All language subtitles for LAOOC.s01e04.web.h264.720P

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,878 --> 00:00:03,629 ‐ In the nation's largest city, 2 00:00:05,047 --> 00:00:07,507 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:07,549 --> 00:00:09,176 are hunted by the detectives 4 00:00:09,176 --> 00:00:12,346 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:12,387 --> 00:00:14,514 These are their stories. 6 00:00:16,725 --> 00:00:18,977 ‐ Elliot Stabler's face was a mess. 7 00:00:19,019 --> 00:00:20,270 ‐ You're welcome. 8 00:00:20,312 --> 00:00:21,271 ‐ Sacha Lenski. 9 00:00:21,313 --> 00:00:23,690 This was a job for hire. 10 00:00:23,690 --> 00:00:25,275 Eli‐‐ 11 00:00:25,317 --> 00:00:26,235 ‐ You have to see someone. 12 00:00:26,276 --> 00:00:28,445 You can't function like this. ‐ I'm fine. 13 00:00:28,487 --> 00:00:31,323 ‐ Purple magic is made from a prescription drug. 14 00:00:31,365 --> 00:00:33,534 Wheatley pushes a ton of it. 15 00:00:33,534 --> 00:00:35,160 ‐ Where'd you hear that? 16 00:00:35,202 --> 00:00:36,870 ‐ We have an undercover. 17 00:00:36,870 --> 00:00:39,331 Wheatley has his private meetings in his wine cellar. 18 00:00:39,373 --> 00:00:41,750 I need a bug in there. 19 00:00:41,750 --> 00:00:44,545 The weapon confiscated from Izak Bekher matches 20 00:00:44,545 --> 00:00:46,672 the ballistics of Sinatra and Jocelyn Howell. 21 00:00:48,090 --> 00:00:50,384 ‐ Izak Bekher, you're under arrest 22 00:00:50,425 --> 00:00:53,136 for the murders of Manfredi Sinatra 23 00:00:53,178 --> 00:00:54,680 and Jocelyn Howell. 24 00:00:59,726 --> 00:01:06,733 ♪ ♪ 25 00:02:10,505 --> 00:02:11,798 ‐ Moennig. 26 00:02:11,798 --> 00:02:13,258 ‐ There was a couple. 27 00:02:13,300 --> 00:02:15,761 On the street near where the car was parked. 28 00:02:15,802 --> 00:02:17,304 They took a selfie. 29 00:02:17,346 --> 00:02:19,139 ‐ Do you know what time it is, Detective? 30 00:02:19,181 --> 00:02:22,392 ‐ No, I wasn't paying attention but I need to see that photo. 31 00:02:22,434 --> 00:02:25,646 ‐ Next time, pay attention. 32 00:02:25,646 --> 00:02:28,649 We'll discuss this in person later today. 33 00:02:28,690 --> 00:02:30,734 No worries, man. 34 00:02:30,776 --> 00:02:34,154 It's your world. We're just living in it. 35 00:02:36,323 --> 00:02:42,746 ♪ ♪ 36 00:03:15,654 --> 00:03:18,198 ‐ Cole, breakfast! 37 00:03:18,240 --> 00:03:20,158 Cole! 38 00:03:23,578 --> 00:03:26,665 Hey, have some breakfast before school! 39 00:03:29,876 --> 00:03:31,711 Cole! 40 00:03:37,884 --> 00:03:41,138 Are you still asleep? It's after 7:00. 41 00:03:44,683 --> 00:03:46,810 I thought I told you to clean this‐‐ 42 00:03:46,852 --> 00:03:48,812 Cole! 43 00:03:48,854 --> 00:03:51,731 Oh, my God! 44 00:03:51,731 --> 00:03:54,234 Cole! Cole! 45 00:03:54,276 --> 00:03:56,570 No! Oh, my God! 46 00:03:56,611 --> 00:03:58,572 Oh, my God! 47 00:04:03,243 --> 00:04:10,333 ♪ ♪ 48 00:04:49,331 --> 00:04:50,665 ‐ Coney Island. 49 00:04:50,665 --> 00:04:53,460 Wonder Wheel. 9:00 p. m. 50 00:04:53,460 --> 00:04:56,046 ‐ My client has no idea what you're talking about. 51 00:04:56,087 --> 00:04:57,631 ‐ Everyone in this room knows that's BS. 52 00:04:57,631 --> 00:04:58,924 ‐ Let's indulge them. 53 00:05:00,842 --> 00:05:03,804 Your boss ordered a hit on me and missed, 54 00:05:03,804 --> 00:05:05,639 killing my wife. 55 00:05:05,680 --> 00:05:07,641 He then set up his father to take the fall, 56 00:05:07,641 --> 00:05:10,310 but the old man was wise to him. 57 00:05:10,310 --> 00:05:11,645 How am I doing so far? 58 00:05:11,686 --> 00:05:13,730 ‐ I haven't heard anything that points to my client. 59 00:05:13,772 --> 00:05:16,399 ‐ Okay, Manfredi Sinatra 60 00:05:16,441 --> 00:05:17,818 asked to meet with me. 61 00:05:17,859 --> 00:05:20,779 You want to guess where? 62 00:05:20,821 --> 00:05:22,906 Wonder Wheel. 9:00 p. m. 63 00:05:22,948 --> 00:05:24,658 It was a Tuesday. 64 00:05:24,658 --> 00:05:27,160 He was gonna tell me Richard Wheatley murdered my wife, 65 00:05:27,160 --> 00:05:29,621 but you beat me there. 66 00:05:29,663 --> 00:05:33,834 And you murdered him before he could rat out your boss. 67 00:05:33,875 --> 00:05:35,836 Better? 68 00:05:35,877 --> 00:05:37,504 ‐ It's false. ‐ It's false. 69 00:05:37,504 --> 00:05:39,506 ‐ It's a theory without evidence. 70 00:05:39,506 --> 00:05:40,423 ‐ Without evidence? 71 00:05:40,465 --> 00:05:43,426 Sergeant, it's a theory without evidence. 72 00:05:46,888 --> 00:05:48,515 ‐ This is your gun. 73 00:05:48,515 --> 00:05:50,475 ‐ It says "evidence." 74 00:05:56,481 --> 00:05:57,858 ‐ Where did you get that? 75 00:05:57,858 --> 00:06:00,193 ‐ Coney Island. Wonder Wheel. 76 00:06:00,193 --> 00:06:01,695 This is the evidence part. 77 00:06:01,695 --> 00:06:03,989 ‐ This casing matches your gun. 78 00:06:04,030 --> 00:06:05,198 It also matches the slug that 79 00:06:05,240 --> 00:06:09,494 the Loudon County ME pulled out of Jocelyn Howell's skull. 80 00:06:09,536 --> 00:06:10,996 ‐ You planted that. 81 00:06:11,037 --> 00:06:13,081 ‐ Izak, that's enough. 82 00:06:13,081 --> 00:06:15,917 You're bluffing to try and intimidate him. 83 00:06:15,959 --> 00:06:19,379 Mr. Bekher isn't ever going to cooperate with you. 84 00:06:19,379 --> 00:06:20,714 We're not interested in a deal 85 00:06:20,714 --> 00:06:23,717 or in any part of your sad, obsessive witch hunt 86 00:06:23,717 --> 00:06:26,344 against his employer. We'll see you in court. 87 00:06:33,393 --> 00:06:35,812 ‐ The internet on the train was janky. 88 00:06:35,854 --> 00:06:38,732 I lost connectivity from Wilmington to Trenton. 89 00:06:38,773 --> 00:06:40,025 ‐ You survived? 90 00:06:40,066 --> 00:06:42,402 Praise the Lord. It's a miracle. 91 00:06:42,402 --> 00:06:44,237 ‐ Vincent Weiss is one of the most expensive, 92 00:06:44,237 --> 00:06:47,407 well‐connected criminal defense lawyers in this city. 93 00:06:47,449 --> 00:06:49,409 Wheatley obviously is paying him 94 00:06:49,409 --> 00:06:51,578 to make sure Bekher doesn't cooperate. 