,160 --> 00:16:54,388 Potremmo... 175 00:16:59,280 --> 00:17:01,316 Vediamoci stasera. 176 00:17:03,520 --> 00:17:04,839 Dove vuole andare? 177 00:17:07,680 --> 00:17:08,669 Certo! 178 00:17:11,080 --> 00:17:13,196 lo voglio che lei venga! 179 00:17:14,200 --> 00:17:15,474 Lo ha promesso! 180 00:17:19,720 --> 00:17:20,835 A stasera. 181 00:17:29,720 --> 00:17:31,119 E' troppo stretto cos�? 182 00:17:43,440 --> 00:17:44,759 Sono ingrassata? 183 00:17:47,080 --> 00:17:48,513 Leggermente. 184 00:17:48,760 --> 00:17:50,432 Prima aveva una 23. 185 00:17:51,080 --> 00:17:51,990 Adesso... 186 00:17:58,760 --> 00:18:00,716 Una 24 scarsa. 187 00:18:04,520 --> 00:18:05,839 Usa le vecchie misure. 188 00:18:07,000 --> 00:18:09,275 Tra poco riprendo a lavorare. 189 00:18:10,320 --> 00:18:11,594 Dimagrir�. 190 00:18:13,680 --> 00:18:16,399 Oh no, la prego di non fraintendere. 191 00:18:16,520 --> 00:18:18,954 Non voglio costringerla a saldare il conto. 192 00:18:19,280 --> 00:18:20,679 Ho sentito che � malata... 193 00:18:20,920 --> 00:18:23,036 e ho chiamato solo per sapere come sta. 194 00:18:23,400 --> 00:18:25,595 S�, certo. 195 00:18:27,080 --> 00:18:31,198 S�. Ma si figuri, � normale. Una vecchia cliente come lei! 196 00:18:31,960 --> 00:18:33,359 S�, certo. 197 00:18:34,000 --> 00:18:37,920 La prego si riposi. Mi chiami quando le fa comodo... 198 00:18:37,920 --> 00:18:39,480 Le mando Xiao Zhang. 199 00:18:39,480 --> 00:18:41,550 Va bene. Va bene. 200 00:18:42,320 --> 00:18:44,595 S�, arrivederci. 201 00:18:48,400 --> 00:18:50,920 Sei una schifosa! Ma chi credi di essere? 202 00:18:50,920 --> 00:18:52,831 Sei soltanto una sgualdrina! 203 00:18:53,760 --> 00:18:55,990 Non hai pi� un soldo. Sei finita! 204 00:18:56,240 --> 00:18:57,639 Non voglio pi� vederti! 205 00:19:56,960 --> 00:19:59,633 Sei tornato. - S�. 206 00:20:01,000 --> 00:20:02,035 Che cosa ha detto? 207 00:20:04,200 --> 00:20:06,714 E' malata. Mi ha detto di tornare tra qualche giorno. 208 00:20:07,320 --> 00:20:10,153 Tutte frottole! Sono pi� di sei mesi. 209 00:20:10,680 --> 00:20:12,671 Non penso che possa reggere a lungo. 210 00:20:12,960 --> 00:20:15,633 Non ha pi� nessuno che la protegga e non ha un lavoro. 211 00:20:15,800 --> 00:20:18,997 Fa una vita dispendiosa e mantiene anche quel gigol�! 212 00:20:19,080 --> 00:20:20,672 Non � facile per lei! 213 00:20:21,040 --> 00:20:23,240 Prova a tornarci tra un paio di giorni. 214 00:20:23,240 --> 00:20:25,390 Dobbiamo chiudere i conti. 215 00:20:58,400 --> 00:21:00,436 Prendili tu questi vestiti, 216 00:21:01,240 --> 00:21:03,117 se qualcuno vuole comprarli 217 00:21:04,320 --> 00:21:05,799 puoi anche venderli. 218 00:21:07,200 --> 00:21:08,758 e ti puoi tenere i soldi. 219 00:21:10,720 --> 00:21:12,312 Comunque non basteranno. 220 00:21:22,120 --> 00:21:23,030 No... 221 00:21:24,080 --> 00:21:25,035 Non importa. 222 00:21:31,760 --> 00:21:35,673 Questi sono suoi. Perch� non li tiene lei? 223 00:21:37,720 --> 00:21:38,948 Sono ancora nuovi. 