Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,188 --> 00:00:28,188
Kuat "Main"
Ke sukanal.com Aja!
2
00:00:29,188 --> 00:00:39,188
sukanal.com
Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!!
3
00:01:20,550 --> 00:01:22,100
Banyak sekali kuburan.
4
00:01:37,990 --> 00:01:39,110
Tuan, lihatlah.
5
00:01:40,990 --> 00:01:41,509
Kemari!
6
00:01:41,990 --> 00:01:42,990
Segera bersihkan jalur ini.
7
00:01:43,220 --> 00:01:43,830
Tuan,
8
00:01:44,270 --> 00:01:45,860
bagaimana kalau kita ganti jalur?
9
00:01:46,509 --> 00:01:49,070
Kuburan massal ini dulu kota hantu
di pinggiran kota Jingu.
10
00:01:49,270 --> 00:01:50,630
Sejak kasus kepala orang itu,
11
00:01:50,700 --> 00:01:51,789
tak ada yang berani kemari.
12
00:01:51,870 --> 00:01:53,190
Kabarnya, tempat ini berhantu.
13
00:01:53,229 --> 00:01:53,910
Lihat, lihatlah,
14
00:01:53,990 --> 00:01:55,390
ini tanda kita harus lewat
jalan lain.
15
00:01:55,539 --> 00:01:56,190
Ayo, pergi.
16
00:01:57,229 --> 00:01:58,350
Kalau sungguh berhantu,
17
00:01:58,789 --> 00:02:00,270
berarti aku yang menguburnya dulu.
18
00:02:01,590 --> 00:02:02,430
Lewat jalan lain?
19
00:02:02,750 --> 00:02:04,110
Kau mau tanggung jawab
jika terlambat?
20
00:02:04,750 --> 00:02:05,270
Singkirkan.
21
00:02:06,790 --> 00:02:07,470
Tolong bantu aku angkat itu.
22
00:02:07,750 --> 00:02:08,350
Pengurus Liu,
23
00:02:08,860 --> 00:02:10,830
menurutmu, kenapa tempat ini
disebut kota hantu?
24
00:02:11,550 --> 00:02:12,550
Lokasi ini
25
00:02:12,670 --> 00:02:15,460
awalnya hanya pasar barang bekas
yang dibuat rakyat biasa.
26
00:02:16,550 --> 00:02:19,110
Sebagian besar tak berani berjualan
di dalam kota,
27
00:02:19,190 --> 00:02:21,510
karena barang mereka milik
orang mati
28
00:02:22,030 --> 00:02:23,670
yang dicuri dari peti mati
dan kuburan.
29
00:02:23,950 --> 00:02:24,990
Karena itu, disebut Kota Hantu.
30
00:02:25,390 --> 00:02:28,110
Jadi, apa sebenarnya kasus
kepala orang itu?
31
00:02:28,550 --> 00:02:31,230
Aku sudah pernah dengar cerita
itu dulu.
32
00:02:31,390 --> 00:02:34,470
Jadi, ada orang yang lewat
jalan ini tengah malam,
33
00:02:34,820 --> 00:02:37,020
dia bertemu orang mati yang
meminjam korek api.
34
00:02:37,630 --> 00:02:40,590
Katanya, dia butuh cahaya
untuk mencari kepalanya.
35
00:02:41,030 --> 00:02:42,030
Aku juga dengar,
36
00:02:42,510 --> 00:02:43,990
ada sepasang suami istri
37
00:02:44,110 --> 00:02:45,550
yang lewat jalan ini tengah malam.
38
00:02:45,710 --> 00:02:47,630
Saat kelaparan,
39
00:02:47,710 --> 00:02:49,829
mereka bertemu nenek baik
40
00:02:49,990 --> 00:02:51,350
yang memberi mereka makanan kering.
41
00:02:51,590 --> 00:02:54,230
Setelah pasangan itu memakannya,
42
00:02:54,350 --> 00:02:56,380
tubuh mereka tak bisa bergerak.
43
00:02:56,470 --> 00:02:57,260
Di saat itu,
44
00:02:57,670 --> 00:02:58,910
mereka melihat nenek tua
45
00:02:59,150 --> 00:03:02,100
dengan kepala musang berbulu
46
00:03:02,590 --> 00:03:03,590
yang muncul di hadapan mereka.
47
00:03:06,990 --> 00:03:07,710
Er!
48
00:03:08,430 --> 00:03:12,150
- Er!
- Er!
49
00:03:12,910 --> 00:03:13,830
Er, kau tidak apa-apa?
50
00:03:13,870 --> 00:03:14,750
- Jawablah!
- Er!
51
00:03:15,390 --> 00:03:16,470
Seberapa dalam lubang ini?
52
00:03:17,790 --> 00:03:18,430
Er!
53
00:03:18,430 --> 00:03:19,190
Buddha lindungi kami.
54
00:03:19,310 --> 00:03:20,670
Mohon ampuni kami, ampuni kami.
55
00:03:20,750 --> 00:03:21,550
Er, kau baik-baik saja?
56
00:03:22,430 --> 00:03:23,150
Katakanlah sesuatu.
57
00:03:24,390 --> 00:03:25,860
Er, ada apa?
58
00:03:26,190 --> 00:03:26,870
Kau tidak apa-apa?
59
00:03:27,829 --> 00:03:28,750
Aku tidak apa-apa,
60
00:03:29,150 --> 00:03:30,150
jangan khawatir.
61
00:03:31,070 --> 00:03:32,190
Kau mengagetkan kami saja.
62
00:03:33,150 --> 00:03:34,430
Cepat cari cara menariknya ke atas.
63
00:03:34,510 --> 00:03:35,070
Cepatlah naik.
64
00:03:38,230 --> 00:03:39,110
Er, kau kenapa?
65
00:03:40,750 --> 00:03:42,150
Cepat, cepat ulurkan tanganmu.
66
00:03:42,430 --> 00:03:43,470
Peganglah, pegang erat.
67
00:03:49,829 --> 00:03:50,750
Ada yang menarikku.
68
00:03:50,790 --> 00:03:52,070
Ada yang menarikku.
69
00:04:20,790 --> 00:05:00,070
Subtitle by RhainDesign
Palu, 22 April 2021
70
00:05:32,990 --> 00:05:34,350
Kematian datang membalas dendam.
71
00:05:35,070 --> 00:05:38,710
Dosaku dulu sudah terbayar!
72
00:05:55,670 --> 00:05:56,430
Berdiri tegap!
73
00:05:57,670 --> 00:05:58,310
Berdiri tegap!
74
00:05:59,110 --> 00:05:59,830
Jangan muntah!
75
00:06:00,670 --> 00:06:03,230
Lihatlah, kalian bahkan belum melihat dunia
yang sebenarnya.
76
00:06:04,150 --> 00:06:06,670
Bagaimana kalian bisa melaksanakan
tugas melindungi rakyat?
77
00:06:07,510 --> 00:06:08,550
Keterlaluan!
78
00:06:19,020 --> 00:06:20,030
Tegak gerak!
79
00:06:21,660 --> 00:06:23,950
Pak Pimpinan Luo yang terhormat
pernah mengajarkan kita,
80
00:06:25,550 --> 00:06:26,750
sebagai polisi,
81
00:06:27,470 --> 00:06:29,230
kita harus menghadapi kesulitan,
82
00:06:30,020 --> 00:06:32,590
menyingkirkan gangguan.
83
00:06:41,710 --> 00:06:42,310
Lapor, Pak Direktur,
84
00:06:42,350 --> 00:06:43,150
kami sudah selidiki.
85
00:06:43,270 --> 00:06:44,830
Kematian enam pedagang ini
86
00:06:44,909 --> 00:06:46,670
dan kasus kepala orang
dua tahun lalu
87
00:06:46,710 --> 00:06:47,670
memiliki keterkaitan.
88
00:06:47,740 --> 00:06:48,990
Makam tanpa nama itu
89
00:06:49,110 --> 00:06:51,470
milik prajurit yang tewas di perang
Zhili-Anhui belasan tahun lalu.
90
00:06:51,670 --> 00:06:52,790
Tapi, anehnya
91
00:06:53,590 --> 00:06:54,710
hanya ada kepala saja,
92
00:06:54,909 --> 00:06:55,830
tidak ada tubuhnya.
93
00:06:56,950 --> 00:06:57,790
Aku mengerti.
94
00:06:59,030 --> 00:06:59,620
Lihatlah,
95
00:07:00,190 --> 00:07:00,990
lihatlah.
96
00:07:01,820 --> 00:07:03,790
Pak Direktur memang seorang Direktur.
97
00:07:04,230 --> 00:07:05,430
Belum pernah ke lokasi,
98
00:07:05,870 --> 00:07:07,430
tapi sudah paham semuanya.
99
00:07:11,750 --> 00:07:15,150
Orang yang dulu bertanggung jawab
menguburkan kepala-kepala itu,
100
00:07:15,430 --> 00:07:17,070
salah satunya adalah diriku.
101
00:07:19,990 --> 00:07:21,180
Belasan tahun lalu,
102
00:07:21,590 --> 00:07:24,230
Kelompok Anhui mengepung kota Jingu.
103
00:07:24,590 --> 00:07:26,950
Sebelum Jenderal bunuh diri
dengan kebencian,
104
00:07:27,310 --> 00:07:28,550
dia bersumpah,
105
00:07:28,660 --> 00:07:31,070
setelah mati akan menjadi
burung raksha
106
00:07:31,870 --> 00:07:35,830
dan mengambil kepala para
pengkhianat itu.
107
00:07:36,870 --> 00:07:37,460
Lapor!
108
00:07:37,710 --> 00:07:39,150
Brown dari Perdagangan Cathay
meninggal.
109
00:07:39,510 --> 00:07:40,540
Mayatnya hanya ada tubuh,
110
00:07:40,670 --> 00:07:41,420
tanpa kepala.
111
00:07:45,550 --> 00:07:47,870
Sebentar lagi,
aku akan pergi menemui atasan
112
00:07:47,950 --> 00:07:49,830
untuk membahas jabatan direktur
bulan depan.
113
00:07:50,470 --> 00:07:51,830
Kasus ini
114
00:07:52,710 --> 00:07:54,030
telah menelan banyak korban.
115
00:07:55,430 --> 00:07:56,150
Bagaimana?
116
00:07:57,390 --> 00:07:58,430
Bagaimana kalau
117
00:07:59,390 --> 00:08:01,990
katakan saja ini ulah burung raksha.
118
00:08:03,150 --> 00:08:05,270
Dinasti Qing sudah runtuh
20 tahun lalu.
119
00:08:05,550 --> 00:08:07,430
Kita tidak bisa menyalahkan hantu,
120
00:08:08,030 --> 00:08:09,140
harus ada penjelasan ilmiah.
121
00:08:09,790 --> 00:08:12,310
Coba saja kau tangkap burung itu
dan serahkan ke atasan.
122
00:08:13,990 --> 00:08:14,710
Ingat,
123
00:08:15,950 --> 00:08:18,190
kasus ini harus ditangani
dengan baik.
124
00:08:19,230 --> 00:08:20,190
Aku mengerti.
125
00:08:21,230 --> 00:08:21,870
Oh ya,
126
00:08:24,350 --> 00:08:26,110
Lanlan sudah pulang dari studi
luar negerinya.
127
00:08:26,390 --> 00:08:30,190
Dia bilang ingin menerapkan
penanganan kasus
128
00:08:30,270 --> 00:08:31,310
dengan gaya barat.
129
00:08:31,470 --> 00:08:33,830
Mohon bantuan dari kalian.
130
00:08:34,710 --> 00:08:35,950
Aku mengerti.
131
00:08:39,179 --> 00:08:41,510
Roh langit dan roh bumi.
132
00:08:41,630 --> 00:08:44,510
Kami menghadap para dewa.
133
00:08:44,630 --> 00:08:47,270
Semua niat jahat adalah dosa.
134
00:08:47,470 --> 00:08:51,060
Jim Brown kembalilah.
135
00:08:51,190 --> 00:08:53,030
Setiap kesalahan pasti ada penyebabnya,
setiap dosa ada balasannya.
136
00:08:53,110 --> 00:08:55,870
Semua niat jahat adalah dosa.
137
00:08:55,990 --> 00:08:57,910
Setiap kesalahan pasti ada penyebabnya,
setiap dosa ada balasannya.