95 00:06:51,578 --> 00:06:53,455 ‐ Well, Wheatley should've saved his money. 96 00:06:53,496 --> 00:06:55,081 Bekher doesn't strike me as the kind of guy 97 00:06:55,123 --> 00:06:57,459 who's gonna be talking. 98 00:06:57,500 --> 00:06:59,419 ‐ You know you don't have to hide that from me. 99 00:06:59,461 --> 00:07:02,672 As long as you're focused on what we're doing. 100 00:07:02,714 --> 00:07:04,758 Jet, how'd it go? 101 00:07:04,758 --> 00:07:06,176 ‐ I imaged his server, 102 00:07:06,217 --> 00:07:09,763 and on the train before I lost connectivity, 103 00:07:09,804 --> 00:07:12,766 I had a look at his company's recent transactions. 104 00:07:14,934 --> 00:07:17,103 ‐ Nice. ‐ These are all the pharmacies 105 00:07:17,103 --> 00:07:19,689 Contrapos does business with in the continental U. S. 106 00:07:19,731 --> 00:07:20,940 They're in mostly mid‐sized towns 107 00:07:20,982 --> 00:07:22,692 and secondary cities. 108 00:07:22,734 --> 00:07:25,445 There's only one in the tristate area. 109 00:07:25,487 --> 00:07:27,530 ‐ "Rixton Drugs. Queens." 110 00:07:27,572 --> 00:07:30,909 ‐ You two go check it out. Take Jet with you. 111 00:07:33,495 --> 00:07:35,622 ‐ NYPD. 112 00:07:35,664 --> 00:07:37,415 You Herbert Rixton? 113 00:07:40,460 --> 00:07:42,921 That's a fancy computer. 114 00:07:42,962 --> 00:07:44,798 How long you had it? 115 00:07:44,798 --> 00:07:46,633 ‐ Um, just a few years, I guess. 116 00:07:46,633 --> 00:07:49,094 ‐ So is that how long you've been in business with Wheatley? 117 00:07:49,135 --> 00:07:50,637 ‐ Who? ‐ Richard Wheatley. 118 00:07:50,679 --> 00:07:52,972 It's the CEO of Contrapos. 119 00:07:52,972 --> 00:07:54,641 You're part of their network. 120 00:07:54,641 --> 00:07:56,976 No, I'm not in any network. 121 00:07:56,976 --> 00:08:00,480 Nor am I part of a chain. No, I am proudly independent. 122 00:08:00,480 --> 00:08:01,940 ‐ So you've never heard of Contrapos? 123 00:08:01,981 --> 00:08:03,650 ‐ Well, they installed the computer, sure, 124 00:08:03,650 --> 00:08:05,110 but I paid for it. 125 00:08:05,151 --> 00:08:06,319 It's perfectly legitimate. 126 00:08:06,361 --> 00:08:08,905 ‐ Except for the part where you send controlled substances 127 00:08:08,947 --> 00:08:09,948 through the mail to people 128 00:08:09,989 --> 00:08:11,825 who've never even been to a doctor. 129 00:08:11,825 --> 00:08:12,992 ‐ That's‐‐that's nonsense. 130 00:08:12,992 --> 00:08:15,620 I don't know what you folks are trying to gin up here, 131 00:08:15,662 --> 00:08:17,706 but every prescription I fill has been ordered 132 00:08:17,706 --> 00:08:18,873 by a licensed physician. 133 00:08:18,873 --> 00:08:20,208 ‐ I'm logged into his order history. 134 00:08:20,208 --> 00:08:22,001 There's one for a Naradol scrip that was shipped 135 00:08:22,043 --> 00:08:23,837 to an address in Brooklyn this morning. 136 00:08:23,837 --> 00:08:25,588 ‐ Naradol, that's one of the components in Purple Magic. 137 00:08:25,630 --> 00:08:27,507 ‐ Let's bring that over to the sergeant. 138 00:08:27,507 --> 00:08:30,009 Maybe we're about to find Wheatley's lab. 139 00:08:30,885 --> 00:08:33,972 ‐ All right this is the address where the Naradol was shipped. 140 00:08:34,013 --> 00:08:36,015 ‐ It doesn't look like much of a drug lab. 141 00:08:36,057 --> 00:08:39,477 And CSU? Ah, that's never a good sign. 142 00:08:43,148 --> 00:08:44,774 ‐ Detective Stabler. 143 00:08:44,816 --> 00:08:47,777 Detective Duffy. 144 00:08:47,819 --> 00:08:49,988 Kid's name was Cole Braverman. 145 00:08:51,698 --> 00:08:53,700 Stabler. 146 00:08:53,700 --> 00:08:55,035 Stabler. 147 00:08:55,076 --> 00:08:57,203 ‐ Cole Braverman. 148 00:08:57,203 --> 00:08:58,872 He's the one who placed the order? 149 00:08:58,872 --> 00:09:01,583 ‐ Yeah, TARU pulled it off his computer. 150 00:09:01,624 --> 00:09:03,710 An online pharmacy named Contrapos. 151 00:09:06,379 --> 00:09:07,714 ‐ Was there a doctor? 152 00:09:07,756 --> 00:09:10,550 ‐ Family physician, based in Denver, Colorado. 153 00:09:10,550 --> 00:09:11,468 Active license. 154 00:09:11,509 --> 00:09:13,136 ‐ How much you want to bet Cole Braverman's 155 00:09:13,178 --> 00:09:14,220 never stepped foot in Colorado? 156 00:09:14,220 --> 00:09:15,513 ‐ Well, according to Jet, 157 00:09:15,555 --> 00:09:17,974 he placed the order Thursday last week. 158 00:09:18,016 --> 00:09:21,561 An automated Contrapos server pinged it over to the doctor, 159 00:09:21,561 --> 00:09:23,730 then over to Rixton Drugs, 160 00:09:23,772 --> 00:09:25,899 where it was filled this morning. 161 00:09:25,899 --> 00:09:27,567 Generic Naradol. 162 00:09:27,609 --> 00:09:29,903 ‐ CS found traces of powder on the boy's desk. 163 00:09:29,944 --> 00:09:32,072 ‐ He just wanted to feel good, not do this. 164 00:09:32,113 --> 00:09:34,741 ‐ Wait, wait, wait, wait, wait! Wait, wait, wait! 165 00:09:34,741 --> 00:09:37,243 Don't take him! Wait, wait! 166 00:09:37,243 --> 00:09:39,746 No, please! Oh, my God! 167 00:09:39,746 --> 00:09:40,789 No! 168 00:09:40,830 --> 00:09:42,791 Okay, I set parental controls 169 00:09:42,832 --> 00:09:45,251 on his laptop and his iPhone. 170 00:09:45,251 --> 00:09:49,839 I didn't know I had to worry about an online pharmacy. 171 00:09:49,881 --> 00:09:51,758 Oh, my God. ‐ This is not your fault. 172 00:09:51,758 --> 00:09:54,677 ‐ How could I let this happen? ‐ This is not your fault. 173 00:09:54,719 --> 00:09:56,930 ‐ It is my fault. ‐ This is not‐‐look at my eyes. 174 00:09:56,971 --> 00:09:59,599 This is not your fault. 175 00:09:59,599 --> 00:10:03,269 Oh, my God. 176 00:10:03,269 --> 00:10:04,979 Oh, God. 177 00:10:12,362 --> 00:10:13,321 ‐ You gave that woman hope we're gonna collar someone. 178 00:10:14,781 --> 00:10:16,449 ‐ Damn right I did. 179 00:10:16,491 --> 00:10:18,201 I'm clinging to hope. 180 00:10:18,243 --> 00:10:20,411 ‐ Elliot, the boy checked the box he was 18. 