224 00:21:44,120 --> 00:21:47,157 Non potr� usarli tutti. Sto per partire. 225 00:21:47,840 --> 00:21:49,592 Non voglio portarmi molte cose. 226 00:21:51,080 --> 00:21:52,991 Ed � un peccato lasciarli. 227 00:21:55,120 --> 00:21:56,519 No. Prendili. 228 00:21:57,800 --> 00:21:59,233 Dove sta andando? 229 00:22:14,920 --> 00:22:16,990 Mi hai fatto tanti vestiti, 230 00:22:19,960 --> 00:22:22,076 e non ti ho mai ringraziato come si deve. 231 00:22:25,080 --> 00:22:26,035 Ecco. 232 00:22:31,160 --> 00:22:32,115 Tieni. 233 00:22:34,280 --> 00:22:35,508 So che ti piace bere. 234 00:22:41,600 --> 00:22:42,510 Allora... 235 00:22:47,160 --> 00:22:48,229 Salute! 236 00:23:40,800 --> 00:23:42,153 Chi cerca? 237 00:23:43,240 --> 00:23:45,390 La signorina Hua � tornata? 238 00:23:45,680 --> 00:23:47,352 No. Si � trasferita. 239 00:23:48,240 --> 00:23:49,798 Mi saprebbe dire dove? 240 00:23:50,240 --> 00:23:53,630 No, non lo so. - Grazie. 241 00:23:54,880 --> 00:23:56,233 Che volevano? Chi era? 242 00:23:56,360 --> 00:23:58,920 Cercava la signora Hua. Gli ho detto che si � trasferita. 243 00:24:03,280 --> 00:24:06,078 PALACE HOTEL 244 00:24:08,680 --> 00:24:10,320 L'Osservatorio Reale ha dichiarato 245 00:24:10,320 --> 00:24:13,278 lo stato di allerta per avvicinarsi del tifone Kate, 246 00:24:13,760 --> 00:24:16,593 che ha gi� provocato i danni dovunque sia passato 247 00:24:17,160 --> 00:24:19,628 attualmente � a 300 nodi da Hong Kong 248 00:24:19,760 --> 00:24:23,355 e si muove molto rapidamente verso ovest, nord-ovest. 249 00:25:06,600 --> 00:25:08,120 Pronto? 250 00:25:08,120 --> 00:25:09,599 S�. Chi �? 251 00:25:10,920 --> 00:25:12,035 Xiao Zhang? 252 00:25:12,360 --> 00:25:13,349 Non c'�. E' uscito. 253 00:25:14,240 --> 00:25:15,514 Chi lo desidera? 254 00:25:17,960 --> 00:25:19,951 E' lei! Signorina Hua? 255 00:25:20,080 --> 00:25:21,513 Oh, certo. 256 00:25:22,240 --> 00:25:25,277 S�. Come no. S�. Sono Jin, signorina. 257 00:25:27,800 --> 00:25:31,236 Oh no, mi dispiace molto. Non avevo riconosciuto la sua voce. 258 00:25:32,000 --> 00:25:33,956 Non la sentiamo da tantissimo tempo. 259 00:25:34,600 --> 00:25:36,670 Abbiamo sentito la sua mancanza. 260 00:25:40,080 --> 00:25:43,038 Allora � tornata. Dove alloggia, adesso? 261 00:25:48,000 --> 00:25:50,070 Mi pu� dare il suo numero? 262 00:25:52,320 --> 00:25:54,709 S�, d'accordo, certo, d'accordo. 263 00:25:55,640 --> 00:25:59,189 Bene. Quando torna Xiao Zhang lo mando subito l�i da lei. 264 00:26:01,160 --> 00:26:03,196 Certo. D'accordo. 265 00:26:04,280 --> 00:26:05,190 Arrivederci. 266 00:26:07,480 --> 00:26:09,914 Scusi, qual' � la stanza della signorina Hua? 267 00:26:10,520 --> 00:26:12,351 Primo piano, in fondo al corridoio. 268 00:26:12,480 --> 00:26:13,515 Grazie. 269 00:26:39,880 --> 00:26:41,233 Vuoi del t�? 270 00:26:42,280 --> 00:26:43,554 Sono passati anni. 271 00:26:44,320 --> 00:26:47,232 Sei sempre uguale. Non sei cambiato affatto. 