138
00:08:58,030 --> 00:08:59,630
Semua niat jahat adalah dosa.
139
00:08:59,710 --> 00:09:00,710
Mata langit terbukalah!
140
00:09:02,910 --> 00:09:04,750
Mata langit terbukalah!
141
00:09:07,430 --> 00:09:08,990
Kenapa tepung ini tidak berguna?
142
00:09:10,550 --> 00:09:11,710
Tepung terlalu lembab,
143
00:09:11,790 --> 00:09:12,990
Gantilah dengan alkohol.
144
00:09:16,950 --> 00:09:19,070
Mata langit terbukalah!
145
00:09:21,030 --> 00:09:23,150
Lain kali, tambahkan petasan
agar efek api lebih bagus.
146
00:09:23,270 --> 00:09:24,830
Jika tidak, orang-orang akan kecewa.
147
00:10:01,230 --> 00:10:02,110
Tolong!
148
00:10:23,910 --> 00:10:24,390
Qi Wei!
149
00:10:25,340 --> 00:10:26,310
Qi Wei, kau kenapa? Qi Wei!
150
00:10:26,910 --> 00:10:28,110
Qi Wei, Qi Wei!
151
00:10:28,270 --> 00:10:28,830
Kau baik-baik saja?
152
00:10:28,910 --> 00:10:29,670
Dia kenapa?
153
00:10:30,390 --> 00:10:32,030
Sadarlah, Qi Wei, sadarlah!
154
00:10:34,750 --> 00:10:36,470
Apa yang kau lihat?
155
00:10:36,550 --> 00:10:37,190
Qi Wei!
156
00:10:37,350 --> 00:10:38,390
Burung raksha!
157
00:10:38,790 --> 00:10:39,420
Burung raksha!
158
00:10:39,470 --> 00:10:41,950
Kepala Brown terbakar di dinding.
159
00:10:42,590 --> 00:10:44,790
Aku merasakan tempat yang gelap,
160
00:10:45,270 --> 00:10:47,550
dan seseorang mengendalikan
ini semua.
161
00:10:51,870 --> 00:10:53,500
Sungguh luar biasa!
162
00:10:53,790 --> 00:10:56,510
Seperti sedang menonton
drama Italia saja.
163
00:10:56,950 --> 00:11:00,870
Suasana dan aktingnya
sangatlah sempurna,
164
00:11:01,350 --> 00:11:03,950
khususnya Tuan Dukun.
165
00:11:04,110 --> 00:11:05,380
Ditambah dengan tangisan,
166
00:11:05,470 --> 00:11:07,870
penampilannya sangatlah luar biasa.
167
00:11:08,460 --> 00:11:10,220
Lalu beberapa tamparan terakhir itu
168
00:11:10,350 --> 00:11:12,070
juga menambah banyak poin.
169
00:11:12,950 --> 00:11:15,670
Menurutku, peralatanmu
mungkin masih kurang,
170
00:11:16,030 --> 00:11:16,670
tapi tidak apa-apa,
171
00:11:16,750 --> 00:11:18,350
mari semuanya, beri tepuk tangan.
172
00:11:18,700 --> 00:11:19,270
Tepuk tangan!
173
00:11:21,190 --> 00:11:21,750
Baik,
174
00:11:21,950 --> 00:11:23,790
pertunjukan cukup sampai di sini.
175
00:11:23,910 --> 00:11:25,710
Para aktor silakan pergi dulu.
176
00:11:26,070 --> 00:11:28,350
Kukira nona besar dari mana.
177
00:11:28,630 --> 00:11:29,830
kenapa kau selalu ada di mana-mana?
178
00:11:29,950 --> 00:11:31,550
Bukankah kau sedang studi
di luar negeri?
179
00:11:31,710 --> 00:11:32,950
Aku juga heran.
180
00:11:33,270 --> 00:11:34,870
Kenapa di hari pertama saja,
181
00:11:34,950 --> 00:11:36,870
aku sudah bertemu denganmu
yang bertingkah aneh.
182
00:11:37,310 --> 00:11:38,590
Kesalahanmu juga banyak.
183
00:11:40,390 --> 00:11:41,110
Maaf,
184
00:11:41,470 --> 00:11:43,710
kami ini diundang secara resmi
oleh ayahmu.
185
00:11:44,150 --> 00:11:45,030
Duan Yuhao!
186
00:11:45,430 --> 00:11:46,110
Qi Wei!
187
00:11:46,550 --> 00:11:48,510
Selama tiga tahun ini,
kalian berdua
188
00:11:48,620 --> 00:11:51,190
menangani kasus sebagai
ahli fengshui palsu
189
00:11:51,310 --> 00:11:52,750
dan melakukan penipuan uang
190
00:11:52,830 --> 00:11:55,110
sebanyak 128 kali.
191
00:11:55,220 --> 00:11:57,630
Seharusnya 129 kali.
192
00:11:57,830 --> 00:12:00,230
Ini memberi dampak sosial
yang sangat buruk.
193
00:12:00,270 --> 00:12:01,070
Aku beri tahu kalian,
194
00:12:01,230 --> 00:12:03,310
dikurung selama delapan atau
sepuluh tahun
195
00:12:03,390 --> 00:12:04,750
itu hal wajar untuk kalian.
196
00:12:05,150 --> 00:12:06,030
Tapi,
197
00:12:07,070 --> 00:12:09,630
kami tetap menghargai
198
00:12:09,790 --> 00:12:12,380
niat baik kalian untuk
menghukum kejahatan.
199
00:12:12,510 --> 00:12:14,710
Kami memberi kalian berdua
200
00:12:14,910 --> 00:12:17,510
kesempatan untuk menebus kejahatan.
201
00:12:17,590 --> 00:12:19,910
Maksudmu, kasus kota hantu tanpa
kepala tadi malam?
202
00:12:21,230 --> 00:12:24,670
Untuk kasus ini, perlu uang.
203
00:12:25,190 --> 00:12:28,430
Bagaimana kalian berdua tahu hal ini?
204
00:12:28,660 --> 00:12:30,630
Kenapa aku malah lupa?
205
00:12:31,950 --> 00:12:35,870
Bukankah ayahmu,
Pak Lin, ada di sini?
206
00:12:35,950 --> 00:12:36,470
Apalagi...
207
00:12:36,510 --> 00:12:37,070
Kau sudah selesai bicara?
208
00:12:37,190 --> 00:12:37,900
Satu lagi,
209
00:12:38,590 --> 00:12:40,980
Brown juga sudah mati.
210
00:12:41,790 --> 00:12:42,740
Apa kalian sudah tahu?
211
00:12:43,070 --> 00:12:43,830
Harga tiga kali lipat.
212
00:12:45,470 --> 00:12:47,310
Harga tiga kali lipat,
kami akan terima kasus ini.
213
00:12:47,830 --> 00:12:48,510
Baik!
214
00:12:55,150 --> 00:12:56,670
Kami akan bayar
215
00:12:57,350 --> 00:12:58,310
setelah semua selesai.
216
00:12:59,750 --> 00:13:03,750
Kami juga akan menghapus
semua kasus kriminal kalian.
217
00:13:06,030 --> 00:13:07,710
Tapi jika kalian gagal,
218
00:13:10,470 --> 00:13:11,950
kepala kalian
219
00:13:12,630 --> 00:13:14,350
bukan milik kalian lagi.
220
00:13:16,590 --> 00:13:17,310
Sepakat.
221
00:13:18,390 --> 00:13:20,830
Itu belas kasihan dari ayahku.
222
00:13:21,430 --> 00:13:22,190
Duan Yuhao,
223
00:13:22,230 --> 00:13:24,790
tampaknya dua tahun terakhir ini,
hidupmu sangat tenang.
224
00:13:24,870 --> 00:13:25,870
Tak ada yang merusak pertunjukanmu,
225
00:13:25,910 --> 00:13:27,950
kau bahkan punya uang untuk
merekrut orang.
226
00:13:29,910 --> 00:13:31,830
Benar, berkat ayahmu,
227
00:13:32,030 --> 00:13:34,670
bocah yang tak pernah
memecahkan kasus sepertimu
228
00:13:34,830 --> 00:13:38,230
mampu membuat Pimpinan Bagian
Kriminal tunduk padamu.
229
00:13:38,470 --> 00:13:39,910
Kau... Duan Yuhao!
230
00:13:40,150 --> 00:13:41,870
Kau tak berubah sedikit pun!
231
00:13:41,990 --> 00:13:42,990
Kau masih saja
232
00:13:43,030 --> 00:13:45,030
bajingan licik yang yang
melakukan trik aneh!
233
00:13:45,710 --> 00:13:47,070
Selalu beradu mulut
dengan wanita,
234
00:13:47,150 --> 00:13:48,630
aku tak pernah mengalah.
235
00:13:49,300 --> 00:13:50,110
Aku beri tahu kau,
236
00:13:50,350 --> 00:13:52,510
aku akan ikut kasus ini
sampai tuntas!
237
00:13:53,750 --> 00:13:55,460
Di lihat dari luka luar korban,
238
00:13:55,550 --> 00:13:57,830
memang ada bekas gigitan
burung dan binatang,
239
00:13:58,310 --> 00:14:00,030
tapi ini dibuat-buat
240
00:14:00,070 --> 00:14:01,790
untuk menutupi bekas tusukan pisau.
241
00:14:02,110 --> 00:14:03,590
Luka tusukan pisau sangat dalam.
242
00:14:03,820 --> 00:14:04,670
Dengan satu tebasan,
243
00:14:04,790 --> 00:14:07,030
aorta di leher korban telah
terpotong.
244
00:14:07,190 --> 00:14:09,100
Dalam kedokteran barat,
245
00:14:09,190 --> 00:14:10,910
ini disebut syok hemoragik.
246
00:14:11,190 --> 00:14:13,430
Bahkan Tabib Hua Tuo pun tak akan
bisa menyelamatkannya.
247
00:14:14,070 --> 00:14:15,790
Aku sangat yakin,
248
00:14:15,870 --> 00:14:16,790
cara mematikan ini
249
00:14:16,910 --> 00:14:18,510
bukanlah ulah dari burung raksha
apa pun,
250
00:14:18,590 --> 00:14:19,630
ini ulah manusia.
251
00:14:20,190 --> 00:14:20,750
Qi Wei!
252
00:14:22,350 --> 00:14:23,030
Ikuti mereka.
253
00:14:31,750 --> 00:14:33,190
Sepertinya uang yang kuminta
terlalu sedikit.
254
00:14:33,670 --> 00:14:34,150
Minggir!
255
00:14:34,590 --> 00:14:35,470
Ya Ampun!
256
00:14:45,910 --> 00:14:47,190
Ini apa?
257
00:14:47,470 --> 00:14:50,030
Apa kalian tak merasa ruangan ini
penuh dengan karya seni?
258
00:14:50,580 --> 00:14:52,390
Ini sejenis budaya Nordik,
259
00:14:52,630 --> 00:14:55,670
tradisi para pemburu untuk
memamerkan hasil buruan mereka.
260
00:14:55,830 --> 00:14:57,870
Banyak orang Eropa menggantung ini
di rumahnya.
261
00:14:58,590 --> 00:15:00,630
Bukankah ini kepala Brown?
262
00:15:02,270 --> 00:15:03,270
Pak Pimpinan Luo!
263
00:15:05,590 --> 00:15:06,270
Nona besar!
264
00:15:09,910 --> 00:15:11,910
Jika kau terus memanggil para
dukun palsu
265
00:15:11,990 --> 00:15:13,670
untuk mengganggu proses
penyelidikan kasus,
266
00:15:13,750 --> 00:15:15,790
aku terpaksa meragukan niat baikmu.
267
00:15:16,270 --> 00:15:16,830
Kebetulan,
268
00:15:17,110 --> 00:15:18,110
ayahku sudah setuju
269
00:15:18,150 --> 00:15:20,590
pada rencana reformasi gaya barat
di kantor polisi ini.
270
00:15:20,710 --> 00:15:21,430
Untuk personelnya,
271
00:15:21,510 --> 00:15:23,710
akan ada sedikit penyesuaian.
272
00:15:23,830 --> 00:15:25,390
Jadi, kau harus berjuang.
273
00:15:25,510 --> 00:15:26,310
Nona besar
274
00:15:26,310 --> 00:15:27,910
ini bukan salah Pak Pimpinan Luo,
275
00:15:28,030 --> 00:15:29,870
ini ideku,
276
00:15:32,550 --> 00:15:33,870
akulah yang salah.