181 00:10:20,453 --> 00:10:22,163 Technically, he broke the law. 182 00:10:22,205 --> 00:10:24,582 ‐ Technically, you need an in‐person physical 183 00:10:24,624 --> 00:10:26,584 in order to prescribe a controlled substance. 184 00:10:26,626 --> 00:10:29,295 ‐ Okay, the doctor could be exposed, 185 00:10:29,295 --> 00:10:30,547 but this rise of telemedicine 186 00:10:30,588 --> 00:10:34,384 has made an even bigger gray area than there already was. 187 00:10:34,425 --> 00:10:36,302 And that pharmacist‐‐ one more step removed. 188 00:10:36,302 --> 00:10:37,595 ‐ And Wheatley? 189 00:10:37,637 --> 00:10:39,764 What about him? 190 00:10:49,649 --> 00:10:52,193 ‐ Come on. I want to show you something. 191 00:10:58,158 --> 00:10:59,284 ‐ Whoa. 192 00:10:59,325 --> 00:11:01,452 ‐ They're part of the city's Domain Awareness System. 193 00:11:01,494 --> 00:11:04,789 Over 18,000 CCTV cameras. 194 00:11:04,831 --> 00:11:07,333 NYPD can monitor your every move 195 00:11:07,375 --> 00:11:08,751 anywhere, anytime. 196 00:11:08,793 --> 00:11:12,213 And therefore, so can I. 197 00:11:14,215 --> 00:11:16,634 Here we go. 198 00:11:16,676 --> 00:11:18,344 What do you know about her? 199 00:11:18,386 --> 00:11:20,305 ‐ Gina. That's Richie's girl. 200 00:11:20,346 --> 00:11:22,599 ‐ I want to know. 201 00:11:22,640 --> 00:11:24,642 In fact, I want to know everything about her. 202 00:11:24,684 --> 00:11:27,645 Where she goes, who she sees, what she says, who she screws, 203 00:11:27,687 --> 00:11:29,647 and what she says when she screws them. 204 00:11:29,689 --> 00:11:30,857 ‐ Copy that, sir. 205 00:11:30,899 --> 00:11:34,319 Before Richie's birthday dinner, right? 206 00:11:45,371 --> 00:11:52,462 ♪ ♪ 207 00:11:58,218 --> 00:11:59,677 ‐ I saw the footage. 208 00:11:59,719 --> 00:12:01,888 Couple couldn't have witnessed the explosion. 209 00:12:01,930 --> 00:12:03,389 They were gone before it happened. 210 00:12:03,389 --> 00:12:04,682 ‐ But there might be new information 211 00:12:04,724 --> 00:12:05,850 in their private pictures. 212 00:12:05,892 --> 00:12:07,685 The selfie. Something we missed. 213 00:12:07,727 --> 00:12:10,021 ‐ Okay. We'll try to find them. 214 00:12:10,063 --> 00:12:11,689 What do these people look like? 215 00:12:11,731 --> 00:12:13,483 ‐ Aw, come on. It was dark and rainy. 216 00:12:13,524 --> 00:12:15,693 They had hoods on. 217 00:12:15,735 --> 00:12:18,571 What does Arson and Explosion have to say about the IED? 218 00:12:18,571 --> 00:12:19,614 ‐ They're still constructing it. 219 00:12:19,656 --> 00:12:21,908 They agree it must have been triggered by an alarm 220 00:12:21,908 --> 00:12:24,577 or someone calling it in from a remote location. 221 00:12:24,577 --> 00:12:25,745 Anyone with eyes on the car 222 00:12:25,787 --> 00:12:27,288 would've known you weren't in it. 223 00:12:27,288 --> 00:12:29,457 ‐ So what if we‐‐ all we gotta do is find‐‐ 224 00:12:29,457 --> 00:12:32,335 ‐ Elliot, there's no "we." This is TAPU's case. 225 00:12:32,377 --> 00:12:33,920 You're not on it‐‐ ‐ We're after the same guy. 226 00:12:33,962 --> 00:12:36,714 ‐ We don't know that for sure. 227 00:12:36,756 --> 00:12:39,008 We do know. 228 00:12:44,931 --> 00:12:51,938 ♪ ♪ 229 00:13:20,967 --> 00:13:22,760 Stabler. 230 00:13:22,802 --> 00:13:24,429 ‐ I want to talk. 231 00:13:24,470 --> 00:13:26,097 I need protection. 232 00:13:29,976 --> 00:13:32,312 The day after the Sinatra hit, 233 00:13:32,312 --> 00:13:34,772 I notice that my Desert Eagle has been fired. 234 00:13:34,814 --> 00:13:36,733 ‐ Nothing about that felt strange? 235 00:13:36,774 --> 00:13:39,610 ‐ Boss all the time uses my gun for target practice. 236 00:13:39,652 --> 00:13:40,987 ‐ You think Wheatley took out his father 237 00:13:40,987 --> 00:13:43,322 on his own using your gun? 238 00:13:43,364 --> 00:13:45,742 ‐ The crime scene was a mess. 239 00:13:45,783 --> 00:13:47,744 That's not really like you, is it? 240 00:13:47,785 --> 00:13:49,662 ‐ Never leave a mess when I shoot. 241 00:13:49,662 --> 00:13:51,164 ‐ It's almost as if the boss didn't care 242 00:13:51,205 --> 00:13:54,625 whether we traced the ballistics back to him. 243 00:13:54,667 --> 00:13:58,004 Almost like he wanted you to take the fall. 244 00:13:58,004 --> 00:14:00,798 ‐ No, he didn't want that. 245 00:14:00,840 --> 00:14:01,841 He just didn't know better. 246 00:14:01,883 --> 00:14:05,011 ‐ Oh, he didn't know any better. 247 00:14:05,011 --> 00:14:07,597 ‐ Are you gonna cooperate with us? 248 00:14:13,019 --> 00:14:15,813 ‐ Lawyer will never make a deal. 249 00:14:15,855 --> 00:14:19,650 If he even suspects that I am willing to cooperate‐‐ 250 00:14:19,692 --> 00:14:22,987 ‐ You think Wheatley can get to you inside Rikers, huh? 251 00:14:23,029 --> 00:14:26,449 ‐ What do you think? 252 00:14:26,491 --> 00:14:30,161 ‐ I think you should sit tight. We'll figure something out. 253 00:14:40,296 --> 00:14:40,922 ‐ You want to hire a second lawyer‐‐ 254 00:14:41,380 --> 00:14:43,508 a shadow counsel‐‐ 255 00:14:43,549 --> 00:14:45,551 to work with Izak Bekher in secret? 256 00:14:45,551 --> 00:14:48,679 ‐ Yes, yes, so that we can make a deal with him to cooperate. 257 00:14:48,721 --> 00:14:50,389 ‐ Why not make a deal with the current attorney? 258 00:14:50,389 --> 00:14:52,558 ‐ Vincent Weiss is being paid for by Richard Wheatley. 259 00:14:52,558 --> 00:14:54,560 He's beholden to his interests, not Bekher's. 260 00:14:54,560 --> 00:14:55,686 ‐ And Bekher is ready to cooperate. 261 00:14:55,728 --> 00:14:58,064 We just need to move fast before he changes his mind. 262 00:14:58,064 --> 00:14:59,732 ‐ We need to follow the law, Detective Stabler. 263 00:14:59,732 --> 00:15:02,068 ‐ No, I have done this before. It's legal. 264 00:15:02,068 --> 00:15:03,236 Technically. 265 00:15:03,236 --> 00:15:05,071 Technically legal. 266 00:15:05,071 --> 00:15:06,489 What exactly are you proposing? 