All language subtitles for Jathi.Ratnalu.2021.Telugu.HDRip_.ESub_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Downloaded From "MSMOVIESBD.COM"   2 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 Downloaded From "MSMOVIESBD.COM"   3 00:00:20,000 --> 00:00:40,000 Downloaded From "MSMOVIESBD.COM"   4 00:00:40,000 --> 00:00:54,000 Downloaded From "MSMOVIESBD.COM"   5 00:00:54,154 --> 00:00:54,955 Anna, what is this? 6 00:00:55,155 --> 00:00:56,256 It's the company's ID tag. 7 00:00:57,824 --> 00:00:59,526 Heard you have some big shot job in Hyderabad. 8 00:00:59,526 --> 00:01:00,093 Yeah. 9 00:01:00,127 --> 00:01:00,994 You are great, Anna 10 00:01:00,994 --> 00:01:02,129 Hey, watch it man. -Hey! 11 00:01:02,496 --> 00:01:03,564 Add two sodas to my tab. 12 00:01:03,597 --> 00:01:05,832 You need to pay me 10 sodas to take a look at your tab. 13 00:01:06,934 --> 00:01:07,568 Oh man, 14 00:01:07,601 --> 00:01:08,435 What an idiot. 15 00:01:08,435 --> 00:01:10,971 Nobody does anything but talks big in Jogipet. 16 00:01:11,038 --> 00:01:12,806 They're the first to talk nonsense. 17 00:01:13,073 --> 00:01:14,241 So what's been happening at Jogipet. 18 00:01:14,274 --> 00:01:15,309 What can I say? 19 00:01:15,309 --> 00:01:16,410 Everything's the same. 20 00:01:16,543 --> 00:01:19,213 Every morning that Karim still wakes us up with those awful songs. 21 00:01:19,313 --> 00:01:21,048 And there's that Mallesh right? -yeah, yeah 22 00:01:21,081 --> 00:01:22,983 He applied for a KFC license. 23 00:01:23,016 --> 00:01:23,450 Huh... 24 00:01:23,483 --> 00:01:24,651 And because that didn't work out, 25 00:01:24,651 --> 00:01:26,153 he put up a MFC. 26 00:01:26,186 --> 00:01:27,454 And do you know what it stands for? 27 00:01:27,454 --> 00:01:29,056 Mallesh Fried Chicken. 28 00:01:29,056 --> 00:01:30,657 Disgusting, 29 00:01:30,724 --> 00:01:32,059 Not a single piece is edible, 30 00:01:32,092 --> 00:01:33,293 More bone and no flesh. 31 00:01:33,327 --> 00:01:35,095 Nothing changes at Jogipet. 32 00:01:35,128 --> 00:01:36,129 Praveen... 33 00:01:36,163 --> 00:01:36,630 Yeah? 34 00:01:36,663 --> 00:01:38,398 Heard you've bagged a good job in Hyderabad? 35 00:01:38,432 --> 00:01:39,466 Something like that... 36 00:01:39,700 --> 00:01:41,335 My daughter also stays in Hyderabad. 37 00:01:41,368 --> 00:01:41,969 -Oh 38 00:01:42,002 --> 00:01:43,637 We're thinking of getting her married this year. 39 00:01:43,670 --> 00:01:44,238 -okay 40 00:01:44,271 --> 00:01:45,906 Here, look at her photo. 41 00:01:46,106 --> 00:01:46,573 Let me see... 42 00:01:48,775 --> 00:01:50,177 Having a good job is not enough, 43 00:01:50,944 --> 00:01:52,646 Also watch out for who your friends are. 44 00:01:52,679 --> 00:01:53,847 For the girl's hand in marriage, 45 00:01:53,881 --> 00:01:54,615 all of this comes into consideration. 46 00:01:54,648 --> 00:01:55,616 Yes, right! 47 00:01:56,083 --> 00:01:57,885 And your daughter is some fine looking actress right? 48 00:01:57,918 --> 00:01:58,685 Hey, let her be. 49 00:01:58,719 --> 00:02:00,153 Jogipet is full of these idiots. 50 00:02:00,187 --> 00:02:02,055 Intelligent people like us don't belong here. 51 00:02:02,089 --> 00:02:03,023 Hey Praveen.... 52 00:02:03,056 --> 00:02:03,757 Yes uncle, 53 00:02:05,125 --> 00:02:07,060 Heard you've bagged some big job, 54 00:02:08,529 --> 00:02:09,763 One selfie, please -Yeah sure uncle. 55 00:02:09,796 --> 00:02:10,297 Come here, 56 00:02:11,598 --> 00:02:13,400 Ew, get out. 57 00:02:13,934 --> 00:02:14,968 Why are you overreacting? 58 00:02:14,968 --> 00:02:16,537 There are too many jobless people in Jogipet now. 59 00:02:16,537 --> 00:02:17,104 -oh 60 00:02:17,137 --> 00:02:19,239 At least you keep up the town's reputation. 61 00:02:19,239 --> 00:02:20,007 Okay uncle. 62 00:02:20,040 --> 00:02:21,375 There is no respect here. 63 00:02:21,808 --> 00:02:22,943 I'm not being respected. 64 00:02:23,544 --> 00:02:24,178 Hmm 65 00:02:25,479 --> 00:02:27,748 If I come to the city with you, 66 00:02:27,781 --> 00:02:28,916 Can you please find me a job there? 67 00:02:28,949 --> 00:02:31,251 Will your father agree if you come to city? 68 00:02:31,251 --> 00:02:34,154 Why don't you just here, happily looking after the ladies' emporium. 69 00:02:34,354 --> 00:02:35,889 SRIKANTH LADIES EMPORIUM 70 00:02:37,624 --> 00:02:38,492 Yeah 71 00:02:38,525 --> 00:02:39,660 Ladies? 72 00:02:40,761 --> 00:02:42,095 Sir... 73 00:02:42,095 --> 00:02:45,399 We're short on female character for our play 'Sati Ansuya' 74 00:02:46,834 --> 00:02:47,601 Ah, 75 00:02:47,634 --> 00:02:49,136 Ladies Emporium Srikanth is there no? 76 00:02:49,203 --> 00:02:50,204 Put him in the play. 77 00:04:07,147 --> 00:04:08,182 Srikanth 78 00:04:08,215 --> 00:04:08,615 Hmm. 79 00:04:08,649 --> 00:04:09,850 I need to tell you something. 80 00:04:09,850 --> 00:04:10,617 Me too. 81 00:04:11,652 --> 00:04:12,886 I actually... -Me too... 82 00:04:12,953 --> 00:04:14,054 -Me too.. 83 00:04:15,822 --> 00:04:17,357 My fiancé is coming to see me. 84 00:04:17,357 --> 00:04:19,393 He should fall flat, once he sees me. 85 00:04:19,393 --> 00:04:21,428 Could you please select a matching petticoat and fall for this saree? 86 00:04:21,461 --> 00:04:21,828 Me? 87 00:04:22,996 --> 00:04:24,264 It is in your hands... -I won’t, please. 88 00:04:24,331 --> 00:04:25,666 But you have to take a look Srikanth -Why? 89 00:04:25,732 --> 00:04:26,967 Because... 90 00:04:27,000 --> 00:04:29,403 Whenever any girl sees you in Jogipet, 91 00:04:29,436 --> 00:04:31,605 They're only reminded of Ladies Emporium Matching. 92 00:04:35,576 --> 00:04:36,443 Vanajakshi... 93 00:04:37,744 --> 00:04:38,612 Vanajakshi... 94 00:04:41,281 --> 00:04:42,416 Are the bangles not matching? 95 00:04:44,651 --> 00:04:45,519 You know everything. 96 00:04:49,156 --> 00:04:50,157 Vanajakshi... 97 00:04:53,961 --> 00:04:55,362 Praveen Anna, 98 00:04:55,896 --> 00:04:57,631 Take a look at this certificates once. 99 00:04:57,664 --> 00:05:00,300 They are teasing me by calling me ladies emporium Srikanth. 100 00:05:00,601 --> 00:05:02,536 If you set up a job for me in Hyderabad, 101 00:05:02,870 --> 00:05:04,004 Cybera... 102 00:05:04,004 --> 00:05:05,806 Cyberabad Srikanth has a nice ring to it. 103 00:05:05,806 --> 00:05:07,241 10th standard, 60% 104 00:05:07,608 --> 00:05:08,909 intermediate, 50% 105 00:05:10,043 --> 00:05:11,411 and in B.Tech ,40% 106 00:05:13,046 --> 00:05:14,147 What is this? 107 00:05:14,181 --> 00:05:15,716 That’s why I didn’t do M.Tech, Anna 108 00:05:16,783 --> 00:05:17,451 Him, 109 00:05:18,352 --> 00:05:19,653 And a job in Hyderabad? 110 00:05:21,021 --> 00:05:24,925 If anyone in the whole of Jogipet and Sanga Reddy offers him a job, 111 00:05:24,992 --> 00:05:26,226 Then that person is more useless than this one. 112 00:05:26,260 --> 00:05:28,195 Daddy, when I sit at the ladies emporium all day 113 00:05:28,195 --> 00:05:29,830 All my friends are teasing me by calling me 'Ladies Srikanth' 114 00:05:29,863 --> 00:05:31,365 Friends? Who are these friends? 115 00:05:31,365 --> 00:05:32,566 I don't understand... 116 00:05:32,566 --> 00:05:33,934 Why are there no contractions? 117 00:05:36,537 --> 00:05:39,373 Yeah, yeah, the contractions have begun. 118 00:05:43,710 --> 00:05:44,545 What is this? 119 00:05:44,845 --> 00:05:45,779 Scores. 120 00:05:45,812 --> 00:05:47,347 When you were born to the sound of the pressure cooker only, 121 00:05:47,381 --> 00:05:48,815 I understood that you were useless 122 00:05:48,849 --> 00:05:49,616 Shekar babu, 123 00:05:49,650 --> 00:05:52,786 It's only because of your kindness, my daughter’s marriage survived 124 00:05:52,819 --> 00:05:55,489 She learned how much rice to put in a rice cooker, 125 00:05:55,522 --> 00:05:56,723 The amount of water... 126 00:05:56,790 --> 00:05:59,059 And how to cook the rice. 127 00:05:59,092 --> 00:05:59,893 Thank you, babu. 128 00:06:05,165 --> 00:06:06,700 Shouldn't there be another friend, Uncle? 129 00:06:06,900 --> 00:06:08,035 Skinny and bearded. 130 00:06:08,068 --> 00:06:09,536 Yeah of course he's there. 131 00:06:09,903 --> 00:06:11,405 You've passed out drunk again? 132 00:06:11,405 --> 00:06:12,406 As if you're a 'love failure' 133 00:06:12,506 --> 00:06:13,373 Let's go. -Ah! 134 00:06:13,440 --> 00:06:15,509 Buttermilk? Let him drink sister, let him drink. 135 00:06:15,542 --> 00:06:17,678 If he was that drunk it must have been love failure. 136 00:06:20,647 --> 00:06:21,682 What do you mean? 137 00:06:21,715 --> 00:06:23,851 Should only love failures get drunk and pass out? 138 00:06:25,419 --> 00:06:26,553 Wait right there. 139 00:06:26,854 --> 00:06:27,454 Hello 140 00:06:27,521 --> 00:06:28,522 Hello Miss 141 00:06:29,356 --> 00:06:30,691 I am 'loving' you. 142 00:06:30,958 --> 00:06:31,959 Ravi? 143 00:06:31,992 --> 00:06:32,826 Yeah, Speak out! 144 00:06:32,893 --> 00:06:35,128 Pour out all the hatred you have for me. 145 00:06:35,262 --> 00:06:36,296 It's not like that Ravi. 146 00:06:36,330 --> 00:06:36,997 Okay, 147 00:06:37,030 --> 00:06:38,966 I get it, I'm a love failure. 148 00:06:39,266 --> 00:06:40,734 My heart is shattered. 149 00:06:41,635 --> 00:06:43,337 If anybody calls for me, 150 00:06:43,370 --> 00:06:44,538 Tell them that I'm at Ganesh wines. 151 00:06:44,571 --> 00:06:46,106 My love is gone -I was going to tell you... 152 00:06:46,139 --> 00:06:47,140 Ravi! 153 00:06:47,174 --> 00:06:49,343 What perfect companions he found, 154 00:06:49,376 --> 00:06:50,978 one “chote Mia†155 00:06:51,945 --> 00:06:52,746 Hey! 156 00:06:52,746 --> 00:06:53,313 Wait. 157 00:06:53,380 --> 00:06:54,681 It's your gift go. -Yeah, I'm going. 158 00:06:59,653 --> 00:07:00,287 Uncle, come this side. 159 00:07:00,287 --> 00:07:02,356 Go there, stand next to them. 160 00:07:04,224 --> 00:07:05,425 It’s our gift, Chintu. 161 00:07:12,299 --> 00:07:13,967 Look, Look at our heroes! Well rounded zeroes! 162 00:07:14,001 --> 00:07:16,170 Hello Uncle, we've saved another colour for you. 163 00:07:16,203 --> 00:07:17,104 Come, sit. 164 00:07:17,404 --> 00:07:18,572 Let's all four of us play. 165 00:07:19,940 --> 00:07:20,908 Anywhere in surrounding towns 166 00:07:20,941 --> 00:07:22,109 You cannot find the better clowns 167 00:07:22,109 --> 00:07:23,110 Gift? 168 00:07:23,644 --> 00:07:25,212 To find their worthy peers 169 00:07:25,212 --> 00:07:26,647 You need to wait hundred years 170 00:07:27,581 --> 00:07:28,882 I’ll get my purse, one minute. 171 00:07:28,916 --> 00:07:30,551 Satellites cannot place These street rockets 172 00:07:31,285 --> 00:07:32,486 Namaste Amma. -Namaste Sir 173 00:07:32,519 --> 00:07:34,321 With holes in their pockets 174 00:07:34,621 --> 00:07:36,223 Trash talking Innocents 175 00:07:36,256 --> 00:07:38,058 Worthless than fifty cents 176 00:07:38,258 --> 00:07:39,159 Sleep like there's no tomorrow 177 00:07:39,159 --> 00:07:40,093 Wake like there's no sorrow 178 00:07:40,127 --> 00:07:41,562 Work like a dead sparrow 179 00:07:41,929 --> 00:07:43,597 Look, Look at our heroes! 180 00:07:43,630 --> 00:07:45,365 Well rounded zeroes! 181 00:07:45,632 --> 00:07:46,834 Valueless diamonds 182 00:07:46,867 --> 00:07:48,569 Our precious gems! 183 00:07:49,570 --> 00:07:50,571 Namaste Amma. -Namaste Sir 184 00:07:50,604 --> 00:07:51,305 -Are you well? -Yes, 185 00:07:51,305 --> 00:07:52,372 It's been so long since I've seen you around. 186 00:07:53,841 --> 00:07:55,175 Eee! Loverboy, carry on with your lover! 187 00:07:55,175 --> 00:07:56,710 Okay amma, I'm leaving. 188 00:07:56,810 --> 00:07:57,811 Stay safe. 189 00:07:59,246 --> 00:08:00,714 Loverboy! 190 00:08:02,115 --> 00:08:02,783 Mama, 191 00:08:04,184 --> 00:08:06,753 Who was the first person to wear jeans pants in Jogipet? 192 00:08:06,787 --> 00:08:07,788 Morning Prayers 193 00:08:07,821 --> 00:08:09,356 Jeans? 194 00:08:10,157 --> 00:08:11,325 Pratap Reddy wore it, dude. 195 00:08:11,491 --> 00:08:12,392 No dude, it was Aziz. 196 00:08:12,392 --> 00:08:14,862 He saw the movie “Tere Naam†197 00:08:14,862 --> 00:08:16,063 Also, his hair used to be this long. 198 00:08:16,096 --> 00:08:17,898 Hey, that Aziz used to roam in shorts in front of me. 199 00:08:17,931 --> 00:08:19,466 -That guy and pants? 200 00:08:19,466 --> 00:08:21,134 Santosh Anna wore it first. 201 00:08:21,134 --> 00:08:22,035 Shut up dude. 202 00:08:22,035 --> 00:08:23,470 It was Pratap’s father who brought jeans from Muscat 203 00:08:23,470 --> 00:08:24,838 for the first time 204 00:08:24,872 --> 00:08:27,274 Santosh brother wore 2 jeans, bro, after watching “Gudumba Shankar†205 00:08:27,274 --> 00:08:28,742 How can anyone wear 2 jeans, idiot? 206 00:08:28,742 --> 00:08:30,644 it was Santosh Anna, who introduced the jeans fashion in Jogipet. 207 00:08:30,644 --> 00:08:32,079 Aziz wore Jeans first in Jogipet. 208 00:08:32,145 --> 00:08:33,146 Evening prayers 209 00:08:35,949 --> 00:08:40,053 Hey, These Aziz and Pratap used to wear lungis and roam before Santosh Anna. 210 00:08:40,053 --> 00:08:46,226 You know who introduced torn jeans, Santosh popularized torn jeans. 211 00:08:46,260 --> 00:08:47,394 Sweetheart! 212 00:08:47,394 --> 00:08:48,829 Don't compare them with monkeys 213 00:08:48,862 --> 00:08:50,764 The monkeys will start a strike 214 00:08:50,797 --> 00:08:52,399 If they meditate 215 00:08:52,432 --> 00:08:54,168 The cranes will jump to their fate. 216 00:08:54,768 --> 00:08:56,036 Don't let them run around the town 217 00:08:56,036 --> 00:08:58,071 The clocks will hang themselves 218 00:08:58,138 --> 00:09:00,073 If you are in their sight 219 00:09:00,107 --> 00:09:02,142 You'll be left in your underwear 220 00:09:02,609 --> 00:09:04,111 Anyways, are you offering drink or not You tell me that first. 221 00:09:04,111 --> 00:09:04,811 Hey, let that be. 222 00:09:04,845 --> 00:09:06,446 The girl, is set. 223 00:09:06,480 --> 00:09:06,980 Is it? 224 00:09:08,649 --> 00:09:10,517 I am thinking of preparing for IAS seriously. 225 00:09:10,517 --> 00:09:12,619 I will definitely pass Group II exams this time, mama 226 00:09:12,619 --> 00:09:15,055 We need to crack them this year- 227 00:09:15,055 --> 00:09:17,024 -Uncle, when did you come? 228 00:09:17,558 --> 00:09:19,526 Hey, does this road belong to your father, huh? 229 00:09:19,526 --> 00:09:21,061 Dirty cycle, remove 230 00:09:21,094 --> 00:09:21,595 Hey remove it. 231 00:09:21,595 --> 00:09:22,629 Hey -Hey 232 00:09:22,663 --> 00:09:25,265 Hey, remove it. you 233 00:09:41,849 --> 00:09:43,250 Who will give job to these fellows? 234 00:09:43,450 --> 00:09:47,688 That’s why, I am starting a big shop on his name, 'Srikanth Ladies Emporium'. 235 00:09:47,721 --> 00:09:50,123 I promise I'll kill myself under a moving lorry. 