277
00:15:34,230 --> 00:15:36,870
Aku akan mengurung mereka sekarang.
278
00:15:37,150 --> 00:15:38,710
Incaran burung raksha selanjutnya
279
00:15:38,790 --> 00:15:40,070
adalah Guan Zhenyuan dari Agensi
Pengawal,
280
00:15:40,190 --> 00:15:41,270
seharusnya di malam ini.
281
00:15:41,990 --> 00:15:44,070
Jangan sebut burung raksha lagi.
282
00:15:44,230 --> 00:15:46,630
Kau sudah mempermalukan Kak Feng.
283
00:15:46,710 --> 00:15:48,780
Apa hubungannya dengan Paman Guan?
284
00:15:49,190 --> 00:15:50,230
Duan Yuhao,
285
00:15:50,310 --> 00:15:51,990
kau kira dirimu detektif?
286
00:15:53,150 --> 00:15:54,990
Karena kalian sudah berjanji
akan membayar,
287
00:15:55,190 --> 00:15:57,630
aku akan menepati janji
menyelidiki kasus ini.
288
00:15:57,910 --> 00:15:58,510
Baik.
289
00:15:58,670 --> 00:16:00,790
Aku akan menunggu
di Agensi Pengawal.
290
00:16:01,100 --> 00:16:02,950
Jika aku tak melihat burung
raksha apa pun,
291
00:16:03,030 --> 00:16:05,940
kalian berdua menyebar takhayul
dan menipu orang.
292
00:16:06,030 --> 00:16:07,260
Tinggal saja di penjara!
293
00:16:09,550 --> 00:16:10,070
Liu!
294
00:16:11,910 --> 00:16:15,620
Bawa Duan Yuhao dan Qi Wei
kembali ke penjara!
295
00:16:16,470 --> 00:16:16,990
Baik!
296
00:16:17,150 --> 00:16:17,670
Aku...
297
00:16:28,310 --> 00:16:28,870
Masuk!
298
00:16:35,550 --> 00:16:36,030
Ayo, pergi.
299
00:16:51,150 --> 00:16:55,990
Jika ada yang berani mengganggu
pertunjukan operaku,
300
00:16:56,150 --> 00:17:01,190
akan kubunuh mereka!
301
00:17:01,350 --> 00:17:02,550
Bagus.
302
00:17:03,230 --> 00:17:04,510
Paman Guan, jangan khawatir,
303
00:17:04,569 --> 00:17:06,630
aku akan berjaga hari ini.
304
00:17:07,579 --> 00:17:09,230
Kenapa aku tak melihat Kak Xiaoyue?
305
00:17:09,630 --> 00:17:11,670
Kak Xiaoyue sedang bertugas
sebagai pengawal.
306
00:17:12,030 --> 00:17:12,670
Lihatlah,
307
00:17:12,790 --> 00:17:14,750
untung saja dia yang
mengambil alih sekarang,
308
00:17:14,869 --> 00:17:17,470
jika tidak, aku tak akan punya waktu
untuk pertunjukan.
309
00:17:29,590 --> 00:17:31,150
Kematian Pedagang Qin dan
Brown kemarin,
310
00:17:31,750 --> 00:17:32,550
apa hubungannya denganmu?
311
00:17:36,870 --> 00:17:38,710
Kenapa ada kau di sini?
312
00:17:40,190 --> 00:17:41,750
Apa sebenarnya hubunganmu
dengan mereka?
313
00:18:04,790 --> 00:18:06,590
Apa sebenarnya hubunganmu
dengan mereka?
314
00:18:08,350 --> 00:18:10,110
Keluarga kita miskin
315
00:18:11,270 --> 00:18:12,550
dan selalu kelaparan.
316
00:18:13,630 --> 00:18:15,270
Demi bertahan hidup...
317
00:18:17,670 --> 00:18:18,630
Masuk ke istana?
318
00:18:21,070 --> 00:18:22,510
Dinasti Qing sudah lenyap,
319
00:18:23,030 --> 00:18:24,190
Sementara waktu terus berjalan,
320
00:18:24,710 --> 00:18:28,110
tak tahu harus ke mana,
dan hidup demi siapa.
321
00:18:32,550 --> 00:18:35,110
Sampai saat aku menemukanmu,
322
00:18:35,750 --> 00:18:38,740
bisa dibilang, ada harapan
baru dalam hidupku.
323
00:18:42,910 --> 00:18:44,070
Saat itu,
324
00:18:44,870 --> 00:18:46,190
perang terus berlangsung.
325
00:18:46,710 --> 00:18:48,510
Demi memberimu makan,
326
00:18:49,110 --> 00:18:54,990
aku harus mengambil pekerjaan kotor
yang paling melelahkan,
327
00:18:55,710 --> 00:18:58,070
membersihkan mayat di medan perang.
328
00:19:05,470 --> 00:19:09,310
Untungnya, semua berakhir
dengan baik.
329
00:19:10,950 --> 00:19:13,590
Aku tak sanggup mendengar gosip lagi,
330
00:19:14,230 --> 00:19:17,350
jadi aku bekerja di sini
untuk membersihkan air,
331
00:19:17,950 --> 00:19:18,830
menjadi bagian kebersihan.
332
00:19:19,340 --> 00:19:23,030
Aku tak pernah memberitahu siapa pun
hubunganku dengan mereka.
333
00:19:23,740 --> 00:19:24,990
Melakukan yang kubisa
334
00:19:25,630 --> 00:19:26,590
dengan kemampuanku
335
00:19:27,550 --> 00:19:29,670
demi membesarkanmu.
336
00:19:33,310 --> 00:19:34,030
Siapa dia?
337
00:19:40,750 --> 00:19:41,630
Siapa dia?
338
00:19:46,150 --> 00:19:48,670
Dengarlah saranku,
339
00:19:49,830 --> 00:19:51,710
jangan ikut campur dalam kasus ini.
340
00:19:53,390 --> 00:19:54,710
Ini menyangkut nyawa banyak orang,
341
00:19:55,860 --> 00:19:57,270
ada kau di foto itu,
342
00:19:58,550 --> 00:19:59,630
apa hubunganmu dengannya?
343
00:20:00,310 --> 00:20:01,390
Siapa dia sebenarnya?
344
00:20:13,190 --> 00:20:16,030
Dia bernama Wu.
345
00:20:17,470 --> 00:20:19,390
Karena hidup sangat menderita,
346
00:20:20,350 --> 00:20:22,790
semua orang dalam suasana hati
yang buruk.
347
00:20:23,430 --> 00:20:25,790
Tapi, Wu sangatlah optimis.
348
00:20:26,830 --> 00:20:29,830
Nama aslinya Yuan Weiwu.
349
00:20:30,350 --> 00:20:32,390
Saat itu, dia baru berusia 16 tahun
350
00:20:32,670 --> 00:20:35,270
dan menyukai semua benda
dengan pegas jam.
351
00:20:35,710 --> 00:20:37,070
Di depan gerobaknya,
352
00:20:37,150 --> 00:20:40,670
dia sering menaruh kotak musik
dengan boneka tersenyum.
353
00:20:41,630 --> 00:20:42,470
Saat ditanya,
354
00:20:43,060 --> 00:20:44,470
dia selalu menjawab dengan tersenyum,
355
00:20:44,910 --> 00:20:46,830
itu doa,
356
00:20:47,630 --> 00:20:53,070
lagu kematian yang membimbing
jiwa orang mati yang tersesat.
357
00:21:55,510 --> 00:21:56,830
Di lokasi kematian Brown,
358
00:21:57,950 --> 00:22:00,110
mereka juga menemukan kotak
musik boneka itu.
359
00:22:04,990 --> 00:22:05,590
Wu...
360
00:22:06,910 --> 00:22:08,150
Wu datang untuk balas dendam.
361
00:22:18,310 --> 00:22:19,510
Duan Yuhao ini,
362
00:22:19,750 --> 00:22:21,110
pasti melakukan trik aneh lagi.
363
00:22:22,110 --> 00:22:22,950
Apa yang terjadi pada Wu?
364
00:22:23,350 --> 00:22:24,670
Apa hubungannya dengan
burung raksha?
365
00:22:26,310 --> 00:22:26,950
Dia...
366
00:22:27,550 --> 00:22:29,790
Dia sudah mati bertahun-tahun lalu.
367
00:22:31,070 --> 00:22:32,510
Sudah mati?
368
00:22:44,510 --> 00:22:45,190
Adik kecil.
369
00:22:49,510 --> 00:22:50,310
Adik kecil.
370
00:22:51,220 --> 00:22:51,990
Adik kecil.
371
00:23:01,270 --> 00:23:02,150
Adik kecil.
372
00:23:03,830 --> 00:23:04,550
Feng Lan!
373
00:23:06,750 --> 00:23:07,470
Apa ada orang?
374
00:23:07,940 --> 00:23:08,630
Apa ada orang?
375
00:23:09,230 --> 00:23:09,910
Tolong!
376
00:23:11,270 --> 00:23:13,310
- Tolong! Cepat!
- Tolong, cepat!
377
00:23:13,390 --> 00:23:13,990
Tolong!
378
00:23:14,270 --> 00:23:15,420
Tolong! Ada apa?
379
00:23:15,710 --> 00:23:16,550
Kalian kenapa?
380
00:23:16,740 --> 00:23:17,670
Beri tahu Pak Direktur Feng,
381
00:23:17,750 --> 00:23:19,230
Feng Lan dalam bahaya malam ini.
382
00:23:19,630 --> 00:23:20,710
- Cepat!
- Baik!
383
00:23:27,510 --> 00:23:28,470
Adik kecil.
384
00:23:32,150 --> 00:23:33,190
Apa ada orang?
385
00:23:39,350 --> 00:23:40,180
Adik kecil.
386
00:23:42,870 --> 00:23:43,670
Adik kecil.
387
00:24:43,830 --> 00:24:44,420
Siapa?
388
00:24:45,300 --> 00:24:45,990
Siapa?
389
00:24:46,910 --> 00:24:47,710
Cepat keluar!
390
00:24:48,310 --> 00:24:49,030
Siapa?
391
00:25:18,790 --> 00:25:19,430
Lanlan,
392
00:25:19,740 --> 00:25:20,990
bagaimana pertunjukanku?
393
00:25:21,630 --> 00:25:22,870
Paman Guan!
394
00:25:23,510 --> 00:25:25,900
Paman Guan,
kau mengagetkanku saja!
395
00:25:30,740 --> 00:25:34,630
Kau sudah studi di luar negeri
begitu lama,
396
00:25:35,110 --> 00:25:36,990
pasti banyak ilmu yang kau dapat.
397
00:25:38,710 --> 00:25:40,070
Paman Guan,
398
00:25:40,190 --> 00:25:41,230
jangan menertawakanku.
399
00:25:41,300 --> 00:25:42,590
Kau jangan beri tahu siapa pun.
400
00:25:43,500 --> 00:25:45,830
Kenapa kau masih menangis begitu
401
00:25:46,230 --> 00:25:47,630
seperti bocah kecil.
402
00:25:47,750 --> 00:25:48,990
Berjanjilah, jangan beri tahu
siapa pun.
403
00:25:50,070 --> 00:25:50,590
Tenang saja,
404
00:25:51,350 --> 00:25:52,950
Paman Guan tak akan bilang.
405
00:25:56,700 --> 00:25:57,790
Keponakanku,
406
00:25:58,110 --> 00:26:00,220
pertunjukan paman belum selesai,
407
00:26:01,830 --> 00:26:03,190
kenapa kau ada di belakang panggung?
408
00:26:03,910 --> 00:26:05,790
Aku kemari mencari seorang
anak kecil.
409
00:26:06,230 --> 00:26:07,990
Tidak ada anak kecil
di belakang panggung.
410
00:26:08,550 --> 00:26:09,460
Aku melihatnya.
411
00:26:09,550 --> 00:26:11,110
Ada anak kecil berlari kemari.
412
00:27:18,790 --> 00:27:19,790
Cepat, periksalah!
413
00:27:21,030 --> 00:27:21,550
Cepat!
414
00:27:34,870 --> 00:27:35,430
Gawat!
415
00:27:37,030 --> 00:27:37,630
Ikuti mereka!
416
00:27:45,430 --> 00:27:45,990
Di sana!
417
00:28:07,350 --> 00:28:08,270
Apa yang terjadi?