267 00:15:06,531 --> 00:15:09,367 ‐ Okay, first, we appoint Bekher a new lawyer, 268 00:15:09,408 --> 00:15:12,036 but we keep it under wraps, so as far as Weiss knows, 269 00:15:12,078 --> 00:15:13,746 he's still representing Bekher. 270 00:15:13,788 --> 00:15:15,623 But in a secret hearing with the records sealed, 271 00:15:15,665 --> 00:15:17,625 we make a deal with Bekher for his cooperation. 272 00:15:17,625 --> 00:15:20,253 Then, we stage a fake arraignment hearing. 273 00:15:20,253 --> 00:15:23,047 Weiss still represents, you grant bail‐‐ 274 00:15:23,089 --> 00:15:23,923 ‐ Bekher walks. 275 00:15:23,923 --> 00:15:25,383 Wheatley thinks he's free and clear, 276 00:15:25,424 --> 00:15:28,010 but reality is, Bekher just works for us. 277 00:15:34,433 --> 00:15:36,185 These your grandkids? 278 00:15:38,604 --> 00:15:40,523 ‐ 7 1/2. One's on the way. 279 00:15:40,565 --> 00:15:41,649 ‐ Congratulations. 280 00:15:41,691 --> 00:15:44,277 You know, this morning, there was a 14‐year‐old boy. 281 00:15:44,318 --> 00:15:47,280 Cole Braverman. He died of an opioid overdose. 282 00:15:47,321 --> 00:15:49,782 He was a hockey player, honors student. 283 00:15:49,824 --> 00:15:50,950 He ordered those drugs 284 00:15:50,950 --> 00:15:53,786 from Richard Wheatley's online pharmacy, Contrapos, 285 00:15:53,786 --> 00:15:57,165 which is directly responsible for the death of thousands 286 00:15:57,165 --> 00:15:59,500 and thousands of other people, 287 00:15:59,500 --> 00:16:02,628 all while technically following the law. 288 00:16:06,674 --> 00:16:13,514 ♪ ♪ 289 00:16:19,145 --> 00:16:21,731 ‐ Over here. ‐ Hmm, this is different. 290 00:16:21,772 --> 00:16:23,482 ‐ He's counter‐surveilling me. 291 00:16:23,482 --> 00:16:25,484 One of his guys tailed me on the way over here. 292 00:16:25,484 --> 00:16:28,154 I lost him, and then the battery on my civilian phone 293 00:16:28,154 --> 00:16:30,156 is draining faster than usual. 294 00:16:30,156 --> 00:16:31,407 I think it's malware. 295 00:16:31,449 --> 00:16:32,825 ‐ All right. I'm putting a ghost on you. 296 00:16:32,825 --> 00:16:34,660 ‐ No, he's way too hip for that, 297 00:16:34,660 --> 00:16:36,662 and I don't want another UC following me around 298 00:16:36,662 --> 00:16:37,872 that's maybe not as slick as me. 299 00:16:37,872 --> 00:16:39,707 I can handle myself. 300 00:16:39,707 --> 00:16:41,375 So where is this bug? 301 00:16:41,417 --> 00:16:44,170 ‐ The wine cellar is a Faraday cage, 302 00:16:44,170 --> 00:16:46,589 basically a box that blocks cell signals 303 00:16:46,631 --> 00:16:48,341 from getting in or out. 304 00:16:48,341 --> 00:16:50,426 This bug is a GSM bug. 305 00:16:50,468 --> 00:16:51,552 It's outfitted with a SIM card 306 00:16:51,594 --> 00:16:54,347 that's controlled and accessed through a phone call. 307 00:16:54,388 --> 00:16:56,182 It transmits a high frequency 308 00:16:56,182 --> 00:16:58,517 that penetrates through the Faraday cage. 309 00:16:58,517 --> 00:17:01,646 Just make sure to place it away from any other audio devices. 310 00:17:01,687 --> 00:17:03,064 ‐ Yeah, got it. 311 00:17:10,196 --> 00:17:11,656 ‐ The terms of the deal are this: 312 00:17:11,697 --> 00:17:13,366 minimization of the charges, 313 00:17:13,366 --> 00:17:14,784 immunity from further prosecution 314 00:17:14,825 --> 00:17:16,702 on crimes already committed, 315 00:17:16,702 --> 00:17:18,496 witness protection. 316 00:17:18,537 --> 00:17:20,248 In exchange, Mr. Bekher will agree 317 00:17:20,248 --> 00:17:22,500 to wear a covert listening device. 318 00:17:22,541 --> 00:17:24,126 ‐ No. 319 00:17:24,168 --> 00:17:25,711 I told you, I'm not wearing a wire. 320 00:17:25,753 --> 00:17:27,880 ‐ My client agreed to report in good faith, 321 00:17:27,880 --> 00:17:31,384 but wearing a wire will never fly given who he works for. 322 00:17:31,384 --> 00:17:35,721 ‐ One thing I have faith in is he wants to stay alive. 323 00:17:35,721 --> 00:17:37,598 ‐ We can work with that. 324 00:17:39,892 --> 00:17:42,562 ‐ Mr. Bekher, you understand 325 00:17:42,562 --> 00:17:45,064 that if you don't keep your end of the deal, 326 00:17:45,106 --> 00:17:47,233 the deal goes away? 327 00:17:47,233 --> 00:17:49,318 And you'll be facing two murder charges 328 00:17:49,360 --> 00:17:51,821 and unspecified jail time? 329 00:17:58,578 --> 00:18:00,371 ‐ So you're gonna call Elizabeth, yeah? 330 00:18:00,413 --> 00:18:01,455 Mm‐hmm. 331 00:18:01,497 --> 00:18:02,540 ‐ What are you doing? 332 00:18:02,582 --> 00:18:04,584 ‐ Uh, stuff. 333 00:18:04,625 --> 00:18:05,876 Dad. Dad, what the hell? 334 00:18:05,918 --> 00:18:07,336 ‐ I asked you a question. 335 00:18:07,378 --> 00:18:08,588 ‐ Yeah, you ever hear of privacy? 336 00:18:08,588 --> 00:18:10,256 ‐ You ever heard of manners? 337 00:18:10,256 --> 00:18:12,174 ‐ Look, if this is about that kid that OD'ed, 338 00:18:12,216 --> 00:18:14,176 I'm not ordering drugs online. 339 00:18:16,429 --> 00:18:19,265 I was geotagging a photo on Instagram. 340 00:18:19,265 --> 00:18:20,766 You know, Dickie said 341 00:18:20,766 --> 00:18:22,602 you used to do this to them all the time. 342 00:18:22,602 --> 00:18:24,937 He said it sucked being a teenager around you. 343 00:18:24,937 --> 00:18:26,772 ‐ Yeah, well, he's right about that. 344 00:18:26,772 --> 00:18:28,899 He's lucky he didn't have Instagram. 345 00:18:32,903 --> 00:18:35,740 ‐ Are you okay? 346 00:18:35,781 --> 00:18:37,199 ‐ Yeah, I need you to do something. 347 00:18:37,241 --> 00:18:40,286 Look up photos geotagged with Fishbridge Park. 348 00:18:40,286 --> 00:18:42,622 ‐ Why? ‐ Just do it. 349 00:18:44,498 --> 00:18:45,916 ‐ Uh... 350 00:18:45,958 --> 00:18:48,419 I mean, there's just a bunch of photos of dogs 351 00:18:48,461 --> 00:18:51,255 and the bridge. 352 00:18:51,297 --> 00:18:53,257 What is this place? 353 00:18:53,299 --> 00:18:56,677 ‐ It's the park on the corner where the car exploded. 354 00:19:00,640 --> 00:19:03,267 Dad, what are you doing? 