272 00:26:49,680 --> 00:26:50,874 Neanche Lei. 273 00:26:51,760 --> 00:26:52,715 Bugiardo! 274 00:26:56,640 --> 00:26:59,837 Comunque, grazie. Sei molto gentile. 275 00:27:01,600 --> 00:27:02,510 Allora... 276 00:27:03,440 --> 00:27:05,874 Come va? Come stai? 277 00:27:06,720 --> 00:27:09,314 Hai trovato moglie? - No. 278 00:27:11,200 --> 00:27:12,189 Perch� no? 279 00:27:14,120 --> 00:27:16,509 Non mi vuole nessuno. 280 00:27:18,920 --> 00:27:20,990 Me la trovi lei? 281 00:27:29,280 --> 00:27:30,759 lo potrei andare bene? 282 00:27:31,840 --> 00:27:33,637 Non sono all'altezza, magari? 283 00:27:37,120 --> 00:27:38,269 Non � vero. 284 00:27:39,560 --> 00:27:40,834 Ci sposiamo? 285 00:27:45,480 --> 00:27:46,595 D'accordo. 286 00:27:50,640 --> 00:27:52,631 Sei cos� buono con me. 287 00:27:58,160 --> 00:27:59,309 Potresti... 288 00:28:01,040 --> 00:28:02,792 farmi un altro vestito? 289 00:28:04,400 --> 00:28:05,594 Come lo vuole? 290 00:28:06,320 --> 00:28:07,389 Come dev'essere? 291 00:28:10,040 --> 00:28:11,314 Fallo molto bello. 292 00:28:13,400 --> 00:28:16,915 Ho un vecchio cliente che viene dall'America. 293 00:28:17,440 --> 00:28:20,159 E' ancora pazzo di me. Vuole vedermi. 294 00:28:21,000 --> 00:28:25,198 Forse � la mia ultima possibilit�. 295 00:28:27,400 --> 00:28:29,152 Devi aiutarmi. 296 00:28:31,000 --> 00:28:31,910 Certo. 297 00:28:38,720 --> 00:28:41,712 E' tutto quello che mi � rimasto. Prendili. 298 00:28:43,680 --> 00:28:46,638 ll resto te lo dar� quando ne avr� altri. 299 00:28:48,560 --> 00:28:50,073 No, non servono. 300 00:28:51,280 --> 00:28:53,316 Ho ancora i Suoi vestiti. 301 00:28:55,360 --> 00:28:58,796 Li ho tenuti da parte. Sono quasi nuovi. 302 00:29:00,760 --> 00:29:03,194 Servono solo delle piccole modifiche. 303 00:29:03,280 --> 00:29:04,713 Non sprechi il denaro. 304 00:29:05,840 --> 00:29:07,671 Certo, so che li conservi. 305 00:29:14,120 --> 00:29:17,476 Ma ormai non posso pi� indossarli. 306 00:29:19,440 --> 00:29:20,634 Sono dimagrita. 307 00:29:23,640 --> 00:29:25,710 Dovrai riprendermi le misure. 308 00:29:27,440 --> 00:29:28,429 Non serve. 309 00:29:30,040 --> 00:29:31,758 Le conosco a memoria. 310 00:29:34,520 --> 00:29:36,750 Basta che usi le mani. 311 00:32:03,240 --> 00:32:08,360 Sa dov'� andata la signorina Hua? - No. Provi a cercarla sul lungomare. 312 00:32:08,720 --> 00:32:10,756 Di solito � da quelle parti a quest'ora. 313 00:32:11,080 --> 00:32:11,671 Cosa ci va a fare? 314 00:32:11,760 --> 00:32:14,957 Ci va per guadagnarsi da vivere. Non certo per divertirsi. 315 00:32:15,280 --> 00:32:17,635 Soprattutto con questa pioggia! 316 00:34:31,720 --> 00:34:33,358 Bastano? 317 00:34:36,280 --> 00:34:37,918 Cos'� quella donna per lei? 318 00:34:39,800 --> 00:34:41,028 Siamo amici. 319 00:34:42,160 --> 00:34:45,232 Amici? Lei � molto pi� di un amico. 320 00:34:45,480 --> 00:34:47,118 Le paga sempre l'affitto. 321 00:34:47,480 --> 00:34:50,677 E' molto malata. Dovrebbe portarla da un medico. 