418
00:28:45,670 --> 00:28:46,470
Paman Guan!
419
00:29:05,070 --> 00:29:05,550
Cepat pergi!
420
00:29:05,590 --> 00:29:06,390
Paman Guan!
421
00:29:07,150 --> 00:29:07,630
Cepat!
422
00:29:08,510 --> 00:29:09,220
Cepat masuk!
423
00:29:09,750 --> 00:29:10,430
Paman Guan!
424
00:29:49,820 --> 00:29:50,870
Keluarlah!
425
00:30:05,830 --> 00:30:07,070
Guan Zhenyuan,
426
00:30:07,950 --> 00:30:09,110
Kau masih ingat aku?
427
00:30:10,350 --> 00:30:11,430
Wu?
428
00:30:12,150 --> 00:30:14,150
Aku bersama para jiwa gentayangan
429
00:30:14,230 --> 00:30:15,670
datang untuk mengambil kepalamu!
430
00:30:28,980 --> 00:30:29,710
Tidak apa-apa.
431
00:30:30,550 --> 00:30:31,620
Nona besar, mohon maaf,
432
00:30:31,710 --> 00:30:32,500
aku datang terlambat.
433
00:30:32,590 --> 00:30:33,190
Ada aku,
434
00:30:33,790 --> 00:30:34,630
tidak usah takut.
435
00:30:35,670 --> 00:30:36,430
Liu!
436
00:30:37,710 --> 00:30:38,990
Bawa Nona besar kembali.
437
00:30:42,390 --> 00:30:42,910
Mari.
438
00:30:44,310 --> 00:30:45,430
Pergilah ke tempat aman.
439
00:30:47,020 --> 00:30:47,750
Tidak apa-apa.
440
00:30:50,020 --> 00:31:20,750
Subtitle by RhainDesign
Palu, 23 April 2021
441
00:31:24,310 --> 00:31:25,110
Paman Guan.
442
00:31:37,630 --> 00:31:38,550
Minyak tanah.
443
00:31:39,550 --> 00:31:41,390
Sama dengan cara sebelumnya.
444
00:31:44,780 --> 00:31:46,950
Suasananya juga sama dengan
ruang bawah tanah sebelumnya.
445
00:31:47,110 --> 00:31:47,710
Benar.
446
00:31:53,470 --> 00:31:54,790
Boneka.
447
00:32:09,550 --> 00:32:10,150
Lihatlah.
448
00:32:23,670 --> 00:32:24,940
Ini bayaran tiga kali lipatnya,
449
00:32:25,350 --> 00:32:26,510
segeralah selidiki kasus itu.
450
00:32:27,870 --> 00:32:29,030
Bukan masalah besar,
451
00:32:29,110 --> 00:32:29,780
kau tenang saja.
452
00:32:31,790 --> 00:32:32,550
Satu lagi,
453
00:32:34,230 --> 00:32:35,110
Terima kasih.
454
00:32:51,340 --> 00:32:53,030
Kenapa Wu mencari kalian untuk
balas dendam?
455
00:33:02,630 --> 00:33:04,790
Ini malapetaka kami,
456
00:33:05,710 --> 00:33:07,180
aku tak ingin melibatkan kalian.
457
00:33:08,150 --> 00:33:09,270
Kalian pergi saja.
458
00:33:11,950 --> 00:33:13,830
Ayah, kita harus percaya
pada Duan Yuhao,
459
00:33:13,950 --> 00:33:15,190
dia pasti menemukan jalan keluar.
460
00:33:17,910 --> 00:33:19,590
Bagaimana Wu bisa mati?
461
00:33:23,390 --> 00:33:25,110
ini sudah saatnya,
462
00:33:25,910 --> 00:33:27,750
tak akan bisa disembunyikan lagi.
463
00:33:28,910 --> 00:33:32,310
Ini juga demi keselamatan anak-anak.
464
00:33:35,950 --> 00:33:41,910
Harus diceritakan dari munculnya
Brown belasan tahun lalu.
465
00:33:57,230 --> 00:34:01,070
Brown ingin membawa opium
ke kota Jingu,
466
00:34:01,470 --> 00:34:04,670
dan mayat adalah alat terbaik
untuk menutupinya.
467
00:34:05,750 --> 00:34:08,350
Saat melihat uang banyak
yang di tawarkan,
468
00:34:08,659 --> 00:34:09,659
hati kami tergerak.
469
00:34:11,750 --> 00:34:13,909
Kami memotong kepala para prajurit
470
00:34:13,989 --> 00:34:16,550
dan menyelipkan opium
di antara kapas
471
00:34:16,699 --> 00:34:18,790
sebagai pengganti tubuh mayat,
472
00:34:18,870 --> 00:34:20,750
kemudian memakaikan kembali
baju prajurit.
473
00:34:21,139 --> 00:34:21,909
Tapi,
474
00:34:23,030 --> 00:34:24,300
kebetulan saat itu,
475
00:34:24,909 --> 00:34:28,389
Wu yang sedang pergi mencari makan
sudah kembali.
476
00:34:38,179 --> 00:34:38,659
Dengarkan aku.
477
00:34:38,750 --> 00:34:39,790
Kalian sedang apa?
478
00:34:39,989 --> 00:34:42,429
- Wu!
- Wu!
479
00:34:42,510 --> 00:34:43,659
Bajingan,
480
00:34:46,270 --> 00:34:48,219
apa yang kalian lakukan?
481
00:34:48,389 --> 00:34:49,350
Kalian cari mati?
482
00:34:53,110 --> 00:34:53,780
Lihatlah,
483
00:34:54,139 --> 00:34:56,550
ini akibat jika kau membuang opiumku!
484
00:34:59,110 --> 00:34:59,790
Kalian,
485
00:35:00,910 --> 00:35:01,630
kemarilah.
486
00:35:05,470 --> 00:35:06,750
Bakar dia sampai mati.
487
00:35:22,990 --> 00:35:25,580
Aku bersama para jiwa gentayangan
488
00:35:25,750 --> 00:35:28,190
akan datang mengambil kepala kalian!
489
00:35:36,510 --> 00:35:38,750
Tahun itu, kami berempat bersumpah
490
00:35:39,710 --> 00:35:42,550
tak akan memberitahu hal itu
pada siapa pun.
491
00:35:43,510 --> 00:35:44,750
Tapi, karena hati yang tak tenang,
492
00:35:45,670 --> 00:35:47,030
kami mengarang cerita para
prajurit itu
493
00:35:48,110 --> 00:35:50,270
sebagai prajurit pengkhianat
494
00:35:51,230 --> 00:35:54,790
lalu membuat rumor burung raksha
495
00:35:55,190 --> 00:35:56,870
untuk menutupi rasa takut
di hati kami.
496
00:35:58,310 --> 00:35:59,460
Tak disangka,
497
00:36:00,830 --> 00:36:01,910
burung raksha
498
00:36:03,510 --> 00:36:05,230
sungguhan muncul sekarang.
499
00:36:08,700 --> 00:36:10,230
Sudah saatnya
500
00:36:11,340 --> 00:36:12,910
membayar utang pada Wu.
501
00:36:15,740 --> 00:36:17,590
Belum tentu itu hantu Wu.
502
00:36:19,670 --> 00:36:21,630
Di lokasi kematian Brown
dan Guan Zhenyuan,
503
00:36:21,710 --> 00:36:22,590
kami menemukan minyak tanah.
504
00:36:22,910 --> 00:36:24,470
Jika itu sungguhan hantu,
505
00:36:24,910 --> 00:36:27,710
kenapa burung raksha butuh
minyak untuk membakar?
506
00:36:28,350 --> 00:36:29,950
Tapi, aku sungguh melihat hantu itu.
507
00:36:30,310 --> 00:36:31,910
Wajahnya sangat mirip dengan
orang ini.
508
00:37:03,190 --> 00:37:05,510
Tak ada yang kekal di dunia,
509
00:37:06,310 --> 00:37:08,790
selain kepedulian, kebajikan,
dan kelembutan.
510
00:37:09,510 --> 00:37:11,950
Yang sudah diasuh sang ayah,
511
00:37:12,550 --> 00:37:15,310
tangisan tak terbendung
saat berpisah.
512
00:37:16,030 --> 00:37:18,670
Hembusan nafas
513
00:37:19,660 --> 00:37:22,870
mengembang dan mengempis.
514
00:37:24,500 --> 00:37:27,350
Pagi ini kita berpisah,
515
00:37:28,230 --> 00:37:31,870
entah kapan kita 'kan
bertemu kembali.
516
00:37:36,990 --> 00:37:37,590
Ayah,
517
00:37:39,950 --> 00:37:41,110
putrimu telah kembali.
518
00:37:53,100 --> 00:37:54,110
Kakak Xiaoyue!
519
00:37:59,110 --> 00:37:59,910
Kapan kau kembali?
520
00:38:03,390 --> 00:38:04,980
Bukankah kau janji menjaga ayahku?
521
00:38:05,470 --> 00:38:05,990
Tidak,
522
00:38:06,510 --> 00:38:08,190
kematian Paman Guan juga
membuatnya sedih.
523
00:38:08,350 --> 00:38:09,070
Minggir kau!
524
00:38:11,270 --> 00:38:12,900
Dia bahkan memelukku sambil menangis.
525
00:38:13,110 --> 00:38:14,430
Qi Wei, biarkan dia memukulku.
526
00:38:15,790 --> 00:38:16,510
Xiaoyue.
527
00:38:31,870 --> 00:38:33,950
Saat dia dalam bahaya,
kau ada di mana?
528
00:38:36,150 --> 00:38:37,350
Kau di mana?
529
00:38:42,060 --> 00:38:43,510
Kau di mana?
530
00:38:43,750 --> 00:38:44,870
Di mana?
531
00:38:44,990 --> 00:38:46,230
Di mana?
532
00:38:46,510 --> 00:38:48,270
Kau di mana?
533
00:38:48,310 --> 00:38:49,710
Di mana?
534
00:38:51,430 --> 00:38:53,750
Kau di mana?
535
00:38:55,230 --> 00:38:57,670
Kau di mana?
536
00:39:38,380 --> 00:39:39,830
Bagaimana kalian bisa saling kenal?
537
00:39:41,790 --> 00:39:43,310
Kau ada di luar negeri,
tentu saja tidak tahu.
538
00:39:44,790 --> 00:39:46,110
Kami saling kenal empat tahun lalu.
539
00:39:46,630 --> 00:39:47,830
Saat itu, aku dijebak
540
00:39:47,870 --> 00:39:49,430
dan dituduh membunuh seluruh
keluargaku.
541
00:39:49,870 --> 00:39:51,470
Hanya dia yang percaya aku
tak bersalah
542
00:39:51,630 --> 00:39:53,110
dan menolongku menemukan pelakunya.
543
00:39:54,110 --> 00:39:54,990
Sejak saat itu,
544
00:39:55,430 --> 00:39:57,350
aku menganggapnya saudara sejatiku.
545
00:39:57,830 --> 00:40:00,710
Orang lain menganggap kami
menipu demi uang,
546
00:40:01,190 --> 00:40:02,310
tapi hanya aku yang tahu
547
00:40:02,550 --> 00:40:04,510
betapa dia ingin menjadi
seorang detektif.
548
00:40:07,070 --> 00:40:08,750
Dia ingin jadi detektif?
549
00:40:12,270 --> 00:40:13,030
Kau juga tahu,
550
00:40:13,150 --> 00:40:15,510
Paman Lin mantan kasim
di dinasti sebelumnya.
551
00:40:16,070 --> 00:40:18,070
Jadi, dia tak memenuhi syarat
mendaftar kepolisian.
552
00:40:18,350 --> 00:40:20,230
Hanya dengan identitas
master yin-yang,
553
00:40:20,300 --> 00:40:21,430
kami bisa masuk ke TKP.
554
00:40:22,750 --> 00:40:24,670
Ternyata latar belakangnya
begitu menyedihkan?
555
00:40:25,870 --> 00:40:26,590
Benar.
556
00:40:28,070 --> 00:40:28,790
Bagaimana denganmu?
557
00:40:30,550 --> 00:40:32,750
Aku baik-baik saja.
558
00:40:34,110 --> 00:40:35,630
Aku bisa mendaftar jadi polisi
detektif,
559
00:40:35,790 --> 00:40:38,230
hanya saja, aku ingin belajar
darinya,
560
00:40:38,340 --> 00:40:40,310
tapi niat utamaku membantunya.