355 00:19:03,309 --> 00:19:05,269 Hey! 356 00:19:07,647 --> 00:19:09,940 ‐ Dad, you have to move. ‐ Hey! 357 00:19:09,982 --> 00:19:11,609 Dad, move! You got to move! 358 00:19:11,651 --> 00:19:13,277 ‐ Yeah, I'm moving. 359 00:19:13,319 --> 00:19:14,487 I'm moving! 360 00:19:14,487 --> 00:19:15,821 ‐ Dad! Dad, watch out! 361 00:19:22,662 --> 00:19:25,539 ‐ But they're okay? Everyone is okay? 362 00:19:25,539 --> 00:19:28,834 ‐ Neither one of them are hurt, but my father is not okay. 363 00:19:28,834 --> 00:19:31,337 ‐ Okay, so why don't you take some deep breaths, Kathleen? 364 00:19:31,337 --> 00:19:32,338 ‐ He's not okay. 365 00:19:32,338 --> 00:19:35,675 ‐ Just tell me what you mean by that, honey. 366 00:19:35,675 --> 00:19:37,635 ‐ He has nightmares. 367 00:19:37,677 --> 00:19:39,470 Eli says he shouts in his sleep. 368 00:19:39,512 --> 00:19:41,263 And he's just‐‐ ‐ Jumpy. 369 00:19:41,305 --> 00:19:42,973 ‐ Yes. You've seen it, right? 370 00:19:45,685 --> 00:19:47,311 ‐ Have you talked to him about it? 371 00:19:47,353 --> 00:19:49,438 ‐ I tried to. We all have tried to. 372 00:19:49,480 --> 00:19:51,607 He won't talk to us. He won't open up. 373 00:19:51,649 --> 00:19:53,984 I mean, I tried to tell him to get some treatment for‐‐ 374 00:19:54,026 --> 00:19:55,695 ‐ PTSD. ‐ That's what I said. 375 00:19:55,695 --> 00:19:57,988 And Mo says I'm not qualified to diagnose him. 376 00:19:58,030 --> 00:19:59,323 I don't want to diagnose him. 377 00:19:59,365 --> 00:20:01,534 I just... 378 00:20:01,534 --> 00:20:04,412 We need your help, Olivia. 379 00:20:05,371 --> 00:20:06,914 ‐ Okay, honey. 380 00:20:06,956 --> 00:20:10,876 And what is it that you think that I can do? 381 00:20:10,876 --> 00:20:14,922 ‐ Maureen and I want to have an intervention. 382 00:20:19,552 --> 00:20:22,346 ‐ The whole family? Eli? 383 00:20:22,388 --> 00:20:23,973 ‐ All five of us. Eli wants to be there. 384 00:20:24,014 --> 00:20:27,017 But it won't work unless you're part of it. 385 00:20:30,062 --> 00:20:35,025 ♪ ♪ 386 00:20:48,456 --> 00:20:50,207 ‐ It's not the end of the world, mami. 387 00:20:50,249 --> 00:20:51,208 Come on. 388 00:20:51,250 --> 00:20:52,918 ‐ I can literally smell the dairy. 389 00:20:52,960 --> 00:20:54,211 I'm going to fire him. 390 00:20:54,253 --> 00:20:57,173 ‐ It's always something with you. 391 00:20:57,214 --> 00:20:58,549 ‐ Lactose intolerant. 392 00:20:58,591 --> 00:21:00,009 ‐ Oh, yeah. No, I know. 393 00:21:00,050 --> 00:21:01,510 That's awful. ‐ Uh‐oh. 394 00:21:01,552 --> 00:21:03,095 You're lactose intolerant? ‐ God, no. 395 00:21:03,095 --> 00:21:04,096 No, I can handle anything. 396 00:21:04,138 --> 00:21:06,599 I just think I meant... 397 00:21:06,599 --> 00:21:07,933 I'm‐‐I'm Gina. 398 00:21:07,933 --> 00:21:09,268 ‐ Angela. ‐ Hi. 399 00:21:09,310 --> 00:21:10,227 ‐ Nice to see you again. 400 00:21:10,269 --> 00:21:12,772 You look lovely. I hope you're vaccinated. 401 00:21:12,813 --> 00:21:14,231 ‐ Dad, what‐‐ ‐ Don't worry. 402 00:21:14,273 --> 00:21:16,233 We all are. I'll take care of you. 403 00:21:16,275 --> 00:21:17,943 This is Angela, Richie's mom. 404 00:21:17,985 --> 00:21:21,113 Pilar, my beautiful, intolerant wife. 405 00:21:21,155 --> 00:21:23,365 Your sister will be up any second. 406 00:21:23,407 --> 00:21:24,909 Gina. ‐ Yes? 407 00:21:24,950 --> 00:21:26,410 ‐ Do you like to party, baby? 408 00:21:26,452 --> 00:21:27,995 ‐ All right. 409 00:21:30,498 --> 00:21:31,665 ‐ Aye! 410 00:21:31,665 --> 00:21:33,125 Aye! 411 00:21:33,125 --> 00:21:34,251 ‐ Oh, yeah! 412 00:21:43,469 --> 00:21:45,471 ‐ A toast. 413 00:21:45,471 --> 00:21:47,223 Do you want to hear it? ‐ Yeah! 414 00:21:50,184 --> 00:21:52,478 ‐ To my son. 415 00:21:52,520 --> 00:21:54,230 At least I think he's my son. 416 00:21:56,273 --> 00:21:58,442 Richard Jr. 417 00:21:58,484 --> 00:22:01,987 30 years old today. 418 00:22:01,987 --> 00:22:04,281 He got my looks, but not my brains. 419 00:22:04,323 --> 00:22:07,409 Thank God. 420 00:22:07,451 --> 00:22:10,162 ‐ He'll always be‐‐ you'll always be‐‐ 421 00:22:10,204 --> 00:22:12,039 a child in my eyes. 422 00:22:12,039 --> 00:22:15,000 I mean it. 423 00:22:15,000 --> 00:22:17,503 ‐ Okay, well, Richie's dad's an ass. 424 00:22:17,545 --> 00:22:20,005 Um, to Richie. 425 00:22:20,005 --> 00:22:22,007 ‐ Yeah. ‐ Richie! 426 00:22:22,049 --> 00:22:24,009 ‐ Handsome. ‐ Uh‐huh. 427 00:22:24,009 --> 00:22:25,094 ‐ I'll take that. 428 00:22:25,135 --> 00:22:26,303 ‐ Clever. 429 00:22:26,345 --> 00:22:28,180 ‐ Yeah. ‐ Yes. 430 00:22:28,180 --> 00:22:30,975 And most importantly, 431 00:22:31,016 --> 00:22:32,309 kind. 432 00:22:32,351 --> 00:22:34,395 ‐ That's right. 433 00:22:35,688 --> 00:22:37,690 ‐ My son. 434 00:22:37,690 --> 00:22:40,609 My only s‐‐ 435 00:22:40,651 --> 00:22:42,987 My only son. 436 00:22:45,197 --> 00:22:48,534 I love you so very much. 437 00:22:48,576 --> 00:22:52,246 And I am so proud and grateful to know you. 438 00:22:54,540 --> 00:22:56,250 ‐ Aw, look at that. 439 00:22:56,292 --> 00:22:58,335 Okay, enough. 440 00:22:58,377 --> 00:22:59,670 Okay. To Richie. 441 00:22:59,712 --> 00:23:02,172 ‐ To Richie! Whoo! 442 00:23:06,385 --> 00:23:09,221 ‐ So, Gina, I hear you're a waitress. 443 00:23:09,221 --> 00:23:11,223 ‐ Yeah, at the Seven Knights Social Club. 444 00:23:11,223 --> 00:23:13,350 That's where Richie and I met. ‐ Mm‐hmm. 445 00:23:13,392 --> 00:23:15,686 ‐ Did you know my pop‐pop? ‐ Yeah, I did. 446 00:23:15,728 --> 00:23:17,396 He was a great man. 447 00:23:17,438 --> 00:23:20,065 I kind of idolized him actually. 448 00:23:20,065 --> 00:23:22,526 ‐ Wow, that's fascinating. 449 00:23:22,568 --> 00:23:24,028 So do you have other interests 450 00:23:24,069 --> 00:23:26,196 outside of the hospitality industry? 