All language subtitles for Jericho_Subtítulos01.ENG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,731 --> 00:02:12,790 We're near the submarine zone, aren't we, sir? 2 00:02:12,899 --> 00:02:14,890 Yes. The convoy will be with us at dawn. 3 00:02:15,002 --> 00:02:17,369 That's fine. That'll give the men a feeling of security. 4 00:02:17,471 --> 00:02:21,135 - Turning in? - No. I think I'll go below first and take a look around. 5 00:02:21,241 --> 00:02:25,439 - Some of the men are feeling a bit jumpy. - You treat them like children, Mack. 6 00:02:25,545 --> 00:02:28,947 They are children. Excuse me. 7 00:02:29,049 --> 00:02:31,609 Fool. You know we're in the danger zone. 8 00:02:31,718 --> 00:02:33,777 Nobody could see it. I had my hand over it. 9 00:02:33,887 --> 00:02:37,346 Well, I saw it. We've got these men too close for us to lose them now. 10 00:02:37,457 --> 00:02:39,926 If you want to bump yourself off, jump overboard. 11 00:02:40,027 --> 00:02:42,826 [ Chattering ] 12 00:02:44,264 --> 00:02:47,063 How many — How many cards do you want? 13 00:02:47,134 --> 00:02:50,798 -I don't want any. - Oh, but you've gotta take some, brother. 14 00:02:50,904 --> 00:02:54,169 - JW Harmonica] - [ Chattering Continues ] 15 00:02:57,444 --> 00:02:59,503 What do you all want me to write in this now? 16 00:02:59,613 --> 00:03:04,050 Dear Dinah, I'm sending you five dollars. But not this week. 17 00:03:04,151 --> 00:03:08,713 I got hooked up in a crap game. You'll have to wait till wages for next month. 18 00:03:08,822 --> 00:03:10,756 ♪ [ Harmonica Continues ♪ 19 00:03:26,973 --> 00:03:29,999 - JW Harmonica Continues ♪ - [ Chattering Continues ] 20 00:03:30,110 --> 00:03:32,442 Don't you fret yourself about her, brother. 21 00:03:32,546 --> 00:03:35,038 She won't stay a widow very long. 22 00:03:36,116 --> 00:03:38,380 Old bones, hear my plea. 23 00:03:38,485 --> 00:03:40,453 Bring that bacon home to me. 24 00:03:40,554 --> 00:03:42,454 [ Chattering ] 25 00:03:42,556 --> 00:03:45,321 Read em and weep, boy. Boy, that ain't no point. That's a — 26 00:03:45,425 --> 00:03:46,893 Jo [Continues I 27 00:03:48,495 --> 00:03:50,987 - Play something lighter, boy. - Yeah. 28 00:03:51,098 --> 00:03:54,557 ♪ America, I love you ♪ 29 00:03:54,668 --> 00:03:57,865 Stop that moaning and whining or I'll shove that thing down your throat. 30 00:03:57,971 --> 00:04:00,201 Ain'tit enough we gonna get drowned or blown to pieces... 31 00:04:00,307 --> 00:04:03,004 without we got to listen to that funeral march all day and all night? 32 00:04:03,110 --> 00:04:05,306 You keep that big mouth buttoned up tight. Do you hear? 33 00:04:05,412 --> 00:04:09,315 I ain't gonna have one yellowbelly sissy running hog wild and gettin” everybody upset round here. 34 00:04:09,416 --> 00:04:12,750 I'm watching you too, Andy. You acts mighty non-patriotic sometime. 35 00:04:12,853 --> 00:04:14,821 Well, I only said “America, I love you.” 36 00:04:14,921 --> 00:04:17,947 Uh, I don't want to die for my country. I want to live for it. 37 00:04:18,058 --> 00:04:21,858 So does I! But they ain't asking us what does we choose. They don't care! 38 00:04:21,962 --> 00:04:24,488 We gonna die. I knows it! I'm gonna be killed! 39 00:04:24,598 --> 00:04:26,794 I dream every night about the black dog! 40 00:04:26,900 --> 00:04:31,462 [Man] oJ Nobody knows what lies ahead ♪ 41 00:04:31,571 --> 00:04:36,168 ♪ Right from the day they're born ♪ 42 00:04:36,276 --> 00:04:41,043 oJ Nobody knows what lies ahead ♪ 43 00:04:41,148 --> 00:04:45,517 ♪ Beyond tomorrow's dawn ♪ 44 00:04:45,619 --> 00:04:50,557 ♪ One way there's trouble and no mistake Jp 45 00:04:50,657 --> 00:04:53,422 ♪ One way a rainbow ♪ 46 00:04:53,527 --> 00:04:57,896 ♪ Which will you take ♪ 47 00:04:57,998 --> 00:05:00,194 ♪ Myway ♪ 48 00:05:00,300 --> 00:05:03,793 ♪ Leads to good, green pastures ♪ 49 00:05:03,904 --> 00:05:05,804 ♪ Myway ♪ 50 00:05:05,906 --> 00:05:09,638 ♪ Leads to big, high mountains ♪ 51 00:05:09,743 --> 00:05:12,144 ♪ Lonely road ♪ 52 00:05:12,245 --> 00:05:16,648 ♪ With a heavy load ♪ 53 00:05:16,750 --> 00:05:22,189 ♪ Brother, are you walking my way ♪ 54 00:05:22,289 --> 00:05:25,088 ♪ Myway ♪ 55 00:05:25,192 --> 00:05:28,184 ♪ 1s no field of clover ♪ 56 00:05:28,295 --> 00:05:30,195 ♪ Myway ♪ 57 00:05:30,297 --> 00:05:33,824 ♪ Is no path of glory ♪ 58 00:05:33,934 --> 00:05:36,460 ♪ Lonely road ♪ 59 00:05:36,570 --> 00:05:40,632 ♪ With a heavy load ♪ 60 00:05:40,740 --> 00:05:45,473 ♪ Brother, are you walking my way ♪ 61 00:05:47,080 --> 00:05:51,449 ♪ When you start you're weary at heart ♪ 62 00:05:51,551 --> 00:05:55,715 ♪ Maybe you're heavy with sin ♪ 63 00:05:55,822 --> 00:06:00,919 ♪ Butas you go your strength will grow ♪ 64 00:06:01,027 --> 00:06:06,625 ♪ And in the end you'll win ♪ 65 00:06:06,733 --> 00:06:08,701 ♪ Myway ♪ 66 00:06:08,802 --> 00:06:12,136 ♪ Leads to rosy dawnings ♪ 67 00:06:12,239 --> 00:06:14,173 ♪ Myway ♪ 68 00:06:14,274 --> 00:06:17,437 ♪ Leads to golden acres ♪ 69 00:06:17,544 --> 00:06:20,138 ♪ Lonely road ♪ 70 00:06:20,247 --> 00:06:25,549 ♪ With a heavy load ♪ 71 00:06:25,652 --> 00:06:29,316 ♪ Brother, are you walking ♪ 72 00:06:29,422 --> 00:06:35,327 ♪ My way 73 00:06:46,339 --> 00:06:49,036 Well, I guess I've got you to thank for this, Captain Mack. 74 00:06:49,142 --> 00:06:51,201 You're quite wrong. You had it coming to you. 75 00:06:51,311 --> 00:06:54,975 Just remember. The noncom protects his men. The officer tries to protect them all. 76 00:06:55,081 --> 00:06:57,880 Well, sir, I don't want the boys to think I'm a teacher's pet... 77 00:06:57,984 --> 00:07:00,282 - just because you've known me a long time. -[ Chuckles] 78 00:07:00,387 --> 00:07:04,119 They won't. They'll look up to you as they should. 79 00:07:04,224 --> 00:07:07,194 And by the way, much as I'd like to keep you with me... 80 00:07:07,294 --> 00:07:10,355 I'm trying to get you transferred to the medical corps where you belong... 81 00:07:10,463 --> 00:07:12,363 make some use of that three years' training. 82 00:07:12,465 --> 00:07:16,129 - Id sure like that. Thanks. - All right. Well, that's all, Corporal. 83 00:07:16,236 --> 00:07:19,570 If you see anything wrong, just let me know, and I'll back you to the limit. 84 00:07:19,673 --> 00:07:22,574 - Thank you, sir. - And see the men keep wearing their life belts. 85 00:07:22,676 --> 00:07:24,644 And don't forget the boat drill. 86 00:07:24,744 --> 00:07:27,975 - As you know, I'm a bit of a stickler for that. - Yes, sir. 87 00:07:28,081 --> 00:07:31,073 Bull, they tell me them heinies got hooks on their bayonets... 88 00:07:31,184 --> 00:07:34,245 so they can pull your backbone right straight through your tummy. 89 00:07:34,354 --> 00:07:36,482 Boy, that must hurt nasty. 90 00:07:36,589 --> 00:07:38,580 [Man #1] War sure ain't no place for softies. 91 00:07:38,692 --> 00:07:42,560 Them heinies can spot a guy that's yellow, as far as they can see you. 92 00:07:42,662 --> 00:07:44,630 And they goes right straight for him. 93 00:07:44,731 --> 00:07:50,397 Boy, they sure is butchers. They just loves bisecting a man. 94 00:07:50,503 --> 00:07:53,768 I know that you're trying to drive me crazy. But I won't go, I tell ya! 95 00:07:53,873 --> 00:07:56,740 We can't helpitif you's yellow and scared to die. 96 00:07:56,843 --> 00:07:58,743 Who's gonna die? 97 00:07:58,845 --> 00:08:01,439 What you poking your nose in here for, Corporal Jackson? 98 00:08:01,548 --> 00:08:05,075 You and this rat Jones are about the lowest, meanest lice I ever ran into. 99 00:08:05,185 --> 00:08:07,085 And right now you're gonna stop this hazin'. 100 00:08:07,187 --> 00:08:09,451 Hazin', huh? Suppose you're after my stripes. 101 00:08:09,556 --> 00:08:12,753 You keep away from me, hear? Before I get you kicked out of this here army. 102 00:08:12,859 --> 00:08:15,851 I don't want your stripes, and I'm not gonna turn you in. 103 00:08:15,962 --> 00:08:19,091 But I'll turn you inside out if you don't stop picking on boys like this. 104 00:08:19,199 --> 00:08:21,167 Get out of here! 105 00:08:21,267 --> 00:08:24,134 - And you too! -[ Men Laughing ] 106 00:08:26,039 --> 00:08:29,441 Don't let these cheap bullies get under your skin, kid. 107 00:08:29,542 --> 00:08:32,011 You're braver than you think. I know it. 108 00:08:32,112 --> 00:08:36,015 You wouldn't want that pretty little wife of yours to see you acting like this, would ya? 109 00:08:36,116 --> 00:08:38,016 [ Mouths Word ] 110 00:08:38,118 --> 00:08:40,348 Get up on deck. Forget it. 111 00:08:40,453 --> 00:08:42,421 [ Chattering ] 112 00:08:43,823 --> 00:08:46,588 - Come on, six! And it ain't for no baby's shoes. -[ Chattering ] 113 00:08:46,693 --> 00:08:49,321 Hah! That six up and bit "em. Let it ride. 114 00:08:49,429 --> 00:08:52,524 [ Chattering ] 115 00:08:52,632 --> 00:08:55,897 Here, bones! Natural for me now. Natural for me. 116 00:08:56,002 --> 00:08:58,437 Seven! Shoot the works. Shoot the works. 