561
00:40:40,590 --> 00:40:41,950
Saat semua urusannya selesai,
562
00:40:42,150 --> 00:40:43,750
aku akan mengurus urusanku.
563
00:40:44,550 --> 00:40:46,150
Tapi, apa kalian melakukan
penyelidikan?
564
00:40:46,260 --> 00:40:48,230
Bukankah kalian membuka mata langit?
565
00:40:48,270 --> 00:40:50,590
Bukankah kau bilang akting mata
langit kami sangat bagus?
566
00:40:50,870 --> 00:40:53,030
kukira kau sudah memecahkannya.
567
00:40:53,150 --> 00:40:55,470
Jadi, sejak dulu kalian selalu
seperti ini?
568
00:40:55,550 --> 00:40:56,070
Benar.
569
00:40:56,190 --> 00:40:57,260
Kami bukanlah polisi.
570
00:40:57,510 --> 00:40:59,310
Jika tidak berakting seperti itu,
571
00:40:59,390 --> 00:41:00,750
siapa yang percaya pada kami?
572
00:41:04,910 --> 00:41:07,630
Kami membutuhkan waktu persiapan
573
00:41:07,710 --> 00:41:09,430
untuk melakukan analisis di TKP.
574
00:41:10,670 --> 00:41:11,910
Tak peduli itu orang atau hantu,
575
00:41:12,270 --> 00:41:14,950
saat melakukan kejahatan,
pasti ada jejaknya.
576
00:41:15,470 --> 00:41:17,670
Melalui semua jejak petunjuk itu,
577
00:41:17,990 --> 00:41:20,510
kami membayangkan kejadiannya.
578
00:41:20,990 --> 00:41:21,990
Karena itu adalah akting,
579
00:41:22,110 --> 00:41:24,980
kami harus membuatnya tampak menarik.
580
00:41:28,990 --> 00:41:29,500
Kak Liu,
581
00:41:30,510 --> 00:41:32,030
kami harus pembersihan diri
sebelum ritual,
582
00:41:32,190 --> 00:41:34,190
harus ke toilet dulu.
583
00:41:34,710 --> 00:41:35,830
Kak Liu, ini aturannya.
584
00:41:36,390 --> 00:41:36,950
Cepat, sana!
585
00:41:43,630 --> 00:41:46,220
Ini rambut dan jaringan
otot manusia.
586
00:41:46,830 --> 00:41:48,910
Perkiraan mati sekitar delapan jam,
587
00:41:49,510 --> 00:41:50,470
ini sudah pasti Brown.
588
00:41:52,510 --> 00:41:53,110
Api.
589
00:41:54,550 --> 00:41:55,900
Menurutmu ini ulah burung raksha?
590
00:41:55,990 --> 00:41:56,910
Tidak sesederhana itu.
591
00:41:57,830 --> 00:42:00,270
Aku selalu merasa ada sesuatu
di baliknya.
592
00:42:02,590 --> 00:42:03,710
Kau tak usah pedulikan lagi,
593
00:42:03,820 --> 00:42:04,390
serahkan padaku.
594
00:42:04,470 --> 00:42:05,270
Aku akan menggertak mereka.
595
00:42:06,670 --> 00:42:08,310
Ternyata kalian lumayan juga, ya.
596
00:42:08,750 --> 00:42:09,950
Seperti yang kubilang,
597
00:42:10,030 --> 00:42:12,430
dia itu bajingan licik yang suka
melakukan trik aneh.
598
00:42:18,430 --> 00:42:19,310
Aku sudah mengerti.
599
00:42:21,470 --> 00:42:22,510
Kau mengerti apa?
600
00:42:24,500 --> 00:42:25,470
Kau tenang saja,
601
00:42:25,590 --> 00:42:26,510
aku akan membantumu.
602
00:42:27,950 --> 00:42:28,510
Yuhao,
603
00:42:29,670 --> 00:42:31,670
kau sudah menyukai Xiaoyue
begitu lama,
604
00:42:31,710 --> 00:42:32,750
kenapa tidak utarakan saja?
605
00:42:33,230 --> 00:42:34,150
Siapa yang suka?
606
00:42:34,390 --> 00:42:35,110
Kau yang suka?
607
00:42:35,550 --> 00:42:36,990
Kau yang suka.
608
00:42:39,350 --> 00:42:40,510
Kau harus bilang padanya.
609
00:42:41,470 --> 00:42:42,980
Aku dipukul olehnya sejak kecil,
610
00:42:43,590 --> 00:42:46,030
dia begitu keras dan galak
setiap hari.
611
00:42:46,590 --> 00:42:48,190
Sudah berumur tapi masih
belum menikah,
612
00:42:48,550 --> 00:42:50,670
orang yang menikahinya pasti sial.
613
00:42:55,510 --> 00:42:55,990
Guan...
614
00:43:01,910 --> 00:43:03,070
Kau bisa diam?
615
00:43:03,190 --> 00:43:03,910
Bagaimana?
616
00:43:05,750 --> 00:43:09,310
Aku suka yang seperti itu.
617
00:43:11,910 --> 00:43:12,510
Seperti apa?
618
00:43:14,510 --> 00:43:15,070
Seperti itu.
619
00:43:15,070 --> 00:43:16,310
Ayo, makan.
620
00:43:17,510 --> 00:43:18,470
Seperti apa?
621
00:43:18,740 --> 00:43:20,230
Jangan bicara lagi, ayo makan.
622
00:43:22,750 --> 00:43:23,390
Mari, Paman,
623
00:43:23,670 --> 00:43:25,110
minumlah sedikit arak untuk
relaksasi otot.
624
00:43:28,670 --> 00:43:29,190
Mari.
625
00:43:32,310 --> 00:43:33,260
Makanlah.
626
00:43:33,630 --> 00:43:35,190
Semuanya makanlah.
627
00:43:35,950 --> 00:43:36,550
Makanlah.
628
00:43:37,270 --> 00:43:38,270
Mari, makanlah ayam.
629
00:43:42,430 --> 00:43:43,790
Tidak apa-apa, akan kuambilkan juga.
630
00:43:44,350 --> 00:43:45,870
Setelah makan, kau baru bisa
balas dendam.
631
00:43:57,110 --> 00:43:57,870
Mari, makanlah paha ayam.
632
00:44:00,230 --> 00:44:01,860
Kau makan saja sendiri.
633
00:44:04,790 --> 00:44:05,430
Aku tak bisa makan.
634
00:44:06,590 --> 00:44:07,270
Xiaoyue!
635
00:44:11,590 --> 00:44:12,860
Paman Lin, jangan makan nasi
putih saja,
636
00:44:12,990 --> 00:44:13,870
makanlah sayur.
637
00:44:16,870 --> 00:44:17,470
Berikan arak padaku.
638
00:44:34,590 --> 00:44:35,150
Pak Lin,
639
00:44:36,740 --> 00:44:37,470
mari bersulang.
640
00:45:07,980 --> 00:45:08,550
Ayah,
641
00:45:09,030 --> 00:45:10,030
kenapa kau kemari?
642
00:45:10,910 --> 00:45:11,670
Ikut Ayah pulang.
643
00:45:12,270 --> 00:45:13,110
Kenapa?
644
00:45:14,230 --> 00:45:14,830
Lanlan,
645
00:45:15,590 --> 00:45:16,310
jangan mengacau.
646
00:45:16,870 --> 00:45:17,270
Liu!
647
00:45:17,430 --> 00:45:17,990
Baik!
648
00:45:21,750 --> 00:45:22,190
Ayah,
649
00:45:22,310 --> 00:45:23,550
aku harus ada di sini.
650
00:45:23,790 --> 00:45:25,950
Setelah menangkap Wu,
kita baru bisa aman.
651
00:45:26,270 --> 00:45:26,870
Liu!
652
00:45:29,310 --> 00:45:29,830
Ayah,
653
00:45:29,980 --> 00:45:31,670
jika begini, kau juga dalam bahaya!
654
00:45:32,980 --> 00:45:47,670
Kuat "Main"
Ke sukanal.com Aja!
655
00:45:48,980 --> 00:46:02,670
sukanal.com
Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!!
656
00:46:03,030 --> 00:46:03,670
Xiaoyue!
657
00:46:04,830 --> 00:46:05,430
Xiaoyue!
658
00:49:05,230 --> 00:49:06,310
Qi Wei, hati-hati!
659
00:49:18,550 --> 00:49:19,310
Xiaoyue!
660
00:49:31,790 --> 00:49:32,470
Anakku,
661
00:49:33,470 --> 00:49:34,390
hati-hati.
662
00:49:34,670 --> 00:49:35,190
Tidak apa-apa.
663
00:49:53,510 --> 00:49:54,270
Wu!
664
00:50:00,110 --> 00:50:01,190
Pak Lin, apa yang kau lakukan?
665
00:50:02,950 --> 00:50:03,910
Lepaskan dia,
666
00:50:05,030 --> 00:50:06,390
yang kau cari adalah aku.
667
00:50:07,590 --> 00:50:09,350
Aku masih ingat teriakanmu itu.
668
00:50:09,950 --> 00:50:10,620
Kau bilang,
669
00:50:11,750 --> 00:50:13,910
kau bersama para jiwa gentayangan
670
00:50:14,190 --> 00:50:15,510
akan datang mengambil kepala kami.
671
00:50:17,470 --> 00:50:18,710
Karena ucapanmu itu,
672
00:50:20,150 --> 00:50:24,430
aku tak pernah tidur tenang
selama 15 tahun ini.
673
00:50:25,390 --> 00:50:26,190
Hari ini,
674
00:50:26,900 --> 00:50:28,390
saatnya pembebasan.
675
00:50:31,670 --> 00:50:32,870
Mereka tak berdosa,
676
00:50:33,870 --> 00:50:35,350
tolong lepaskan mereka.
677
00:50:37,110 --> 00:50:37,990
Ambillah
678
00:50:39,150 --> 00:50:40,150
kepalaku ini.
679
00:50:41,470 --> 00:50:43,270
Pak Lin!
680
00:50:49,150 --> 00:50:49,870
Pak Lin!
681
00:50:50,780 --> 00:50:51,390
Pak Lin!
682
00:50:51,790 --> 00:50:53,110
Pak Lin, apa yang kau lakukan?
683
00:50:53,230 --> 00:50:54,590
Pak Lin, keluarlah!
684
00:50:55,550 --> 00:50:56,270
Pak Lin!
685
00:50:56,990 --> 00:50:57,790
Anakku,
686
00:50:59,230 --> 00:51:00,020
Ayah minta maaf.
687
00:51:01,150 --> 00:51:03,190
Karena kondisi ayah,
688
00:51:03,750 --> 00:51:06,870
kau tak bisa jadi polisi.
689
00:51:08,190 --> 00:51:11,350
Tapi, Ayah selalu ingin bilang,
690
00:51:11,900 --> 00:51:14,710
polisi hanyalah identitas
di luar saja.
691
00:51:15,550 --> 00:51:16,740
Yang paling penting
692
00:51:17,150 --> 00:51:19,670
kau ingin jadi orang seperti apa.
693
00:51:21,950 --> 00:51:23,910
Walaupun aku seorang kasim,
694
00:51:24,630 --> 00:51:28,110
tetapi aku sudah jadi seorang ayah.
695
00:52:20,790 --> 00:52:23,190
Pak Lin!
696
00:52:30,390 --> 00:52:31,870
Pak Lin!
697
00:53:20,630 --> 00:53:21,190
Ada apa?
698
00:53:21,630 --> 00:53:23,190
Kasus ini belum selesai,
699
00:53:23,230 --> 00:53:24,110
kau melanggar janji?
700
00:53:24,870 --> 00:53:26,270
Ini bukan masalah uang lagi,
701
00:53:26,870 --> 00:53:28,070
kami harus selidiki sampai jelas.
702
00:53:49,660 --> 00:53:50,750
Siapa?
703
00:53:55,710 --> 00:53:56,350
Tetaplah waspada!
704
00:53:56,630 --> 00:53:57,310
Baik.
705
00:54:25,070 --> 00:54:25,630
Paman,
706
00:54:27,270 --> 00:54:30,110
kenapa burung itu tak muncul juga?
707
00:54:30,510 --> 00:54:33,630
Kita tak bisa terus menunggunya
setiap malam.