451 00:23:26,238 --> 00:23:28,490 ‐ Dana. Shut up. 452 00:23:28,532 --> 00:23:30,743 ‐ I was just asking a question. ‐ Hey, babe. 453 00:23:30,784 --> 00:23:33,245 It's okay. 454 00:23:33,245 --> 00:23:36,540 You know, I used to want to be a movie star, but‐‐ 455 00:23:36,582 --> 00:23:39,084 well, it turns out, I'm not very talented that way, so‐‐ 456 00:23:39,084 --> 00:23:42,087 Come on. 457 00:23:42,087 --> 00:23:44,340 ‐ There are other talents that are far more important. 458 00:23:47,259 --> 00:23:49,595 And I suspect you have a few of them. 459 00:23:53,098 --> 00:23:59,480 ♪ ♪ 460 00:24:01,649 --> 00:24:04,401 ‐ Richie, where are you going? ‐ I'm gonna go for a walk. 461 00:24:04,443 --> 00:24:06,695 I need some air. 462 00:24:08,572 --> 00:24:10,532 ‐ Let him go. 463 00:24:23,295 --> 00:24:25,381 Leslie Snow. 464 00:24:34,306 --> 00:24:35,724 What's going on? Is everything okay? 465 00:24:35,766 --> 00:24:38,644 ‐ Everything's good. And we're all okay. 466 00:24:38,644 --> 00:24:40,312 ‐ Everything's fine. ‐ Yeah. 467 00:24:40,354 --> 00:24:42,147 We just all wanted to get together 468 00:24:42,189 --> 00:24:44,733 and...talk. 469 00:24:53,450 --> 00:24:57,162 ‐ You want to talk. 470 00:24:57,162 --> 00:24:58,706 Okay, let's talk. 471 00:24:58,706 --> 00:25:00,332 About what? 472 00:25:01,875 --> 00:25:03,252 ‐ About you. 473 00:25:06,797 --> 00:25:08,340 Go ahead, Kathleen. 474 00:25:08,340 --> 00:25:09,842 ‐ This is an intervention. 475 00:25:09,842 --> 00:25:11,844 ‐ Uh‐huh. Yeah, that's what I thought. 476 00:25:11,844 --> 00:25:13,846 An intervention. Okay. 477 00:25:13,846 --> 00:25:17,182 And, uh, what are we intervening on? 478 00:25:17,182 --> 00:25:20,185 ‐ About what you and I... 479 00:25:20,185 --> 00:25:22,187 discussed. 480 00:25:22,187 --> 00:25:24,189 ‐ You and I discussed in private? 481 00:25:26,150 --> 00:25:28,110 ‐ Elliot, it's not a secret‐‐ ‐ It's not anymore. 482 00:25:28,152 --> 00:25:30,487 ‐ I went to Olivia myself to ask for her help. 483 00:25:30,529 --> 00:25:32,364 ‐ Nobody here thinks you're an addict. 484 00:25:32,364 --> 00:25:33,699 ‐ Thank you, Eli. Appreciate that. 485 00:25:33,699 --> 00:25:35,200 What does everyone think? 486 00:25:35,200 --> 00:25:37,369 ‐ You need help, Dad. ‐ I need help. 487 00:25:37,369 --> 00:25:40,497 ‐ Elliot, I'm here because your family is worried about you‐‐ 488 00:25:40,539 --> 00:25:43,417 ‐ I didn't ask you to be here. 489 00:25:43,417 --> 00:25:46,712 ‐ They're worried about you because of all the things 490 00:25:46,754 --> 00:25:49,506 that we have witnessed. 491 00:25:49,548 --> 00:25:51,717 ‐ Like that. You do that all the time. 492 00:25:51,759 --> 00:25:53,343 ‐ And they're worried about you, Elliot, 493 00:25:53,385 --> 00:25:56,305 because they care about you, so... 494 00:25:56,346 --> 00:25:58,515 do you think you could just sit down right now 495 00:25:58,557 --> 00:25:59,516 and just listen to everyone‐‐ 496 00:25:59,558 --> 00:26:03,228 ‐ No, I really don't think I can. 497 00:26:03,228 --> 00:26:05,564 You should talk to my superior, Ayanna Bell. 498 00:26:05,606 --> 00:26:08,192 She's a sergeant, and if there were any problems, 499 00:26:08,233 --> 00:26:09,610 she would recognize it. 500 00:26:16,950 --> 00:26:20,746 ‐ Elliot, tell us what you need. 501 00:26:20,788 --> 00:26:22,456 ‐ I love you. 502 00:26:25,417 --> 00:26:32,424 ♪ ♪ 503 00:26:43,811 --> 00:26:46,522 I love all of you. 504 00:26:46,563 --> 00:26:50,234 And I‐‐yeah, I don't think I can do this. 505 00:26:59,326 --> 00:27:06,375 ♪ ♪ 506 00:27:21,807 --> 00:27:23,600 ‐ You look lost. ‐ Aah‐‐ 507 00:27:23,642 --> 00:27:25,811 Sorry. 508 00:27:25,811 --> 00:27:27,980 I was‐‐I was just looking for Richie. 509 00:27:28,021 --> 00:27:29,606 ‐ If you find him, bring him back upstairs. 510 00:27:29,648 --> 00:27:31,984 I'm gonna grab a bottle of champagne. 511 00:27:32,025 --> 00:27:36,488 ‐ Richie tells me you have the most incredible wine cellar. 512 00:27:36,488 --> 00:27:37,823 ‐ You want to see it? 513 00:27:37,823 --> 00:27:39,992 Come on. I'll give you a tour. 514 00:27:42,828 --> 00:27:45,706 Oh, my God. 515 00:27:45,747 --> 00:27:47,666 Holy‐‐oh, my God. 516 00:27:47,708 --> 00:27:50,002 Wow, this place is incredible. 517 00:27:50,002 --> 00:27:51,169 ‐ I worked with the architect. 518 00:27:51,169 --> 00:27:53,839 She drew up the plans, but it's pretty much my design. 519 00:27:53,881 --> 00:27:56,008 I'll admit, I'm proud of it. 520 00:27:56,008 --> 00:27:58,343 ‐ Yeah, you should be. 521 00:27:58,343 --> 00:28:02,014 ‐ Whoa. Think I had too much to drink. 522 00:28:02,014 --> 00:28:04,308 I was gonna study architecture... 523 00:28:07,853 --> 00:28:11,440 Then, my first year at Columbia, I had this idea 524 00:28:11,481 --> 00:28:14,860 how technology could make healthcare more available 525 00:28:14,860 --> 00:28:17,863 to millions of disenfranchised people. 526 00:28:17,863 --> 00:28:19,865 ‐ Wait, that's your company, right? 527 00:28:19,865 --> 00:28:22,868 What is it called again? It's like Contrapis. 528 00:28:22,868 --> 00:28:24,536 ‐ Contrapos. ‐ Contrapos. 529 00:28:24,536 --> 00:28:25,704 ‐ It's from "contrapositive." 530 00:28:25,746 --> 00:28:28,248 It's a mathematical proposition. 531 00:28:28,290 --> 00:28:30,083 ‐ Oh, I don't understand math at all. 532 00:28:30,083 --> 00:28:31,543 It just doesn't compute for me. 533 00:28:31,585 --> 00:28:33,378 ‐ Just don't say that to Richie's mom. 534 00:28:33,378 --> 00:28:35,631 She'll have you chained to a desk in no time. 535 00:28:35,672 --> 00:28:36,840 ‐ Chained? 536 00:28:36,882 --> 00:28:39,343 ‐ She's a mathematician. 537 00:28:39,384 --> 00:28:41,053 A professor. ‐ Oh, God. 538 00:28:41,053 --> 00:28:43,472 Now, I feel so stupid. 539 00:28:43,513 --> 00:28:44,681 ‐ Mm. 540 00:28:44,723 --> 00:28:46,975 No, no. Don't. 541 00:28:47,017 --> 00:28:49,394 I'm‐‐I'm pretty sure 542 00:28:49,436 --> 00:28:51,855 that you could do just about anything 543 00:28:51,897 --> 00:28:53,941 if you put your mind to it. 544 00:29:00,781 --> 00:29:03,408 So... 545 00:29:03,450 --> 00:29:06,328 who is Gina Cappelletti? 