117 00:09:09,249 --> 00:09:11,877 Submarine off the port bow! 118 00:09:11,985 --> 00:09:15,182 [ Blowing ] 119 00:09:15,288 --> 00:09:17,256 Submarine! 120 00:09:19,793 --> 00:09:23,195 - [Horn Continues I - Come on, boys. Get up there, boys. Topside. 121 00:09:27,167 --> 00:09:29,192 [ Horn Continues I 122 00:09:29,302 --> 00:09:31,600 Get with your boat checks. Come on. Speed it up! 123 00:09:31,704 --> 00:09:34,674 Doggone that boat drill. Just when I'm trying to get hot. 124 00:09:34,774 --> 00:09:36,572 [ Horn Continues ] 125 00:09:40,213 --> 00:09:42,204 [ Bell Dinging] 126 00:09:44,217 --> 00:09:46,117 [ Horn Continues I 127 00:09:47,654 --> 00:09:49,918 [ Chattering ] 128 00:09:50,023 --> 00:09:52,515 - Come on! We gotta get topside! -[ Chattering ] 129 00:09:52,625 --> 00:09:54,252 - Fire! -[ Man] Fire! 130 00:10:01,468 --> 00:10:05,268 - [Alarm Ringing] - [All Shouting ] 131 00:10:06,372 --> 00:10:08,306 There's men in there! 132 00:10:08,408 --> 00:10:11,969 [ Shouting Continues ] 133 00:10:14,013 --> 00:10:16,812 Hang on, boys. we'll get you out. 134 00:10:16,916 --> 00:10:19,749 [ Shouting Continues ] 135 00:10:24,824 --> 00:10:27,054 Take it easy, boys. There's plenty of time. 136 00:10:30,430 --> 00:10:32,899 [ All Shouting ] 137 00:10:38,271 --> 00:10:41,070 Hey, you! Get out of there! Come on here. 138 00:10:41,174 --> 00:10:44,337 - Please, please! Let me go! - Get back! 139 00:10:44,444 --> 00:10:46,412 [ Shouting Continues ] 140 00:10:50,617 --> 00:10:53,484 [Man] Man overboard! Man overboard! 141 00:10:53,586 --> 00:10:55,577 [ Screaming ] 142 00:10:55,688 --> 00:10:57,656 Get back! 143 00:10:59,159 --> 00:11:01,685 Next man to break his ranks will get one of these. 144 00:11:01,794 --> 00:11:03,455 [ Shouting Continues ] 145 00:11:03,563 --> 00:11:06,464 [ Screaming ] 146 00:11:12,872 --> 00:11:15,705 Sergeant Gamey, take a look below. If anyone's there, get 'em on deck. 147 00:11:15,808 --> 00:11:18,106 - Stay there till the last man's up. - Aye, aye. 148 00:11:18,211 --> 00:11:19,679 [ Screaming ] 149 00:11:23,249 --> 00:11:25,809 Get up on deck. Get out of here. You too! 150 00:11:25,919 --> 00:11:29,014 - Help me. There's some boys in here. - 1 will plug you if you don't get on deck. 151 00:11:29,122 --> 00:11:31,386 -Come on! - 1 will shoot! - Don't shoot! You can't shoot! 152 00:11:32,325 --> 00:11:34,987 [Screams] 153 00:11:35,094 --> 00:11:37,062 [ Screaming ] 154 00:11:44,771 --> 00:11:46,739 [ All Shouting ] 155 00:11:47,774 --> 00:11:50,038 [Shouting ] 156 00:11:57,517 --> 00:11:59,952 - Pumps going? - Yes, sir, but we're shipping a lot of water. 157 00:12:00,053 --> 00:12:02,852 - Keep 'em going, and report any water in the engine room. - Aye, aye, sir. 158 00:12:02,956 --> 00:12:06,392 You take care of your troops. I'll get you to Bordeaux. I never lost a ship yet. 159 00:12:11,764 --> 00:12:14,665 [ Horn Blowing ] 160 00:12:25,578 --> 00:12:28,309 Jo Bugle] 161 00:12:31,351 --> 00:12:33,718 It appears that the situation was capably handled... 162 00:12:33,820 --> 00:12:37,415 by both the officers of the ship and those of the military units aboard. 163 00:12:37,523 --> 00:12:41,050 But there are one or two questions that have not yet been cleared up. 164 00:12:42,161 --> 00:12:44,129 Major Barnes. 165 00:12:48,368 --> 00:12:50,598 According to your report, Major... 166 00:12:50,703 --> 00:12:54,298 you lost six men and one N.C.O. when the ship was torpedoed. 167 00:12:54,407 --> 00:12:57,308 How exactly were these men killed? 168 00:12:57,410 --> 00:13:01,142 - Five were killed by the actual explosion of the torpedo. - And the other two? 169 00:13:01,247 --> 00:13:05,707 Private Face went crazy with fear and jumped overboard. 170 00:13:05,818 --> 00:13:09,618 Well, naturally, it's impossible to maneuver a partially disabled ship to effect a rescue. 171 00:13:09,722 --> 00:13:11,884 Captain Hammer rightly refused to stop. 172 00:13:11,991 --> 00:13:16,258 That leaves one to be accounted for. A Sergeant Gamey. 173 00:13:16,362 --> 00:13:20,492 Well, I — 1 don't exactly know how the sergeant lost his life. 174 00:13:20,600 --> 00:13:23,900 When Gamey was brought to the deck, he was dead. 175 00:13:24,003 --> 00:13:26,267 From his injuries, I gathered he was, uh... 176 00:13:26,372 --> 00:13:29,239 wounded by the explosion and subsequently drowned. 177 00:13:29,342 --> 00:13:31,902 Who were the two men who rescued those trapped belowdecks? 178 00:13:32,011 --> 00:13:33,979 Corporal Jackson and Private Tag. 179 00:13:34,080 --> 00:13:38,517 In order to ascertain the full facts, I think we should hear the stories of these two men. 180 00:13:38,618 --> 00:13:40,586 Call them. 181 00:13:43,790 --> 00:13:47,727 W-W-W-We — We was struggling away at the door, but it was stubborn as a mule. 182 00:13:47,827 --> 00:13:52,765 We was having a hard time, when Sergeant Gamey came along with a gun in his hand... 183 00:13:52,865 --> 00:13:55,027 and cussed and swore... 184 00:13:55,134 --> 00:13:57,967 and slammed me up agin the wall and said, “Get out of there!” 185 00:13:58,071 --> 00:14:01,974 - What did you do? - Most of my breath was knocked out of me. I didn't do nothin'. 186 00:14:02,075 --> 00:14:06,171 If I had known this was gonna happen, I'd have thrown Tag overboard myself. 187 00:14:06,279 --> 00:14:10,739 The sarge says, unless he got topside, he'd blast his black belly wide open. 188 00:14:10,850 --> 00:14:13,717 Those was his words. He was tough and mean. 189 00:14:13,820 --> 00:14:16,653 What did Jackson do? I want the truth now. 190 00:14:16,756 --> 00:14:20,659 Well, he popped Gamey right in the kisser. 191 00:14:20,760 --> 00:14:22,728 [Laughs] 192 00:14:22,829 --> 00:14:25,855 - And then Jericho got the door. - Seems to me... 193 00:14:25,965 --> 00:14:29,230 that there's been a deliberate attempt to suppress the facts in this matter. 194 00:14:29,335 --> 00:14:31,303 That'll be all. 195 00:14:31,404 --> 00:14:33,372 Corporal Jackson. 196 00:14:35,341 --> 00:14:37,571 Is Private Tag's evidence substantially correct? 197 00:14:37,677 --> 00:14:39,645 - Yes, sir, but I — - Then you've been guilty... 198 00:14:39,746 --> 00:14:42,215 of two of the most heinous offenses known in the army: 199 00:14:42,315 --> 00:14:45,376 disobedience of orders and striking your superior officer. 200 00:14:45,485 --> 00:14:48,420 In this case, so viciously, that it resulted in death. 201 00:14:48,521 --> 00:14:53,049 - Before you go on, sir, I'd like to tell you a few things about Corporal Jackson. - That is an order. 202 00:14:54,160 --> 00:14:56,390 I've known Jackson for many years, sir. 203 00:14:56,496 --> 00:14:59,591 At the college he had an excellent record as scholar and athlete. 204 00:14:59,699 --> 00:15:02,725 And as a soldier his conduct has always been exemplary. 205 00:15:02,835 --> 00:15:05,429 Another thing is, sir, he's very popular with the men. 206 00:15:05,538 --> 00:15:08,269 So the moral effect on the Negro troops of prosecuting Jackson... 207 00:15:08,374 --> 00:15:10,843 for an essentially heroic act would be — 208 00:15:10,943 --> 00:15:13,742 Well, it would be very bad, to say the least. 209 00:15:13,846 --> 00:15:16,872 It seems to me, sir, that Sergeant Gamey lost his head in a crisis... 210 00:15:16,983 --> 00:15:19,350 or he wouldn't have ordered Jackson to abandon his attempt... 211 00:15:19,452 --> 00:15:21,614 to rescue the imprisoned men, which he actually did. 212 00:15:21,721 --> 00:15:24,383 - He saved several lives. - Your opinions, Captain Mack... 213 00:15:24,490 --> 00:15:28,256 though commendable, are evidently biased, and I'm not in agreement with them. 214 00:15:28,361 --> 00:15:30,591 Discipline must be maintained... 215 00:15:30,696 --> 00:15:36,066 and I have no alternative but to recommend the arrest of Corporal Jackson for murder. 