708
00:54:35,510 --> 00:54:37,830
Walaupun burung itu hantu,
709
00:54:38,630 --> 00:54:40,470
tetapi dia sudah beraksi
secara beruntun,
710
00:54:40,750 --> 00:54:42,990
Pasti dia juga butuh istirahat.
711
00:54:43,190 --> 00:54:45,030
Semuanya bersabarlah.
712
00:54:45,230 --> 00:54:47,630
Dia pasti beraksi dalam
beberapa hari ini.
713
00:55:18,870 --> 00:55:19,870
Paman,
714
00:55:35,950 --> 00:55:37,270
pegas jam dan minyak tanah,
715
00:55:38,750 --> 00:55:39,830
semua trik yang dia pakai
716
00:55:39,910 --> 00:55:41,470
masuk akal di dunia nyata.
717
00:55:42,270 --> 00:55:44,870
Hantu ini menggunakan bayangan
untuk menutupinya,
718
00:55:46,190 --> 00:55:47,790
sangat mirip dengan trik
ritual perdukunan kita.
719
00:55:50,430 --> 00:55:51,150
Mungkin saja
720
00:55:52,030 --> 00:55:53,550
itu bukanlah Wu.
721
00:55:54,270 --> 00:55:55,350
Jadi, siapa?
722
00:55:56,030 --> 00:55:57,350
Menunggu saja tak akan berguna,
723
00:55:57,670 --> 00:55:58,670
kita harus menemukan dia.
724
00:55:58,790 --> 00:56:00,590
Dia bisa bersembunyi di mana?
725
00:56:03,150 --> 00:56:07,230
Burung raksha ini pertama
kali muncul di mana?
726
00:56:07,270 --> 00:56:07,870
Pak Direktur,
727
00:56:08,380 --> 00:56:09,310
aku tahu!
728
00:56:09,390 --> 00:56:10,870
Bukan hanya aku,
729
00:56:11,110 --> 00:56:12,630
Pak Pimpinan Luo juga tahu.
730
00:56:12,870 --> 00:56:16,630
Dia muncul pertama kali di kuburan
massal kota hantu.
731
00:56:18,470 --> 00:56:20,110
Informasi sepenting ini,
732
00:56:20,190 --> 00:56:21,870
kenapa kita mengabaikannya
sejak awal?
733
00:56:22,950 --> 00:56:24,950
Pak Direktur, Kau memang hebat!
734
00:56:24,990 --> 00:56:26,190
Sudahlah.
735
00:56:26,860 --> 00:56:28,550
Selain hantu gentayangan yang kotor,
736
00:56:28,990 --> 00:56:32,830
tak ada orang normal yang mau
bersembunyi di sana.
737
00:56:33,790 --> 00:56:35,750
Jika sungguh ada di bawah tanah,
738
00:56:36,190 --> 00:56:37,470
dengan situasi gelap tanpa cahaya,
739
00:56:38,470 --> 00:56:40,150
kita tak akan bisa menang.
740
00:56:40,550 --> 00:56:41,550
Tak peduli ada di mana,
741
00:56:42,070 --> 00:56:43,070
kepalanya
742
00:56:44,310 --> 00:56:45,390
adalah milikku.
743
00:56:57,590 --> 00:56:58,910
Ada siapa di luar?
Buka pintunya!
744
00:56:59,630 --> 00:57:00,310
Perintah dari Pak Direktur,
745
00:57:00,390 --> 00:57:01,670
Nona besar hari ini tak boleh keluar.
746
00:57:01,910 --> 00:57:03,310
Ini situasi yang menyangkut nyawa,
747
00:57:03,350 --> 00:57:04,230
aku harus menyelidikinya,
748
00:57:04,310 --> 00:57:05,230
cepat buka pintunya!
749
00:57:05,630 --> 00:57:06,750
Pak Direktur sudah mengatur
rombongan,
750
00:57:06,830 --> 00:57:07,900
mereka segera berangkat,
751
00:57:07,990 --> 00:57:09,030
mohon Nona besar tenang.
752
00:57:11,420 --> 00:57:12,230
Cepat keluarkan aku!
753
00:57:12,270 --> 00:57:13,910
Cepat, buka pintunya!
754
00:58:23,750 --> 00:58:24,580
Hati-hati.
755
00:58:26,110 --> 00:58:26,830
Aku sudah di bawah.
756
00:58:26,910 --> 00:58:27,660
Qi Wei, kau baik-baik saja?
757
00:58:27,790 --> 00:58:28,350
Baik-baik saja.
758
00:58:37,310 --> 00:58:38,190
Hati-hati.
759
00:58:41,670 --> 00:58:42,830
Kau tidak apa-apa?
760
00:58:43,990 --> 00:58:44,510
Tidak apa-apa.
761
00:58:45,190 --> 00:58:45,790
Lihatlah ini.
762
00:58:54,790 --> 00:58:55,380
Ayo, jalan.
763
00:59:07,510 --> 00:59:08,230
Hati-hati.
764
00:59:22,190 --> 00:59:23,070
Aku jalan di depan.
765
00:59:25,190 --> 01:00:00,070
Subtitle by RhainDesign
Palu, 23 April 2021
766
01:01:07,500 --> 01:01:08,590
Kapan kau kemari?
767
01:01:08,870 --> 01:01:10,230
Kenapa aku tak mendengarnya?
768
01:01:11,510 --> 01:01:12,750
Aku baru datang.
769
01:01:12,900 --> 01:01:14,830
Aku melihatmu begitu serius,
770
01:01:14,950 --> 01:01:16,310
jadi tak berani berbicara.
771
01:01:21,470 --> 01:01:21,990
Qi Wei,
772
01:01:22,670 --> 01:01:23,430
kau tidak apa-apa?
773
01:01:25,950 --> 01:01:26,670
Aku tidak apa-apa.
774
01:01:27,860 --> 01:01:28,510
Ayo, jalan.
775
01:01:31,150 --> 01:01:31,630
Jalan.
776
01:01:32,070 --> 01:01:32,630
Jalan.
777
01:01:34,020 --> 01:01:34,630
Jalan.
778
01:01:35,110 --> 01:01:35,630
Jalan.
779
01:01:42,030 --> 01:01:42,790
Hati-hati.
780
01:02:13,590 --> 01:02:14,590
Tempat apa ini?
781
01:02:17,350 --> 01:02:19,110
Ini pasti pintu masuk
kota bawah tanah,
782
01:02:21,540 --> 01:02:22,750
sebenarnya hunian orang mati.
783
01:02:26,070 --> 01:02:26,550
Ayo, jalan.
784
01:03:16,630 --> 01:03:19,590
Aku merasakan hawa kejahatan di sini.
785
01:03:19,910 --> 01:03:20,710
Tak usah di bilang,
786
01:03:20,870 --> 01:03:22,110
kami juga sudah merasakannya.
787
01:03:32,710 --> 01:03:34,070
Apa mungkin ada orang di sini?
788
01:03:34,700 --> 01:03:35,990
Kenapa ada lilin?
789
01:03:37,910 --> 01:03:38,910
Ini api abadi.
790
01:03:39,430 --> 01:03:41,110
Berdasarkan legenda,
terbuat dari putri duyung
791
01:03:41,510 --> 01:03:42,830
dan tak akan padam.
792
01:03:43,990 --> 01:03:45,430
Apa gunanya api abadi?
793
01:03:45,950 --> 01:03:47,190
Untuk menerangi jalan orang mati.
794
01:03:47,830 --> 01:03:48,470
Mati?
795
01:03:58,900 --> 01:03:59,830
Apa ini?
796
01:04:00,390 --> 01:04:01,270
Duan Yuhao!
797
01:04:11,110 --> 01:04:12,220
Mereka tahu kita akan datang.
798
01:04:13,100 --> 01:04:13,870
Sepertinya
799
01:04:15,110 --> 01:04:16,830
mereka sudah merencanakan
kematian kita.
800
01:04:19,630 --> 01:04:20,350
Cepat lari!
801
01:04:28,670 --> 01:04:30,110
Apa ada kuncinya?
802
01:04:32,830 --> 01:04:33,390
Habis sudah,
803
01:04:33,710 --> 01:04:36,310
sepertinya mereka mau mengurung
kita di sini.
804
01:04:36,670 --> 01:04:37,670
Tak ada pilihan lain,
805
01:04:38,750 --> 01:04:39,630
kita harus persiapkan diri.
806
01:04:42,550 --> 01:04:43,150
Ayo.
807
01:05:49,190 --> 01:05:50,870
Ini bukanlah kota Hantu.
808
01:06:03,220 --> 01:06:03,630
Opium.
809
01:06:10,630 --> 01:06:11,830
Ini bukanlah kota hantu.
810
01:06:13,110 --> 01:06:15,150
Ini kerajaan opium bawah tanah,
811
01:06:16,860 --> 01:06:17,790
semuanya.
812
01:07:23,070 --> 01:07:23,950
Bagaimana ini?
813
01:07:24,350 --> 01:07:25,270
Bukankah kau studi di luar negeri?
814
01:07:25,350 --> 01:07:26,550
Cepatlah selesaikan masalah ini.
815
01:07:26,670 --> 01:07:27,470
Aku tidak tahu caranya.
816
01:07:27,550 --> 01:07:29,630
Guruku tak pernah mengajariku
tentang ini.
817
01:07:33,750 --> 01:07:34,630
Cepat pergi!
818
01:07:36,590 --> 01:07:39,260
Ikut denganku, cepat lari!
819
01:07:55,470 --> 01:07:56,270
Di mana mereka?
820
01:07:56,420 --> 01:07:57,430
Apa mereka tertinggal?
821
01:07:57,740 --> 01:07:58,270
Tidak,
822
01:07:58,430 --> 01:08:00,430
di situasi ini, yang tertinggal
adalah kita berdua.
823
01:08:01,630 --> 01:08:02,350
Ayo, cepat pergi!
824
01:10:00,830 --> 01:10:01,390
Ayah,
825
01:10:03,260 --> 01:10:04,230
apa itu kau?
826
01:10:09,390 --> 01:10:10,270
Putramu tidak berbakti,
827
01:10:12,750 --> 01:10:15,390
aku belum sempat mengucapkan
selamat tinggal padamu.
828
01:10:16,910 --> 01:10:19,660
Aku juga belum berterima kasih
atas pengasuhanmu,
829
01:10:21,190 --> 01:10:22,550
juga belum,
830
01:10:23,310 --> 01:10:25,030
belum minum arak bersamamu,
831
01:10:32,750 --> 01:10:35,750
juga belum pernah memanggilmu ayah
di depan orang.
832
01:10:43,420 --> 01:10:45,620
Aku sudah lama tak melihat
pertunjukan ini.
833
01:10:51,510 --> 01:10:52,910
Biarkan aku menemanimu minum.
834
01:11:08,270 --> 01:11:09,910
Ini aku Yuhao, Ayah.
835
01:11:10,590 --> 01:11:13,270
Ayah, ini aku Yuhao.
836
01:11:13,630 --> 01:11:15,030
Aku Yuhao.
837
01:11:18,830 --> 01:11:19,430
Ayah!
838
01:11:21,830 --> 01:11:22,430
Ayah!
839
01:11:47,630 --> 01:11:48,830
- Duan Yuhao!
- Yuhao!
840
01:11:50,030 --> 01:11:50,630
Yuhao!
841
01:11:51,790 --> 01:11:52,510
Paman Lin,
842
01:11:52,670 --> 01:11:53,350
lepaskan.
843
01:11:53,670 --> 01:11:54,380
Paman Lin.
844
01:11:55,430 --> 01:11:56,350
Lepaskan, Paman Lin.
845
01:12:17,790 --> 01:12:18,550
Duan Yuhao!
846
01:12:24,630 --> 01:12:25,180
Ayah,
847
01:12:29,990 --> 01:12:30,870
aku merindukanmu.
848
01:12:35,150 --> 01:12:36,350
- Yuhao!
- Duan Yuhao!
849
01:12:36,710 --> 01:12:37,550
- Yuhao!
- Duan Yuhao!
850
01:12:37,940 --> 01:12:39,110
- Yuhao!
- Duan Yuhao!
851
01:12:39,590 --> 01:12:40,350
- Yuhao!
- Tidak bisa!
852
01:12:40,430 --> 01:12:41,270
Dia kesulitan bernafas.
853
01:12:41,390 --> 01:12:42,510
Biarkan dia berbaring, cepat!