546 00:29:08,789 --> 00:29:12,417 If you could do anything else? 547 00:29:12,417 --> 00:29:14,419 Anything you wanted? 548 00:29:14,419 --> 00:29:17,839 ‐ I'd really like to be a wine expert. 549 00:29:17,881 --> 00:29:19,841 I mean, how do you know which wine to choose 550 00:29:19,883 --> 00:29:22,511 for each occasion? 551 00:29:22,552 --> 00:29:24,763 ‐ Really? 552 00:29:24,805 --> 00:29:27,432 You're really interested in knowing more about wine? 553 00:29:27,432 --> 00:29:29,601 ‐ I'm very interested. 554 00:29:31,728 --> 00:29:32,688 ‐ I'll tell you what. 555 00:29:32,729 --> 00:29:36,358 Next time you come over, we'll have a lesson. 556 00:29:36,400 --> 00:29:40,570 But right now, we should get back upstairs. 557 00:29:40,612 --> 00:29:42,531 And celebrate Richie. 558 00:29:56,670 --> 00:29:59,464 ‐ Elliot, listen to me. Listen. 559 00:29:59,464 --> 00:30:01,633 Everyone here in this room recognizes 560 00:30:01,633 --> 00:30:04,720 that something's not right‐‐ everyone but you. 561 00:30:04,761 --> 00:30:06,471 ‐ What do you mean? I'm drowning. 562 00:30:06,471 --> 00:30:07,639 How's that for recognition? 563 00:30:07,681 --> 00:30:10,475 ‐ Then take our hand. 564 00:30:10,475 --> 00:30:11,643 Grab onto us. 565 00:30:11,685 --> 00:30:13,395 ‐ I know. I know you're trying to help. 566 00:30:13,437 --> 00:30:14,896 I know you're all just trying to help. 567 00:30:14,938 --> 00:30:16,565 You're reaching out, but all you're doing 568 00:30:16,606 --> 00:30:18,775 is pushing me further under. 569 00:30:18,817 --> 00:30:21,862 It's like‐‐it's like a weight that is dragging me down. 570 00:30:28,160 --> 00:30:35,417 ♪ ♪ 571 00:31:09,034 --> 00:31:11,369 You're the only person I could think of 572 00:31:11,411 --> 00:31:13,163 who would understand. 573 00:31:19,961 --> 00:31:22,672 ‐ Should I talk? 574 00:31:24,716 --> 00:31:27,511 Or listen? 575 00:31:27,552 --> 00:31:28,845 ‐ I don't know. 576 00:31:31,389 --> 00:31:32,849 I'm a cop. 577 00:31:32,891 --> 00:31:35,352 ‐ Yes, I know. 578 00:31:38,688 --> 00:31:42,317 ‐ And I'm missing something. 579 00:31:42,359 --> 00:31:45,904 And I can't figure out what it is. 580 00:31:45,946 --> 00:31:48,365 ‐ Her name is Kathy. 581 00:32:04,923 --> 00:32:07,425 ‐ Um... 582 00:32:07,425 --> 00:32:10,762 I think about her, uh... 583 00:32:10,804 --> 00:32:13,265 all the time. 584 00:32:13,306 --> 00:32:14,933 I see her, and‐‐ 585 00:32:14,933 --> 00:32:17,352 and then, she's‐‐ and then, she's gone. 586 00:32:21,439 --> 00:32:24,526 I can't hold on to her face. 587 00:32:24,568 --> 00:32:26,444 And... 588 00:32:27,904 --> 00:32:31,867 And my mind starts, um, 589 00:32:31,908 --> 00:32:34,536 like, spinning. 590 00:32:34,578 --> 00:32:36,621 There are images, and moments, and memories, 591 00:32:36,663 --> 00:32:39,499 and, um, regrets. 592 00:32:39,541 --> 00:32:43,295 And, uh, you know, things that I, uh, 593 00:32:43,336 --> 00:32:45,964 I said... 594 00:32:46,006 --> 00:32:50,427 or didn't say or do or didn't do. 595 00:32:51,469 --> 00:32:55,891 Things I should've done. 596 00:32:55,932 --> 00:32:58,310 ‐ The thoughts, 597 00:32:58,351 --> 00:33:00,812 suffocating you. 598 00:33:02,480 --> 00:33:04,482 When Raffi died‐‐ 599 00:33:04,482 --> 00:33:07,736 when I heard‐‐ 600 00:33:07,777 --> 00:33:09,821 the wind was 601 00:33:09,821 --> 00:33:12,824 knocked out of my chest. 602 00:33:12,866 --> 00:33:16,786 For months, I'd be teaching, 603 00:33:16,828 --> 00:33:19,623 reading, in the middle of a conversation, 604 00:33:19,664 --> 00:33:20,624 and I just‐‐I couldn't‐‐ 605 00:33:20,665 --> 00:33:22,459 ‐ Breathe. 606 00:33:22,500 --> 00:33:26,338 ‐ And the images, they come flooding in, like you said. 607 00:33:26,379 --> 00:33:28,423 Not of my beautiful son. 608 00:33:30,967 --> 00:33:33,970 Just what happened to him. 609 00:33:34,012 --> 00:33:35,680 How he ended. 610 00:33:38,475 --> 00:33:40,352 The fear. 611 00:33:40,352 --> 00:33:42,479 The terror he must have felt. 612 00:33:44,064 --> 00:33:46,316 My guilt. 613 00:33:51,488 --> 00:33:55,033 So many questions, and never any answers. 614 00:33:55,033 --> 00:33:56,868 ‐ It's like something's shouting to me, 615 00:33:56,910 --> 00:33:58,745 trying to get my attention. 616 00:34:01,039 --> 00:34:02,666 I'm not sleeping very well. 617 00:34:02,707 --> 00:34:04,042 ‐ You need to sleep. 618 00:34:04,084 --> 00:34:06,336 If you don't, you really will lose your mind. 619 00:34:10,882 --> 00:34:12,509 ‐ Look, I see you were dressed to go out, 620 00:34:12,550 --> 00:34:13,969 so I'll see myself out. 621 00:34:14,010 --> 00:34:17,847 ‐ No, I actually just got home. 622 00:34:17,889 --> 00:34:19,975 You can stay for a bit if you want. 623 00:34:23,561 --> 00:34:25,397 ‐ Mm‐mm, no. 624 00:34:25,397 --> 00:34:26,898 I don't think so. I can't. 625 00:34:26,940 --> 00:34:28,984 Thank you. 626 00:34:29,025 --> 00:34:30,318 ‐ Thank you. 627 00:34:30,360 --> 00:34:32,028 This is the first sane conversation 628 00:34:32,070 --> 00:34:34,698 I've had all evening. 629 00:34:34,739 --> 00:34:37,158 ‐ Yep. 630 00:34:37,200 --> 00:34:39,828 And if you don't mind‐‐ ‐ You don't need to. 631 00:34:39,869 --> 00:34:41,621 No one will ever know this happened. 632 00:34:44,791 --> 00:34:47,627 And it gets better, Elliot. 633 00:34:49,754 --> 00:34:53,091 It never goes away, but... 634 00:34:53,091 --> 00:34:55,010 it gets better. 635 00:34:59,389 --> 00:35:01,766 ‐ Docket ending 543. 636 00:35:01,808 --> 00:35:04,603 People versus Izak Bekher. 637 00:35:13,903 --> 00:35:15,196 ‐ Waive the reading of the rights, 638 00:35:15,238 --> 00:35:16,531 but not the rights thereunder? 639 00:35:16,573 --> 00:35:17,532 ‐ Yes, Your Honor. 640 00:35:17,574 --> 00:35:20,452 ‐ How does your client plead? ‐ Not guilty. 641 00:35:20,452 --> 00:35:22,120 ‐ People, I'll hear you on bail. 642 00:35:22,120 --> 00:35:23,788 ‐ Your Honor, the People request 643 00:35:23,830 --> 00:35:25,957 that the defendant be remanded without bail. 644 00:35:25,999 --> 00:35:28,752 The charges are murder two, possession of a weapon. 