216 00:15:42,208 --> 00:15:44,540 [Men] ♪ Oh, the sun shines bright ♪ 217 00:15:44,610 --> 00:15:48,569 ♪ In my old Kentucky home ♪ 218 00:15:48,681 --> 00:15:54,586 ♪ Tis summer the darkies are gay ♪ 219 00:15:54,687 --> 00:15:58,214 ♪ Oh, the corn top's ripe 220 00:15:58,324 --> 00:16:02,625 ♪ And the meadows are in bloom ♪ 221 00:16:02,728 --> 00:16:06,756 ♪ In my old Kentucky home 222 00:16:06,866 --> 00:16:09,062 But they can't shoot Jericho for what he done. 223 00:16:09,168 --> 00:16:12,798 Oh, they can't, huh? Boy, they can do anything in this man's army. 224 00:16:12,905 --> 00:16:17,866 ♪ Weep no more, my lady ♪ 225 00:16:17,977 --> 00:16:23,882 - ♪ Oh, weep no more today ♪ - ♪ Today ♪ 226 00:16:23,983 --> 00:16:27,146 ♪ For we'll sing one song ♪ 227 00:16:27,253 --> 00:16:33,158 ♪ For my old Kentucky home ♪ 228 00:16:33,259 --> 00:16:38,754 ♪ For my old Kentucky home ♪ 229 00:16:38,865 --> 00:16:41,960 ♪ Faraway ♪ 230 00:16:42,068 --> 00:16:46,096 ♪ So far away ♪ 231 00:16:48,374 --> 00:16:53,244 That's just the trouble with having to submit everything through the proper military channels. 232 00:16:54,347 --> 00:16:57,339 You guys act as if we'd lost the war. What's up? 233 00:16:57,450 --> 00:16:59,851 Jackson. Looks bad. 234 00:16:59,952 --> 00:17:03,115 Yes. Headquarters turned down our appeal for clemency... 235 00:17:03,222 --> 00:17:05,816 although every officer in the battalion signed it. 236 00:17:05,925 --> 00:17:07,893 That's tough. 237 00:17:07,994 --> 00:17:11,020 - Hella good Christmas he'll have. - Mmm. 238 00:17:11,130 --> 00:17:13,189 Jo Men Singing] 239 00:17:13,299 --> 00:17:15,267 Major... 240 00:17:15,368 --> 00:17:18,565 will you take a chance and send a cable to the secretary of war? 241 00:17:18,671 --> 00:17:21,538 We might get a bit of action that way. 242 00:17:21,641 --> 00:17:24,508 we'll try it. They can't no more than break us. 243 00:17:24,610 --> 00:17:28,137 Thanks. I'll go and cheer the old devil up a bit. 244 00:17:28,247 --> 00:17:30,238 He's probably feeling pretty low. 245 00:17:30,349 --> 00:17:32,317 See you later. 246 00:17:39,525 --> 00:17:41,493 I don't want anything to eat. 247 00:17:41,594 --> 00:17:43,790 Come on now, Jericho. Snap out of it. 248 00:17:43,896 --> 00:17:45,796 All right. At ease. At ease. 249 00:17:45,898 --> 00:17:48,993 - Any news, Captain? - Yes. The major's sent a cable to Washington. 250 00:17:49,101 --> 00:17:52,696 - That should do the trick. - Washington's a long ways off. 251 00:17:52,805 --> 00:17:54,830 They're pretty busy now. 252 00:17:54,941 --> 00:17:57,638 I'm grateful to you, Captain. I know you're doing everything. 253 00:17:57,743 --> 00:18:01,111 Oh, I know it's tough, all right, but then, war is tough, isn't it? 254 00:18:01,213 --> 00:18:04,513 Yes. War. Did I want to learn how to kill? 255 00:18:04,617 --> 00:18:09,179 No. But they taught me and taught me until my arms ached with stickin' steel into sandbags. 256 00:18:09,288 --> 00:18:12,747 These hands that I want to use to heal, to save life, to give life... 257 00:18:12,858 --> 00:18:14,952 turned into hands for killing. 258 00:18:15,061 --> 00:18:17,393 I didn't want to kill that rat Gamey. 259 00:18:17,496 --> 00:18:19,396 I only wanted to help. 260 00:18:19,498 --> 00:18:21,398 I know you did, Jericho. 261 00:18:21,500 --> 00:18:23,594 And all we want to do is to help you. 262 00:18:23,703 --> 00:18:26,331 Ju Men Singing In Distance] 263 00:18:26,439 --> 00:18:28,407 Detail, halt. 264 00:18:30,009 --> 00:18:33,741 Come on out, you guys. You're gonna see something. 265 00:18:33,846 --> 00:18:35,814 Come on. Fallin there. 266 00:18:38,084 --> 00:18:40,018 Well? Is there anything you need? 267 00:18:40,119 --> 00:18:42,588 Nothing you can do for me, sir. Thanks. 268 00:18:42,688 --> 00:18:45,248 All right. 269 00:18:45,358 --> 00:18:48,055 - Chin up. - [Man] Quick march! 270 00:18:49,762 --> 00:18:51,992 There is something you could do for me, Captain. 271 00:18:52,098 --> 00:18:54,567 I'd — I'd like to go and sing with the boys. 272 00:18:54,667 --> 00:18:57,159 ♪ may be my last chance. 273 00:18:59,605 --> 00:19:01,073 - Sergeant. - Yes, sir. 274 00:19:01,173 --> 00:19:03,164 Detail, halt! 275 00:19:03,275 --> 00:19:07,007 - You'll take Jackson with the rest of the prisoners. I'll be personally responsible for him. - Yes, sir. 276 00:19:07,113 --> 00:19:09,172 Come on out, Jackson. 277 00:19:09,281 --> 00:19:11,613 Fall in there. 278 00:19:14,920 --> 00:19:17,753 Detail, quick march. 279 00:19:26,899 --> 00:19:29,732 That guy's brain sure is in his feet! 280 00:19:29,835 --> 00:19:33,294 Oh, man. That ain't nothin' when you know how. 281 00:19:41,313 --> 00:19:44,374 If you're so hot, let me see you get up there and do somethin'. 282 00:19:44,483 --> 00:19:46,850 -I don't feel like it. - I was afraid of that. 283 00:19:46,952 --> 00:19:50,183 - Goon, John. Show him. - He couldn't show nothin'. 284 00:19:50,289 --> 00:19:52,883 -I can't, huh? - You heard me. 285 00:19:52,992 --> 00:19:54,960 [ Applause] 286 00:19:56,195 --> 00:19:58,163 Hit it. 287 00:20:54,220 --> 00:20:56,188 [Cheering] 288 00:21:03,162 --> 00:21:07,963 Men, I'm going to inject a serious note into the evening's entertainment. 289 00:21:08,067 --> 00:21:11,628 All over the world, people are gathered together on this night... 290 00:21:11,737 --> 00:21:15,264 to pay homage to one who was born in a manger. 291 00:21:15,374 --> 00:21:17,706 tis fitting that we, who are in foreign land... 292 00:21:17,810 --> 00:21:20,472 on a mission to free the world from tyranny... 293 00:21:20,579 --> 00:21:22,775 should reverence his birth night... 294 00:21:22,882 --> 00:21:25,817 the master who died to make us free. 295 00:21:26,852 --> 00:21:28,911 We all know the story of the wise men... 296 00:21:29,021 --> 00:21:31,012 guided by a brilliant star... 297 00:21:31,123 --> 00:21:34,582 wenading their way across the desert to find the Holy Child. 298 00:21:34,693 --> 00:21:37,287 the apostle of truth and righteousness. 299 00:21:37,396 --> 00:21:42,027 Tonight finds us gathered here as part of a gigantic crusade. 300 00:21:43,068 --> 00:21:48,632 Millions of men fighting to prevent truth and justice... 301 00:21:48,741 --> 00:21:50,937 from being driven from this earth. 302 00:21:52,077 --> 00:21:55,069 Now Jet us sing “Holy Night.” 303 00:21:58,417 --> 00:22:02,320 ♪ Holy night ♪ 304 00:22:02,421 --> 00:22:06,119 ♪ Holy night ♪ 305 00:22:06,225 --> 00:22:10,128 ♪ Allis peaceful ♪ 306 00:22:10,229 --> 00:22:14,097 JAlls bright 307 00:22:14,200 --> 00:22:18,034 ♪ Round the virgin ♪ 308 00:22:18,137 --> 00:22:22,199 ♪ Mother and child 309 00:22:22,308 --> 00:22:25,505 ♪ Holyinfant 310 00:22:25,611 --> 00:22:30,139 ♪ So gentle and mild 311 00:22:30,249 --> 00:22:34,686 ♪ Sleep in heavenly Jj 312 00:22:34,787 --> 00:22:39,088 ♪ Peace ♪ 313 00:22:39,191 --> 00:22:41,159 ♪ Sleep 314 00:22:41,260 --> 00:22:45,527 ♪ In heavenly ♪ 315 00:22:45,631 --> 00:22:51,468 ♪ Peace Jo 316 00:22:51,570 --> 00:22:53,971 Men, take off your hats. 317 00:22:55,674 --> 00:22:58,871 Let us pray. O lord God. 318 00:22:58,978 --> 00:23:03,313 who hath today given thine only begotten son — 319 00:23:04,350 --> 00:23:07,217 [Man] Prisoner escaped! 320 00:23:07,319 --> 00:23:09,583 [ Shouts] 321 00:23:09,688 --> 00:23:11,588 Here. Get out of my way. 322 00:23:11,690 --> 00:23:14,182 - What does he look like? - Big colored guy, about 6 foot 3. 323 00:23:14,293 --> 00:23:17,422 - Come on! - Which way did he go? - That way, sir. 324 00:23:17,529 --> 00:23:19,691 [ All Shouting ] 325 00:23:30,075 --> 00:23:32,169 [ Woman Speaking French] 326 00:23:32,278 --> 00:23:34,872 [ French] 327 00:23:34,980 --> 00:23:37,540 - [ Woman] Oui. Au revoir. - [Man] Au revoir. 328 00:23:40,786 --> 00:23:42,914 [ French] 329 00:23:45,391 --> 00:23:47,359 [Screams] 330 00:23:47,459 --> 00:23:49,928 I guess he went in there, Sarge. 331 00:23:50,029 --> 00:23:53,055 If he did, we got him. There isn't any way out of this dump. 332 00:23:53,165 --> 00:23:56,760 Nose him out, boys. But, uh, don't take any chances. 333 00:23:56,869 --> 00:23:59,065 And if he gets nasty, shoot to kill. 334 00:23:59,171 --> 00:24:01,139 Come on. 335 00:24:06,679 --> 00:24:09,842 Come on out, Jackson. We don't want to hurt you. 336 00:24:18,157 --> 00:24:20,125 Halt. 337 00:24:20,225 --> 00:24:22,159 - Who are you? - Moi? 338 00:24:22,261 --> 00:24:25,526 - Yes, you. - [ Speaking French] 339 00:24:25,631 --> 00:24:29,625 - Anatole France. - Ah, this is one of those African boogies, Sarge. 340 00:24:29,735 --> 00:24:32,727 Did you see another big dinge around here? 341 00:24:32,838 --> 00:24:34,738 [ French] 342 00:24:34,840 --> 00:24:36,774 Bonsoir, monsieur. 343 00:24:36,875 --> 00:24:40,436 ♪ [Singing In French] 344 00:26:21,580 --> 00:26:24,675 Captain, this is a glaring example of gross negligence. 345 00:26:24,783 --> 00:26:27,775 You exceeded your duty in allowing Jackson to accompany the other prisoners. 346 00:26:27,886 --> 00:26:31,117 Inasmuch as I hate to accuse you flatly... 