236 00:09:50,157 --> 00:09:50,624 Hey... 237 00:09:50,858 --> 00:09:52,125 I will organize your life, my son. 238 00:09:52,159 --> 00:09:53,961 No, I don’t want this kind of life. 239 00:09:53,994 --> 00:09:55,629 I want Praveen anna's life. 240 00:09:55,629 --> 00:09:57,764 I will do a job and wear the company Id tag too around my neck. 241 00:09:57,764 --> 00:09:59,066 Hey, if you want to wear a tag, 242 00:09:59,099 --> 00:10:01,535 I will get one prepared on our shop’s name tomorrow. 243 00:10:01,568 --> 00:10:02,569 Customer. 244 00:10:02,603 --> 00:10:03,203 Please come. 245 00:10:03,237 --> 00:10:04,605 Can you please show me some matching bangles for this saree. 246 00:10:04,605 --> 00:10:05,806 Show me your hand once. 247 00:10:12,379 --> 00:10:13,347 Did you see akka? 248 00:10:13,347 --> 00:10:17,384 Only our Srikanth can set the matching bangles for saree. 249 00:10:17,584 --> 00:10:20,120 Wasn't the bride beautiful on Saritha's wedding? 250 00:10:20,153 --> 00:10:21,588 Srikanth only set all the matching accessories for the saree. 251 00:10:21,622 --> 00:10:22,956 Everybody was praising him. 252 00:10:23,323 --> 00:10:27,327 Srikanth, You have to match the bangles for the saree function. 253 00:10:27,361 --> 00:10:28,428 Ok Srikanth. -Ok. 254 00:10:31,331 --> 00:10:32,699 Did you see how famous he is? 255 00:10:32,733 --> 00:10:34,735 All married and unmarried ladies in and around, 256 00:10:34,768 --> 00:10:35,836 Come to our shop only for him, 257 00:10:35,869 --> 00:10:38,372 So talent and still you want to go elsewhere? 258 00:10:38,405 --> 00:10:39,439 Hey Srikanth, 259 00:10:39,439 --> 00:10:41,808 I am writing all the properties to your name right? 260 00:10:41,808 --> 00:10:43,277 OK. Write all the properties to my name. 261 00:10:43,277 --> 00:10:45,479 but don't write my name on all the properties. 262 00:10:45,479 --> 00:10:47,281 Even if there is a new scheme in India, 263 00:10:47,314 --> 00:10:49,683 offering a job to one person from each family, he still won't get a job. 264 00:10:49,716 --> 00:10:50,918 Don't you know about him? 265 00:10:50,951 --> 00:10:52,486 That's why, I will set your life right. 266 00:10:52,519 --> 00:10:54,922 It's okay, I'll set my own life right. It is my nature. 267 00:10:54,955 --> 00:10:56,657 Look, give me 2 months' time, 268 00:10:56,690 --> 00:10:58,058 I’ll go to Hyderabad and get a job. 269 00:10:58,058 --> 00:10:59,326 If I don’t get a job, 270 00:10:59,326 --> 00:11:00,427 I myself will come and sit in the shop 271 00:11:00,427 --> 00:11:01,762 keep my mouth shut. Okay? 272 00:11:01,795 --> 00:11:02,429 Okay 273 00:11:02,462 --> 00:11:03,864 You have two months' time. 274 00:11:03,897 --> 00:11:05,566 If you get job, cool. 275 00:11:05,599 --> 00:11:06,400 Or else, 276 00:11:06,767 --> 00:11:09,269 Srikanth Ladies Emporium. huh? 277 00:11:09,269 --> 00:11:09,970 Okay. 278 00:11:10,771 --> 00:11:12,406 Watch what I become in two months. 279 00:11:33,060 --> 00:11:36,029 Mama, you are going to Hyderabad? You're great. 280 00:11:36,029 --> 00:11:37,698 Hey, thanks dude. 281 00:11:38,899 --> 00:11:39,900 Mama 282 00:11:40,601 --> 00:11:44,605 Tomorrow let's go hunting to kill deer and wild boar. 283 00:11:44,705 --> 00:11:47,074 I will bring my father's pistol. -Hey shut your mouth. 284 00:11:48,041 --> 00:11:50,410 We are talking about environmental protection, uncle. 285 00:11:50,410 --> 00:11:52,613 Hey, let's hunt exotic animals -Hey stop it. 286 00:11:52,613 --> 00:11:53,814 Salman Khan himself is still stuck in the case. 287 00:11:53,847 --> 00:11:55,282 If anyone hears us, they will throw us the a Jail 288 00:11:55,282 --> 00:11:56,884 Are you afraid of partying? 289 00:11:57,818 --> 00:11:59,453 Who's afraid dude, let's go. 290 00:11:59,486 --> 00:12:00,521 Who will touch me? 291 00:12:01,321 --> 00:12:03,423 Who can touch me in this Jogipet? 292 00:12:03,757 --> 00:12:05,859 Deer, camel anything you like for the party. 293 00:12:05,926 --> 00:12:07,261 I will show you. 294 00:12:07,294 --> 00:12:09,062 I will empty the whole jungle for you. 295 00:12:09,062 --> 00:12:11,832 Deer, camel. etc., let’s go mama... 296 00:12:13,901 --> 00:12:16,036 Walk fast, don't shake it hard. 297 00:12:41,061 --> 00:12:46,767 Your khaki uniform and bullets won’t silence our mouths, Inspector. 298 00:12:47,267 --> 00:12:49,803 If you think you can hold the whole sun in your palms, 299 00:12:49,803 --> 00:12:51,605 you're ignorant inspector. 300 00:12:51,605 --> 00:12:53,073 Your ignorance! 301 00:12:53,874 --> 00:12:57,945 In the heart of the patriot, there are Tamanna, Samantha, and... 302 00:12:57,945 --> 00:12:58,745 Rashmika... 303 00:12:58,779 --> 00:13:01,949 all the 3 together are there. 304 00:13:05,953 --> 00:13:07,654 Oh Sir, rice didn’t boil properly. 305 00:13:13,894 --> 00:13:14,595 Mama, 306 00:13:15,696 --> 00:13:18,932 throw that plate here, see, it should come crawling here. 307 00:13:20,634 --> 00:13:21,368 Throw it. 308 00:13:24,505 --> 00:13:27,307 My hunger strike for Jogipet youth. 309 00:13:27,908 --> 00:13:28,976 Dal is good. 310 00:13:29,643 --> 00:13:31,178 Will go on, 311 00:13:32,279 --> 00:13:33,814 And on. 312 00:13:35,983 --> 00:13:38,886 What a feeling mama? 313 00:13:42,756 --> 00:13:43,156 Hello! 314 00:13:43,156 --> 00:13:44,491 I got a missed call from this number. Who is it? 315 00:13:44,825 --> 00:13:45,893 Is Ramya there, sir? 316 00:13:46,627 --> 00:13:48,362 Ramya? I don’t know any Ramya. 317 00:13:48,729 --> 00:13:50,998 Oh! sorry sir, wrong number! 318 00:13:51,064 --> 00:13:53,700 You people have a habit of doing whatever you like and then apologise. 319 00:13:53,767 --> 00:13:55,502 Arre, what is this sir? 320 00:13:55,536 --> 00:13:56,870 Is this how you talk to girls? 321 00:13:56,870 --> 00:13:57,404 Hello! 322 00:13:58,038 --> 00:13:59,806 Don’t teach me how to talk to girls. 323 00:14:00,240 --> 00:14:02,776 Love failure, here. Do you know how much I drink? 324 00:14:02,776 --> 00:14:04,912 Oh! do you drink daily? 325 00:14:05,078 --> 00:14:06,180 Why, sir? 326 00:14:07,681 --> 00:14:10,217 To heal the broken heart, 327 00:14:10,250 --> 00:14:12,186 I am sacrificing my liver. 328 00:14:12,186 --> 00:14:14,454 Okay, drink if you want, 329 00:14:14,454 --> 00:14:15,956 but don’t drink it raw, please. 330 00:14:15,956 --> 00:14:17,724 Add a little soda and drink. 331 00:14:20,327 --> 00:14:22,095 Anyways, did you eat something or not? 332 00:14:27,134 --> 00:14:28,969 Hey, why are coughing? 333 00:14:29,002 --> 00:14:30,137 I got a cough. 334 00:14:30,237 --> 00:14:30,771 Psst....Psst... 335 00:14:30,871 --> 00:14:31,939 What is that? Snake? 336 00:14:31,939 --> 00:14:33,373 It is not snake, it is me. 337 00:14:33,373 --> 00:14:35,475 I thought it is a snake really, you know. 338 00:14:35,475 --> 00:14:37,544 Oh my! How nice! -Who? Me? 339 00:14:37,644 --> 00:14:39,079 Hey not you, bald head. 340 00:14:39,379 --> 00:14:40,380 Ok. will call you again. 341 00:14:40,414 --> 00:14:41,415 What sir, why did you shave your head? 342 00:14:41,782 --> 00:14:43,016 My grandmother passed away 343 00:14:43,183 --> 00:14:44,184 Why? Because you shaved? 344 00:14:51,391 --> 00:14:52,693 Jail is very awesome sir. 345 00:14:52,893 --> 00:14:55,062 It is great that Sangareddy has such a jail. 346 00:14:55,062 --> 00:14:55,429 Wow! 347 00:14:56,230 --> 00:14:58,632 Okay, there are small problems but for 500 rupees. 348 00:14:58,732 --> 00:15:00,367 Hello. Send those photos to my house. 349 00:15:00,367 --> 00:15:02,236 My parents haven't taken a single photo of me since I was a kid. 350 00:15:02,236 --> 00:15:03,770 That is my only memory. Do you understand? 351 00:15:03,770 --> 00:15:05,372 Right sir, I am going to Hyderabad. 352 00:15:05,405 --> 00:15:08,575 I will keep our Jogipet name flying high. 353 00:15:10,677 --> 00:15:12,646 Hey Srikanth you're going to the city? 354 00:15:12,646 --> 00:15:13,080 Yes! 355 00:15:13,514 --> 00:15:14,515 Then what about these people? 356 00:15:14,548 --> 00:15:16,183 are these people destined to be frogs in the well. 357 00:15:16,183 --> 00:15:17,851 They're getting worse day by day. 358 00:15:17,885 --> 00:15:18,886 Why don't you talk to them? 359 00:15:18,986 --> 00:15:20,020 What can I tell them uncle? 360 00:15:21,321 --> 00:15:23,123 Us matured people, what a job means, 361 00:15:23,156 --> 00:15:24,625 What life is, 362 00:15:24,625 --> 00:15:26,193 What respect means, 363 00:15:26,827 --> 00:15:27,761 These people, really. 364 00:15:28,896 --> 00:15:29,930 Damn! 365 00:15:30,197 --> 00:15:31,498 Hopefulness people. 366 00:15:31,732 --> 00:15:34,001 His father is looking for wedding matches for him. 367 00:15:35,602 --> 00:15:37,304 That girl’s life- -Destroyed! Over! 368 00:15:37,304 --> 00:15:38,405 I will give it in writing. 369 00:15:38,505 --> 00:15:40,140 I am afraid of getting married 370 00:15:40,140 --> 00:15:41,575 because of the fear of having children like these. 371 00:15:41,742 --> 00:15:42,809 Our fate, what can we do? 372 00:15:43,744 --> 00:15:45,045 I will go to Hyderabad now. 373 00:15:45,045 --> 00:15:46,613 I hope your blessing are always with me. 374 00:15:46,680 --> 00:15:48,448 I'll set something for them 375 00:15:48,482 --> 00:15:49,616 You don’t worry. 376 00:15:49,850 --> 00:15:50,384 I'll take my leave. 377 00:15:51,818 --> 00:15:52,186 Okay 378 00:15:52,186 --> 00:15:54,388 Don’t keep calling me, I am preparing for Civils. 379 00:15:54,855 --> 00:15:56,657 Kiss his feet! 380 00:15:56,757 --> 00:15:57,491 What Srikanth? 381 00:15:57,524 --> 00:15:58,625 I heard you're going to Hyderabad? 382 00:15:58,659 --> 00:15:59,092 -Yes. 383 00:15:59,126 --> 00:16:00,894 A good match for marriage has come for you. 384 00:16:00,894 --> 00:16:01,895 They are ready to give 100 grams of gold 385 00:16:01,929 --> 00:16:03,363 and 20 acres of land. 386 00:16:03,397 --> 00:16:04,898 Oh, so they won't give the girl? 387 00:16:05,799 --> 00:16:06,800 -Your friends? - Ew, no. 388 00:16:08,101 --> 00:16:09,536 They asked me for the address of the liquor shop, 389 00:16:09,703 --> 00:16:11,572 Go straight and take a left. 390 00:16:11,738 --> 00:16:12,573 Let us go. 391 00:16:12,606 --> 00:16:13,340 -let's go son. 392 00:16:13,373 --> 00:16:14,708 We need to conduct the milk ceremony. 393 00:16:14,808 --> 00:16:17,077 Let's do it Srikanth -I like doing these things. 394 00:16:43,237 --> 00:16:44,638 Blessings. -Do well son. 395 00:16:46,306 --> 00:16:47,541 Why are you peeling that off? 396 00:16:48,742 --> 00:16:49,443 Ok I'm leaving. 397 00:16:49,576 --> 00:16:51,144 You shouldn’t say 'I’m leaving', you should say 'see you.' 398 00:16:51,411 --> 00:16:52,446 I won't see you again no? 399 00:16:52,746 --> 00:16:55,048 Okay, if you face any issue there, use my name. 400 00:16:55,048 --> 00:16:56,049 I have no problem. 401 00:16:56,183 --> 00:16:57,017 But, it's a problem for me. 402 00:16:58,018 --> 00:16:59,453 I will earn a job and come back. 403 00:16:59,453 --> 00:17:01,388 Jogipet Srikanth... is no more. 404 00:17:01,388 --> 00:17:02,990 Get used to calling me Cyberabad Srikanth. 405 00:17:02,990 --> 00:17:04,424 Don’t keep calling me asking if ate or slept, 406 00:17:04,424 --> 00:17:05,425 and all those things. 407 00:17:12,199 --> 00:17:14,034 Hey Manjula. 408 00:17:14,134 --> 00:17:16,770 I lost my mind for you. 409 00:17:16,803 --> 00:17:20,507 My sis-in-law, I am your maternal bro-in-law. 410 00:17:24,278 --> 00:17:26,613 Hey, what is all this? 411 00:17:27,147 --> 00:17:27,781 Hello 412 00:17:28,849 --> 00:17:29,650 I'm talking to you. 413 00:17:30,684 --> 00:17:32,653 Can't you hear me? What are you doing? 414 00:17:32,653 --> 00:17:33,320 Hey move man 415 00:17:33,554 --> 00:17:34,354 Hey... hey... hey! 416 00:17:34,955 --> 00:17:36,823 What is all this? Where are you going? 417 00:17:36,890 --> 00:17:38,358 Hyderabad -Hyderabad? 418 00:17:38,358 --> 00:17:40,527 Nothing will happen because of you. 419 00:17:42,296 --> 00:17:44,598 You don't have any respect at Jogipet. 420 00:17:46,600 --> 00:17:48,368 What will you do after coming to Hyderabad? 421 00:17:50,871 --> 00:17:52,806 Mama, I will cook rice. -I will get the curries. 422 00:17:52,806 --> 00:17:54,808 I was asking about the job man, 423 00:17:54,842 --> 00:17:57,744 Mama, I don’t have the narrow mind that I will do only particular kind of job. 424 00:17:57,778 --> 00:17:59,112 I don’t even want any salary mama. 425 00:17:59,346 --> 00:18:00,681 If you give me food and shelter, that’s enough. 426 00:18:00,848 --> 00:18:04,151 It is better to give salary to you rather than providing food and shelter. 427 00:18:04,818 --> 00:18:07,020 I am going for a job and to earn respect, 428 00:18:07,020 --> 00:18:07,754 Why do you want all those? 429 00:18:07,754 --> 00:18:09,056 Why do only you need a job and respect? 430 00:18:09,056 --> 00:18:09,823 We need a job too. 431 00:18:09,823 --> 00:18:11,558 Mama, please... 432 00:18:11,558 --> 00:18:12,626 I'm out of money Mama. 433 00:18:12,659 --> 00:18:14,728 I even sold my ring. 434 00:18:15,229 --> 00:18:16,597 Hey, Ravi is here man. 435 00:18:16,997 --> 00:18:18,165 So I need to sell my chain also then. 436 00:18:19,867 --> 00:18:21,602 Let’s go then. 437 00:18:21,602 --> 00:18:21,935 Thu. 438 00:18:21,935 --> 00:18:24,505 Please behave decently like me in Hyderabad. 439 00:18:24,538 --> 00:18:26,740 If you don’t cook rice & curries, I will kill you. 440 00:18:26,740 --> 00:18:27,975 Regular or Basmati? 441 00:18:34,114 --> 00:18:35,282 Where is our room, buddy? 442 00:18:36,016 --> 00:18:38,285 You know Nagarjuna's (top Hero) Annapurna studios? 443 00:18:38,852 --> 00:18:40,621 After crossing it you'll pass Chiranjeevi's (another top hero) blood bank. 444 00:18:40,621 --> 00:18:43,824 Beside that is our room, ROYAL VILLAS 445 00:18:45,292 --> 00:18:47,427 It will be great -Royal Villas... 446 00:18:48,428 --> 00:18:48,996 Mama, 447 00:18:49,329 --> 00:18:50,397 Annapurna Studios... 448 00:18:53,400 --> 00:19:00,774 They sing a song from the top hero Nagarjuna's film 449 00:19:01,942 --> 00:19:02,309 Mama, 450 00:19:03,043 --> 00:19:03,944 Chiranjeevi Blood bank... 451 00:19:07,347 --> 00:19:18,625 Sing a song from top here Chiranjeevi's film 452 00:19:18,892 --> 00:19:19,726 G... 453 00:19:19,726 --> 00:19:20,561 A.... 454 00:19:20,561 --> 00:19:21,395 N.... 455 00:19:21,395 --> 00:19:22,296 G..... 456 00:19:22,496 --> 00:19:23,363 Gang... gang... 457 00:19:34,675 --> 00:19:39,012 Sounds of garbage collectors picking up trash 458 00:19:39,847 --> 00:19:44,184 Sounds of people fighting in the slums. 459 00:19:44,451 --> 00:19:46,253 Didn't you say Chiranjeevi and Nagarjuna? 460 00:19:47,487 --> 00:19:49,156 Our adjoining house is Chiranjeevi’s house mama. 461 00:19:49,523 --> 00:19:50,657 Both of us share the same current bill 462 00:19:50,791 --> 00:19:52,192 Same? -Curr ... Current .. 