854
01:12:42,590 --> 01:12:43,220
Cepat!
855
01:12:43,310 --> 01:12:43,870
Baik.
856
01:13:05,310 --> 01:13:05,950
Duan Yuhao!
857
01:13:06,430 --> 01:13:07,310
Ayo.
858
01:13:09,950 --> 01:13:11,190
Akhirnya kau sadar.
859
01:13:18,670 --> 01:13:19,390
Terima kasih.
860
01:13:23,750 --> 01:13:24,790
Dasar kau!
861
01:13:26,830 --> 01:13:28,030
Ayo kita cari Kakak Xiaoyue.
862
01:13:28,310 --> 01:13:28,870
Ayo, jalan.
863
01:14:38,030 --> 01:14:38,870
Xiaoyue!
864
01:14:40,150 --> 01:14:40,750
Kau tidak apa-apa?
865
01:14:40,820 --> 01:14:41,470
Tidak apa-apa.
866
01:16:03,470 --> 01:16:04,430
Ternyata kau!
867
01:16:05,150 --> 01:16:08,430
Kau berpura-pura jadi hantu
dan membunuh ayahku!
868
01:16:08,710 --> 01:16:09,310
Xiaoyue!
869
01:16:11,990 --> 01:16:12,750
Hati-hati.
870
01:16:15,750 --> 01:16:17,420
Mereka pantas mati.
871
01:16:18,030 --> 01:16:19,350
Kalian juga pantas mati.
872
01:16:20,390 --> 01:16:21,350
Brengsek,
873
01:16:21,670 --> 01:16:22,260
apa hubungannya dengan kami?
874
01:16:22,260 --> 01:16:23,790
Belasan tahun lalu,
875
01:16:24,550 --> 01:16:26,790
demi uang opium itu,
876
01:16:27,590 --> 01:16:29,300
mereka semua mau aku mati.
877
01:16:30,620 --> 01:16:32,510
Kak Hai yang telah menolongku.
878
01:16:34,070 --> 01:16:36,230
Sebenarnya balas dendamku
sudah selesai,
879
01:16:36,550 --> 01:16:38,310
tapi kalian sudah melihatku,
880
01:16:38,830 --> 01:16:40,510
jadi kalian juga harus mati.
881
01:16:40,590 --> 01:16:41,910
Siapa Kak Hai yang kau maksud?
882
01:16:51,350 --> 01:16:53,150
Ayahmu pasti melarangmu mencari kami.
883
01:16:54,110 --> 01:16:54,910
Bagaimana kau bisa tahu?
884
01:16:56,140 --> 01:16:57,670
Karena dalang dibalik semua ini
885
01:16:58,830 --> 01:16:59,630
adalah ayahmu.
886
01:17:00,790 --> 01:17:01,860
Jangan sembarangan bicara.
887
01:17:05,750 --> 01:17:06,790
Coba kalian pikir baik-baik.
888
01:17:07,230 --> 01:17:08,630
Siapa yang memancing kami kemari?
889
01:17:09,190 --> 01:17:13,510
Burung raksha ini pertama kali
muncul di mana?
890
01:17:13,790 --> 01:17:15,030
Kenapa batu nisan di pintu
masuk itu
891
01:17:15,110 --> 01:17:16,270
tidak ada namamu?
892
01:17:18,950 --> 01:17:20,910
Karena dia tak ingin kau datang.
893
01:17:22,790 --> 01:17:23,670
Tidak mungkin.
894
01:17:24,870 --> 01:17:25,990
Ayahku dan Paman Lin,
895
01:17:26,310 --> 01:17:27,030
Paman Guan,
896
01:17:27,190 --> 01:17:28,390
juga Pedagang Qin,
897
01:17:28,510 --> 01:17:30,020
mereka sahabat baik.
898
01:17:30,350 --> 01:17:31,990
Dia tak mungkin mencelakai mereka.
899
01:17:37,830 --> 01:17:39,150
Jika tebakanku benar,
900
01:17:39,830 --> 01:17:41,020
dalam 15 tahun ini,
901
01:17:42,270 --> 01:17:44,590
kau selalu membantunya
berpura-pura jadi hantu,
902
01:17:45,190 --> 01:17:47,190
membantu promosi karirnya,
903
01:17:47,390 --> 01:17:48,830
dan membangun kota bawah tanah ini
904
01:17:49,830 --> 01:17:52,310
untuk membuat dan menyimpan opium.
905
01:17:56,790 --> 01:17:58,510
Kau yakin setelah membunuh kami
906
01:17:59,590 --> 01:18:01,150
Kau tidak berguna untuknya lagi,
907
01:18:02,230 --> 01:18:03,830
dia akan membiarkanmu hidup?
908
01:18:05,230 --> 01:18:05,990
Kak Hai, dia...
909
01:18:06,070 --> 01:18:06,660
Di sana!
910
01:18:10,550 --> 01:18:11,190
Jangan bergerak!
911
01:18:21,070 --> 01:18:22,270
Tersangka Yuan Weiwu,
912
01:18:22,990 --> 01:18:24,190
berpura-pura jadi hantu,
913
01:18:24,630 --> 01:18:25,990
menyebar rumor burung raksha,
914
01:18:26,550 --> 01:18:28,270
membunuh sembilan rakyat sipil,
915
01:18:28,660 --> 01:18:29,710
dan enam polisi.
916
01:18:30,670 --> 01:18:31,430
Duan Yuhao,
917
01:18:31,740 --> 01:18:32,590
Guan Xiaoyue,
918
01:18:33,190 --> 01:18:33,830
Qi Wei,
919
01:18:34,190 --> 01:18:35,390
ikut serta dalam kejahatan.
920
01:18:35,700 --> 01:18:36,310
Aku...
921
01:18:36,390 --> 01:18:37,630
Kalian tertangkap basah
dengan barang bukti,
922
01:18:37,870 --> 01:18:39,590
karena kejahatan yang berat,
923
01:18:40,270 --> 01:18:41,750
dengan persetujuan atasan,
924
01:18:42,590 --> 01:18:44,190
tembak mati di tempat!
925
01:18:44,350 --> 01:18:44,940
Ayah!
926
01:18:45,070 --> 01:18:46,230
Kau pasti salah paham.
927
01:18:46,350 --> 01:18:47,470
Kalian semua salah paham.
928
01:18:47,550 --> 01:18:48,750
Ucapan mereka tidak benar,
929
01:18:49,150 --> 01:18:49,910
iya, kan?
930
01:18:50,430 --> 01:18:51,100
Lanlan,
931
01:18:52,790 --> 01:18:53,790
kenapa kau di sini?
932
01:18:55,590 --> 01:18:57,260
Bukankah aku memintamu diam di rumah?
933
01:18:58,670 --> 01:18:59,630
Mari, ikut dengan Ayah.
934
01:19:01,390 --> 01:19:03,030
Mereka semua orang berbahaya.
935
01:19:06,710 --> 01:19:07,510
Luo!
936
01:19:07,750 --> 01:19:08,630
Siap!
937
01:19:08,910 --> 01:19:09,670
Tunggu!
938
01:19:24,150 --> 01:19:25,030
Direktur Feng,
939
01:19:26,670 --> 01:19:28,230
rencanamu ini benar-benar luar biasa.
940
01:19:28,750 --> 01:19:29,990
Dengan mengandalkan Wu,
941
01:19:30,030 --> 01:19:32,470
kau menyingkirkan semua
yang tahu kebenaran ini.
942
01:19:32,870 --> 01:19:35,070
Kau juga menangkap Wu sebagai
penjahatnya.
943
01:19:35,510 --> 01:19:36,630
Setelah banyak korban jiwa,
944
01:19:36,710 --> 01:19:39,590
ini pasti batu loncatan terbaik
untuk promosimu.
945
01:19:43,070 --> 01:19:43,750
Kak Hai!
946
01:19:45,190 --> 01:19:45,950
Kak Hai!
947
01:19:46,870 --> 01:19:48,030
Aku mempercayaimu,
948
01:19:48,350 --> 01:19:49,870
kenapa kau malah menipuku?
949
01:19:49,990 --> 01:19:52,070
Karena dia ingin naik ke jabatan
yang lebih tinggi lagi.
950
01:19:53,470 --> 01:19:56,030
Cara terbaik menutup semua mulut,
951
01:19:56,950 --> 01:19:58,270
termasuk kau.
952
01:19:59,270 --> 01:20:01,070
Aku tak paham apa maksudmu.
953
01:20:02,230 --> 01:20:02,790
Lanlan,
954
01:20:03,590 --> 01:20:04,390
jangan mengacau,
955
01:20:05,670 --> 01:20:06,670
ikutlah dengan Ayah.
956
01:20:18,590 --> 01:20:20,230
Kenapa kau diam saja, Luo?
957
01:20:21,070 --> 01:20:22,350
- Pak Pimpinan...
- Pak Pimpinan apanya?
958
01:20:22,550 --> 01:20:24,110
Jika kasus sebesar ini berhasil,
959
01:20:24,350 --> 01:20:26,070
kau akan jadi Pimpinan!
960
01:20:28,710 --> 01:20:30,070
Dasar tak berguna!
961
01:20:33,390 --> 01:20:35,630
Aku memang ingin naik jabatan,
962
01:20:36,150 --> 01:20:39,150
Tapi tetap saja harus
dengan hati nurani.
963
01:20:39,190 --> 01:20:39,630
Aku!
964
01:20:41,030 --> 01:20:42,230
Dasar tak berguna!
965
01:20:42,310 --> 01:20:42,870
Ayah,
966
01:20:42,950 --> 01:20:44,230
kenapa Ayah melakukan ini?
967
01:20:45,110 --> 01:20:46,190
Kenapa?
968
01:20:48,990 --> 01:20:50,510
Karena Ayah tahu,
969
01:20:52,390 --> 01:20:53,910
di dunia yang hancur ini,
970
01:20:54,980 --> 01:20:57,180
uang dan kekuasaan
971
01:20:57,230 --> 01:20:59,630
adalah keamanan yang sebenarnya.
972
01:21:00,670 --> 01:21:02,310
Karena Ayah takut,
973
01:21:03,030 --> 01:21:07,670
Ayah takut kembali ke medan perang
dan harus membersihkan mayat lagi!
974
01:21:16,910 --> 01:21:18,270
Karena aku tak terima
975
01:21:18,870 --> 01:21:21,630
menjadi orang rendahan
seumur hidupku.
976
01:21:22,700 --> 01:21:23,910
Karena aku tahu,
977
01:21:25,190 --> 01:21:27,390
pentingnya uang dan kekuasaan,
978
01:21:28,150 --> 01:21:29,300
dan aku sadar,
979
01:21:29,910 --> 01:21:31,500
orang sepertiku
980
01:21:31,590 --> 01:21:35,270
tak mungkin bisa mencapai kekuasaan
tanpa rencana matang.
981
01:21:36,510 --> 01:21:38,030
Mereka ingin kau mati
982
01:21:38,870 --> 01:21:40,510
hanya demi uang.
983
01:21:41,550 --> 01:21:42,110
Tenang saja,
984
01:21:42,550 --> 01:21:45,110
kau saudaraku dari kampung
yang sama,
985
01:21:45,510 --> 01:21:47,270
aku menghormati ayah dan ibumu.
986
01:21:50,510 --> 01:21:51,740
Kalau kau ingin hidup,
987
01:21:52,950 --> 01:21:54,350
gunakanlah seluruh kekuatanmu
988
01:21:55,350 --> 01:21:56,550
untuk berteriak.
989
01:21:59,750 --> 01:22:02,350
Aku bersama para jiwa gentayangan
990
01:22:02,470 --> 01:22:04,470
akan datang mengambil kepalamu!
991
01:22:07,510 --> 01:22:08,110
Ingatlah,
992
01:22:09,430 --> 01:22:10,630
mulai dari sekarang,
993
01:22:11,830 --> 01:22:13,430
kau sudah mati.
994
01:22:14,790 --> 01:22:16,230
Jangan pernah lupakan
penderitaan ini.
995
01:22:17,110 --> 01:22:18,310
Suatu hari nanti,
996
01:22:18,870 --> 01:22:20,550
mereka akan menerima bayarannya!
997
01:22:22,070 --> 01:22:25,350
Jadi, kau merubahku menjadi hantu
dengan perlahan,
998
01:22:25,670 --> 01:22:28,870
juga membuatku membangun
kerajaan opium ini,
999
01:22:28,950 --> 01:22:29,700
Jadi?