347 00:26:31,223 --> 00:26:33,885 it appears like collusion. 348 00:26:33,992 --> 00:26:36,518 Well, sir, I've asked to be allowed to search for the man. 349 00:26:36,628 --> 00:26:40,690 - I'm sure I can find him. - He'll be found, all right, but not by you. 350 00:26:40,799 --> 00:26:44,064 You'll report to your quarters under close arrest. 351 00:27:20,706 --> 00:27:23,698 Hey, froggy. Come on. Snap out of it. Where's Lubin? 352 00:27:23,809 --> 00:27:26,471 Hey! 353 00:27:26,578 --> 00:27:28,512 Wait a minute! Hey! Wait a minute! 354 00:27:28,614 --> 00:27:30,514 I didn't mean to kick you so hard! 355 00:27:30,616 --> 00:27:33,278 Heaven, make this guy understand some American! 356 00:27:33,385 --> 00:27:37,913 Hey, look. I got dough. Beaucoup francs. Go on. Take 'em. They're yours. 357 00:27:39,024 --> 00:27:43,222 Thanks. Guess we'll have plenty of use for this before we get through. 358 00:27:43,328 --> 00:27:47,890 Hey. What's the idea? Trying to make me believe you didn't understand my lingo. 359 00:27:48,000 --> 00:27:49,934 Say. Come on. Give me back my dough. 360 00:27:50,035 --> 00:27:53,630 They're my francs, you know. You got 'em under false pretenses. 361 00:27:53,739 --> 00:27:56,333 Maybe I'll split it with you if you're a good boy. 362 00:27:57,676 --> 00:28:01,271 - Can you steer a boat? - Can steer a boat? 363 00:28:01,380 --> 00:28:03,439 - Why? - There's the rudder. 364 00:28:03,549 --> 00:28:05,847 The course is due south. I gotta get some sleep. 365 00:28:05,951 --> 00:28:07,919 Hey. Who's the skipper of this ship? 366 00:28:08,020 --> 00:28:09,988 Iam. 367 00:28:12,324 --> 00:28:14,292 Yeah. 368 00:28:14,393 --> 00:28:16,725 Boy, I guess you're right. 369 00:28:18,330 --> 00:28:20,924 So, I won a lot of dough in a crap game, see? 370 00:28:21,033 --> 00:28:23,559 So I take myself to Paris. That's the spot for me. 371 00:28:23,669 --> 00:28:26,104 Everything goes swell till I get to Bordeaux last night. 372 00:28:26,205 --> 00:28:29,869 The M.P.s are lookin' for a murderer. Ooh. Tough monkey, they tell me. 373 00:28:29,975 --> 00:28:32,171 Guy without a pass ain't got a chance. 374 00:28:32,277 --> 00:28:35,907 I meets a froggo. For a couple hundred francs, he'll get me out of town on his boat. 375 00:28:36,014 --> 00:28:39,006 So we lay in a flock of these groceries, and here we are. 376 00:28:39,117 --> 00:28:41,313 Hey. Where is that guy? Hey, Lubin. 377 00:28:41,420 --> 00:28:45,254 -I got rid of him. - What do you mean you got rid of him? 378 00:28:45,357 --> 00:28:47,917 Hey. Who are you anyway? 379 00:28:48,026 --> 00:28:51,257 I'm that tough murderer the M.P.s were looking for. 380 00:28:51,363 --> 00:28:53,331 Oh. 381 00:28:53,432 --> 00:28:56,026 - So long. - Wait a minute. I'm not gonna hurt you. 382 00:28:56,134 --> 00:28:58,296 Hey. Wh-Wh-Where you taking me anyway? 383 00:28:58,403 --> 00:29:02,704 - Look. I'm not goin' anywheres. Honest. -I don't know. 384 00:29:02,808 --> 00:29:07,644 The chaplain said the wise men found truth and righteousness in the desert. 385 00:29:07,746 --> 00:29:10,909 Oh. The wise guys say that. 386 00:29:11,016 --> 00:29:13,542 [ Chuckles] I get it. You're nuts. 387 00:29:13,652 --> 00:29:16,713 Hey, look. We ain't got no desert lying around here, you know. 388 00:29:16,822 --> 00:29:18,790 Maybe we'll find one. 389 00:29:18,890 --> 00:29:21,086 [ Scoffs I 390 00:29:21,193 --> 00:29:23,161 You're kiddin'. [ Chuckles] 391 00:29:24,196 --> 00:29:27,427 You ain't no murderer, are ya? 392 00:29:27,532 --> 00:29:30,627 Maybe you wouldn't think what I did was murder. 393 00:29:30,736 --> 00:29:32,636 Accident anyway. 394 00:29:33,705 --> 00:29:37,232 Oh. Was acc — 395 00:29:37,342 --> 00:29:39,310 Oh. 396 00:29:40,545 --> 00:29:45,278 Captain John Mack, you are dishonorably dismissed from the army of the United States... 397 00:29:45,384 --> 00:29:49,480 and sentenced to serve five years in a military prison. 398 00:29:49,588 --> 00:29:51,488 The severity of this sentence... 399 00:29:51,590 --> 00:29:54,457 is largely due to the inability of this general court-martial... 400 00:29:54,559 --> 00:29:56,653 to take testimony from the deserter Jackson... 401 00:29:56,762 --> 00:30:00,062 which might have disproved the charge of aiding and abetting the prisoner's escape. 402 00:30:00,165 --> 00:30:02,224 Have you anything to say? 403 00:30:04,069 --> 00:30:07,232 - Nothing, sir. - Escort, quick march! 404 00:30:14,413 --> 00:30:18,975 Boy, we're sunk. Or sinkin'. The faster you bail her out, the quicker she fills up. 405 00:30:19,084 --> 00:30:23,749 Guess you're right. Well, we'd better beach her, take what we can carry and get onshore. 406 00:30:23,855 --> 00:30:26,187 Yeah. That's as far as we're gonna go. 407 00:30:32,130 --> 00:30:36,692 Well, you sure found something that looks like a desert anyway. 408 00:30:36,802 --> 00:30:38,702 Give me the Riviera. 409 00:30:38,804 --> 00:30:41,068 -Comeon. Let's get goin'. - Where to? 410 00:30:41,173 --> 00:30:44,370 Well, we'll just walk until we find a town or a camp or somethin'. 411 00:30:44,476 --> 00:30:48,037 Or nothin'. Boy, you sure got what it takes to travel, and that's no sense at all. 412 00:30:48,146 --> 00:30:52,014 - Certainly lucky to find this first aid kit on board. - Yeah. We'll need it too. 413 00:30:59,958 --> 00:31:01,926 [ Chattering ] 414 00:31:12,404 --> 00:31:15,863 Okay, Jerry. Come on down. We got enough for a regiment. 415 00:31:22,547 --> 00:31:24,948 Not bad, eh? 416 00:31:25,050 --> 00:31:27,144 Better than that fish and hardtack anyway. 417 00:31:27,252 --> 00:31:29,914 - Oh, I'll say. - Well, we're on our way, boy. 418 00:31:32,958 --> 00:31:35,325 [ Chattering] 419 00:32:00,852 --> 00:32:02,820 ♪ Middle Eastern] 420 00:32:04,055 --> 00:32:07,889 Ju Woman Singing In Foreign Language] 421 00:32:07,993 --> 00:32:10,052 Yes, sir, ladies and gentlemen. 422 00:32:10,162 --> 00:32:13,723 You are now gazing upon the world's most famous strongman... 423 00:32:13,832 --> 00:32:15,732 the mighty Jericho! 424 00:32:15,834 --> 00:32:20,237 Come a little closer, folks. Don't be afraid. This is absolutely a free demonstration! 425 00:32:20,338 --> 00:32:23,433 Are you satisfied fully that that is a strong rope — 426 00:32:23,542 --> 00:32:26,102 that there are no weak spots in it? 427 00:32:26,211 --> 00:32:28,179 You are! That's what they all say. 428 00:32:28,280 --> 00:32:32,148 I wanna give you a rough idea, ladies and gentlemen, just what he eats. 429 00:32:32,250 --> 00:32:35,845 Nails, razor blades, secondhand streetcars, sledgehammers. 430 00:32:35,954 --> 00:32:38,252 He even uses a coffee cup... 431 00:32:38,356 --> 00:32:40,552 to drink out of the bathtub! 432 00:32:40,659 --> 00:32:44,027 You watch me now, folks. Watch me very, very closely. 433 00:32:44,129 --> 00:32:46,325 Around the torso first. You see? 434 00:32:46,431 --> 00:32:49,264 I'll doit twice. Makes no difference to Jericho. 435 00:32:49,367 --> 00:32:52,302 When he expands, it breaks like pieces of cotton. 436 00:32:52,404 --> 00:32:56,136 All right now. Exhale. You get it, ladies and gentlemen? 437 00:32:56,241 --> 00:33:00,701 Take it easy, big boy. I think I've cut the rope too deep. 438 00:33:00,812 --> 00:33:02,974 Now, ladies and gentlemen, watch closely... 439 00:33:03,081 --> 00:33:05,914 and the mighty Jericho will astound you. 440 00:33:06,017 --> 00:33:08,714 Do your stuff, big boy. 441 00:33:12,924 --> 00:33:16,861 Isn't it marvelous? Isn't it stupendous, colossal, astounding, astonishing? 442 00:33:16,962 --> 00:33:20,227 Maybe there's a gent in the audience, thinks he can do the same thing! 443 00:33:20,332 --> 00:33:24,496 If there is, I'll tell you what I'll do. I'll make a very generous offer. 444 00:33:24,603 --> 00:33:27,470 Any gent who'll come up on this stage now... 445 00:33:27,572 --> 00:33:32,601 and do the same thing, 1] present with a huge bag of silver. 446 00:33:32,711 --> 00:33:35,112 Uh-oh. Here's junior again. 447 00:33:35,213 --> 00:33:37,443 All right, junior. Step right up. 448 00:33:40,252 --> 00:33:44,314 Here we are, folks. Here's the real rope. 449 00:33:44,422 --> 00:33:46,789 Now, once around the torso. 450 00:33:46,892 --> 00:33:48,860 - Up. } [ Chattering] 451 00:33:50,529 --> 00:33:52,463 Once! 452 00:33:53,565 --> 00:33:55,659 Twice! Three times! 453 00:33:55,767 --> 00:33:59,670 - Who are these men? - 1 don't know, Captain. They've been here for days. 454 00:33:59,771 --> 00:34:02,297 - Order them to report to me with their papers. - Yes, sir. 455 00:34:02,407 --> 00:34:04,569 Now we put the two arms together. 456 00:34:05,677 --> 00:34:07,577 - There he js. - Hey, mister. 