463 00:19:54,394 --> 00:19:56,029 Even finding this in the colony is a lot. 464 00:19:56,196 --> 00:19:57,431 Don’t call this a colony, please. 465 00:20:08,308 --> 00:20:09,409 Are you the people who came here for the room? 466 00:20:09,443 --> 00:20:10,110 Yeah. 467 00:20:11,278 --> 00:20:12,479 Is this 'Royal Villas'? 468 00:20:12,813 --> 00:20:13,280 Yep. 469 00:20:13,847 --> 00:20:14,915 Royal? -Royal 470 00:20:15,415 --> 00:20:16,683 Royal -Royal 471 00:20:19,186 --> 00:20:20,687 Alcohol and girls, 472 00:20:20,721 --> 00:20:21,922 don't bring them here. 473 00:20:21,955 --> 00:20:23,023 Why? You will only provide us with them? 474 00:20:24,291 --> 00:20:24,658 Come 475 00:20:25,893 --> 00:20:26,894 Listen bhai, 476 00:20:27,027 --> 00:20:28,595 Only one person can bathe a day, 477 00:20:28,629 --> 00:20:29,630 There's a water problem here. 478 00:20:30,030 --> 00:20:30,964 There's also a power problem 479 00:20:30,998 --> 00:20:32,466 Only two people can sleep under the fan. 480 00:20:32,666 --> 00:20:33,834 Just for the safe side, 481 00:20:33,901 --> 00:20:36,170 WhatsApp me your Aadhar and voter ID. 482 00:20:36,236 --> 00:20:37,738 Royal Villas is known for its neatness. 483 00:20:38,005 --> 00:20:39,306 Should not behave like cheapskates. 484 00:20:39,540 --> 00:20:41,875 Room should be maintained like a well-polished mirror. Understood? 485 00:20:42,176 --> 00:20:45,612 Mama, I will go to Jogipet. 486 00:20:45,746 --> 00:20:47,581 I find it better than your house, Mama. 487 00:20:48,482 --> 00:20:49,483 Daddy! 488 00:20:50,317 --> 00:20:50,984 What happened dude? 489 00:20:51,118 --> 00:20:51,752 No... No... 490 00:20:51,785 --> 00:20:53,353 -What were you saying? I dare you to say it again 491 00:20:53,453 --> 00:20:55,255 No Anna -Say it once again? 492 00:20:55,289 --> 00:20:55,989 What happened? 493 00:20:55,989 --> 00:20:57,624 Even if a room like this has conditions and regulations, 494 00:20:57,658 --> 00:20:59,026 I couldn't stand it, bro. 495 00:20:59,026 --> 00:21:00,794 Let him go. 496 00:21:02,863 --> 00:21:03,931 Get out of here. 497 00:21:05,098 --> 00:21:06,433 How dare you beat my son? 498 00:21:06,867 --> 00:21:08,435 I dare you to find a room here. 499 00:21:08,535 --> 00:21:09,069 Get out of here. 500 00:21:09,636 --> 00:21:11,238 Tell me. -All because of you. 501 00:21:12,272 --> 00:21:14,441 Mama, If you think I'm the one causing the problem, 502 00:21:14,474 --> 00:21:15,843 I will leave from here. 503 00:21:16,677 --> 00:21:18,912 He's the one who gave the love letter to my daughter on the road. 504 00:21:18,912 --> 00:21:19,780 No, No. 505 00:21:19,780 --> 00:21:21,849 I will pluck your eyes out and tie them on the clock tower. 506 00:21:21,849 --> 00:21:23,016 No, it was a small mistake. 507 00:21:23,016 --> 00:21:23,750 What mistake? 508 00:21:23,750 --> 00:21:25,018 This one was supposed to give the letter, but by mistake that one gave it. 509 00:21:25,118 --> 00:21:26,687 It's confusion, please drop it. 510 00:21:27,354 --> 00:21:29,356 What? How dare you raise your hand? 511 00:21:30,190 --> 00:21:31,992 All this is because of you. 512 00:21:32,025 --> 00:21:32,793 Sir... -Hey... 513 00:21:33,393 --> 00:21:34,862 Mama, If you think I'm the one causing the problem, 514 00:21:34,895 --> 00:21:35,762 I will leave from here. 515 00:21:37,431 --> 00:21:38,966 Mama, If you think I'm the one causing the problem, 516 00:21:38,999 --> 00:21:40,200 I will leave from here. 517 00:21:41,401 --> 00:21:43,203 Mama, If you think I'm the one causing the problem, 518 00:21:43,237 --> 00:21:43,971 I will leave from here. 519 00:21:44,137 --> 00:21:44,872 Leave me. 520 00:21:48,575 --> 00:21:49,676 Where will we go now? 521 00:21:50,244 --> 00:21:51,445 Why did you get so angry? 522 00:21:51,445 --> 00:21:53,113 Mama, If you think I'm the one causing the problem, 523 00:21:53,146 --> 00:21:54,147 I will leave from here. 524 00:21:54,147 --> 00:21:54,815 Go. 525 00:21:54,848 --> 00:21:56,083 You're the one causing the problem. 526 00:21:57,317 --> 00:21:59,086 I challenged my father and came here. 527 00:21:59,086 --> 00:22:01,755 I can’t go back to Jogipet with this face. 528 00:22:02,823 --> 00:22:04,491 I'll be here whether I live or die. 529 00:22:04,825 --> 00:22:06,026 So it looks like you're destined for death. 530 00:22:35,789 --> 00:22:36,623 Nature 531 00:22:36,690 --> 00:22:37,691 Jogging 532 00:22:37,858 --> 00:22:38,859 Good morning. 533 00:22:38,959 --> 00:22:39,960 Yeah 534 00:22:41,728 --> 00:22:42,462 Hey 535 00:22:42,529 --> 00:22:43,530 Wake up. 536 00:22:53,574 --> 00:22:54,775 Where is our room, this time? 537 00:22:56,577 --> 00:22:58,545 Mama, next to Ramanaidu Studios (top film production studio in Hyderabad) 538 00:22:59,613 --> 00:23:03,183 Whistles a song from the top film production house. 539 00:23:06,253 --> 00:23:07,254 You dumb face. 540 00:23:30,644 --> 00:23:32,479 Hello, Is Praveen there? 541 00:23:33,046 --> 00:23:33,714 Praveen? 542 00:23:33,847 --> 00:23:34,848 Who Praveen? 543 00:23:35,315 --> 00:23:36,350 What do you mean by 'Who Praveen?' 544 00:23:36,416 --> 00:23:37,417 Yeah 545 00:23:37,684 --> 00:23:39,853 Are you a guest in this apartment that you don't know Praveen? 546 00:23:40,387 --> 00:23:42,155 Praveen, the star of Jogipet. 547 00:23:42,189 --> 00:23:43,490 What nonsense are you talking. 548 00:23:43,524 --> 00:23:44,691 Can't believe he doesn't know Praveen Anna. 549 00:23:46,126 --> 00:23:47,628 A phenyl bottle a day? 550 00:23:47,661 --> 00:23:48,996 Account for all of it. 551 00:23:49,696 --> 00:23:51,398 You're lying through your noses. 552 00:23:51,431 --> 00:23:53,567 I don't like it when people lie. 553 00:23:59,273 --> 00:24:00,440 Anna, what are you doing here? 554 00:24:00,474 --> 00:24:02,142 I'm doing accounts, you ladies leave. 555 00:24:02,142 --> 00:24:03,544 We'll talk late, you leave. 556 00:24:04,411 --> 00:24:05,445 What is this lungi? 557 00:24:05,979 --> 00:24:06,747 What happened to you? 558 00:24:07,681 --> 00:24:09,416 Didn't you say you were a floor manager? 559 00:24:09,449 --> 00:24:11,084 I mean I am a floor manager, 560 00:24:11,118 --> 00:24:12,186 but not in the office. 561 00:24:12,352 --> 00:24:13,787 In this apartment. 562 00:24:14,188 --> 00:24:15,189 Oh my. 563 00:24:16,056 --> 00:24:17,691 I've been roaming around speaking of 564 00:24:17,724 --> 00:24:18,559 the star of Jogipet, Praveen Anna. 565 00:24:19,326 --> 00:24:20,827 And you're getting toilets cleaned? 566 00:24:21,862 --> 00:24:23,096 You don't even have a tag? 567 00:24:23,931 --> 00:24:25,799 I trusted you and came to Hyderabad, after fighting with my father. 568 00:24:25,832 --> 00:24:27,901 Saying I'd get a job in two months. 569 00:24:28,368 --> 00:24:30,003 Do you know that we slept on the road the whole night? 570 00:24:30,003 --> 00:24:31,004 What do you want me to then? 571 00:24:31,038 --> 00:24:32,272 You spoke about some flats right, 572 00:24:32,406 --> 00:24:34,174 Please look for a room for us, temporarily. 573 00:24:34,174 --> 00:24:35,142 I don’t know anything man. 574 00:24:35,142 --> 00:24:36,443 Please, just for a few days. 575 00:24:36,443 --> 00:24:37,544 We don't have a room to stay at, 576 00:24:37,845 --> 00:24:39,012 We've been sleeping on the roads 577 00:24:39,046 --> 00:24:40,013 Ravi... 578 00:24:40,113 --> 00:24:41,315 Anna, 403 is vacant. 579 00:24:42,983 --> 00:24:44,017 Anna, what was that? 580 00:24:44,051 --> 00:24:45,085 -Uh... uh... nothing. 581 00:24:45,385 --> 00:24:47,154 Didn't he just say that 403 was vacant? 582 00:24:47,187 --> 00:24:49,790 The owners have left for the U.S for two months. 583 00:24:49,823 --> 00:24:50,891 I'll stay there. 584 00:24:50,891 --> 00:24:53,393 I'll clean the entire flat with phenyl, better than you also. 585 00:24:53,427 --> 00:24:55,529 These are very rich apartments 586 00:24:55,562 --> 00:24:57,531 The owners of these apartments also don't live here. 587 00:24:57,531 --> 00:24:58,665 That is this apartments range. 588 00:24:58,732 --> 00:24:59,666 We will stay in their place. 589 00:24:59,666 --> 00:25:01,001 Hey, they won’t allow bachelors to stay here. 590 00:25:01,001 --> 00:25:02,069 I will tell them I am married. 591 00:25:02,135 --> 00:25:03,337 If they ask about your wife, where from will you bring here? 592 00:25:03,337 --> 00:25:04,538 I will tell them that I am a divorcee. 593 00:25:04,538 --> 00:25:07,307 Please Anna, 'tempovary' - please, this will not be possible. 594 00:25:07,808 --> 00:25:09,576 Get out of here, are you mad? 595 00:25:10,444 --> 00:25:12,079 Okay, I will go. -Go. 596 00:25:13,213 --> 00:25:15,949 I have to go to the clock tower and gossip about you phenyl 597 00:25:15,983 --> 00:25:18,986 Jagdish Anna and others will be at Majeera dam 598 00:25:19,086 --> 00:25:19,820 An you girlfriend is there, right? 599 00:25:19,820 --> 00:25:22,623 I have to tell about your lungi, the tag, the phenyl and stuff. 600 00:25:22,623 --> 00:25:23,357 Oh my, Lot of work is there. 601 00:25:23,357 --> 00:25:24,558 Hey, why gossip about this in Jogipet? 602 00:25:24,558 --> 00:25:25,392 Hey, no, no. 603 00:25:25,626 --> 00:25:27,394 You want flat keys, right? -No, please no - 604 00:25:27,561 --> 00:25:29,229 Here, take them -No, it's fine 605 00:25:29,229 --> 00:25:30,497 We're both from Jogipet. -Thanks brother. 606 00:25:35,102 --> 00:25:36,870 Stop where that black car is. 607 00:25:40,474 --> 00:25:40,974 Hello 608 00:25:42,176 --> 00:25:43,043 Remove that vehicle. 609 00:25:43,644 --> 00:25:45,345 Sir, Namaste -Are you the watchman? 610 00:25:46,747 --> 00:25:48,849 Were you sitting and watching Tik Tok videos somewhere? 611 00:25:48,849 --> 00:25:49,316 Where were you? 612 00:25:49,316 --> 00:25:51,151 How did you let them park in Praveen Anna's spot? 613 00:25:51,618 --> 00:25:52,786 Whose vehicle is this? Go and bring him here. 614 00:25:53,020 --> 00:25:54,121 No sir, please get down. 615 00:25:54,121 --> 00:25:54,521 Go and call him. 616 00:25:54,655 --> 00:25:57,357 Who is the wheelman who parked his wheels here? 617 00:25:57,491 --> 00:25:59,626 Chakradhar or Chakrapani? Who is that noble head? Go and bring him here. 618 00:25:59,626 --> 00:26:00,327 Oh crap!! 619 00:26:01,495 --> 00:26:03,397 Sir? Is this your vehicle? 620 00:26:03,664 --> 00:26:05,365 Hey, get down. -How can you park in our space, sir? 621 00:26:05,365 --> 00:26:05,999 What the hell? 622 00:26:06,266 --> 00:26:09,002 403, We have recently moved in. We are your neighbors. 623 00:26:09,002 --> 00:26:10,137 This is our parking. 624 00:26:10,504 --> 00:26:11,705 403? 625 00:26:12,239 --> 00:26:13,574 That means our neighbouring flat. 626 00:26:14,308 --> 00:26:16,243 Which means you will stay along with us? 627 00:26:16,410 --> 00:26:16,977 with us? 628 00:26:17,144 --> 00:26:18,412 Why sir? What's wrong with you? 629 00:26:19,780 --> 00:26:22,316 Hey security, who let them inside? 630 00:26:22,349 --> 00:26:24,117 Who let that scrap metal of a car inside? 631 00:26:24,151 --> 00:26:24,585 Sir! 632 00:26:25,085 --> 00:26:27,020 Sir please don't speak ill of the car, 633 00:26:27,054 --> 00:26:28,021 it's a very 'cos-metic' car 634 00:26:28,021 --> 00:26:29,756 That's not a car, it's a garbage truck. 635 00:26:29,756 --> 00:26:30,290 Hello sir, 636 00:26:30,290 --> 00:26:32,125 You will not find a car like that in Hyderabad. 637 00:26:32,526 --> 00:26:33,794 What kind of a car? 638 00:26:33,794 --> 00:26:35,395 You think this is funny? 639 00:26:59,286 --> 00:26:59,786 Dad 640 00:27:00,120 --> 00:27:00,821 You people are- 641 00:27:00,821 --> 00:27:01,855 It's time for the exam. 642 00:27:01,855 --> 00:27:02,689 You get into the car. I am coming. 643 00:27:02,723 --> 00:27:04,358 Take your words back 644 00:27:04,391 --> 00:27:05,325 Hey, stop. 645 00:27:05,659 --> 00:27:07,861 That's some battered down car, and we need a parking space for it. 646 00:27:08,328 --> 00:27:09,096 It's a Luna sir. 647 00:27:09,363 --> 00:27:11,532 It's fitted with auto tires and run with a cycle chain. 648 00:27:11,532 --> 00:27:12,900 Hey, you potty mouth. 649 00:27:13,367 --> 00:27:15,068 Sir to be a neighbour is to 650 00:27:15,302 --> 00:27:16,637 offer our parking spot to you, 651 00:27:16,637 --> 00:27:17,738 your turkey towels to us, 652 00:27:17,771 --> 00:27:19,873 They lack the common sense to know this. 653 00:27:19,873 --> 00:27:20,874 small town fellows. 654 00:27:20,874 --> 00:27:22,176 I will explain it to them, you carry on sir. 655 00:27:22,543 --> 00:27:24,278 You are getting late for the exam, 656 00:27:24,611 --> 00:27:25,979 I apologise on behalf of them. 657 00:27:26,580 --> 00:27:27,247 Is she your daughter, sir? 658 00:27:28,482 --> 00:27:30,884 I mean, I'm preparing for civils as well. 659 00:27:31,952 --> 00:27:33,020 Civils? 660 00:27:33,153 --> 00:27:34,421 We're doing groups. 661 00:27:34,888 --> 00:27:37,424 They wrote some exams with a group of friends. 662 00:27:37,424 --> 00:27:38,892 They think that's what groups are, 663 00:27:38,926 --> 00:27:39,960 I'll explain it to them sit, 664 00:27:39,993 --> 00:27:41,295 The parking spot is yours, fix. 665 00:27:42,229 --> 00:27:43,197 You carry on. 666 00:27:44,665 --> 00:27:46,567 Go lick him, go. 667 00:28:10,557 --> 00:28:13,093 The petrol rates have increased a lot. 668 00:28:13,126 --> 00:28:14,528 Why does that matter? 669 00:28:14,528 --> 00:28:16,930 I always get hundred rupees filled. 670 00:28:27,508 --> 00:28:28,509 Any experience? 671 00:28:30,444 --> 00:28:31,745 Sorry, no vacancies. 672 00:28:32,179 --> 00:28:33,680 Are these your certificates? 673 00:28:33,747 --> 00:28:34,748 Yes sir. 674 00:28:35,015 --> 00:28:36,250 My certificates. 675 00:28:43,824 --> 00:28:45,025 Where is its knob? 676 00:28:47,194 --> 00:28:48,395 Arey, it'll break. 677 00:28:50,430 --> 00:28:51,498 Did they keep it below? 678 00:28:52,566 --> 00:28:53,400 Hey, see this... 679 00:28:58,505 --> 00:29:01,542 Hey, place your hand here. 680 00:29:20,727 --> 00:29:23,664 We are outside the office of the winning party, Jana Balam 681 00:29:23,697 --> 00:29:25,966 A crucial meeting regarding 682 00:29:25,999 --> 00:29:29,002 the assignment of portfolios is going to take place. 683 00:29:29,269 --> 00:29:31,138 As you can see, the party chief has just come. 684 00:29:31,205 --> 00:29:31,805 Welcome sir. 685 00:29:31,872 --> 00:29:32,439 Sir, sir. 686 00:29:32,806 --> 00:29:34,174 People are struggling without jobs. 687 00:29:34,174 --> 00:29:34,675 Namaskar sir. 688 00:29:34,741 --> 00:29:36,310 Older companies are shutting down. 689 00:29:36,476 --> 00:29:37,678 Sir, they say it's because 690 00:29:37,711 --> 00:29:40,848 You're giving the portfolios to people without knowledge. 691 00:29:40,881 --> 00:29:43,217 Yes, we've committed a few mistakes before. 