1000
01:22:30,070 --> 01:22:31,190
Kak Hai!
1001
01:22:43,830 --> 01:22:45,390
Hanya orang mati
1002
01:22:46,590 --> 01:22:49,470
yang bisa menutup mulut.
1003
01:22:50,590 --> 01:22:53,750
Saat di penjara,
aku sudah mengingatkan Lin.
1004
01:22:55,390 --> 01:22:58,740
jangan beri tahu kalian!
1005
01:22:59,270 --> 01:23:02,870
Tapi, dia tak mau dengar.
1006
01:23:05,870 --> 01:23:06,830
Maaf.
1007
01:23:09,790 --> 01:23:10,390
Hati-hati!
1008
01:23:15,750 --> 01:23:18,750
Feng Lan!
1009
01:23:19,350 --> 01:23:21,670
Feng Lan!
1010
01:23:22,790 --> 01:23:24,590
Lanlan!
1011
01:23:33,150 --> 01:23:33,710
Feng Lan!
1012
01:23:34,550 --> 01:23:35,150
Feng Lan!
1013
01:23:36,510 --> 01:23:37,630
Kenapa kau begitu bodoh?
1014
01:23:42,790 --> 01:23:43,590
Maaf.
1015
01:23:43,790 --> 01:23:44,630
Sudah, jangan bicara lagi.
1016
01:23:44,750 --> 01:23:45,590
Duan Yuhao,
1017
01:23:46,700 --> 01:23:48,310
aku minta maaf pada Paman Guan,
1018
01:23:49,310 --> 01:23:50,340
Paman Lin.
1019
01:23:50,950 --> 01:23:51,710
Tidak apa-apa,
1020
01:23:52,390 --> 01:23:53,150
tidak usah bicara lagi.
1021
01:23:53,710 --> 01:23:54,910
Kau akan baik-baik saja.
1022
01:23:57,310 --> 01:23:58,830
Biar aku yang membayar
1023
01:23:59,630 --> 01:24:01,070
semua dosa ayahku.
1024
01:24:06,750 --> 01:24:08,820
Ayahku menganggapmu saudaranya,
1025
01:24:09,670 --> 01:24:11,430
dan kau?
1026
01:24:12,230 --> 01:24:13,270
Feng Tianhai,
1027
01:24:15,190 --> 01:24:16,590
matilah kau!
1028
01:24:45,470 --> 01:24:47,390
Matilah kalian semua!
1029
01:25:06,900 --> 01:25:07,710
Duan Yuhao,
1030
01:25:10,150 --> 01:25:11,510
kau masih belum beri tahu aku,
1031
01:25:13,270 --> 01:25:15,260
wanita seperti apa yang kau suka?
1032
01:25:15,790 --> 01:25:16,270
Tidak,
1033
01:25:16,710 --> 01:25:17,550
tunggu saat kau sembuh,
1034
01:25:18,070 --> 01:25:19,510
saat kau sembuh,
aku akan memberitahumu.
1035
01:25:20,510 --> 01:25:21,980
Aku beri tahu saat kau sembuh.
1036
01:25:22,270 --> 01:25:23,830
Aku ingin dengar sekarang.
1037
01:25:24,910 --> 01:25:25,670
Aku tahu,
1038
01:25:26,230 --> 01:25:27,790
kau selalu ingin jadi detektif,
1039
01:25:28,070 --> 01:25:30,510
dan aku mendapatkan itu semua
dengan mudah.
1040
01:25:33,110 --> 01:25:34,150
Aku juga tahu,
1041
01:25:35,350 --> 01:25:38,390
kau menyukai Kakak Xiaoyue.
1042
01:25:40,710 --> 01:25:41,990
Bisakah kau
1043
01:25:43,430 --> 01:25:45,550
membohongiku satu kali saja?
1044
01:25:49,750 --> 01:25:51,550
Paman, hati-hati!
1045
01:25:53,910 --> 01:25:54,390
Liu!
1046
01:25:57,870 --> 01:25:58,940
Liu!
1047
01:26:00,910 --> 01:26:01,390
Liu!
1048
01:26:02,830 --> 01:26:03,270
Liu!
1049
01:26:05,230 --> 01:26:05,790
Paman di sini,
1050
01:26:06,390 --> 01:26:07,350
ada Paman, tidak apa-apa.
1051
01:26:09,190 --> 01:26:09,590
Bertahanlah.
1052
01:26:09,670 --> 01:26:10,270
Paman!
1053
01:26:10,710 --> 01:26:11,550
Ada Paman,
1054
01:26:12,870 --> 01:26:13,830
ada Paman di sini.
1055
01:26:14,230 --> 01:26:15,430
Ibuku bilang,
1056
01:26:16,980 --> 01:26:19,150
ikutlah dengan paman,
1057
01:26:20,470 --> 01:26:22,390
kau pasti
1058
01:26:23,630 --> 01:26:27,070
bisa jadi polisi hebat.
1059
01:26:31,750 --> 01:26:32,310
Liu!
1060
01:26:33,630 --> 01:26:35,070
Liu!
1061
01:26:47,190 --> 01:26:48,390
Baik, aku beri tahu padamu,
1062
01:26:52,590 --> 01:26:54,150
aku menyukai...
1063
01:28:00,910 --> 01:28:20,310
Subtitle by RhainDesign
Palu, 23 April 2021
1064
01:28:23,910 --> 01:28:26,310
Jangan harap kalian masih
bisa hidup!
1065
01:28:42,710 --> 01:28:43,390
Xiaoyue!
1066
01:29:09,750 --> 01:29:11,460
Lepaskan aku! Kau bisa mati!
1067
01:29:11,550 --> 01:29:12,910
Dulu kau melindungiku,
1068
01:29:12,990 --> 01:29:14,590
sekarang saatnya aku melindungimu.
1069
01:29:30,310 --> 01:29:31,510
Kau tidak apa-apa, Xiaoyue?
1070
01:29:31,590 --> 01:29:32,910
Tidak apa-apa.
1071
01:29:59,630 --> 01:30:00,230
Berdirilah.
1072
01:30:19,830 --> 01:30:21,230
Hati-hati!
1073
01:30:49,430 --> 01:30:50,350
Duan Yuhao!
1074
01:30:50,390 --> 01:30:51,150
Xiaoyue!
1075
01:30:52,110 --> 01:30:52,670
Xiaoyue!
1076
01:30:53,150 --> 01:30:54,430
- Duan Yuhao!
- Xiaoyue!
1077
01:30:55,710 --> 01:30:56,350
Xiaoyue!
1078
01:30:57,270 --> 01:30:57,830
Xiaoyue!
1079
01:30:57,950 --> 01:30:59,430
- Duan Yuhao!
- Xiaoyue!
1080
01:30:59,510 --> 01:31:01,070
Xiaoyue, jangan ke sana, Xiaoyue.
1081
01:31:49,470 --> 01:31:49,950
Cepat!
1082
01:31:54,590 --> 01:31:55,150
Qi Wei!
1083
01:32:01,950 --> 01:32:02,990
Tarik aku.
1084
01:32:08,550 --> 01:32:09,150
Cepat, pergi.
1085
01:32:38,550 --> 01:32:41,230
Kebenaran kasus pembunuhan
burung raksha
1086
01:32:42,590 --> 01:32:47,350
Kejahatan besar Mantan Pimpinan
Feng Tianhai belasan tahun lalu.
1087
01:32:48,510 --> 01:32:49,750
Demi mengubur semua itu,
1088
01:32:50,310 --> 01:32:51,910
dia menggunakan burung raksha
1089
01:32:52,070 --> 01:32:53,510
untuk membunuh orang yang
tahu kebenarannya.
1090
01:32:54,590 --> 01:32:55,390
Saat ini,
1091
01:32:56,590 --> 01:32:58,190
Terpidana Feng Tianhai
1092
01:32:58,310 --> 01:33:01,710
telah ditembak mati oleh
Pimpinan yang baru.
1093
01:33:01,750 --> 01:33:03,110
- Pimpinan Luo!
- Pimpinan Luo!
1094
01:33:03,190 --> 01:33:05,460
Bisakah kau menjelaskan detail
kasus pembunuhan itu?
1095
01:33:06,750 --> 01:33:07,550
Ini...
1096
01:33:07,830 --> 01:33:08,390
Pimpinan Luo!
1097
01:33:08,750 --> 01:33:09,750
Kenapa kantor polisi kalian
1098
01:33:09,790 --> 01:33:11,310
membiarkan pembunuh menjadi direktur
selama lima tahun?
1099
01:33:11,470 --> 01:33:12,870
Apa kalian menutup kebenaran?
1100
01:33:12,940 --> 01:33:13,910
- Benar!
- Benar!
1101
01:33:13,990 --> 01:33:15,070
- Katakanlah!
- Katakanlah!
1102
01:33:15,670 --> 01:33:18,630
Biro Kepolisian di era baru ini,
1103
01:33:18,950 --> 01:33:22,350
menutupi kebenaran itu mustahil.
1104
01:33:22,790 --> 01:33:23,710
Mulai hari ini,
1105
01:33:23,830 --> 01:33:26,950
kami akan memperkuat tata
kelola kepolisian,
1106
01:33:27,350 --> 01:33:30,030
memberikan pelayanan pada
rakyat Jingu.
1107
01:33:35,990 --> 01:33:36,550
Bung,
1108
01:33:36,750 --> 01:33:38,350
yang di sana tinggikan sedikit.
1109
01:33:38,430 --> 01:33:40,590
Benar, yang ini turunkan sedikit.
1110
01:33:41,980 --> 01:33:42,590
Jangan bergerak!
1111
01:33:48,910 --> 01:33:49,460
Kau mengaku salah?
1112
01:33:49,550 --> 01:33:50,470
Aku salah.
1113
01:33:54,030 --> 01:33:54,740
Kau baik-baik saja?
1114
01:33:55,350 --> 01:33:56,630
Kau mengotori baju baruku.
1115
01:33:56,670 --> 01:33:57,470
Baju baru?
1116
01:33:58,260 --> 01:33:59,510
Bagaimana menurutmu?
1117
01:34:01,510 --> 01:34:02,150
Selamat, ya.
1118
01:34:05,590 --> 01:34:06,430
Ayahku sudah bilang,
1119
01:34:06,870 --> 01:34:08,150
polisi hanyalah identitas saja,
1120
01:34:08,550 --> 01:34:11,070
yang terpenting adalah niat
untuk menghukum kejahatan,
1121
01:34:11,430 --> 01:34:12,670
dan hati untuk mencari kebenaran.
1122
01:34:14,630 --> 01:34:15,310
Ucapannya benar.
1123
01:34:16,070 --> 01:34:17,310
Cepatlah, berkumpul!
1124
01:34:18,830 --> 01:34:19,710
Aku berkumpul dulu.
1125
01:34:21,030 --> 01:34:22,510
Kata-katamu tadi bagus juga!
1126
01:34:26,910 --> 01:34:27,550
Aku...
1127
01:34:28,190 --> 01:34:30,910
juga akan menangani masalah
empat tahun lalu.
1128
01:34:33,430 --> 01:34:34,020
Pergi dulu.
1129
01:34:40,430 --> 01:34:41,190
Hari ini aku yang traktir.
1130
01:34:41,270 --> 01:34:41,870
Baiklah.
1131
01:34:42,190 --> 01:34:43,110
Ayo, ke tempat biasa.
1132
01:34:55,070 --> 01:34:55,910
Selamat ya!
1133
01:35:05,030 --> 01:35:05,590
Bagaimana?
1134
01:35:06,630 --> 01:35:07,460
Bagus juga.
1135
01:35:09,950 --> 01:35:12,300
Jadi, apa rencanamu?
1136
01:35:12,670 --> 01:35:15,590
Kau akan lanjut menjadi
pengawal di wilayah Jianghu?
1137
01:35:17,270 --> 01:35:17,910
Bisa apa lagi?
1138
01:35:21,230 --> 01:35:22,150
Aku merasa
1139
01:35:22,950 --> 01:35:24,180
Jianghu terlalu jauh.
1140
01:35:30,470 --> 01:35:31,790
Aku ingin menunggumu di sini.
1141
01:35:32,470 --> 01:35:42,790
Kuat "Main"
Ke sukanal.com Aja!
1142
01:35:43,470 --> 01:35:53,790
sukanal.com
Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!!
73588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.