457 00:34:07,679 --> 00:34:09,670 All he has to do js expand — 458 00:34:09,781 --> 00:34:13,479 You are to report at once to the commandant with your papers. Both of you. 459 00:34:13,585 --> 00:34:16,247 Now I'm gonna pass among you, ladies and gentlemen — 460 00:34:16,354 --> 00:34:20,086 - They're asking for our papers. We gotta get going. - Again? Ain't we never gonna light nowheres? 461 00:34:20,191 --> 00:34:22,091 -We got to go. - I'm just passing the hat! 462 00:34:22,193 --> 00:34:25,458 - No time to waste! - Oh, let me pass it just once, will you? 463 00:34:25,564 --> 00:34:27,692 - Come on! - Don't go away, folks. 464 00:34:27,799 --> 00:34:32,327 Just one minute. There'll be another show. When you got to go, you gotta go. 465 00:34:32,437 --> 00:34:34,405 [Sheep Bleats ] 466 00:34:39,844 --> 00:34:44,042 - You are to report back this way. - Who says so? We're reporting back to the desert. Come on, Jericho! 467 00:34:44,149 --> 00:34:46,117 Giddyap! 468 00:34:51,623 --> 00:34:53,591 In the alley. Quick. 469 00:34:56,361 --> 00:34:59,854 Hey! They went that way! 470 00:35:05,637 --> 00:35:07,969 Come on. Back this way. 471 00:35:18,550 --> 00:35:20,780 [ Bleating ] 472 00:35:25,690 --> 00:35:28,887 - That looks like a girl down there. - Maybe she'll invite us in to dinner. 473 00:35:28,994 --> 00:35:31,258 - Boy, could I eat a steak! - A small one? 474 00:35:31,363 --> 00:35:33,354 Yes. No! 475 00:35:33,465 --> 00:35:36,059 - Man, I could eat a half a cow. -Comeon. Let's get goin'. 476 00:35:36,167 --> 00:35:38,465 [ Bleating ] 477 00:35:49,748 --> 00:35:52,479 - Who are you? - A friend. 478 00:35:52,584 --> 00:35:54,848 And who is with you? 479 00:35:54,953 --> 00:35:57,354 Just Allah so far. 480 00:35:57,455 --> 00:36:01,619 - We've traveled a long way. May we stop? - You may dismount. 481 00:36:01,726 --> 00:36:04,787 Chook, chook. Looks like our luck's turned. 482 00:36:06,765 --> 00:36:10,099 - You are no doubt hungry. -There's no doubt at all, madam. 483 00:36:10,201 --> 00:36:12,761 - Take care of the camels, boy. - Huh? 484 00:36:14,673 --> 00:36:16,641 Uh-oh. I get it. Not bad. 485 00:36:16,741 --> 00:36:18,709 - Come on, Bessie. - [Camel Grumbling ] 486 00:36:18,810 --> 00:36:22,269 Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. 487 00:36:22,380 --> 00:36:26,510 - [Camel Snorting] - You are welcome to what food I have. Come. 488 00:36:30,055 --> 00:36:32,854 Man, I haven't eaten so much since I quit the army. 489 00:36:33,958 --> 00:36:36,427 No, thanks. I'm not hungry. [Clears Throat] 490 00:36:37,829 --> 00:36:39,797 Oh, boy. 491 00:36:39,898 --> 00:36:42,697 Now if] had a nice, big, fat, juicy cigar. 492 00:36:42,801 --> 00:36:45,293 You're very kind to two strangers. 493 00:36:45,403 --> 00:36:47,337 Hassan, my brother, would have it so. 494 00:36:47,439 --> 00:36:51,467 - How far are you from your village? - Three day journey. 495 00:36:51,576 --> 00:36:55,740 - Aren't you afraid to stay here alone? - I have been tending flock since I was a child. 496 00:36:55,847 --> 00:36:57,747 [Dog Barking] 497 00:37:05,423 --> 00:37:07,687 Don't shoot. It's my brother. 498 00:37:13,865 --> 00:37:16,766 - Who are these men? - They came a great distance. 499 00:37:16,868 --> 00:37:19,667 I gave them food. Why are you here? 500 00:37:19,771 --> 00:37:23,332 Agouba was thrown from a camel. We're on our way to Torgo to find a doctor. 501 00:37:23,441 --> 00:37:28,140 Sonny boy, you found your man. You're looking at the world's greatest doctor right here. Hiya, Doc. 502 00:37:29,380 --> 00:37:33,283 - You're a physician? - Awhat? No, he's a surgeon. He can cure a cold or cut off your legs. 503 00:37:33,384 --> 00:37:36,376 This may be the will of Allah. We fear our chief has broken his leg. 504 00:37:36,488 --> 00:37:40,925 -It's a pleasure. If your chief will pay a little dough in advance — -Ishall be glad to do what I can. 505 00:37:41,025 --> 00:37:44,120 - We'll saddle our camels at once. - A swell broken-down businessman you are. 506 00:37:44,229 --> 00:37:49,133 Three days' traveling for what? A couple bananas if you cure this egg and a kick in the pants if you don't. 507 00:37:49,234 --> 00:37:51,202 Oh, I think I'll go home. 508 00:38:04,783 --> 00:38:06,751 [ Gong Clanging ] 509 00:38:48,159 --> 00:38:51,789 - So this is Paris, huh? - Mike, I think I'm gonna like these people. 510 00:38:51,896 --> 00:38:54,991 - Yeah, maybe they won't like us. - Follow me. 511 00:39:02,640 --> 00:39:04,540 Pretty neat, eh, Sheikh? 512 00:39:04,642 --> 00:39:07,942 -I shall walk again? -In a few weeks. 513 00:39:08,046 --> 00:39:12,381 If what you save proves true, I will give you shelter and sustenance... 514 00:39:12,483 --> 00:39:15,043 as long as you wish to stay. 515 00:39:15,153 --> 00:39:17,918 Thank you. We've been hoping for just such an invitation. 516 00:39:18,022 --> 00:39:19,922 Attaboy, Sheikh. 517 00:39:21,659 --> 00:39:24,685 You hear that, Jerry? We're gonna settle down for once. 518 00:39:50,655 --> 00:39:54,114 Come back tomorrow. In a week's time, you can throw that stick away. 519 00:39:54,225 --> 00:39:56,489 [ Baby Crying ] 520 00:40:04,035 --> 00:40:07,630 [Jericho ] We need more quinine, Gara, for this malarial fever. 521 00:40:07,739 --> 00:40:10,640 For months we've gotten along with what I brought with me. 522 00:40:10,742 --> 00:40:14,007 Now we need everything — instruments, drugs. 523 00:40:14,112 --> 00:40:16,479 We can do so ittle for these people. 524 00:40:19,651 --> 00:40:23,110 At present, it's impossible to get the supplies we need. 525 00:40:23,221 --> 00:40:28,022 Someday, Gara, with your help, we'll build a real hospital here. 526 00:40:28,126 --> 00:40:30,026 Then you'll understand why I complain. 527 00:40:30,128 --> 00:40:32,222 Behold the warrior bold. 528 00:40:32,330 --> 00:40:35,061 Listen. I was just learning how to handle one of these toothpicks. 529 00:40:35,166 --> 00:40:37,726 Listen, big boy. From now on, I'll kill "em and you cure em. 530 00:40:37,835 --> 00:40:41,362 - Jericho will cure more than you will ever kill. - Hey, listen, toots. 531 00:40:41,472 --> 00:40:44,032 - See, I ain't doin' so badly, am I, Hassan? - Very good indeed. 532 00:40:44,142 --> 00:40:46,736 Why don't you come on and learn to play darts with the gang? 533 00:40:46,844 --> 00:40:48,744 - Sorry, Mike. I've got work to do. - Me too. 534 00:40:48,846 --> 00:40:51,144 I've been teachin' Hassan and the boys bayonet drills with these babies. 535 00:40:51,249 --> 00:40:53,581 - You should get married. - Huh? Married? 536 00:40:53,685 --> 00:40:56,950 Not me. That's all right for you and Jerry. I'm already married to one. 537 00:40:57,055 --> 00:41:00,423 A redheaded mama. Boy, was she hot. Course we're all busted up now. 538 00:41:00,525 --> 00:41:04,155 But if she knew I was marrying someone else, she'd swim the ocean and scalp the dame. 539 00:41:04,262 --> 00:41:07,630 Come on. I'll play you one more game of darts. No cheatin' this time. 540 00:41:39,163 --> 00:41:41,757 In a way, Mack, I'll be sorry to lose you. 541 00:41:41,866 --> 00:41:46,167 - You've been a model prisoner. - Thanks. 542 00:41:46,270 --> 00:41:50,070 - Did you get a reply from the war office yet? - Yes. 543 00:41:50,174 --> 00:41:52,575 I'm afraid Jackson vanished completely. 544 00:41:52,677 --> 00:41:54,611 Isn't there any clue at all? 545 00:41:55,713 --> 00:41:57,613 Nothing. 546 00:41:57,715 --> 00:41:59,945 Not a trace of him has ever been found. 547 00:42:02,453 --> 00:42:05,582 There you are, Mack. And that makes you a free man. 548 00:42:05,690 --> 00:42:07,658 Thanks. 549 00:42:09,027 --> 00:42:11,325 Any plans? 550 00:42:11,429 --> 00:42:15,696 Yes. I'm gonna get that man ifit takes me the rest of my life. 551 00:42:15,800 --> 00:42:17,768 Well... 552 00:42:18,903 --> 00:42:20,803 good luck to you. 553 00:42:36,421 --> 00:42:39,391 [ Ship Horn Blowing ] 554 00:42:47,165 --> 00:42:49,133 [ Horn Blowing ] 555 00:43:22,667 --> 00:43:26,365 Excuse me. Uh, do you think there can be any possible connection... 556 00:43:26,471 --> 00:43:29,202 between the disappearance of this man Jackson... 557 00:43:31,776 --> 00:43:34,370 and the theft of this fishing boat? 558 00:43:37,315 --> 00:43:40,842 How should I know? It was said he committed suicide. 559 00:43:43,387 --> 00:43:45,355 Well, thanks very much. 560 00:43:49,227 --> 00:43:52,197 [ Chattering ] 561 00:43:53,831 --> 00:43:55,993 I have called you together... 562 00:43:56,100 --> 00:43:59,934 so that Jericho may explain his project. 563 00:44:00,037 --> 00:44:02,267 Speak, Jericho. 