692 00:29:43,350 --> 00:29:45,786 This time we will discuss it thoroughly 693 00:29:45,819 --> 00:29:47,521 and allot the portfolios to capable people. 694 00:29:47,654 --> 00:29:49,656 Sir then, -Enough Madam 695 00:29:49,656 --> 00:29:50,624 We have a meeting inside.... -Sir, 696 00:29:50,657 --> 00:29:52,025 Stop madam, please. 697 00:29:52,159 --> 00:29:53,927 I wake up early every day, 698 00:29:53,961 --> 00:29:55,629 and pray to the gods for 3 hours, 699 00:29:55,696 --> 00:29:58,999 Please allot 'God Ministry' to me 700 00:29:59,032 --> 00:30:02,169 Sir, because I have understanding about electronics and current 701 00:30:02,236 --> 00:30:03,871 Please give me 'Current Affairs' ministry 702 00:30:03,904 --> 00:30:06,306 Current Affairs doesn't deal with current. 703 00:30:06,306 --> 00:30:07,975 Is it related to affairs then? 704 00:30:10,177 --> 00:30:10,978 Silence. 705 00:30:11,778 --> 00:30:13,480 This time, ministries will be given only to those, 706 00:30:13,514 --> 00:30:14,982 who have complete knowledge and understanding of the subject. 707 00:30:15,182 --> 00:30:17,017 The party should be caused a blemish. 708 00:30:17,317 --> 00:30:19,253 As far as allotment of Revenue ministry goes, 709 00:30:19,520 --> 00:30:20,287 It goes to 710 00:30:20,954 --> 00:30:22,122 Chanakya 711 00:30:24,791 --> 00:30:25,893 How can you give him Revenue sir? 712 00:30:26,793 --> 00:30:28,662 What experience does he have with Revenue? 713 00:30:29,429 --> 00:30:31,031 And for people like me, who've worked for so long in the party, 714 00:30:32,566 --> 00:30:33,267 As you wish sir, 715 00:30:34,301 --> 00:30:34,801 As you wish. 716 00:30:35,769 --> 00:30:37,905 If you want, you can take sports ministry. 717 00:30:38,038 --> 00:30:40,741 I don't want the ministry that plays games. 718 00:30:41,642 --> 00:30:43,544 As told by Ramchandraiah Sir, 719 00:30:43,544 --> 00:30:46,547 I may not do justice to the revenue ministry. 720 00:30:46,813 --> 00:30:47,648 Please don't mind. 721 00:30:48,415 --> 00:30:50,617 If you don’t mind, 722 00:30:50,651 --> 00:30:52,419 I'll take the sports ministry that he has rejected. 723 00:30:52,452 --> 00:30:53,387 I will be happy. 724 00:30:53,387 --> 00:30:55,489 Actually, I am national level cricket player. 725 00:30:55,889 --> 00:30:58,525 If my service is beneficial to the youth, I will be happy. 726 00:30:59,426 --> 00:31:00,027 What? 727 00:31:26,620 --> 00:31:27,621 Tell me. 728 00:31:29,056 --> 00:31:30,123 No, you tell me. 729 00:31:30,858 --> 00:31:31,859 No, you tell me. 730 00:31:32,559 --> 00:31:33,627 No, you tell me. 731 00:31:33,660 --> 00:31:34,661 You tell me. 732 00:31:36,496 --> 00:31:37,497 You tell me. 733 00:31:37,798 --> 00:31:38,765 you tell me. 734 00:31:38,799 --> 00:31:39,800 You tell me. 735 00:31:40,133 --> 00:31:41,134 Ouch, 736 00:31:41,168 --> 00:31:42,169 What happened? 737 00:31:42,402 --> 00:31:43,604 A mosquito bit me. 738 00:31:43,804 --> 00:31:45,038 Is there any blood? 739 00:31:45,105 --> 00:31:46,106 Yes, 740 00:31:46,740 --> 00:31:47,774 Your's or the mosquito's? 741 00:31:47,808 --> 00:31:49,710 Hey! mine. 742 00:31:50,377 --> 00:31:51,378 What else? 743 00:31:51,945 --> 00:31:52,946 You tell me. 744 00:31:52,980 --> 00:31:54,047 No, you tell me. 745 00:31:54,047 --> 00:31:55,115 No, you tell me. 746 00:31:55,148 --> 00:31:55,749 No you tell me, 747 00:31:55,749 --> 00:31:57,885 What's the time on your watch? 748 00:31:57,918 --> 00:31:58,919 9:30. 749 00:31:59,520 --> 00:32:01,655 It's 9:35 on my watch, you know? 750 00:32:02,055 --> 00:32:03,290 Guess where I am? 751 00:32:03,524 --> 00:32:04,525 You? 752 00:32:04,591 --> 00:32:06,159 Ganesh Wines. 753 00:32:06,593 --> 00:32:08,161 I have come to Hyderabad to meet you. 754 00:32:09,263 --> 00:32:10,998 You're always lying. 755 00:32:11,298 --> 00:32:12,299 M-Me? 756 00:32:12,566 --> 00:32:13,133 Me? 757 00:32:13,433 --> 00:32:14,935 M- -Hello? 758 00:32:14,968 --> 00:32:16,570 Your voice is breaking, 759 00:32:16,570 --> 00:32:19,973 I will disconnect the call and call you again. 760 00:32:20,174 --> 00:32:22,576 This girl doesn’t know the difference between the signal and emotions 761 00:32:22,843 --> 00:32:23,377 Mama, 762 00:32:24,011 --> 00:32:25,646 I am thinking of giving this girl life. 763 00:32:26,180 --> 00:32:27,080 By leaving her? 764 00:32:33,187 --> 00:32:35,055 Mama, do you have a habit of putting your legs over others? 765 00:32:35,222 --> 00:32:36,723 No, why? -I do. 766 00:32:36,890 --> 00:32:38,058 Hey, move it. 767 00:32:38,225 --> 00:32:39,226 I am in an imagination. 768 00:32:39,226 --> 00:32:39,960 Hey Ravi. 769 00:32:39,960 --> 00:32:41,061 Hey, hey. 770 00:32:41,161 --> 00:32:41,728 Hey, go. 771 00:32:41,828 --> 00:32:42,329 Go out. 772 00:32:42,329 --> 00:32:43,630 Mama, let's play a game. 773 00:32:43,830 --> 00:32:44,331 What game? 774 00:32:44,331 --> 00:32:45,299 I will put my leg over yours, 775 00:32:45,299 --> 00:32:46,333 If you ask me to move it, you lose. 776 00:32:46,466 --> 00:32:48,535 Hey, get out. 777 00:32:48,535 --> 00:32:50,337 Don’t disturb my imagination, please. 778 00:32:50,537 --> 00:32:52,673 I wonder what you're running in your imagination. 779 00:32:56,343 --> 00:32:58,011 Don't worry. 780 00:32:58,378 --> 00:33:01,181 If the other person needs to think we know English, 781 00:33:01,215 --> 00:33:02,516 Don't speak in English, 782 00:33:02,516 --> 00:33:03,250 That’s all. 783 00:33:05,452 --> 00:33:06,320 Sure, sure. 784 00:33:07,788 --> 00:33:10,057 Yeah, Will check the father of the nation. 785 00:33:10,157 --> 00:33:12,025 Ok check mail, Google mail, yahoo. 786 00:33:15,596 --> 00:33:16,663 We've just shifted here. 787 00:33:16,663 --> 00:33:17,397 Neighbours. 788 00:33:20,167 --> 00:33:23,403 If you ever need tamarind or curd, you can ring our bell. 789 00:33:23,904 --> 00:33:26,173 I-I mea-mean- we can get acquainted 790 00:33:26,173 --> 00:33:29,776 with lentils and salt in my house. 791 00:33:43,657 --> 00:33:44,591 My name is Srikanth. 792 00:33:47,294 --> 00:33:49,530 I've seen you somewhere, are you preparing for IAS? 793 00:33:49,530 --> 00:33:50,764 I mean I am appearing for Civils. 794 00:33:52,866 --> 00:33:54,368 You father said something the other day. 795 00:33:54,935 --> 00:33:57,437 You father called you something. 796 00:33:57,437 --> 00:33:58,005 Lakshmi? 797 00:33:59,573 --> 00:34:00,240 Kamakshi? 798 00:34:02,476 --> 00:34:03,177 Champa? 799 00:34:03,877 --> 00:34:05,779 -Champa? -I will slap your cheek (champa). 800 00:34:07,414 --> 00:34:07,948 Sorry. 801 00:34:19,526 --> 00:34:20,194 Chitti? 802 00:34:22,329 --> 00:34:24,198 Chitti is fixed- right I'm leaving. 803 00:34:41,248 --> 00:34:42,950 Put all the goods in the go down outside. 804 00:34:42,950 --> 00:34:44,818 Sir, sir. Hello sir. 805 00:34:45,118 --> 00:34:46,653 I have come for an interview, sir. 806 00:34:47,321 --> 00:34:48,689 Here, there no jobs available here. 807 00:34:48,689 --> 00:34:50,190 Sir, I will do any job, 808 00:34:50,190 --> 00:34:51,291 Sir please see if there is any availability. 809 00:34:51,291 --> 00:34:54,995 There have been no contracts for 6 months and the work has stopped. 810 00:34:55,395 --> 00:34:57,764 The owner is paying our salaries from his own pockets. 811 00:34:57,998 --> 00:34:59,533 For you to get a job now will be very difficult. 812 00:34:59,766 --> 00:35:01,768 I don’t have problem even if owner pays me from his own pocket, sir. 813 00:35:02,069 --> 00:35:03,670 Sir, -go, leave. 814 00:35:07,040 --> 00:35:08,742 Forget about the payment of salaries. 815 00:35:09,243 --> 00:35:11,478 Apparently, you're not even able to pay the electricity bills. 816 00:35:11,879 --> 00:35:13,113 Think about it. 817 00:35:13,881 --> 00:35:15,415 Nothing to think about. 818 00:35:16,383 --> 00:35:19,653 This company was founded by my father. 819 00:35:20,320 --> 00:35:26,827 What can you offer, India's first electronics company? 820 00:35:27,027 --> 00:35:28,662 all these long tales... 821 00:35:28,695 --> 00:35:31,865 Haven't received any orders for the past year. 822 00:35:31,899 --> 00:35:35,402 Before the bank forcefully forfeit your company, 823 00:35:35,435 --> 00:35:38,272 Call us when you think of our offer. 824 00:35:38,772 --> 00:35:39,873 You can leave now. 825 00:35:42,576 --> 00:35:43,377 Sir 826 00:35:45,279 --> 00:35:46,246 that offer, 827 00:35:47,714 --> 00:35:48,448 I mean... 828 00:35:49,116 --> 00:35:51,185 you have to think about your family too, sir. 829 00:35:51,652 --> 00:35:54,021 No Srinivas, we must not lose. 830 00:35:55,322 --> 00:35:56,823 2000 people's lives. 831 00:35:57,724 --> 00:35:59,126 my father’s dream, 832 00:36:00,527 --> 00:36:01,461 I will not be defeated. 833 00:36:02,496 --> 00:36:03,564 Here is your advance. 834 00:36:03,730 --> 00:36:04,665 Advance? 835 00:36:06,166 --> 00:36:07,000 Close it. 836 00:36:07,401 --> 00:36:09,303 What is this? 837 00:36:09,503 --> 00:36:10,270 Come here, 838 00:36:10,871 --> 00:36:14,474 I got some secret information that 839 00:36:14,474 --> 00:36:17,311 the Indo-Asian games are taking place in our city. 840 00:36:17,544 --> 00:36:18,579 Oh my, 841 00:36:18,579 --> 00:36:21,315 The plan is to give the contract to their company, 842 00:36:22,015 --> 00:36:23,617 a round figure of 500 crores will be ours. 843 00:36:23,617 --> 00:36:24,685 500 crores? 844 00:36:24,685 --> 00:36:26,186 If you are startled for everything, I will punch you. 845 00:36:28,755 --> 00:36:31,859 If you take the oath as the Sports Minister, 846 00:36:32,159 --> 00:36:34,628 And sign that contract, 847 00:36:34,995 --> 00:36:37,497 the balance amount 400 crores will be released. 848 00:36:39,032 --> 00:36:41,401 I have waited all my life for a chance like this. 849 00:36:43,170 --> 00:36:44,872 Now there are no more obstacles in the plan. 850 00:37:00,621 --> 00:37:02,222 Don't know how she'll respond. 851 00:37:03,590 --> 00:37:04,591 Psst.. 852 00:37:05,826 --> 00:37:06,793 Psst.. Psst.. 853 00:37:07,194 --> 00:37:08,328 What should I do? 854 00:37:08,428 --> 00:37:09,429 *wolf whistles* 855 00:37:11,198 --> 00:37:13,734 You said you'd slap me if I called you the wrong name, 856 00:37:14,268 --> 00:37:16,003 So I tried making a sound. 857 00:37:17,371 --> 00:37:18,805 You're Ratnamala right? 858 00:37:19,273 --> 00:37:20,274 Huh? 859 00:37:21,408 --> 00:37:24,578 Do you at least fill your name out on admission forms? 860 00:37:25,078 --> 00:37:26,313 Or do you keep them guessing? 861 00:37:26,613 --> 00:37:27,381 Chitti. 862 00:37:30,217 --> 00:37:30,784 Chitti. 863 00:37:30,784 --> 00:37:32,386 How many times I have to tell you? 864 00:37:32,486 --> 00:37:34,821 Don't record yourself dancing and send it for auditions. 865 00:37:34,855 --> 00:37:36,156 What about my reputation? 866 00:37:36,190 --> 00:37:36,990 Hello Sir, 867 00:37:37,591 --> 00:37:38,759 What reputation sir? 868 00:37:39,393 --> 00:37:43,030 Could your reputation at least bag you a fake 10th standard certificate? 869 00:37:44,698 --> 00:37:45,699 What shit... 870 00:37:45,699 --> 00:37:47,034 No, so why does reputation matter sir? 871 00:37:47,601 --> 00:37:51,839 Chitti, if you record your dance again and send it for auditions, 872 00:37:51,872 --> 00:37:53,407 I will settle the American match for you and pack you away 873 00:37:53,407 --> 00:37:55,809 Sir, she's a dancing peacock sir. 874 00:37:56,410 --> 00:37:58,645 Sir, your daughter is “Manikonda Madhuri Dixit†875 00:37:58,712 --> 00:38:01,014 Tie anklets to those legs, not shackles sir. 876 00:38:01,415 --> 00:38:04,084 Do you even know what you're talking about? 877 00:38:04,117 --> 00:38:04,685 Sir, 878 00:38:05,652 --> 00:38:08,822 Sir, if she'd kicked you with those legs when she was young... 879 00:38:09,489 --> 00:38:10,824 -So what? -So what? 880 00:38:11,859 --> 00:38:13,060 So what? -So what? 881 00:38:13,093 --> 00:38:14,194 -So... Say something man. 882 00:38:14,194 --> 00:38:16,196 Finish the dialogue. 883 00:38:16,196 --> 00:38:17,898 You can't understand your own daughter? 884 00:38:17,931 --> 00:38:20,334 What will you understand if I finish my dialogue? 885 00:38:20,367 --> 00:38:21,635 She is a small girl sir, 886 00:38:21,935 --> 00:38:23,370 You need to understand her. 887 00:38:23,403 --> 00:38:26,673 What she likes to study, The boy she likes, 888 00:38:26,707 --> 00:38:29,376 Chitti, who is this half smoked cigarette butt to interfere? 889 00:38:29,376 --> 00:38:29,977 Sir, 890 00:38:30,010 --> 00:38:32,579 Sir, I am also responsible citizen Kane of country 891 00:38:32,613 --> 00:38:34,381 because of awareness of 'Beti Bachao'. 892 00:38:34,915 --> 00:38:35,816 Oh Chitti-- 893 00:38:35,849 --> 00:38:39,953 Why are you in this place with such indecent people? 894 00:38:40,220 --> 00:38:41,855 I'm going crazy, 895 00:38:41,855 --> 00:38:43,991 Oh! What nonsense am I talking Chitti? 896 00:38:43,991 --> 00:38:44,858 Come on, let’s go. 897 00:38:44,992 --> 00:38:47,127 My language has changed after two minutes here. 898 00:38:47,160 --> 00:38:49,730 Tie anklets to your daughter’s legs not shackles! 899 00:38:51,965 --> 00:38:54,134 Once upon a time there was thirsty crow. 900 00:39:01,808 --> 00:39:04,044 No matter what, city beer is city beer. 901 00:39:06,780 --> 00:39:07,414 Hi. 902 00:39:08,615 --> 00:39:09,616 Oh god. 903 00:39:15,122 --> 00:39:15,689 Uh... 904 00:39:15,956 --> 00:39:16,657 Hi. 905 00:39:16,823 --> 00:39:17,324 Hi. 906 00:39:18,192 --> 00:39:19,526 Is this yours? 907 00:39:19,560 --> 00:39:21,461 It got delivered to our flat by mistake. 908 00:39:21,495 --> 00:39:22,829 Jogipet was written on it, so... 909 00:39:22,829 --> 00:39:24,064 Oh. This is ours. 910 00:39:24,064 --> 00:39:25,032 Is it delivered to your flat? 911 00:39:25,065 --> 00:39:26,433 No problem. -Thank you so much. 912 00:39:26,466 --> 00:39:27,501 Okay I'm leaving. 913 00:39:27,601 --> 00:39:29,469 Have a beer - c-c-c-coffee and leave 914 00:39:29,503 --> 00:39:30,637 No, not now, another time. 915 00:39:30,637 --> 00:39:32,739 It's the first time you've come here. Just five minutes. 916 00:39:33,006 --> 00:39:33,507 Come. 917 00:39:33,540 --> 00:39:34,341 Okay. 918 00:39:39,346 --> 00:39:40,414 What do you do? 919 00:39:40,681 --> 00:39:42,216 Ladies emporiu... -Empowerment. 920 00:39:46,153 --> 00:39:47,254 Ladies empowerment. 921 00:39:47,254 --> 00:39:48,455 I do as much as I can for it. 922 00:39:48,488 --> 00:39:49,523 I keep trying. 923 00:39:50,324 --> 00:39:51,291 You are great. 924 00:39:52,059 --> 00:39:52,926 What about your job? 925 00:39:53,193 --> 00:39:54,862 Currently I'm struggling. 926 00:39:56,630 --> 00:39:57,297 You Sir? 927 00:39:58,632 --> 00:40:00,934 I am also struggling. 928 00:40:01,401 --> 00:40:02,970 And you? 929 00:40:03,437 --> 00:40:05,138 I have been struggling from my childhood. 