322 00:34:58,480 --> 00:35:02,155 Come si sente oggi? - Discretamente. 323 00:35:02,440 --> 00:35:04,954 Non venire pi� qui, � contagioso. 324 00:35:08,880 --> 00:35:10,108 Non importa. 325 00:35:13,080 --> 00:35:15,150 Ho fatto tutte le modifiche. 326 00:35:17,840 --> 00:35:19,114 E' inutile. 327 00:35:19,960 --> 00:35:21,632 Ormai se n'� andato. 328 00:35:22,320 --> 00:35:26,438 E poi guardami. Non potr� pi� indossarli. 329 00:35:28,720 --> 00:35:29,869 Non � vero. 330 00:35:32,920 --> 00:35:34,319 Presto guarir�. 331 00:35:38,400 --> 00:35:39,879 Vuole provarli? 332 00:35:40,720 --> 00:35:41,675 No. 333 00:35:43,320 --> 00:35:45,470 Avrai fatto un ottimo lavoro. 334 00:35:47,200 --> 00:35:48,952 Ricordi la prima volta... 335 00:35:50,360 --> 00:35:52,669 che ci siamo visti a casa mia? 336 00:35:55,080 --> 00:35:56,115 Certo. 337 00:35:59,240 --> 00:36:01,674 E ricordi la mia mano? 338 00:36:02,880 --> 00:36:04,074 S�, certo. 339 00:36:06,640 --> 00:36:09,074 Quel giorno devi avermi odiato, immagino. 340 00:36:12,080 --> 00:36:13,559 No. 341 00:36:17,400 --> 00:36:19,311 Ne sono grato. 342 00:36:20,360 --> 00:36:24,273 Senza la sua mano non sarei un sarto. 343 00:36:26,440 --> 00:36:28,351 Devi dimenticarmi. 344 00:36:29,920 --> 00:36:32,070 Ama un'altra e sii buono con lei. 345 00:36:34,640 --> 00:36:35,993 Avvicinati. 346 00:36:46,720 --> 00:36:49,075 Con me sei stato buono. 347 00:36:49,440 --> 00:36:51,510 E io non ti ho mai ripagato. 348 00:36:52,720 --> 00:36:55,473 Ho paura che non potr� pi� farlo. 349 00:36:58,720 --> 00:37:00,836 Ho perso tutto ci� che avevo. 350 00:37:03,480 --> 00:37:05,391 Prima avevo il mio corpo. 351 00:37:06,360 --> 00:37:07,759 Ma ora non serve pi�. 352 00:37:11,960 --> 00:37:13,712 Non mi restano che le mani. 353 00:37:24,160 --> 00:37:25,559 Non ti dispiace, vero? 354 00:39:45,680 --> 00:39:48,274 Dove sei stato? Ti stavo cercando. 355 00:39:48,640 --> 00:39:50,437 Sono andato a salutare la signorina Hua. 356 00:39:52,640 --> 00:39:53,868 Come, � partita? 357 00:39:54,720 --> 00:39:55,357 S�. 358 00:39:57,480 --> 00:39:58,629 Ha fatto presto. 359 00:39:59,960 --> 00:40:00,836 S�. 360 00:40:03,160 --> 00:40:06,391 C'era molta gente all'aeroporto. Sono venuti per salutarla. 361 00:40:08,120 --> 00:40:09,473 Era cos� felice... 362 00:40:11,000 --> 00:40:12,513 e cos� bella. 363 00:40:14,800 --> 00:40:16,950 Non ha avuto una vita facile, vero? 364 00:40:17,320 --> 00:40:19,515 Due anni fa pensavo che fosse finita. 365 00:40:19,640 --> 00:40:22,359 Poi ha avuto un'opportunit� e si � ripresa. 366 00:40:24,160 --> 00:40:25,912 Chi l'avrebbe immaginato? 367 00:40:26,960 --> 00:40:28,760 Gi�. 368 00:40:28,760 --> 00:40:30,751 Chi l'avrebbe immaginato? 369 00:40:32,040 --> 00:40:35,032 Allora. ll vestito della signorina Liu � pronto? 370 00:40:45,800 --> 00:40:47,119 Che ti succede? 371 00:43:33,640 --> 00:43:34,959 Sottotitoli: DVDlab - Roma 24672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.