564 00:44:02,373 --> 00:44:05,775 The time approaches for the annual trek to Dima. 565 00:44:05,877 --> 00:44:08,812 In the past, we have been enemies, each tribe traveling alone. 566 00:44:08,913 --> 00:44:10,813 And what has happened? 567 00:44:10,915 --> 00:44:13,145 We have been at each other's mercy... 568 00:44:13,251 --> 00:44:15,583 and easy prey for every band of robbers. 569 00:44:15,686 --> 00:44:18,053 Let us now declare a truce... 570 00:44:18,156 --> 00:44:20,352 come together for our mutual protection... 571 00:44:20,458 --> 00:44:22,358 forming one mighty caravan... 572 00:44:22,460 --> 00:44:25,486 safe, at least from each other. 573 00:44:26,531 --> 00:44:29,899 So with much less danger, we shall obtain our yearly supply of salt... 574 00:44:30,001 --> 00:44:34,165 and with more profit, barter our produce for supplies of all kinds. 575 00:44:34,272 --> 00:44:36,639 They are the words of a wise man. 576 00:44:36,741 --> 00:44:39,005 I am too old to go. 577 00:44:39,110 --> 00:44:41,511 Jericho will take my place. 578 00:44:41,612 --> 00:44:46,277 You will be under a brave and strong leader. 579 00:45:01,365 --> 00:45:03,265 Ready now. On your marks. 580 00:45:03,367 --> 00:45:05,893 - Who do you want in the first race, chief? - I'll take Whitey. 581 00:45:06,003 --> 00:45:08,438 Whitey. We're on now. I'll take the winner. 582 00:45:08,539 --> 00:45:11,338 - One, two, three, go! -[ Bleating ] 583 00:45:13,477 --> 00:45:16,139 Dead heat. Hey, come on. 584 00:45:17,381 --> 00:45:19,281 Second race. 585 00:45:20,318 --> 00:45:22,343 - Who do you want, chief? Pick the winner. - Whitey again. 586 00:45:22,453 --> 00:45:24,820 Whitey again. Change the position. 587 00:45:24,922 --> 00:45:27,357 One, two, three, go! 588 00:45:28,793 --> 00:45:30,887 -[ Laughing] - [Jericho Laughing ] 589 00:45:30,995 --> 00:45:32,895 - Hey, hey! - [Jericho Laughs ] 590 00:45:37,835 --> 00:45:40,805 Three strangers approach in this direction. They ride in petrol wagons. 591 00:45:40,905 --> 00:45:42,896 - Describe these people. - They are white men. 592 00:45:43,007 --> 00:45:44,941 - Like me? - Yes. 593 00:45:45,042 --> 00:45:47,136 Send them here as soon as they arrive. 594 00:45:49,413 --> 00:45:51,347 Gotta watch our steps, chief. 595 00:45:54,218 --> 00:45:56,550 Look. 596 00:45:56,654 --> 00:45:59,214 The great salt trek. What a bit of luck. 597 00:46:03,160 --> 00:46:05,720 How many camels do you suppose there are? 598 00:46:05,830 --> 00:46:09,858 Oh, I should say 12,000 or 15,000 at least. 599 00:46:31,188 --> 00:46:34,488 - This is too good to miss. - Come along. Give me a hand with the camera. 600 00:46:34,592 --> 00:46:37,653 Better wait till we get permission. We'll go down and ask someone. 601 00:46:37,762 --> 00:46:40,390 - Lucky to find it, eh, Hall? - Yeah. 602 00:46:40,498 --> 00:46:43,229 - [ Babbling, Indistinct ] - Come on. We're going down to the camp. 603 00:46:43,334 --> 00:46:45,302 [ Mumbling, Indistinct ] 604 00:46:57,948 --> 00:47:01,111 My name Crandle, leader of expedition. 605 00:47:01,218 --> 00:47:03,846 Study desert and people for museum. England. 606 00:47:04,955 --> 00:47:08,516 Uh, would like permission to join caravan and take photographs. 607 00:47:08,626 --> 00:47:12,187 - This is Mr. Barton, our cameraman. - How do you do? 608 00:47:12,296 --> 00:47:15,630 - Our scientist, Mr. Hall. - [ Babbling, Indistinct ] 609 00:47:15,733 --> 00:47:18,759 Shut up. Shut up, you fool. I'm introducing you. This is, uh — 610 00:47:18,869 --> 00:47:21,964 [ Babbling ] 611 00:47:29,480 --> 00:47:31,778 I guess they're okay, chief. 612 00:47:31,882 --> 00:47:35,045 - Oh, you're American, aren't you? - Uh, what do you think? 613 00:47:35,152 --> 00:47:37,519 - Been here long? - Longer than that. 614 00:47:37,621 --> 00:47:41,649 - Ah. What are you doing here? - Waiting for a streetcar. 615 00:47:41,759 --> 00:47:43,955 You are welcome. You have my permission. 616 00:47:44,061 --> 00:47:46,553 You'll never make it in those tin lizzies. 617 00:47:46,664 --> 00:47:48,996 Tell Hassan to provide the white men with camels. 618 00:47:49,100 --> 00:47:51,125 - Okay, chief. - Thank you. 619 00:47:51,235 --> 00:47:53,203 We'll try not to get in the way. 620 00:48:06,117 --> 00:48:10,384 Even the wildest rumors we heard about this salt trek couldn't touch the real thing. 621 00:48:10,488 --> 00:48:13,822 - 1 found out a bit more about it this afternoon. - [ Babbling, Indistinct ] 622 00:48:13,924 --> 00:48:17,326 Well, it seems that once a year, the natives gather all their produce — 623 00:48:17,428 --> 00:48:19,396 millet chiefly — and go to the salt pits. 624 00:48:19,497 --> 00:48:22,194 They have to have salt for their camels and cattle. 625 00:48:22,299 --> 00:48:24,768 They can't do without it. It's called the “teflarum.” 626 00:48:24,869 --> 00:48:27,861 - Where are these salt pits? - Dima. 627 00:48:27,972 --> 00:48:31,237 There the natives have nothing but salt, and they barter it... 628 00:48:31,342 --> 00:48:34,039 - for a year's supply of food and so on. -[ Babbles] 629 00:48:34,145 --> 00:48:38,605 Oh, about 1,400 miles through the worst part of the desert. 630 00:48:38,716 --> 00:48:41,617 They do about two miles an hour and something like 40 miles a day. 631 00:48:41,719 --> 00:48:44,950 - And we're going with them? Charming. - Jd [Jazz On Gramophone I 632 00:48:45,055 --> 00:48:48,025 ♪ [Continues] 633 00:49:04,175 --> 00:49:07,941 Wish we had some decent jazz records. I'm fed up with that lot. 634 00:49:08,045 --> 00:49:10,639 Ah, that's because you don't understand good music. 635 00:49:10,748 --> 00:49:12,648 Those records were specially chosen. 636 00:49:12,750 --> 00:49:16,448 Not by me. I was sick of that tune years ago. 637 00:49:16,554 --> 00:49:19,546 Then it should remind you of your happy middle age. 638 00:49:19,657 --> 00:49:21,751 - Oh, good evening. - Good evening. 639 00:49:21,859 --> 00:49:24,055 Here. Won't you sit down? 640 00:49:24,161 --> 00:49:27,131 Jo [Continues I 641 00:49:31,435 --> 00:49:33,403 Will you, um, have dinner? 642 00:49:33,504 --> 00:49:35,472 Thank you. No. 643 00:49:47,418 --> 00:49:49,682 You are an untidy devil, Nathaniel. 644 00:49:50,721 --> 00:49:52,485 We should have brought along a Hoover for you. 645 00:49:52,590 --> 00:49:55,560 Jo [Continues I 646 00:50:02,900 --> 00:50:05,870 Jd [Humming] 647 00:50:16,480 --> 00:50:18,448 Jd [ Humming Stops 648 00:50:24,755 --> 00:50:27,452 Hello. Wonder why he went off like that. 649 00:50:27,558 --> 00:50:29,458 I hope we haven't offended him. 650 00:50:45,843 --> 00:50:49,302 ♪ Myway ♪ 651 00:50:49,413 --> 00:50:53,043 ♪ Leads to good, green pastures ♪ 652 00:50:53,150 --> 00:50:55,585 ♪ Myway ♪ 653 00:50:55,686 --> 00:50:59,520 ♪ Leads to big, high mountains ♪ 654 00:50:59,623 --> 00:51:01,990 ♪ Lonely road ♪ 655 00:51:02,092 --> 00:51:05,995 ♪ With a heavy load ♪ 656 00:51:06,096 --> 00:51:12,263 ♪ Brother, are you walking my way ♪ 657 00:51:12,369 --> 00:51:14,633 ♪ Myway ♪ 658 00:51:14,738 --> 00:51:18,641 ♪ 1s no field of clover ♪ 659 00:51:18,742 --> 00:51:20,972 ♪ Myway ♪ 660 00:51:21,078 --> 00:51:25,242 ♪ Is no path of glory ♪ 661 00:51:25,349 --> 00:51:27,943 ♪ Lonely road ♪ 662 00:51:28,052 --> 00:51:32,455 ♪ With a heavy load ♪ 663 00:51:32,556 --> 00:51:38,791 ♪ Brother, are you walking my way ♪ 664 00:51:38,896 --> 00:51:41,228 ♪ When you start ♪ 665 00:51:41,332 --> 00:51:43,630 ♪ You're weary at heart ♪ 666 00:51:43,734 --> 00:51:47,796 ♪ Maybe you're heavy with sin ♪ 667 00:51:47,905 --> 00:51:49,805 ♪ Butas you go ♪ 668 00:51:49,907 --> 00:51:53,070 ♪ Your strength will grow ♪ 669 00:51:53,177 --> 00:51:55,475 JAndintheend p> 670 00:51:55,579 --> 00:51:59,413 ♪ You'll win ♪ 671 00:51:59,516 --> 00:52:01,848 ♪ Myway ♪ 672 00:52:01,952 --> 00:52:05,911 ♪ Leads to rosy dawnings ♪ 673 00:52:06,023 --> 00:52:08,117 ♪ Myway ♪ 674 00:52:08,225 --> 00:52:12,423 ♪ Leads to golden acres ♪ 675 00:52:12,529 --> 00:52:15,157 ♪ Lonely road ♪ 676 00:52:15,265 --> 00:52:21,693 ♪ With a heavy load ♪ 677 00:52:21,805 --> 00:52:25,264 ♪ Brother, are you walking ♪ 678 00:52:25,376 --> 00:52:32,146 ♪ Myway ♪ 679 00:52:43,527 --> 00:52:45,495 [ Camel Grunting ] 680 00:52:52,636 --> 00:52:54,604 Come on, Violet. Now don't be so — 681 00:52:54,705 --> 00:52:57,003 Hey, hey, Junior, get out of there. You've had enough. 