930 00:40:06,273 --> 00:40:08,609 Our parents do not trust us. 931 00:40:08,642 --> 00:40:11,144 When I passed my 10th class, my father did not believe it. 932 00:40:11,178 --> 00:40:12,379 He was shocked. 933 00:40:12,412 --> 00:40:13,914 Why your father, even I was also shocked. 934 00:40:15,148 --> 00:40:17,618 He's always ready to crack jokes in front of girls, 935 00:40:17,651 --> 00:40:20,053 Like a dog in front of a mutton shop. 936 00:40:20,487 --> 00:40:22,756 Hey, I will put on some rice, not coffee 937 00:40:22,789 --> 00:40:24,391 Heat the morning's coffee and serve it. 938 00:40:24,958 --> 00:40:27,427 Mama, the girl came home! 939 00:40:29,329 --> 00:40:31,031 And from tomorrow onwards, 940 00:40:31,031 --> 00:40:34,067 I'll be a Banjara Hills (posh locality in Hyderabad) son-in-law. 941 00:40:36,069 --> 00:40:40,007 Now we can delete Jogipet from our life. 942 00:40:40,941 --> 00:40:42,543 You don't know what delete means right? 943 00:40:42,776 --> 00:40:43,510 It means remove. 944 00:40:43,710 --> 00:40:45,212 Don’t behave like Jogipet boy before that girl, 945 00:40:45,245 --> 00:40:46,613 behave a well-mannered man like me. 946 00:40:46,880 --> 00:40:47,881 I prepared it. -Thanks. 947 00:40:47,881 --> 00:40:49,583 Only one. -Oh, sorry. 948 00:40:52,786 --> 00:40:55,022 This apartment suits me well. 949 00:40:55,055 --> 00:40:58,725 I would like to settle in this Hyderabad climate. 950 00:40:58,725 --> 00:40:59,660 Is it? -Yes. 951 00:40:59,693 --> 00:41:02,596 But I want to settle in a village. 952 00:41:02,963 --> 00:41:05,666 Tell me if your Jogipet is good, 953 00:41:05,699 --> 00:41:07,768 I will take a farmhouse and settle there. 954 00:41:07,801 --> 00:41:09,570 When would he go back to Jogipet? 955 00:41:09,603 --> 00:41:11,004 He deleted it long back. 956 00:41:11,905 --> 00:41:12,639 Your face- 957 00:41:12,840 --> 00:41:15,008 Jogipet is Jogipet. 958 00:41:17,845 --> 00:41:19,646 Some rando- Oh, it's my father. 959 00:41:20,113 --> 00:41:21,315 -Sorry, one minute. -Yeah.. yeah.. 960 00:41:22,783 --> 00:41:23,550 Hello father. 961 00:41:23,684 --> 00:41:25,252 Did you open the package? 962 00:41:25,285 --> 00:41:27,120 Yeah, it's here, What did you send? 963 00:41:31,191 --> 00:41:32,960 On the eve of the Ladies' Festival, 964 00:41:32,960 --> 00:41:33,894 we want to invite all the married women... 965 00:41:33,927 --> 00:41:35,529 and want to open a ladies’ emporium 966 00:41:35,562 --> 00:41:36,697 by the name “Srikanth ladies’ emporium†967 00:41:36,730 --> 00:41:37,431 What do you say? 968 00:41:37,464 --> 00:41:38,332 Yeah, yeah. 969 00:41:38,365 --> 00:41:40,133 I will tell you. 970 00:41:40,200 --> 00:41:44,972 If you send photos like these again, I will kill you. 971 00:41:45,005 --> 00:41:45,973 I am in a meeting. 972 00:41:46,006 --> 00:41:48,442 Hey-all these ladies are waiting for you here. 973 00:41:48,909 --> 00:41:49,910 Cut the call. 974 00:41:50,177 --> 00:41:51,211 Oh man. 975 00:41:51,879 --> 00:41:53,747 Yes, father your blessings are enough for me. 976 00:41:54,281 --> 00:41:54,948 Right. 977 00:41:56,617 --> 00:41:57,484 My father. 978 00:41:58,252 --> 00:42:01,455 He asks me to do things I don't like. It's difficult for me. 979 00:42:02,022 --> 00:42:03,156 What does your father do? 980 00:42:03,624 --> 00:42:05,125 Aaaa... Army. 981 00:42:06,426 --> 00:42:08,228 Idiot, take some medicine 982 00:42:08,529 --> 00:42:09,396 Sorry 983 00:42:09,730 --> 00:42:11,265 He says that I have an army body. 984 00:42:13,901 --> 00:42:15,402 Something happened to him, check on him 985 00:42:15,802 --> 00:42:17,471 Just because somebody has an army body 986 00:42:17,471 --> 00:42:18,705 does that mean they have to join the army? 987 00:42:19,106 --> 00:42:20,574 He doesn't listen to me. What do you do? 988 00:42:21,308 --> 00:42:23,076 I like to dance a lot. 989 00:42:23,343 --> 00:42:26,480 But I'm doing some other course for my father. 990 00:42:27,481 --> 00:42:29,416 But I have zero knowledge in it as well. 991 00:42:29,883 --> 00:42:31,585 I just cheat and pass my exams. 992 00:42:31,585 --> 00:42:32,085 Is it? 993 00:42:33,287 --> 00:42:35,189 Even I'm crazy about dancing. 994 00:42:35,222 --> 00:42:36,023 Is it? 995 00:42:36,857 --> 00:42:38,425 There's not a single function in town where I don't dance. 996 00:42:39,193 --> 00:42:42,362 Vijayawada, Marpha, Teenmar (local dance forms) 997 00:42:42,362 --> 00:42:44,231 I am trained in everything. 998 00:42:44,731 --> 00:42:45,365 Trained? 999 00:42:45,399 --> 00:42:45,899 Yes. 1000 00:42:51,538 --> 00:42:53,807 That's a very exciting sound for him. 1001 00:42:56,076 --> 00:42:57,845 Tea is very tasty, but... 1002 00:42:58,245 --> 00:42:59,346 That is coffee. 1003 00:43:01,048 --> 00:43:03,584 You seem like a really good man. 1004 00:43:04,017 --> 00:43:06,987 People would think you're a good man, looking at you. 1005 00:43:07,321 --> 00:43:08,155 Huh? -huh? 1006 00:43:08,455 --> 00:43:09,623 What do you mean? 1007 00:43:10,224 --> 00:43:11,725 I'm really a good man. 1008 00:43:11,725 --> 00:43:14,595 Go type 'goodness' on Google, 1009 00:43:14,595 --> 00:43:16,096 The results will show 'searching for Srikanth'. 1010 00:43:16,630 --> 00:43:18,165 Okay bye, Vishnupriya. 1011 00:43:18,165 --> 00:43:18,732 Hey.. 1012 00:43:18,732 --> 00:43:20,267 Sorry, is it Krishna Veni right? 1013 00:43:22,336 --> 00:43:23,170 Okay 1014 00:43:24,171 --> 00:43:26,406 How come you called me Chitti that day? 1015 00:43:26,406 --> 00:43:28,141 You want me to you tell the truth? 1016 00:43:28,609 --> 00:43:31,445 I don't know why, but I felt like calling you Chitti when I saw you. 1017 00:43:33,647 --> 00:43:34,915 Is it a problem? 1018 00:43:39,520 --> 00:43:40,988 If not, can I call you Pinki? 1019 00:43:42,589 --> 00:43:43,724 That is... 1020 00:43:47,995 --> 00:43:49,429 My Chitti, 1021 00:43:51,965 --> 00:43:52,733 Shamili... 1022 00:43:53,634 --> 00:43:54,368 Shamili... 1023 00:43:56,036 --> 00:43:58,805 My name is not Shamili. 1024 00:43:58,805 --> 00:44:00,207 My name is Chitti. 1025 00:44:01,074 --> 00:44:02,509 Amma! 1026 00:44:11,985 --> 00:44:15,088 There's nobody there to call you Chitti anymore. 1027 00:44:23,197 --> 00:44:23,864 Chitti. 1028 00:44:39,546 --> 00:44:40,180 Sorry. 1029 00:44:46,053 --> 00:44:48,155 Hello sir, have you received your package? 1030 00:44:48,589 --> 00:44:50,190 I will take it if you give it to me. 1031 00:44:50,224 --> 00:44:52,059 What sir? How can you suspect me? 1032 00:44:52,092 --> 00:44:54,294 We're a family that would give our lives for loyalty. 1033 00:44:54,294 --> 00:44:55,229 So you won't give packages? 1034 00:44:57,598 --> 00:44:58,432 Shamili madam. 1035 00:44:59,066 --> 00:45:00,968 You took the package from me to give it to sir, 1036 00:45:01,134 --> 00:45:01,969 Didn't you give it to him? 1037 00:45:04,004 --> 00:45:05,405 You said it was delivered to your flat by mistake. 1038 00:45:08,609 --> 00:45:09,142 Hey. 1039 00:45:10,277 --> 00:45:11,278 Oh my. 1040 00:45:14,348 --> 00:45:16,416 Will you give your number by mistake as well, Shamili? 1041 00:45:19,386 --> 00:45:21,622 It's okay. You can call me Chitti. 1042 00:45:22,990 --> 00:45:24,725 Oh chitti your smile 1043 00:45:24,725 --> 00:45:27,561 Is an atomic missile 1044 00:45:27,594 --> 00:45:29,830 When it goes off 1045 00:45:29,863 --> 00:45:31,999 My heart gets shattered 1046 00:45:32,165 --> 00:45:36,870 When you twist and turn around, 1047 00:45:36,904 --> 00:45:41,275 It's like a signal that you approve of me. 1048 00:45:41,308 --> 00:45:42,876 Yes you've come into my sight 1049 00:45:42,910 --> 00:45:47,781 In my darkest night 1050 00:45:47,814 --> 00:45:49,616 And turned on a flood light 1051 00:45:49,783 --> 00:45:51,919 I've started to like you. 1052 00:45:51,952 --> 00:45:54,321 And I like you a lot. 1053 00:45:54,354 --> 00:45:56,890 I was just a guy who's black and white 1054 00:45:56,890 --> 00:45:59,693 You filled me with colors so bright 1055 00:45:59,693 --> 00:46:00,894 O chitti my bulbul chitti 1056 00:46:01,128 --> 00:46:01,962 Hi 1057 00:46:01,962 --> 00:46:02,496 Hi. 1058 00:46:03,096 --> 00:46:04,264 Chitti, I have to tell you something 1059 00:46:05,032 --> 00:46:05,732 Tell me. 1060 00:46:06,099 --> 00:46:07,234 But you shouldn't mind it. 1061 00:46:08,001 --> 00:46:09,002 I won't mind. 1062 00:46:09,403 --> 00:46:10,003 Tell me. 1063 00:46:10,003 --> 00:46:11,305 No. you will definitely mind. 1064 00:46:11,305 --> 00:46:12,639 It's okay. Tell me. 1065 00:46:13,073 --> 00:46:15,108 I told you I have to tell you something, 1066 00:46:15,909 --> 00:46:17,344 And told you not to mind, 1067 00:46:17,945 --> 00:46:19,546 And you still don't know what's in my heart? 1068 00:46:21,381 --> 00:46:23,483 Even when you're so hesitant 1069 00:46:23,684 --> 00:46:25,819 I'm telling you I won't mind 1070 00:46:26,386 --> 00:46:29,456 Yet, you can’t understand what's in my heart? 1071 00:46:31,425 --> 00:46:32,426 Aye, Chitti 1072 00:46:33,427 --> 00:46:34,361 Chitti 1073 00:46:37,531 --> 00:46:39,132 Sweetheart! 1074 00:46:40,300 --> 00:46:42,202 Son-in-law of Banjara hills. 1075 00:46:42,236 --> 00:46:42,870 Come here. 1076 00:46:43,604 --> 00:46:44,238 Come here bey! 1077 00:46:57,985 --> 00:46:58,452 Hey.... 1078 00:46:59,453 --> 00:46:59,920 Hey.... 1079 00:47:03,824 --> 00:47:05,893 How many movies haven’t we seen this scene in? 1080 00:47:06,527 --> 00:47:08,862 You stare angrily in the beginning. 1081 00:47:08,862 --> 00:47:10,397 Then you slowly come dancing. 1082 00:47:10,464 --> 00:47:11,865 Right? 1083 00:47:12,399 --> 00:47:13,567 Come on sir. come. 1084 00:47:13,600 --> 00:47:14,401 Hey 1085 00:47:14,768 --> 00:47:15,769 -Get out bey. Sorry sir, sorry. 1086 00:47:16,003 --> 00:47:18,272 No battles were fought 1087 00:47:18,305 --> 00:47:20,607 No horses were slashed 1088 00:47:20,941 --> 00:47:23,243 Just with your sweet smile 1089 00:47:23,277 --> 00:47:25,179 You made me victorious 1090 00:47:25,212 --> 00:47:26,880 You are queen Elizabeth 1091 00:47:26,914 --> 00:47:30,651 And I am a just a nobody 1092 00:47:30,684 --> 00:47:32,819 I fixed the carbonator sir. 1093 00:47:34,755 --> 00:47:36,890 But you still voted for my common man heart 1094 00:47:36,924 --> 00:47:38,392 Come on sir, 1095 00:47:38,392 --> 00:47:40,127 Ride our vehicles to once in a while. 1096 00:47:40,160 --> 00:47:42,296 And booked a flight from your palace to my slums 1097 00:47:42,329 --> 00:47:42,763 It's nice. 1098 00:47:45,065 --> 00:47:46,667 It would be great if someone called me right now. 1099 00:47:47,034 --> 00:47:48,035 Heh? 1100 00:47:50,337 --> 00:47:52,172 Hey. I am at Taj Banjara, will call you later. 1101 00:47:53,707 --> 00:47:54,107 Right! 1102 00:47:55,576 --> 00:47:56,510 I've said it. 1103 00:47:57,010 --> 00:47:58,745 You're like Google maps, 1104 00:47:58,779 --> 00:48:00,781 And showed me the way to your heart 1105 00:48:01,148 --> 00:48:06,053 O you gave off your heart to me! 1106 00:48:06,186 --> 00:48:10,357 You've become a an onion garnish to my fritter like life 1107 00:48:10,390 --> 00:48:12,626 You've pierced my heart, 1108 00:48:12,659 --> 00:48:14,962 O you pierced me with your love tattoo so deep! 1109 00:48:14,995 --> 00:48:17,064 You sprinkled a delicious lemon 1110 00:48:17,064 --> 00:48:20,267 In my biryani 1111 00:48:20,300 --> 00:48:22,569 O chitti my bulbul chitti 1112 00:48:22,603 --> 00:48:24,571 Chitti my chulbul chitti 1113 00:48:24,605 --> 00:48:27,975 When you squeeze both my cheeks to kiss 1114 00:48:28,008 --> 00:48:29,476 I lose my balance 1115 00:48:29,543 --> 00:48:31,778 Oh chitti my jiljil chitti 1116 00:48:31,812 --> 00:48:34,147 Chitti my redbull chitti 1117 00:48:34,181 --> 00:48:39,219 You've hit a million likes on my Face-book. 1118 00:48:42,789 --> 00:48:44,791 We're very proud to host 1119 00:48:44,825 --> 00:48:46,760 the Indo-Asian games in our state this year. 1120 00:48:46,793 --> 00:48:49,796 To avoid any bad name to the party, 1121 00:48:49,830 --> 00:48:52,866 We're appointing Mr. Chanakya, who's very knowledgeable in sports 1122 00:48:52,900 --> 00:48:55,035 as our sports minister. 1123 00:48:55,502 --> 00:48:58,839 Knowledge, Knowledge, Knowledge... 1124 00:49:00,007 --> 00:49:01,008 Just want to let you know, 1125 00:49:01,041 --> 00:49:03,076 you're going to work with this esteemed organization. 1126 00:49:04,211 --> 00:49:07,481 Don’t say that Sir. Please. Just one job, Sir. 1127 00:49:07,481 --> 00:49:09,616 You made it. That’s what I am saying no? 1128 00:49:09,616 --> 00:49:11,251 Don’t say ‘no’ Sir. Please. 1129 00:49:11,285 --> 00:49:14,054 I am in a lot of trouble right now. Sir, just one job. 1130 00:49:14,054 --> 00:49:15,656 Hey, you got the job. 1131 00:49:17,324 --> 00:49:18,158 I got it? 1132 00:49:18,192 --> 00:49:18,792 Yes. 1133 00:49:18,825 --> 00:49:20,394 Th... Th... Thank you, Sir. 1134 00:49:20,394 --> 00:49:22,095 Thank you. 1135 00:49:22,129 --> 00:49:26,366 Now you forget about the company Sir. I proud 1136 00:49:28,936 --> 00:49:30,737 It's been long since we've drank. 1137 00:49:30,737 --> 00:49:32,673 You drank right in front of me. 1138 00:49:33,106 --> 00:49:34,241 I am the number one. 1139 00:49:34,274 --> 00:49:35,776 Offer letter. 1140 00:49:39,680 --> 00:49:41,248 Life is set Mama 1141 00:49:41,381 --> 00:49:43,083 Next marriage with Chitti, 1142 00:49:43,116 --> 00:49:45,452 children, their milk bottles... 1143 00:49:45,452 --> 00:49:46,954 Everything will start now. 1144 00:49:47,454 --> 00:49:48,522 What did my dad say? 1145 00:49:48,822 --> 00:49:50,290 Two months challenge it seems. 1146 00:49:50,424 --> 00:49:52,626 I will appear in front of my dad, with a tag, 1147 00:49:52,659 --> 00:49:54,428 two months before the challenge is done. 1148 00:49:54,428 --> 00:49:56,296 Bro, my life is also set Mama 1149 00:49:56,330 --> 00:49:57,798 Suvarna said she'd meet me tomorrow 1150 00:49:57,798 --> 00:49:59,666 at 10 o’clock in Lumbini Park. 1151 00:50:01,869 --> 00:50:02,769 What happened dude? 1152 00:50:03,136 --> 00:50:05,939 My life has stopped at cooking rice and getting curries. 1153 00:50:08,575 --> 00:50:09,176 Who is it dude? 1154 00:50:09,977 --> 00:50:12,179 Janardhan from Jogipeta. 1155 00:50:12,479 --> 00:50:13,046 Jana... 1156 00:50:14,114 --> 00:50:15,349 disconnect the phone. 1157 00:50:15,983 --> 00:50:17,851 We have settled in Banjara Hills. 