645 00:35:28,793 --> 00:35:30,086 These crimes are very serious. 646 00:35:30,128 --> 00:35:31,713 He has multiple passports 647 00:35:31,755 --> 00:35:34,382 and his motive to flee is obvious. 648 00:35:34,424 --> 00:35:35,634 ‐ Mr. Weiss? 649 00:35:35,634 --> 00:35:38,136 ‐ Your Honor, the DA's office is responding to pressure 650 00:35:38,178 --> 00:35:41,139 to make an arrest on a high‐profile case. 651 00:35:41,181 --> 00:35:43,600 My understanding is the sum total of the evidence 652 00:35:43,642 --> 00:35:45,644 against my client is a single 653 00:35:45,644 --> 00:35:47,896 and highly suspect shell casing. 654 00:35:47,937 --> 00:35:49,981 No witnesses, no statements. 655 00:35:49,981 --> 00:35:51,650 No DNA or fingerprints. 656 00:35:51,650 --> 00:35:54,486 Meanwhile, there are at least two dozen members 657 00:35:54,486 --> 00:35:55,487 of the Guardo crime family 658 00:35:55,487 --> 00:35:58,448 who had a motive to murder Manfredi Sinatra. 659 00:35:58,490 --> 00:35:59,324 ‐ Your Honor, are we gonna 660 00:35:59,366 --> 00:36:00,950 try this case here at the arraignment? 661 00:36:00,992 --> 00:36:02,952 ‐ My client has no criminal record. 662 00:36:02,994 --> 00:36:05,121 He's an upstanding member of society 663 00:36:05,163 --> 00:36:07,707 and is willing to surrender his passports 664 00:36:07,707 --> 00:36:09,668 if a reasonable bail is set. 665 00:36:09,668 --> 00:36:11,503 ‐ No criminal record in the U. S., 666 00:36:11,544 --> 00:36:14,631 but in his home country, he's got a rap sheet 10 miles long. 667 00:36:14,673 --> 00:36:16,800 Your Honor, that has to be taken into consideration. 668 00:36:16,841 --> 00:36:18,802 ‐ Thank you, ADA Carisi. 669 00:36:18,843 --> 00:36:21,137 Bail is set at $1 million. 670 00:36:21,179 --> 00:36:23,139 The defendant will surrender any and all passports. 671 00:36:23,181 --> 00:36:25,016 ‐ Your Honor, I beg that you reconsider. 672 00:36:25,016 --> 00:36:27,477 The defendant has access to private international travel‐‐ 673 00:36:27,519 --> 00:36:28,812 ‐ Mr. Carisi, I've ruled. 674 00:36:28,853 --> 00:36:30,021 Call the next case. 675 00:36:30,021 --> 00:36:32,524 ‐ Docket ending 274. 676 00:36:32,524 --> 00:36:34,901 People versus Ted Donohue. 677 00:36:40,573 --> 00:36:42,033 ‐ Good work, Counselor. 678 00:36:42,033 --> 00:36:43,702 All right, man. Get out of here. 679 00:36:43,743 --> 00:36:45,203 Go have a nice dinner with your kid. 680 00:36:45,203 --> 00:36:47,038 ‐ That's not gonna happen. He moved out. 681 00:36:47,080 --> 00:36:48,748 He's with his sister. 682 00:36:48,748 --> 00:36:50,208 ‐ I'm sorry. ‐ Hey. 683 00:36:50,250 --> 00:36:51,960 It's just till it's safe. 684 00:37:05,890 --> 00:37:07,892 Leslie Snow. 685 00:37:07,934 --> 00:37:10,854 Leslie Snow. 686 00:37:10,895 --> 00:37:13,565 Detective Stabler. NYPD. 687 00:37:13,565 --> 00:37:16,735 I'm investigating an explosion that occurred on Water Street 688 00:37:16,776 --> 00:37:17,819 March 5th. 689 00:37:17,861 --> 00:37:20,530 ‐ Uh‐‐oh. Oh, my God. 690 00:37:20,572 --> 00:37:22,240 Um, the woman that got blown up? 691 00:37:22,240 --> 00:37:23,158 I read about it online. 692 00:37:23,199 --> 00:37:26,244 My boyfriend Hank and I were right there, 693 00:37:26,286 --> 00:37:28,246 like, a minute before. 694 00:37:28,246 --> 00:37:29,914 We heard the explosion as we were running 695 00:37:29,956 --> 00:37:30,874 to catch the train. 696 00:37:30,915 --> 00:37:33,168 We thought it was demolition or something. 697 00:37:33,209 --> 00:37:35,879 Petunia, stop pulling. 698 00:37:35,920 --> 00:37:37,255 ‐ Is there any chance you could tell me 699 00:37:37,255 --> 00:37:39,591 what you remember from that night? 700 00:37:39,591 --> 00:37:42,093 ‐ Um, sure. 701 00:37:42,093 --> 00:37:43,762 It was raining pretty hard. 702 00:37:43,803 --> 00:37:46,097 We were out there‐‐ me and Hank‐‐ 703 00:37:46,097 --> 00:37:49,601 because we met at the dog park right on that corner 704 00:37:49,601 --> 00:37:51,519 a year ago that night. 705 00:37:51,561 --> 00:37:52,854 It was our anniversary, 706 00:37:52,896 --> 00:37:55,273 so we wanted to take, like, a cute picture‐‐ 707 00:37:55,273 --> 00:37:58,109 ‐ Those photos, um, 708 00:37:58,151 --> 00:38:01,571 is there a chance that I could take a look at them? 709 00:38:01,613 --> 00:38:04,199 ‐ Yeah. Absolutely. 710 00:38:04,240 --> 00:38:07,035 They're on Hank's phone. 711 00:38:07,076 --> 00:38:08,787 If you give me your email, I can send them to you. 712 00:38:08,787 --> 00:38:10,914 ‐ Okay. Yeah. 713 00:38:12,707 --> 00:38:15,752 ‐ That poor woman. 714 00:38:15,794 --> 00:38:17,712 I hope you catch whoever did that to her. 715 00:38:19,923 --> 00:38:21,132 ‐ Thank you. 716 00:38:29,182 --> 00:38:36,189 ♪ ♪ 717 00:39:19,691 --> 00:39:20,984 ‐ You've reached Olivia Benson. 718 00:39:21,025 --> 00:39:22,694 Leave a message. 719 00:39:22,735 --> 00:39:26,656 ‐ Hey, Liv. Uh, it's me. 720 00:39:26,698 --> 00:39:29,325 Um, calling you. Again. 721 00:39:32,245 --> 00:39:33,746 And I get it. 722 00:39:37,292 --> 00:39:39,669 Um, please just call me when you can. 723 00:39:39,711 --> 00:39:40,712 Thanks. Bye. 724 00:40:13,453 --> 00:40:20,710 ♪ ♪ 725 00:40:32,889 --> 00:40:39,103 ♪ ♪ 726 00:40:54,577 --> 00:40:57,121 You've reached Olivia Benson. Leave a message. 727 00:40:57,163 --> 00:40:59,123 ‐ Liv, he knew. He was there. 728 00:40:59,165 --> 00:41:01,292 He activated the bomb from across the street. 729 00:41:01,292 --> 00:41:03,461 It was Sacha Lenski. 730 00:41:03,461 --> 00:41:05,713 He saw everything. 731 00:41:05,755 --> 00:41:07,882 He knew it was Kathy getting into the car. 732 00:41:10,843 --> 00:41:14,806 I wasn't the target. 733 00:41:14,806 --> 00:41:18,101 Kathy was the target. 734 00:41:19,477 --> 00:41:22,981 Why would anyone want to kill Kathy? 52494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.