682 00:52:57,107 --> 00:52:59,940 Come on, Violet. Come on now. Hey! 683 00:53:00,044 --> 00:53:03,605 Aw, cut it out, Violet. We gotta have milk on this trip. 684 00:53:03,714 --> 00:53:06,046 Come on, Violet. Come on now. 685 00:53:06,150 --> 00:53:08,642 Help me up a little bit. Back up. 686 00:53:09,753 --> 00:53:12,552 Come on. Come on now. Will you cut that out? 687 00:53:13,590 --> 00:53:15,490 Now there you are. 688 00:53:15,592 --> 00:53:19,551 Mahmoud, Abdul, Galal, the tent! 689 00:53:25,169 --> 00:53:27,501 You suppose the trucks will be here when we get back? 690 00:53:27,604 --> 00:53:29,504 We shall have to chance it. 691 00:53:29,606 --> 00:53:31,665 [ Babbling, Indistinct ] 692 00:53:31,775 --> 00:53:33,743 -I should if I were you. -[ Babbling] 693 00:53:59,870 --> 00:54:02,703 The Morrockish, 500 strong, have burnt Torgo, and are now marching... 694 00:54:02,806 --> 00:54:06,504 - to ambush the salt caravan in Tarib Pass. - Why weren't we warned of this before? 695 00:54:06,610 --> 00:54:09,545 The Morrockish attacked swiftly. No messenger could make way through their camels. 696 00:54:09,646 --> 00:54:13,105 - / alone escaped. - You've done well. 697 00:54:13,217 --> 00:54:16,710 We have 200 horses. We could get there ahead of the Morrockish. 698 00:54:17,755 --> 00:54:21,191 Good. Let the caravan go ahead without knowing this. 699 00:54:21,291 --> 00:54:23,191 Assemble the fighting men at once. 700 00:54:23,293 --> 00:54:26,593 We'll beat the raiders to Tarib Pass and clear the way. 701 00:54:48,051 --> 00:54:49,951 We await the caravan here. 702 00:54:50,988 --> 00:54:52,888 Stand by to barrack camels. 703 00:55:09,106 --> 00:55:12,303 All right, boys, let it go! 704 00:55:18,615 --> 00:55:22,449 Form a circle! Barrack your camels and start firing! 705 00:55:47,277 --> 00:55:49,678 They are not strong! They are firing from the ridge! 706 00:55:52,216 --> 00:55:54,207 Get ready to charge! 707 00:56:09,900 --> 00:56:11,527 Come on! 708 00:56:51,675 --> 00:56:55,111 Come on! Down this way! 709 00:57:15,699 --> 00:57:17,667 Jerry, look out! 710 00:57:22,072 --> 00:57:24,564 - Hey, that was a close shave. - [Gunshot] 711 00:57:31,348 --> 00:57:33,316 How are you, kid? 712 00:57:34,785 --> 00:57:36,913 - How we doin', pal? - We got 'em licked, boy. 713 00:57:38,655 --> 00:57:40,714 - Attaboy, chief. - Can help you up? 714 00:57:40,824 --> 00:57:44,454 No. I'm all right. 715 00:57:44,561 --> 00:57:46,461 Ain't nothin' the matter with me. 716 00:57:47,497 --> 00:57:49,397 I'mo— 717 00:57:57,274 --> 00:57:59,402 [ Chattering, Shouting ] 718 00:57:59,509 --> 00:58:02,240 Take the prisoners back to Fardu, and clear the pass for the caravan. 719 00:58:06,750 --> 00:58:08,445 - All ready to shoot? - All ready. 720 00:58:08,518 --> 00:58:11,783 Good. Right. Here they go. 721 00:59:12,482 --> 00:59:16,282 ♪ Sahara ♪ 722 00:59:16,386 --> 00:59:24,453 ♪ Older than all the ages ♪ 723 00:59:24,561 --> 00:59:28,429 ♪ Sahara ♪ 724 00:59:28,532 --> 00:59:36,633 ♪ Wiser than all the sages 725 00:59:36,740 --> 00:59:42,679 ♪ Teach me to read your history ♪ 726 00:59:42,779 --> 00:59:45,874 ♪ Holding me with 727 00:59:45,982 --> 00:59:53,116 ♪ Your mystery ♪ 728 00:59:53,223 --> 00:59:58,821 ♪ Deep desert 729 00:59:58,929 --> 01:00:04,197 ♪ Into your heart I'm driftin' ; 730 01:00:04,301 --> 01:00:09,762 ♪ Dark clouds are slowly liftin' ♪ 731 01:00:09,873 --> 01:00:15,039 ♪ see a brighter dawn ♪ 732 01:00:15,145 --> 01:00:20,242 ♪ Deep desert 733 01:00:20,350 --> 01:00:25,789 ♪ Heavy with care you found me ♪ 734 01:00:25,889 --> 01:00:31,828 ♪ Now you put arms around me 735 01:00:31,928 --> 01:00:37,890 ♪ Making me part of you 736 01:00:38,001 --> 01:00:42,302 ♪ I'm finding a new world ♪ 737 01:00:42,405 --> 01:00:47,172 ♪ Far from my native land ♪ 738 01:00:47,277 --> 01:00:52,215 ♪ I buried my old world ♪ 739 01:00:52,315 --> 01:00:56,047 ♪ Inyour shifting sands ♪ 740 01:00:56,153 --> 01:01:02,786 ♪ Oh, deep desert ♪ 741 01:01:02,893 --> 01:01:08,832 ♪ Now I know where my place is ♪ 742 01:01:08,932 --> 01:01:14,871 ♪ Herein your silent spaces ♪ 743 01:01:14,971 --> 01:01:17,997 ♪ This is my home ♪ 744 01:01:18,108 --> 01:01:23,342 ♪ Deep desert 745 01:01:48,371 --> 01:01:53,605 ♪ Deep desert 746 01:01:53,710 --> 01:01:59,444 ♪ Now I know where my place is ♪ 747 01:01:59,549 --> 01:02:06,512 ♪ Herein your silent spaces ♪ 748 01:02:06,623 --> 01:02:09,718 ♪ This is my home ♪ 749 01:02:09,826 --> 01:02:15,765 ♪ Deep desert ♪ 750 01:03:06,249 --> 01:03:08,115 [ Crandle Narrating ] Different phases of the trip... 751 01:03:08,218 --> 01:03:10,118 succeeded each other like a series of dramatic episodes. 752 01:03:10,220 --> 01:03:13,246 The concentration of the great horde of camels from all over the Sahara... 753 01:03:14,357 --> 01:03:16,985 commissariat, the celebration dances... 754 01:03:17,093 --> 01:03:19,460 culminating in the ancient practice of barter. 755 01:03:19,562 --> 01:03:21,656 Millet, grain, foodstuffs and cloth... 756 01:03:21,765 --> 01:03:25,895 for that most vital necessity of desert Jands — salt. 757 01:03:26,002 --> 01:03:29,370 The journey back was 30 days across a region of indescribable desolation... 758 01:03:29,472 --> 01:03:32,169 with a camel Joad of 2,000 tons. 759 01:03:32,275 --> 01:03:36,576 Thousands of animals in a string 72 miles long, 20 hours a day. 760 01:03:36,680 --> 01:03:41,277 The leaders on their way again before the end of the caravan had even come to camp. 761 01:03:41,384 --> 01:03:44,945 ♪ was our first experience of along voyage on a ship of the desert. 762 01:03:45,055 --> 01:03:47,547 And when we dismounted at the end of each weary day... 763 01:03:47,657 --> 01:03:52,686 we found that camel riding had brought into being a hundred muscles that we never knew we had. 764 01:03:52,796 --> 01:03:55,197 Without a moment's notice, the wind may change a still desert. 765 01:03:55,298 --> 01:03:57,995 into a screaming volcano of piercing needles... 766 01:03:58,101 --> 01:04:01,093 50 Joad's of salt were piled into an impromptu windbreak. 767 01:04:01,204 --> 01:04:06,506 We used our camera cases and the needs of civilization to achieve the same result. 768 01:04:06,609 --> 01:04:10,068 AS you can imagine, some of these crates brought us much comfort. 769 01:04:11,114 --> 01:04:15,176 With no hitching post handy, every camel must be hobbled at nightfall... 770 01:04:15,285 --> 01:04:19,483 for of all the creatures which serve mankina, there js none so perverse and infuriating... 771 01:04:19,589 --> 01:04:23,548 as that hunchbacked, knock-kneeq, slobbering son of a cross-eyed camel. 772 01:04:23,660 --> 01:04:26,789 Junior's style js also cramped a bit. 773 01:04:26,896 --> 01:04:28,796 To see them chewing over the evening meal... 774 01:04:28,898 --> 01:04:31,299 they might be a bunch of old gentlemen in a London club. 775 01:04:31,401 --> 01:04:34,701 But, at heart, they're just as awkward as nature could make them. 776 01:04:34,804 --> 01:04:36,966 Babies are babies, no matter what the breed. 777 01:04:37,073 --> 01:04:39,633 And like all babies, they're always ready for a meal. 778 01:04:40,810 --> 01:04:44,474 After 14 days on a lofloping, grunting, sweating came... 779 01:04:44,581 --> 01:04:47,346 I used some of our precious drinking water for washing. 780 01:04:47,450 --> 01:04:49,544 I should have washed the camel. 781 01:04:49,652 --> 01:04:53,384 Now the barefoot tribesmen stamped out our fires, and we prepared to feave... 782 01:04:53,490 --> 01:04:56,858 with the usual squeals and grunts of protest from the camels. 783 01:04:56,960 --> 01:04:59,486 One js refusing to get down to be refoaded. 784 01:04:59,596 --> 01:05:02,156 One js refusing to get up for some other reason... 785 01:05:02,265 --> 01:05:05,098 or for no reason at all, except that he js a camel. 786 01:05:05,201 --> 01:05:07,363 When we were all ready to leave, we found that Holt... 787 01:05:07,470 --> 01:05:09,370 our bug hunter, was missing. 788 01:05:09,472 --> 01:05:12,271 But it turned out that he was just doing a bit of overtime. 789 01:05:12,375 --> 01:05:15,208 What he caught came off the camel, but the camel won't miss just one. 790 01:05:15,311 --> 01:05:17,279 He's got a million of them. 791 01:05:20,083 --> 01:05:23,075 Now the caravan is really under way once more. 792 01:05:23,186 --> 01:05:25,518 Centuries ago in some era long forgotten... 793 01:05:25,622 --> 01:05:30,116 Just such caravans as these pursued their Jaborious way across the scorching sand. 794 01:05:30,226 --> 01:05:33,491 And we, in our modern kit, felt strangely out of place... 795 01:05:33,596 --> 01:05:36,861 in a setting that seemed to belong to the days when the world was young. 796 01:05:36,966 --> 01:05:41,062 The same primitive rules of the caravan still hold good today. 797 01:05:41,171 --> 01:05:45,074 Sometimes one unfortunate beast would drop in its tracks, exhausted. 