1158 00:50:17,885 --> 00:50:19,786 Do not pick up phone calls from people who have not settled in life. 1159 00:50:20,087 --> 00:50:20,988 Please, cut the call. 1160 00:50:21,755 --> 00:50:23,490 Will you not answer our calls also now? 1161 00:50:24,224 --> 00:50:27,661 Your- phone- my- friend- ship- 1162 00:50:28,729 --> 00:50:31,732 Mama,, I can't sleep at night thinking about how to settle you guy. 1163 00:50:33,467 --> 00:50:35,068 Don't worry Mama. 1164 00:50:35,102 --> 00:50:36,737 I will help you come up in life. 1165 00:50:37,104 --> 00:50:39,473 Stop it mama, what can you do? 1166 00:50:39,473 --> 00:50:40,874 Have you done anything for us 1167 00:50:40,908 --> 00:50:42,209 other than disrespecting us before our fathers? 1168 00:50:42,409 --> 00:50:43,777 Tell me what you did for us? 1169 00:50:43,844 --> 00:50:44,378 Tell me. 1170 00:50:44,378 --> 00:50:45,345 Didn’t I do anything, bro? 1171 00:50:45,345 --> 00:50:46,914 Tell me, What did you do? -Tell me what did you do? 1172 00:50:47,314 --> 00:50:49,183 Oh so I didn't do anything? 1173 00:50:49,583 --> 00:50:52,186 27th March 2008 1174 00:50:53,086 --> 00:50:54,655 Nataraj Theatre, Sangareddy 1175 00:50:55,455 --> 00:50:57,090 On the release day of the movie Jalsa 1176 00:50:57,658 --> 00:50:59,493 I was at the balcony, 1177 00:50:59,526 --> 00:51:00,694 you sat on the floor with a 10 rupees ticket. 1178 00:51:01,461 --> 00:51:03,030 Didn't I bring you up that day? 1179 00:51:03,630 --> 00:51:04,631 Huh? 1180 00:51:05,432 --> 00:51:06,800 That’s my nature Mama. 1181 00:51:06,867 --> 00:51:09,636 Hey, Salman Khan’s shooting is going on at London. 1182 00:51:09,636 --> 00:51:12,673 He said he will not shoot until my biryani arrives, 1183 00:51:12,706 --> 00:51:15,242 Send it to him fast mama. 1184 00:51:18,145 --> 00:51:19,780 I'm an international personality, 1185 00:51:19,813 --> 00:51:21,281 You can’t go sir. 1186 00:51:23,183 --> 00:51:25,052 What man? The rice is not cooked? 1187 00:51:25,118 --> 00:51:26,620 It's cooked Anna, feel it. 1188 00:51:26,653 --> 00:51:28,055 What happened? Why are you so late? 1189 00:51:28,088 --> 00:51:29,923 Did you stuck in old city traffic? 1190 00:51:31,592 --> 00:51:32,292 Hello. 1191 00:51:32,726 --> 00:51:34,361 Do I look like I'm from the old city? 1192 00:51:34,494 --> 00:51:37,197 Hey. One more message. 1193 00:51:37,397 --> 00:51:38,665 Whose message? 1194 00:51:38,699 --> 00:51:39,933 From Ivanka Trump. 1195 00:51:39,967 --> 00:51:40,968 What does she say? 1196 00:51:41,768 --> 00:51:42,836 I will tell you what she's saying. 1197 00:51:43,270 --> 00:51:45,172 “Hi Saleem, where are you?" 1198 00:51:45,272 --> 00:51:47,274 "How are you? I miss you?" 1199 00:51:48,208 --> 00:51:50,711 "Please make stone mutton for me†1200 00:51:51,011 --> 00:51:52,346 Ha, what is stone mutton? 1201 00:51:53,013 --> 00:51:54,648 Pathar ka Gosht you dumbass. 1202 00:51:54,681 --> 00:51:54,982 Okay. 1203 00:51:54,982 --> 00:51:57,317 I am not an old city man. 1204 00:51:57,317 --> 00:51:59,920 I am coming from London, from charter plane. 1205 00:51:59,953 --> 00:52:02,256 Mr. Chanakya sir has called me for a special order. 1206 00:52:02,256 --> 00:52:03,156 For what? 1207 00:52:03,156 --> 00:52:04,625 Special order. 1208 00:52:08,128 --> 00:52:09,129 Make it fast. 1209 00:52:10,130 --> 00:52:10,697 Hello... 1210 00:52:12,332 --> 00:52:13,233 Hah... Mr. Putin. 1211 00:52:13,267 --> 00:52:15,435 Hey, they are cooking Murgh musallam in party. 1212 00:52:15,469 --> 00:52:16,436 Can we go please? 1213 00:52:16,436 --> 00:52:18,405 They'll have foreign liquor Let's go. 1214 00:52:18,405 --> 00:52:19,606 Hey, hands off. 1215 00:52:20,440 --> 00:52:22,075 Can't you be serious in life? 1216 00:52:22,543 --> 00:52:23,510 Whose party is that? 1217 00:52:23,877 --> 00:52:25,646 Did they invite you? Will the mind? 1218 00:52:25,646 --> 00:52:26,914 Don't you think of these things? 1219 00:52:27,214 --> 00:52:29,249 Have you left your manners at Jogipeta? 1220 00:52:30,150 --> 00:52:30,651 Thu. 1221 00:52:31,451 --> 00:52:32,386 Because of people like you, 1222 00:52:32,419 --> 00:52:33,987 the country has turned into a third class compartment. 1223 00:52:33,987 --> 00:52:35,088 Hey, Srikanth aren’t you coming to party at night? 1224 00:52:35,088 --> 00:52:36,456 -Ready. Waiting for you. 1225 00:52:36,590 --> 00:52:38,158 Common bro. -Hands off. 1226 00:52:38,192 --> 00:52:39,660 You and your bloody life. 1227 00:52:43,864 --> 00:52:45,065 Hey! -Neighbours! 1228 00:52:45,799 --> 00:52:48,035 Mama, we need to eat “Murgh Musallam†1229 00:52:48,068 --> 00:52:49,670 Full enjoy, Mama, 1230 00:52:49,703 --> 00:52:51,738 This politician has a lot of money. 1231 00:52:54,474 --> 00:52:55,876 Was your journey comfortable? 1232 00:52:55,876 --> 00:52:58,111 We live next door, you dimwit... 1233 00:53:00,380 --> 00:53:01,481 Chitti 1234 00:53:01,515 --> 00:53:02,115 -Hey, let’s go, bro. 1235 00:53:02,149 --> 00:53:03,617 Hey, “Murgh Musallam†1236 00:53:03,617 --> 00:53:04,418 “Murgh Musallam†1237 00:53:04,418 --> 00:53:05,118 Seriously -Chitti 1238 00:53:05,752 --> 00:53:06,520 Hi 1239 00:53:06,820 --> 00:53:08,021 What are you doing here? 1240 00:53:08,021 --> 00:53:09,022 The mutton is over there. 1241 00:53:09,056 --> 00:53:10,524 Excuse me. 1242 00:53:10,624 --> 00:53:11,625 -Chintu. 1243 00:53:14,461 --> 00:53:16,897 Your saree is very nice. 1244 00:53:17,564 --> 00:53:18,131 Thanks. 1245 00:53:18,165 --> 00:53:19,466 But the bangles do not match 1246 00:53:19,766 --> 00:53:20,567 Why did you wear those bangles? 1247 00:53:20,968 --> 00:53:21,468 Oh my! 1248 00:53:21,668 --> 00:53:23,003 What do you know about matching? 1249 00:53:23,504 --> 00:53:24,671 Let it be. 1250 00:53:24,705 --> 00:53:25,572 What are you saying? 1251 00:53:25,606 --> 00:53:27,107 He's the only person who knows about matching in Jogipet- 1252 00:53:27,107 --> 00:53:28,342 “Murgh Musallam†1253 00:53:28,342 --> 00:53:29,943 Saleem's you said you'd eat it right. 1254 00:53:29,977 --> 00:53:30,844 Go, go. 1255 00:53:32,112 --> 00:53:33,647 the blanket hall is very nice. 1256 00:53:33,714 --> 00:53:36,283 Srikanth, it's called a banquet hall. 1257 00:53:37,317 --> 00:53:39,353 I only said that so that he could understand. 1258 00:53:39,987 --> 00:53:41,889 Go and drink, you said you would drink. 1259 00:53:42,422 --> 00:53:43,223 Go... 1260 00:53:45,125 --> 00:53:46,260 Take it and go. 1261 00:53:46,460 --> 00:53:47,528 and don’t come back for a while. 1262 00:53:47,594 --> 00:53:49,630 You don’t want? -No, don’t come back again. 1263 00:53:49,630 --> 00:53:50,364 Okay. 1264 00:53:53,700 --> 00:53:55,169 Your saree is very nice. 1265 00:53:56,637 --> 00:53:58,572 It suits you very well. -Thanks... 1266 00:53:59,907 --> 00:54:02,743 Remove those bangles, please. They don't match. 1267 00:54:04,878 --> 00:54:05,712 It's okay, wear it. 1268 00:54:06,980 --> 00:54:07,881 Do you drink alcohol? 1269 00:54:07,915 --> 00:54:11,618 MLA Chanakya... -Zindabad 1270 00:54:11,618 --> 00:54:14,188 Hello, if Ramachandraiah doesn't become the Sports Minister 1271 00:54:14,188 --> 00:54:15,756 Do you think he'd leave politics and become an ascetic? 1272 00:54:15,789 --> 00:54:18,425 When he can do politics with the ascetics itself, 1273 00:54:18,425 --> 00:54:19,826 why would he leave politics to become an ascetic? 1274 00:54:19,860 --> 00:54:20,794 That’s it. 1275 00:54:21,495 --> 00:54:22,296 Brother, -What? 1276 00:54:22,296 --> 00:54:23,497 It's late, cut the cake quickly. 1277 00:54:23,497 --> 00:54:24,231 Aah... okay. 1278 00:54:24,798 --> 00:54:25,966 Sing the birthday song. 1279 00:54:25,999 --> 00:54:30,938 Happy birthday to you Happy birthday to you 1280 00:54:33,774 --> 00:54:34,174 Stop.. 1281 00:54:34,441 --> 00:54:35,475 Who do you want? 1282 00:54:35,509 --> 00:54:36,343 Who are you? 1283 00:54:38,579 --> 00:54:40,080 I have to meet Chanakya sir. 1284 00:54:40,581 --> 00:54:41,815 My brother is busy. 1285 00:54:42,082 --> 00:54:43,183 Come in later. 1286 00:54:43,217 --> 00:54:44,384 I am Chanakya... 1287 00:54:45,319 --> 00:54:45,919 Please come. 1288 00:54:48,322 --> 00:54:49,456 Hello sir -Hello 1289 00:54:50,891 --> 00:54:51,758 No problem. 1290 00:54:52,292 --> 00:54:55,829 I'm from Swatantra Electronics company. 1291 00:54:55,963 --> 00:54:56,663 Good 1292 00:54:56,697 --> 00:55:00,534 The first electronics company in India. 1293 00:55:00,567 --> 00:55:04,838 The currently, the situation is really bad. 1294 00:55:05,639 --> 00:55:07,908 The company has reached the stage of foreclosure. 1295 00:55:07,975 --> 00:55:08,475 Good 1296 00:55:08,542 --> 00:55:10,644 Nothing. Sorry. Tell me. 1297 00:55:10,644 --> 00:55:12,713 2000 employees, 1298 00:55:12,746 --> 00:55:15,282 I came to you hoping you'd help me. 1299 00:55:16,016 --> 00:55:17,284 To foreclose the company? 1300 00:55:18,085 --> 00:55:19,353 No, no. 1301 00:55:19,419 --> 00:55:23,223 You are the future Sports Minister. 1302 00:55:23,323 --> 00:55:25,826 In the upcoming Indo-Asian games, 1303 00:55:26,960 --> 00:55:28,028 If you help us get one contract. 1304 00:55:28,996 --> 00:55:31,798 If you could just get us one contract, 1305 00:55:32,332 --> 00:55:34,801 you would become a savior to a lot of people, sir. 1306 00:55:34,835 --> 00:55:37,905 All these old Indian companies are shutting down. 1307 00:55:38,705 --> 00:55:41,475 People are just buying Chinese and Korean manufactured parts. 1308 00:55:42,276 --> 00:55:42,876 True. 1309 00:55:43,076 --> 00:55:44,411 Anyway, 1310 00:55:44,444 --> 00:55:46,947 there's khaddu ka kheer in the buffet 1311 00:55:47,514 --> 00:55:48,649 It's really good. 1312 00:55:49,416 --> 00:55:50,384 Eat it and leave. 1313 00:55:51,084 --> 00:55:51,552 Go... 1314 00:55:54,955 --> 00:55:56,056 Hey, get me a Drink. 1315 00:55:56,456 --> 00:55:59,293 Sir, if you want, 1316 00:56:01,595 --> 00:56:02,863 If you want.. 1317 00:56:02,896 --> 00:56:03,463 One... 1318 00:56:04,031 --> 00:56:04,631 One... 1319 00:56:06,867 --> 00:56:07,434 One... 1320 00:56:07,534 --> 00:56:09,169 I will give you one crore rupees sir. 1321 00:56:09,870 --> 00:56:11,905 one contract, sir, 1322 00:56:11,939 --> 00:56:13,674 only 1 contract sir, please. 1323 00:56:14,675 --> 00:56:15,976 How much did you say, sir? 1324 00:56:16,476 --> 00:56:18,011 One crore rupees sir.... 1325 00:56:28,555 --> 00:56:32,726 With one crore rupees, you cannot even buy a counselor, sir. 1326 00:56:33,327 --> 00:56:34,094 Namaste sir 1327 00:56:38,465 --> 00:56:39,466 Listen, 1328 00:56:39,800 --> 00:56:41,301 What did you think of me when you first saw me? 1329 00:56:42,069 --> 00:56:43,237 Do you want the truth? 1330 00:56:43,270 --> 00:56:44,271 Yes. 1331 00:56:44,505 --> 00:56:46,340 I thought, you were good for nothing. 1332 00:56:46,373 --> 00:56:47,374 Huh? 1333 00:56:49,009 --> 00:56:50,744 Does that mean you still think that? 1334 00:56:51,645 --> 00:56:52,880 Why do we need to talk about those things right now? 1335 00:56:56,884 --> 00:56:57,751 Any drinks sir? 1336 00:56:57,784 --> 00:56:58,418 Yeah. 1337 00:56:58,986 --> 00:57:00,220 Do you want to drink? 1338 00:57:00,621 --> 00:57:02,322 Uh...French wine. 1339 00:57:02,422 --> 00:57:03,156 French wine with? 1340 00:57:03,156 --> 00:57:05,225 French wine with English subtitles. 1341 00:57:06,093 --> 00:57:08,362 Two minutes sir, I will take one byte and come out. 1342 00:57:08,362 --> 00:57:10,063 Not allowed. There is protocol to follow. -Please sir. 1343 00:57:10,063 --> 00:57:11,131 I don't drink alcohol, 1344 00:57:11,131 --> 00:57:12,299 This is very important sir, please understand sir. -I told you it's not possible. 1345 00:57:12,366 --> 00:57:13,867 Just two minutes, only one byte. -Move aside, sir will not agree. 1346 00:57:13,901 --> 00:57:14,535 Sir 1347 00:57:14,535 --> 00:57:15,802 Prasad. -Sir 1348 00:57:15,836 --> 00:57:17,437 Let her come. -Okay sir. 1349 00:57:19,740 --> 00:57:20,741 Excuse me. 1350 00:57:21,575 --> 00:57:22,109 Hi Sir... 1351 00:57:22,342 --> 00:57:22,843 Hi 1352 00:57:23,043 --> 00:57:25,546 I've been trying to meet you for a while. 1353 00:57:25,646 --> 00:57:27,948 I am very excited to meet you sir. 1354 00:57:27,948 --> 00:57:30,417 Such a young Sports Minister 1355 00:57:30,450 --> 00:57:32,853 If you spare some time, 1356 00:57:32,886 --> 00:57:34,488 I want to talk to you personally. 1357 00:57:34,521 --> 00:57:36,290 Yeah, shall we get a room? 1358 00:57:36,757 --> 00:57:37,291 Okay. 1359 00:57:43,297 --> 00:57:44,565 I've looked it up on Google. 1360 00:57:44,565 --> 00:57:45,465 This is local liquor. 1361 00:57:45,499 --> 00:57:46,834 where's the foreign liquor? 1362 00:57:46,834 --> 00:57:47,534 Keep your hands off. 1363 00:57:47,568 --> 00:57:48,969 Foreign liquor, hey, 1364 00:57:49,803 --> 00:57:50,504 Sir, table. 1365 00:57:50,671 --> 00:57:51,705 Sir, -Come here. 1366 00:57:51,738 --> 00:57:53,440 Sir don't -Where is the foreign liquor? 1367 00:57:53,807 --> 00:57:56,410 I am the real Arjun Reddy 1368 00:57:56,410 --> 00:57:57,177 Fake Vijay Devarakonda 1369 00:57:57,211 --> 00:57:58,779 You are Mallikarjun Reddy 1370 00:57:58,812 --> 00:58:00,414 You're from the country liquor batch 1371 00:58:00,447 --> 00:58:01,081 You're too drunk 1372 00:58:01,114 --> 00:58:04,017 Who's too drunk man? I can drink one more bottle. 1373 00:58:04,017 --> 00:58:04,451 Like you would. 1374 00:58:04,451 --> 00:58:04,985 Go and sleep. 1375 00:58:04,985 --> 00:58:05,986 Don’t create a mess. 1376 00:58:05,986 --> 00:58:08,155 they are checking outside. -What are you saying? 1377 00:58:08,222 --> 00:58:08,655 Hey! 1378 00:58:08,655 --> 00:58:11,592 I can both die and kill for alcohol. 1379 00:58:11,592 --> 00:58:12,459 Go die. 1380 00:58:12,526 --> 00:58:13,861 Ravi is here! 1381 00:58:21,201 --> 00:58:22,903 This is the uncle next door who plays cricket right? 1382 00:58:22,936 --> 00:58:23,904 Chanakya sir... 1383 00:58:24,304 --> 00:58:25,005 Can you hear us? 1384 00:58:25,205 --> 00:58:26,206 What is this blood? 1385 00:58:26,206 --> 00:58:26,507 Sir, sir, 1386 00:58:26,507 --> 00:58:27,674 what did you do to him? 1387 00:58:27,708 --> 00:58:29,843 I opened the door in front of your eyes, right? 1388 00:58:29,877 --> 00:58:31,245 What do I know? 1389 00:58:31,245 --> 00:58:32,813 He's fallen down at the wrong entrance. 1390 00:58:32,846 --> 00:58:34,314 Can you go to your flat please? 1391 00:58:34,348 --> 00:58:35,716 Pick him up. 1392 00:58:36,450 --> 00:58:37,484 Did anyone see? 1393 00:58:38,652 --> 00:58:39,820 What do we do now? 1394 00:58:40,320 --> 00:58:42,222 What can we do? Throw him out. 1395 00:58:42,256 --> 00:58:43,390 Why do we need to care about him? 1396 00:58:43,757 --> 00:58:45,025 Hey, check if he's alive. 1397 00:58:45,392 --> 00:58:46,326 I will go get water. 1398 00:58:47,327 --> 00:58:49,429 Has he ever offered us alcohol or fed us? 1399 00:58:50,430 --> 00:58:51,598 There is no water in the house. 1400 00:58:52,199 --> 00:58:52,633 Move. 1401 00:58:53,700 --> 00:58:54,168 What happened? 1402 00:58:56,270 --> 00:58:57,004 Died? 1403 00:58:58,105 --> 00:58:59,006 Oh God! 1404 00:58:59,173 --> 00:59:01,542 Sir not here please. 