798 01:05:45,175 --> 01:05:47,234 For itis the survival of the fittest. 799 01:05:47,343 --> 01:05:50,438 Quickly the Joad was shifted over to a spare camel... 800 01:05:50,547 --> 01:05:53,482 and the casualty left to get back home as best he might. 801 01:05:53,583 --> 01:05:55,483 or die beneath the pitiless sun. 802 01:05:55,585 --> 01:05:59,681 The leader of the trek was a giant Negro. 803 01:05:59,789 --> 01:06:02,190 When first we encountered this strange man of the desert... 804 01:06:02,292 --> 01:06:04,226 he was attended by a white lieutenant — 805 01:06:04,327 --> 01:06:09,424 an American who disappeared somewhat mysteriously shortly after our arrival. 806 01:06:09,532 --> 01:06:13,230 In fact, the leader himself left the caravan for two weeks... 807 01:06:13,336 --> 01:06:16,670 rejoining us only when we were about to leave Dima, the city of salt. 808 01:06:18,107 --> 01:06:20,735 Then it was that we learned of the great desert battle... 809 01:06:20,844 --> 01:06:23,313 that had taken place a little distance from the route of the caravan. 810 01:06:23,413 --> 01:06:25,313 Led by the giant Negro... 811 01:06:25,415 --> 01:06:28,441 the warriors had defeated a marauding tribe of Morrockish bandits. 812 01:06:28,551 --> 01:06:32,146 At first, our leader was a bit camera shy, but eventually we succeeded. 813 01:06:32,255 --> 01:06:35,350 in winning him over by presenting him with our portable gramophone. 814 01:06:35,458 --> 01:06:38,553 And I, for one, was glad to see jt go. 815 01:06:39,662 --> 01:06:44,566 ♪ was a poor reward for the thrill we had had in becoming part of this amazing caravan. 816 01:06:44,667 --> 01:06:48,035 And it seems incredible that the outside world would have known nothing... 817 01:06:48,137 --> 01:06:50,572 of this epic journey across the limitless desert... 818 01:06:50,673 --> 01:06:52,573 but for this photographic record. 819 01:07:08,858 --> 01:07:12,624 You've gotta help me to get down there, Major. Give me a chance to wash up my record. 820 01:07:12,729 --> 01:07:14,959 The Sahara is a mighty big place, Mack. 821 01:07:15,064 --> 01:07:17,260 I'll find him all right. 822 01:07:17,367 --> 01:07:19,392 I'll bring him back, king or no king. 823 01:07:19,502 --> 01:07:21,402 But just think what it means to me. 824 01:07:21,504 --> 01:07:23,632 Complete pardon, honorable discharge. 825 01:07:23,740 --> 01:07:26,209 I'd sure like to help you, but — 826 01:07:26,309 --> 01:07:29,506 Well, I don't care what sort of plane it is, so long as it hangs together. 827 01:07:30,547 --> 01:07:32,447 Well, what do you say? 828 01:07:33,950 --> 01:07:36,248 [ Chattering, Shouting ] 829 01:07:37,120 --> 01:07:39,487 [Jericho] ♪ Fut on the skillet Fut on the lid 830 01:07:39,589 --> 01:07:42,524 ♪ Mammy's gonna bake a little shortenin' bread 831 01:07:42,625 --> 01:07:45,390 ♪ That ain't all she's going to do 832 01:07:45,495 --> 01:07:48,328 ♪ Mammy's gonna make a little coffee too ♪ 833 01:07:48,431 --> 01:07:51,833 ♪ Mammy's little baby loves shortenin', shortenin' ♪ 834 01:07:51,935 --> 01:07:55,064 ♪ Mammy's little baby loves shortenin' bread ♪ 835 01:07:55,171 --> 01:07:58,471 ♪ Mammy's little baby loves shortenin', shortenin' ♪ 836 01:07:58,575 --> 01:08:02,739 ♪ Mammy's little baby loves shortenin' bread ♪ 837 01:08:02,845 --> 01:08:04,836 [Laughs] 838 01:08:04,948 --> 01:08:07,918 [Airplane Approaching ] 839 01:08:09,185 --> 01:08:12,621 ♪ Stole the skillet Stole the lid 840 01:08:12,722 --> 01:08:16,522 ♪ Stole the little girl to make shortenin' bread ♪ 841 01:08:16,626 --> 01:08:19,118 [Airplane Passing Overhead] 842 01:08:32,041 --> 01:08:34,510 If the stranger lands, bring him to me. 843 01:09:21,791 --> 01:09:25,284 Stranger, our leader wishes to speak with you. 844 01:09:25,395 --> 01:09:27,363 Come. 845 01:09:30,366 --> 01:09:33,336 [ Chattering, Shouting ] 846 01:09:43,079 --> 01:09:47,038 Captain Mack! well! What are you doing here? 847 01:09:48,117 --> 01:09:51,212 - I've come to take you back. - All right! 848 01:09:53,289 --> 01:09:55,257 Let him go. 849 01:09:57,894 --> 01:09:59,862 Leave us alone. 850 01:10:04,100 --> 01:10:06,228 I wouldn't try to use this. 851 01:10:06,335 --> 01:10:08,599 These people will tear you to bits. 852 01:10:08,705 --> 01:10:12,801 All right. But I don't happen to value my life very highly. 853 01:10:12,909 --> 01:10:16,573 Evidently. You were mad to try to take me single-handed. 854 01:10:16,679 --> 01:10:18,579 You haven't got a chance, Captain Mack. 855 01:10:18,681 --> 01:10:21,707 I suppose it'd be easy to destroy all evidence of my visit, eh? 856 01:10:21,818 --> 01:10:25,413 Very easy. You'd better go back. 857 01:10:25,521 --> 01:10:29,082 - Forget about me. - I'm not going back without you. 858 01:10:29,192 --> 01:10:31,559 Yes, you are. 859 01:10:31,661 --> 01:10:34,653 I'm gonna give you a chance to get away. 860 01:10:34,764 --> 01:10:36,823 That's very kind of you. 861 01:10:36,933 --> 01:10:39,061 I seem to remember my giving you a chance once. 862 01:10:39,168 --> 01:10:42,035 In my place, wouldn't you have done what I did? 863 01:10:42,138 --> 01:10:44,038 No. 864 01:10:44,140 --> 01:10:46,268 Maybe I was wrong. 865 01:10:46,375 --> 01:10:48,343 Why do you want to take me back? 866 01:10:48,444 --> 01:10:53,109 Because you ruined me. Because the army was my life, the only life I know. 867 01:10:53,216 --> 01:10:56,208 And because of you, I was kicked out of it, disgraced and sent to prison. 868 01:10:56,319 --> 01:10:58,219 I never thought for a moment they'd blame you. 869 01:10:58,321 --> 01:10:59,914 Well, they did. 870 01:11:00,022 --> 01:11:02,320 You mean you were court-martialed, cashiered? 871 01:11:02,425 --> 01:11:04,689 For aiding and abetting your escape. 872 01:11:04,794 --> 01:11:09,197 - They sent you to prison? - Right. Leavenworth, five years. 873 01:11:09,298 --> 01:11:11,699 That's terrible, Captain Mack. 874 01:11:11,801 --> 01:11:13,860 I can't tell you how sorry I am. 875 01:11:13,970 --> 01:11:15,870 There's nothing I can do now. 876 01:11:15,972 --> 01:11:18,998 - These people need me. I — -[Giggling ] 877 01:11:22,712 --> 01:11:25,773 Gara. Captain Mack, my wife. 878 01:11:25,882 --> 01:11:29,910 Captain Mack's from my old home. We've known each other for some time. 879 01:11:31,888 --> 01:11:33,549 My son, Mike. 880 01:11:38,261 --> 01:11:41,629 You know, I've hated your guts for years. 881 01:11:41,731 --> 01:11:45,793 Ive just waited for the time when I could drag you back to clear me. 882 01:11:45,902 --> 01:11:49,065 I've thought and planned of what I should do when I eventually found you. 883 01:11:49,172 --> 01:11:52,107 Now, well — [ Chuckles] 884 01:11:53,676 --> 01:11:57,237 - Oh, I don't know. - You understand why I can't go. 885 01:11:58,347 --> 01:12:01,248 - Yeah. -I'm glad. 886 01:12:04,754 --> 01:12:06,882 Well, I guess I'm just about all in. 887 01:12:06,989 --> 01:12:09,117 Of course. You must have had a tough trip. 888 01:12:09,225 --> 01:12:11,159 Come. I'll take you to your room. 889 01:12:50,166 --> 01:12:54,535 Fear not. The stranger will not take Jericho away. He'll leave here alone. 890 01:12:54,637 --> 01:12:59,131 - No. He will return with many Arabs. - Then he must not go. 891 01:13:02,678 --> 01:13:04,578 - Come on, Captain Mack. - What? 892 01:13:04,680 --> 01:13:07,115 You've gotta get out of here. You're in great danger. 893 01:13:07,216 --> 01:13:09,310 I gathered I didn't make much of a hit. What's the trouble? 894 01:13:09,418 --> 01:13:11,409 My people have found out you've come to take me away. 895 01:13:11,520 --> 01:13:13,648 Once they are roused, I'll never be able to control them. 896 01:13:13,756 --> 01:13:16,726 -Isitlight enough to take off? -I think so. 897 01:13:16,826 --> 01:13:19,887 -I may need a little help getting started though. - I'll help you. 898 01:13:29,005 --> 01:13:31,736 The stranger must never leave here! Get your horses! 899 01:13:50,660 --> 01:13:53,630 [Gong Clanging] 900 01:14:00,036 --> 01:14:02,004 [ All Shouting ] 901 01:14:07,677 --> 01:14:09,907 - Well, good-bye, Jericho. - I'm going with you. 902 01:14:10,012 --> 01:14:12,413 Oh, no, you're not. I got a different slant on things now. 903 01:14:12,515 --> 01:14:14,711 So have I, and I'm gonna take what's coming to me. 904 01:14:14,817 --> 01:14:16,785 All right. 905 01:14:18,154 --> 01:14:20,054 [ Engine Stops I 906 01:14:20,156 --> 01:14:22,818 Ah, she's stalled. Can you swing the prop again for me? 907 01:14:32,401 --> 01:14:34,165 So long, Jericho! 74575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.