1405 00:59:01,575 --> 00:59:02,209 not in our house, sir. 1406 00:59:02,242 --> 00:59:03,410 Hey, there’s that thing, 1407 00:59:03,410 --> 00:59:04,745 where they blow into the mouth and kiss them, 1408 00:59:04,745 --> 00:59:05,646 Will he live if we do that? 1409 00:59:05,646 --> 00:59:07,548 Would you live if you put your mouth in his? 1410 00:59:08,715 --> 00:59:09,950 Now what we have to do? I am worried. 1411 00:59:09,983 --> 00:59:11,585 Please don't worry Mama, please. 1412 00:59:11,652 --> 00:59:13,620 Cool, cool, let's think it out coolly. 1413 00:59:13,654 --> 00:59:13,954 Hey... 1414 00:59:13,987 --> 00:59:15,556 What do we have to think about? 1415 00:59:15,589 --> 00:59:16,623 Let’s cut him into pieces 1416 00:59:16,657 --> 00:59:17,958 And throw him at Parsigutta. 1417 00:59:18,025 --> 00:59:19,026 Hey, you shut up. 1418 00:59:22,296 --> 00:59:24,364 Forget all this, let's call the police. 1419 00:59:25,132 --> 00:59:27,434 If we call police, they may suspect that we have killed him 1420 00:59:27,467 --> 00:59:28,569 and arrest us. 1421 00:59:29,736 --> 00:59:30,404 Hey Shekar. 1422 00:59:30,404 --> 00:59:30,938 What do we do? 1423 00:59:30,938 --> 00:59:32,573 My phone switched off. give your phone once, I will call Suvarna. 1424 00:59:32,573 --> 00:59:33,841 Your goddamn Suvarna. 1425 00:59:34,942 --> 00:59:36,043 I'll kill her first. 1426 00:59:36,510 --> 00:59:38,145 How did he die? 1427 00:59:38,245 --> 00:59:40,347 Okay, first let’s throw this body out 1428 00:59:40,380 --> 00:59:41,315 otherwise we'll get stuck in this mess. 1429 00:59:41,381 --> 00:59:42,850 I will go take a look outside. 1430 00:59:42,883 --> 00:59:44,084 You keep a watch here. 1431 00:59:46,053 --> 00:59:47,921 Hey the press it like this write, 1432 00:59:47,955 --> 00:59:49,823 They showed it in the movie Shivaji. 1433 00:59:58,065 --> 01:00:00,234 Until my brother gets the position of the minister, 1434 01:00:00,234 --> 01:00:01,134 Hey! 1435 01:00:01,134 --> 01:00:01,735 Get down... 1436 01:00:01,835 --> 01:00:03,670 See what I do to him. 1437 01:00:03,704 --> 01:00:05,572 I will show him what Chanakya fan is. 1438 01:00:06,540 --> 01:00:08,208 Do you know who I am? 1439 01:00:08,275 --> 01:00:10,377 MLA Chanakya fan. 1440 01:00:10,444 --> 01:00:13,046 I'm MLA Chanakya's sweetheart. 1441 01:00:13,280 --> 01:00:15,015 Hey, how was the birthday party? 1442 01:00:15,215 --> 01:00:16,049 Very good, brother. 1443 01:00:16,083 --> 01:00:17,584 Hey, give him a t-shirt. 1444 01:00:18,919 --> 01:00:21,688 Cut it into pieces and throw it out. -Pieces! 1445 01:00:22,389 --> 01:00:24,458 I told you I will get the cake pieces! 1446 01:00:24,791 --> 01:00:25,692 Shut your mouth. 1447 01:00:26,260 --> 01:00:27,628 Hey, take it. 1448 01:00:27,661 --> 01:00:28,695 Take it. 1449 01:00:28,695 --> 01:00:30,130 MLA Chanakya... 1450 01:00:30,130 --> 01:00:30,931 “Amar Rahe†1451 01:00:31,098 --> 01:00:32,165 “Vardhilali†1452 01:00:32,332 --> 01:00:33,300 “Vardhilali†1453 01:00:33,500 --> 01:00:34,168 “Amar Rahe†1454 01:00:34,334 --> 01:00:35,135 It sounds very good. 1455 01:00:35,169 --> 01:00:36,470 Say “Amar Rahe†1456 01:00:36,537 --> 01:00:37,838 Say “Amar Rahe†1457 01:00:38,071 --> 01:00:38,872 “Amar Rahe†1458 01:00:38,972 --> 01:00:41,308 MLA Chanakya... “Amar Rahe†1459 01:00:41,441 --> 01:00:43,177 MLA Chanakya... “Amar Rahe†1460 01:00:43,210 --> 01:00:45,779 MLA Chanakya... “Amar Rahe†1461 01:00:45,879 --> 01:00:47,614 MLA Chanakya... “Amar Rahe†1462 01:00:47,781 --> 01:00:50,284 Tomorrow morning, the whole city should be filled with banners. 1463 01:00:50,284 --> 01:00:50,851 Okay? 1464 01:00:51,285 --> 01:00:52,252 “Amar Rahe†1465 01:00:54,087 --> 01:00:55,289 Hey, what happened? 1466 01:00:55,322 --> 01:00:57,090 Chankya's men are roaming outside. 1467 01:00:57,124 --> 01:01:00,093 Power has gone and it is completely dark outside. 1468 01:01:00,127 --> 01:01:00,794 This is the best time 1469 01:01:00,794 --> 01:01:02,095 To take the body out and put it in the vehicle 1470 01:01:02,129 --> 01:01:03,197 and throw it out somewhere. 1471 01:01:03,230 --> 01:01:04,031 Then we don't have to worry. 1472 01:01:04,031 --> 01:01:05,265 Pick him up -Let's go. 1473 01:01:05,666 --> 01:01:06,567 Lift him up. 1474 01:01:06,567 --> 01:01:07,734 We need to disappear before the power is back on. 1475 01:01:07,768 --> 01:01:08,602 Lift him up from the middle. 1476 01:01:08,635 --> 01:01:09,903 Will it rise from the middle? 1477 01:01:09,903 --> 01:01:11,305 He is very heavy, mama. 1478 01:01:11,338 --> 01:01:12,906 He put on weight eating the people's money. 1479 01:01:14,708 --> 01:01:15,309 Lift him properly 1480 01:01:15,342 --> 01:01:15,909 I am. 1481 01:01:15,943 --> 01:01:17,544 Why is all the weight on me? 1482 01:01:17,578 --> 01:01:19,079 I am carrying the whole body. -Hold the body in the middle. 1483 01:01:19,146 --> 01:01:20,547 Should I carry the whole body or what? 1484 01:01:21,648 --> 01:01:23,250 My buzz is dead. 1485 01:01:23,283 --> 01:01:25,385 Please don't panic. Please, 1486 01:01:25,419 --> 01:01:27,888 Remember how they spoke of our friendship in Jogipet. 1487 01:01:28,355 --> 01:01:30,290 We need to be united during times like these. 1488 01:01:32,326 --> 01:01:33,594 Cool, cool, cool, cool. 1489 01:01:39,967 --> 01:01:41,802 Hey, boys are you there? 1490 01:01:44,505 --> 01:01:45,105 Psst. 1491 01:01:45,539 --> 01:01:46,673 Hey come out you guys. 1492 01:01:46,874 --> 01:01:47,975 Look, I'm coming out. 1493 01:01:48,041 --> 01:01:48,575 coming. 1494 01:01:53,380 --> 01:01:54,348 What about unity? 1495 01:01:54,381 --> 01:01:55,616 You're the one who ran away first, scumbag. 1496 01:01:55,649 --> 01:01:57,584 I went to check on the power, 1497 01:01:57,618 --> 01:01:57,985 What about you? 1498 01:01:58,018 --> 01:01:59,086 I left because you left. 1499 01:01:59,186 --> 01:02:00,354 You always depend on me for everything. 1500 01:02:00,387 --> 01:02:01,188 Cheap parasites. 1501 01:02:01,221 --> 01:02:02,723 Come on lift the body. 1502 01:02:02,789 --> 01:02:03,423 Pick him up. 1503 01:02:03,423 --> 01:02:04,124 Oh no! 1504 01:02:04,291 --> 01:02:05,959 Put him aside. 1505 01:02:10,197 --> 01:02:13,267 I'll go take a look outside. You keep watch here. 1506 01:02:13,333 --> 01:02:14,134 Okay go. 1507 01:02:17,871 --> 01:02:20,807 Once body is in the vehicle. I will take care of it. 1508 01:02:21,074 --> 01:02:21,942 Don't be afraid. 1509 01:02:22,109 --> 01:02:22,709 Where is the vehicle? 1510 01:02:22,910 --> 01:02:23,844 What did you eat? 1511 01:02:24,344 --> 01:02:25,779 Tomato. 1512 01:02:25,812 --> 01:02:27,648 Tomato yesterday, tomato today. 1513 01:02:27,648 --> 01:02:29,383 Do you like tomatoes? 1514 01:02:29,483 --> 01:02:31,685 Yeah, a lot. 1515 01:02:31,718 --> 01:02:33,654 What else do you like? Ridge gourd? 1516 01:02:33,787 --> 01:02:35,956 Yeah, I kind of like it. 1517 01:02:35,989 --> 01:02:37,558 What colour should I wear tomorrow? 1518 01:02:37,591 --> 01:02:39,326 Hey, why are you romancing next to that corpse? 1519 01:02:39,359 --> 01:02:40,627 You idiot. 1520 01:02:40,761 --> 01:02:42,062 -Hey, push the body- -Pull, pull. 1521 01:02:42,162 --> 01:02:42,996 Bend the legs 1522 01:02:43,030 --> 01:02:44,631 We'll fit the entire body in the boot. 1523 01:02:44,698 --> 01:02:46,200 How much should we push inside? 1524 01:02:46,233 --> 01:02:47,434 Hey, why did they switch on the lights? 1525 01:02:50,704 --> 01:02:51,705 Oh god. 1526 01:02:53,473 --> 01:02:54,875 Sir, sir, we don’t know sir. 1527 01:02:54,908 --> 01:02:57,511 That’s why I told you we should chop him into pieces. 1528 01:02:57,511 --> 01:02:58,679 But will you listen to me? 1529 01:02:59,746 --> 01:03:00,948 Sir, that- 1530 01:03:02,850 --> 01:03:03,383 Hello. 1531 01:03:04,718 --> 01:03:05,619 Is everything good? 1532 01:03:06,086 --> 01:03:07,054 Sir. 1533 01:03:12,826 --> 01:03:14,795 He's in a critical condition. 1534 01:03:15,128 --> 01:03:16,129 Is this an Emergency case. 1535 01:03:16,129 --> 01:03:17,798 Take it before the press arrives. 1536 01:03:17,831 --> 01:03:18,432 Get on with it. 1537 01:03:18,799 --> 01:03:19,800 Oh man, he is alive. 1538 01:03:20,133 --> 01:03:20,567 Oh God 1539 01:03:20,601 --> 01:03:22,636 I asked you to check whether was he alive properly, 1540 01:03:22,669 --> 01:03:23,470 What did you do? 1541 01:03:23,504 --> 01:03:24,304 I checked. 1542 01:03:24,438 --> 01:03:25,405 Die. 1543 01:03:26,740 --> 01:03:27,674 I checked the right side? 1544 01:03:28,675 --> 01:03:29,209 Oh god. 1545 01:03:29,243 --> 01:03:30,911 Don't you know where the heart is? 1546 01:03:31,345 --> 01:03:32,079 You didn't study maths? 1547 01:03:33,347 --> 01:03:34,147 It is all because of you. 1548 01:03:34,314 --> 01:03:37,651 If I'm the problem, I'll leave right away. 1549 01:03:37,651 --> 01:03:39,186 Go and die. 1550 01:03:39,219 --> 01:03:40,087 Where are you going? 1551 01:03:40,120 --> 01:03:40,654 Go, get into the jeep. 1552 01:03:40,654 --> 01:03:41,822 Please listen to me once, sir. 1553 01:03:41,822 --> 01:03:43,390 We really are innocent sir. 1554 01:03:43,423 --> 01:03:44,024 We don't know anything. 1555 01:03:44,024 --> 01:03:45,392 As soon as the MLA's body was dropped in our room 1556 01:03:45,425 --> 01:03:47,294 We wanted to take him to the hospital. 1557 01:03:47,327 --> 01:03:48,829 We wanted to help him sir. 1558 01:03:48,862 --> 01:03:50,297 He is alive, that’s what we wanted sir. 1559 01:03:50,330 --> 01:03:51,265 Really? Indeed sir. 1560 01:03:51,298 --> 01:03:51,765 Hey... 1561 01:04:06,513 --> 01:04:07,548 What are you looking at sir? 1562 01:04:09,683 --> 01:04:11,385 Sir, this was a 500 rupee- 1563 01:04:11,385 --> 01:04:12,386 It was a fake prison sir. 1564 01:04:12,419 --> 01:04:13,120 What are these? 1565 01:04:15,355 --> 01:04:16,590 what are these SIM cards? 1566 01:04:16,857 --> 01:04:18,091 Are you terrorists? 1567 01:04:18,091 --> 01:04:19,226 Hey Inspector! 1568 01:04:19,226 --> 01:04:20,360 It’s a love failure case... 1569 01:04:20,394 --> 01:04:21,228 Yes. That’s right sir. 1570 01:04:21,261 --> 01:04:22,796 The shop owner gave 10 sim cards when we bought one. 1571 01:04:22,829 --> 01:04:23,530 You can take one sir. 1572 01:04:28,769 --> 01:04:30,470 They came for Aadhar card verification. 1573 01:04:30,804 --> 01:04:31,471 you go upstairs. 1574 01:04:32,206 --> 01:04:32,606 Sir, sir. 1575 01:04:34,141 --> 01:04:35,375 Sir, please don’t create a scene here. 1576 01:04:35,409 --> 01:04:37,211 If you want, tell me the location, I will book a 'Yuber' and come there. 1577 01:04:37,211 --> 01:04:39,046 Hey, move you dimwits, move. 1578 01:04:39,580 --> 01:04:40,914 Verification has become very strict 1579 01:04:40,914 --> 01:04:42,416 Hey Chitti, you go upstairs. I will call you. 1580 01:04:42,616 --> 01:04:43,784 Hey, move. 1581 01:04:43,917 --> 01:04:44,952 This is Ravi’s place, sir. 1582 01:04:46,320 --> 01:04:47,754 Hey, where are you going? 1583 01:04:49,590 --> 01:04:50,991 I will bring my charger, sir. 1584 01:04:51,825 --> 01:04:53,493 Sir, please listen to me. 1585 01:04:54,995 --> 01:04:56,730 Arey, please listen to me. 1586 01:04:57,764 --> 01:04:58,765 Sir, 1587 01:05:01,368 --> 01:05:02,369 Sir, 1588 01:05:03,504 --> 01:05:04,404 Namas- 1589 01:05:04,438 --> 01:05:05,439 I am very innocent, sir. 1590 01:05:08,408 --> 01:05:09,443 I don’t know anything... 1591 01:05:14,181 --> 01:05:15,716 Your lie should at least be believable. 1592 01:05:16,683 --> 01:05:17,784 You have to tell.... 1593 01:05:17,784 --> 01:05:19,086 You have to tell me. 1594 01:05:19,520 --> 01:05:21,955 We're trying to meet each other, but we are not meeting. 1595 01:05:21,989 --> 01:05:22,689 -Yeah 1596 01:05:22,689 --> 01:05:23,524 Actually, 1597 01:05:23,757 --> 01:05:25,759 I've come out of station fr some work. 1598 01:05:25,792 --> 01:05:27,194 Police Station? -huh? 1599 01:05:27,361 --> 01:05:29,863 When I said out of station you heard police station? 1600 01:05:29,863 --> 01:05:32,199 Hey, my mother is coming, I will call you later. 1601 01:05:32,232 --> 01:05:32,766 Really? 1602 01:05:33,166 --> 01:05:33,700 Okay, 1603 01:05:33,967 --> 01:05:34,468 You cut the call. 1604 01:05:34,501 --> 01:05:35,068 No, you cut the call. 1605 01:05:35,235 --> 01:05:36,837 I won't cut the call, you do it. 1606 01:05:36,870 --> 01:05:37,738 Hey, cut the call. 1607 01:05:40,073 --> 01:05:42,009 Do you know how big a case we're stuck in? 1608 01:05:43,076 --> 01:05:44,945 No one will ever know even if they kill us in the lockup. 1609 01:05:46,380 --> 01:05:47,481 What will they do to us? 1610 01:05:50,050 --> 01:05:52,452 Sir how many years would we be imprisoned for this case? 1611 01:05:52,486 --> 01:05:53,453 14 years!! 1612 01:05:56,456 --> 01:05:59,726 But because we're good people, they'll look at our decent behaviour and.. 1613 01:05:59,826 --> 01:06:01,395 Can they reduce it by 10-12 years? 1614 01:06:02,296 --> 01:06:03,397 They won't? Okay. 1615 01:06:04,164 --> 01:06:06,099 Chitti will get married during those 14 years 1616 01:06:11,371 --> 01:06:14,074 Hey boys, someone named Chitti is here for you 1617 01:06:15,542 --> 01:06:16,877 It's true love. 1618 01:06:20,881 --> 01:06:23,050 Chitti,I now know what love is, 1619 01:06:23,150 --> 01:06:25,786 and the value of love. 1620 01:06:28,922 --> 01:06:30,958 Even when all these people suspect me, 1621 01:06:31,191 --> 01:06:32,893 You trusted me and came here, 1622 01:06:32,993 --> 01:06:33,994 That's enough. 1623 01:06:34,161 --> 01:06:35,362 That’s enough for me. 1624 01:06:35,395 --> 01:06:36,463 Why are you looking at me like that? 1625 01:06:38,432 --> 01:06:39,800 Do you also suspect me? 1626 01:06:40,033 --> 01:06:41,935 You've been lying to me from the beginning. 1627 01:06:41,935 --> 01:06:42,769 What did I say? 1628 01:06:43,070 --> 01:06:45,072 You said, your father was in the military, 1629 01:06:46,340 --> 01:06:46,707 Chi... 1630 01:06:47,474 --> 01:06:48,342 That's a sma- 1631 01:06:48,375 --> 01:06:50,143 You suspect me of a murder for such a small thing? 1632 01:06:50,210 --> 01:06:51,144 Are you insane? 1633 01:06:53,413 --> 01:06:54,147 What is your father saying? 1634 01:06:54,781 --> 01:06:56,016 He said good riddance. 1635 01:06:56,083 --> 01:06:56,917 Huh. 1636 01:06:56,950 --> 01:06:58,685 You didn't tell your father, 1637 01:06:58,719 --> 01:07:00,621 that I'm a good person who tells small lies? 1638 01:07:00,687 --> 01:07:02,356 If he lies about the small things, 1639 01:07:02,389 --> 01:07:04,057 what would he do about the bigger things? 1640 01:07:04,091 --> 01:07:05,225 Is it your father saying all this? 1641 01:07:05,225 --> 01:07:05,726 Yes. 1642 01:07:05,859 --> 01:07:06,860 Uh-huh. 1643 01:07:08,428 --> 01:07:09,663 What do you think about me then? 1644 01:07:11,798 --> 01:07:13,767 There's no love here Sujatha. 1645 01:07:13,967 --> 01:07:14,768 Chitti.... 1646 01:07:14,902 --> 01:07:15,202 Pinky! 1647 01:07:15,435 --> 01:07:16,203 Srikanth? -Sujatha? 1648 01:07:16,236 --> 01:07:16,937 Hey, listen.... 1649 01:07:16,937 --> 01:07:19,606 Just get hell and heaven out of from me. 1650 01:07:19,907 --> 01:07:20,307 Just... 1651 01:07:21,375 --> 01:07:22,309 Go to hell-en. 1652 01:07:25,579 --> 01:07:27,147 Don't let the door hit you on your way out. 1653 01:07:27,181 --> 01:07:29,449 "I am the king of the thief’s street...." 1654 01:07:30,384 --> 01:07:31,919 Move aside, uncle... 1655 01:07:31,919 --> 01:07:35,389 "Standing like a post, is it a lady or cell tower?" 1656 01:07:38,625 --> 01:07:39,893 Passion of the Christ. 1657 01:07:47,601 --> 01:07:48,435 How old is this? 1658 01:07:56,443 --> 01:07:57,845 You won't update yourself when I ask you to. 1659 01:07:58,178 --> 01:07:59,713 Please don't keep visiting. 1660 01:07:59,746 --> 01:08:01,014 I felt a little homesick, sir. 1661 01:08:01,882 --> 01:08:02,916 The situation is not great outside. 1662 01:08:03,250 --> 01:08:04,084 Some viral fever, 1663 01:08:04,418 --> 01:08:06,220 Fever and body pains, 1664 01:08:06,653 --> 01:08:07,921 Who will take care of me if something happens to me? 1665 01:08:08,155 --> 01:08:09,223 If I stay here, 1666 01:08:09,256 --> 01:08:10,824 you will take care of me, 1667 01:08:10,824 --> 01:08:12,059 slight trust, safety. 1668 01:08:13,594 --> 01:08:14,494 Don't I have it? 1669 01:08:15,729 --> 01:08:16,663 Hey Chinna... 1670 01:08:17,030 --> 01:08:17,698 fresh? 1671 01:08:18,432 --> 01:08:20,400 You look like a juicy ice apple. 1672 01:08:20,434 --> 01:08:21,401 What did you do? 1673 01:08:21,435 --> 01:08:22,569 Wait let me guess. 1674 01:08:23,170 --> 01:08:24,371 As far as I know, 1675 01:08:24,404 --> 01:08:26,607 You got down a running bus 1676 01:08:26,607 --> 01:08:27,641 and the police caught you. 1677 01:08:28,575 --> 01:08:29,610 Don’t be embarrassed. 1678 01:08:29,643 --> 01:08:31,044 I came from the same situation. 1679 01:08:31,078 --> 01:08:32,546 You won't believe me. 1680 01:08:32,679 --> 01:08:35,883 When I myself complained to the police that I lost my drugs, 1681 01:08:36,083 --> 01:08:38,986 They beat the hell out of me in a 6 X 6 room. 1682 01:08:39,920 --> 01:08:41,255 My career began then. 1683 01:08:41,722 --> 01:08:42,356 I have seen the peaks. 1684 01:08:43,724 --> 01:08:45,325 From the information coming to us, 1685 01:08:45,359 --> 01:08:47,594 MLA Chanakya sir’s condition is critical. 1686 01:08:48,562 --> 01:08:49,463 Oh, is his condition that serious? 1687 01:08:50,063 --> 01:08:51,064 He won't even laugh at a joke? 1688 01:08:51,098 --> 01:08:52,733 How is MLA Chanakya sir? 1689 01:08:52,866 --> 01:08:54,935 His condition is very critical... We can’t say anything now. 1690 01:08:55,235 --> 01:08:56,470 Have to tell us now. 1691 01:08:56,503 --> 01:08:57,504 Fans 1692 01:08:58,272 --> 01:09:00,307 Don’t play games inside the four walls. 1693 01:09:00,507 --> 01:09:02,042 If you have the guts, bring our leader out 1694 01:09:02,042 --> 01:09:03,544 before everybody and do a postmortem. 1695 01:09:04,044 --> 01:09:05,512 I will see, how he won't live. 1696 01:09:06,413 --> 01:09:07,381 Breaking News. 1697 01:09:08,382 --> 01:09:11,084 MLA Chanakya has just regained consciousness 1698 01:09:12,052 --> 01:09:13,420 For all the well wishers- 1699 01:09:15,522 --> 01:09:16,256 Greetings. 1700 01:09:17,057 --> 01:09:17,791 He survived 1701 01:09:18,392 --> 01:09:20,928 Because I still have to do service to the people, 1702 01:09:22,162 --> 01:09:24,531 God has saved me. 1703 01:09:24,865 --> 01:09:28,535 If you ask them to speak, they'll give long speeches. 1704 01:09:29,069 --> 01:09:31,905 Today before the media, I'm going to name all 1705 01:09:31,939 --> 01:09:34,875 the people who've attempted to murder me. 1706 01:09:35,442 --> 01:09:37,177 Big names will come out rolling, you just watch. 1707 01:09:37,578 --> 01:09:38,545 Srikanth! 1708 01:09:39,346 --> 01:09:40,214 Srikanth means you no? 1709 01:09:40,247 --> 01:09:41,081 Ravi 1710 01:09:41,882 --> 01:09:42,616 And Shekhar. 1711 01:09:47,888 --> 01:09:50,791 These three people who've recently moved into our apartment, 1712 01:09:51,158 --> 01:09:53,293 attempted to murder me. 1713 01:09:54,394 --> 01:09:56,096 Oh my. 1714 01:09:59,233 --> 01:10:00,534 Grand debut, man. 1715 01:10:11,545 --> 01:10:15,516 Notice: To exhibit real incidents, 1716 01:10:15,549 --> 01:10:18,685 some events are filmed using actors and actresses. 1717 01:10:19,086 --> 01:10:20,654 Jogipet Srikanth 1718 01:10:21,321 --> 01:10:22,089 Me? 1719 01:10:22,990 --> 01:10:24,491 Jogipet Ravi 1720 01:10:26,660 --> 01:10:28,095 Jogipet Sekhar 1721 01:10:29,863 --> 01:10:31,198 Is that supposed to be me? 1722 01:10:31,231 --> 01:10:33,367 To be frank, he looks better than you, Mama 1723 01:10:33,500 --> 01:10:36,336 Pickpocketing in Sanga Reddy, 1724 01:10:36,370 --> 01:10:39,439 Their criminal life began with the drug mafia. 1725 01:10:39,573 --> 01:10:40,307 Who are these people? 1726 01:10:40,340 --> 01:10:42,943 They'll go through any lengths for small pleasure. 1727 01:10:42,976 --> 01:10:44,545 Bro, give me thirty rupees worth of chicken. 1728 01:10:44,545 --> 01:10:45,179 30 Rupees,Anna? 1729 01:10:45,212 --> 01:10:45,846 Yep. 1730 01:10:48,115 --> 01:10:49,016 Give me the liver 1731 01:10:49,016 --> 01:10:50,784 You won't even get this plastic bag for thirty rupees, 1732 01:10:50,817 --> 01:10:51,552 how will you get liver? 1733 01:10:51,585 --> 01:10:52,553 Then give me neck pieces. 1734 01:10:52,586 --> 01:10:53,654 Hey you won’t get anything for thirty rupees. 1735 01:10:53,654 --> 01:10:55,055 Why not! 1736 01:10:56,723 --> 01:10:58,258 Jogipet Shekhar.... 1737 01:10:59,159 --> 01:11:01,195 Tired of the petty crimes, 1738 01:11:01,195 --> 01:11:04,131 and with a plan to make it big, 1739 01:11:04,131 --> 01:11:05,566 They shifted to Hyderabad. 1740 01:11:05,599 --> 01:11:07,568 As soon as they reached Hyderabad, 1741 01:11:07,568 --> 01:11:08,936 they raised hell. 1742 01:11:09,536 --> 01:11:11,839 We don't know what they've planned, 1743 01:11:11,872 --> 01:11:14,842 but entered a posh apartment. 1744 01:11:15,342 --> 01:11:16,343 Umm... 1745 01:11:18,245 --> 01:11:20,647 They gate crashed MLA Chanakya's party 1746 01:11:20,681 --> 01:11:22,616 And while they were trying to steal money, 1747 01:11:22,649 --> 01:11:23,984 they shot MLA Chanakya, 1748 01:11:24,017 --> 01:11:25,886 who was trying to stop them. 1749 01:11:29,122 --> 01:11:31,525 Happy Birthday my boy 1750 01:11:35,028 --> 01:11:36,530 Jogipet Shekhar. 1751 01:11:36,930 --> 01:11:39,533 But who are these people really? 1752 01:11:39,533 --> 01:11:41,735 Let's talk to people who know them well. 1753 01:11:41,768 --> 01:11:43,637 They would hit the pigeons perched on the electrical wires 1754 01:11:43,670 --> 01:11:45,572 with beer bottles 1755 01:11:45,606 --> 01:11:46,607 I knew it the moment they arrived here sir, 1756 01:11:46,673 --> 01:11:47,774 that they belong here. 1757 01:11:47,774 --> 01:11:49,142 Death is fun for them, sir. 1758 01:11:49,743 --> 01:11:51,945 I haven't been able to sleep since then. 1759 01:11:52,412 --> 01:11:54,515 I'm still taking sleeping tablets sir. 1760 01:11:55,382 --> 01:11:57,384 Ravi, your mother is here. 1761 01:11:58,585 --> 01:12:00,554 We really didn't do anything. 1762 01:12:00,587 --> 01:12:01,822 What is all this? 1763 01:12:01,822 --> 01:12:03,490 At least tell now, 1764 01:12:03,524 --> 01:12:05,225 why did you want to kill the MLA? 1765 01:12:05,259 --> 01:12:06,927 Huh? Why would we kill him? 1766 01:12:06,960 --> 01:12:08,595 Lies everything is a lie, 1767 01:12:08,629 --> 01:12:09,796 you said you'd go for a movie, 1768 01:12:09,830 --> 01:12:11,665 and eloped with the sarpanch's daughter. 1769 01:12:11,698 --> 01:12:12,699 Aunty, please not here. 1770 01:12:12,699 --> 01:12:14,268 You said you's hunt wild boar, 1771 01:12:14,268 --> 01:12:15,536 took those guns, 1772 01:12:15,536 --> 01:12:17,004 and what did you? 1773 01:12:17,004 --> 01:12:19,706 Last year, you said you were going to Tirupathi. 1774 01:12:19,706 --> 01:12:22,910 But you went to Goa, got sloshed and got caught by the police. 1775 01:12:22,943 --> 01:12:24,011 Get out. 1776 01:12:24,011 --> 01:12:24,978 Leave immediately. 1777 01:12:25,012 --> 01:12:27,047 Okay, I'll leave, 1778 01:12:27,047 --> 01:12:29,483 If you think I'm the one causing the problem, 1779 01:12:29,516 --> 01:12:30,517 I'll leave from here. 1780 01:12:37,090 --> 01:12:38,692 Is your entire family like this? 1781 01:12:44,331 --> 01:12:45,465 What’s your name? 1782 01:12:45,699 --> 01:12:46,266 Sir, 1783 01:12:46,366 --> 01:12:47,234 What’s your name? 1784 01:12:47,234 --> 01:12:48,802 As in like an attendance register, 1785 01:12:48,836 --> 01:12:49,803 or what they call me otherwise? 1786 01:12:49,837 --> 01:12:50,804 How many names do you have? 1787 01:12:51,371 --> 01:12:52,139 Srikanth. 1788 01:12:52,406 --> 01:12:53,307 What is your name? 1789 01:12:53,340 --> 01:12:54,508 Pasupuleti Shekhar. 1790 01:12:54,541 --> 01:12:55,375 What is your name? 1791 01:12:56,376 --> 01:12:57,711 Hey your name? 1792 01:12:57,744 --> 01:12:58,445 Ravi. 1793 01:12:59,446 --> 01:13:01,481 Why did you go to the party uninvited? 1794 01:13:01,515 --> 01:13:03,483 We thought maybe he forgot to invite us. 1795 01:13:03,517 --> 01:13:04,184 What? 1796 01:13:04,184 --> 01:13:06,153 We thought maybe he forgot to invite us. 1797 01:13:06,186 --> 01:13:06,987 Is that how one goes to a party? 1798 01:13:07,020 --> 01:13:07,721 I think so. 1799 01:13:08,288 --> 01:13:09,189 Then why did you go? 1800 01:13:09,489 --> 01:13:11,024 I went to eat Murgh Masallum, sir. 1801 01:13:11,225 --> 01:13:12,593 What did you think of doing with body? 1802 01:13:12,993 --> 01:13:13,861 We thought of burying it. 1803 01:13:13,894 --> 01:13:14,928 Hey, shut up. 1804 01:13:14,962 --> 01:13:15,696 I am talking no? 1805 01:13:15,729 --> 01:13:16,530 Listen- 1806 01:13:16,563 --> 01:13:18,365 He is a fool, sir, He doesn’t know anything, sir. 1807 01:13:18,365 --> 01:13:19,266 We weren't going to bury it sir, 1808 01:13:19,266 --> 01:13:20,834 I swear, please believe me. 1809 01:13:20,868 --> 01:13:22,169 We thought we'd stuff the corpse in the boot 1810 01:13:22,202 --> 01:13:23,036 and throw it in the lake. 1811 01:13:23,070 --> 01:13:25,506 Hey, shame on you. Why do you lie so much? 1812 01:13:25,539 --> 01:13:26,773 Sir, I swear. 1813 01:13:26,773 --> 01:13:28,675 We thought of cutting the body into pieces 1814 01:13:28,709 --> 01:13:29,910 and parceling it. 1815 01:13:29,943 --> 01:13:31,411 Hey you dimwit, 1816 01:13:31,445 --> 01:13:33,413 when did we agree upon that? 1817 01:13:33,447 --> 01:13:34,214 Hey, why are you pouncing on me? 1818 01:13:34,248 --> 01:13:35,048 Hey... 1819 01:13:36,550 --> 01:13:38,352 But the three of you agreed 1820 01:13:38,385 --> 01:13:39,686 upon getting rid of the body? 1821 01:13:39,720 --> 01:13:40,187 Yes, sir. 1822 01:13:40,220 --> 01:13:40,687 Correct... 1823 01:13:40,721 --> 01:13:41,154 exactly 1824 01:13:41,188 --> 01:13:42,589 Wow, sir is super intelligent. 1825 01:13:43,891 --> 01:13:45,325 So you've done something like this before? 1826 01:13:45,359 --> 01:13:46,660 No sir, this is our first time. 1827 01:13:47,027 --> 01:13:47,794 First time? 1828 01:13:48,028 --> 01:13:48,996 Ah... 1829 01:13:48,996 --> 01:13:50,831 It isn’t that first time... 1830 01:13:51,965 --> 01:13:54,134 First time...one... water...feeling thirsty, sir 1831 01:13:54,368 --> 01:13:55,569 I will go back to Jogipet sir. 1832 01:13:56,637 --> 01:13:57,404 We really are- 1833 01:13:57,404 --> 01:13:59,473 You remind me of my father sir, 1834 01:14:00,007 --> 01:14:01,275 He's just like you. 1835 01:14:01,341 --> 01:14:02,509 The water's not good, let it be. 1836 01:14:02,576 --> 01:14:03,844 Hey,leave it there. 1837 01:14:04,077 --> 01:14:04,878 My head- 1838 01:14:04,912 --> 01:14:05,979 Replace the cap. 1839 01:14:07,881 --> 01:14:10,884 Hey, you're claiming to be innocent right? 1840 01:14:10,884 --> 01:14:12,386 You're entire history is in this. 1841 01:14:13,387 --> 01:14:14,388 Do you get it? 1842 01:14:14,488 --> 01:14:15,756 Hey 1843 01:14:16,423 --> 01:14:17,891 Is this a joke to you? 1844 01:14:18,725 --> 01:14:19,560 What are you doing here man? 1845 01:14:19,593 --> 01:14:20,861 Who are you threatening over the phone? 1846 01:14:20,894 --> 01:14:22,563 Who are you blackmailing? 1847 01:14:23,197 --> 01:14:24,264 Ah...ah...that was, 1848 01:14:24,298 --> 01:14:25,666 I said I would cook rice 1849 01:14:25,699 --> 01:14:26,733 and asked him whether he would get the curries sir, 1850 01:14:30,003 --> 01:14:32,606 Okay, You are innocent. 1851 01:14:32,639 --> 01:14:34,474 Why didn’t you inform the police? 1852 01:14:34,508 --> 01:14:36,844 I mean if we tell the police, they'd make a mess out of it no sir? 1853 01:14:37,044 --> 01:14:38,045 That's why we decided against it. 1854 01:14:41,114 --> 01:14:43,383 I will now show you my type of interrogation! 1855 01:14:43,417 --> 01:14:44,451 Oh my. 1856 01:14:44,451 --> 01:14:45,419 Do you understand? 1857 01:14:45,452 --> 01:14:47,187 Understood sir. 1858 01:14:47,221 --> 01:14:48,388 Where is the toilet, sir? 1859 01:14:51,291 --> 01:14:53,460 I have loaded 0.5 mg. 1860 01:14:53,460 --> 01:14:55,362 You can start your interrogation within 2 minutes. 1861 01:14:56,263 --> 01:14:57,898 What actually happened on the birthday? 1862 01:14:57,931 --> 01:14:58,699 Birthday? 1863 01:14:59,032 --> 01:15:00,634 Do you hold any small grudges? 1864 01:15:01,235 --> 01:15:02,970 Why not sir? 1865 01:15:03,237 --> 01:15:05,672 Sir, to be frank I'm not getting high with the medicine. 1866 01:15:05,973 --> 01:15:07,908 That’s a very strong dose, sir. 1867 01:15:07,941 --> 01:15:09,243 If we give more, he may go into coma. 1868 01:15:09,243 --> 01:15:11,144 Do you know how experienced I am, with alcohol? 1869 01:15:11,144 --> 01:15:13,981 Right from the local Jogipet liquor to foreign scotches. 1870 01:15:14,047 --> 01:15:15,649 Where is your den? 1871 01:15:15,716 --> 01:15:17,084 Where do you meet each other? 1872 01:15:17,651 --> 01:15:19,319 Srikanth Ladies Emporium... 1873 01:15:22,556 --> 01:15:23,957 None of these will work sir. 1874 01:15:26,093 --> 01:15:28,161 We stitch pico and falls here. 1875 01:15:28,195 --> 01:15:31,398 Matching bangles for pattu langas also 'alaivable' 1876 01:15:31,965 --> 01:15:33,400 I will kill that guy. 1877 01:15:33,433 --> 01:15:34,134 Whom? 1878 01:15:34,468 --> 01:15:36,904 The character who acted in the TV serial “Neralu – Ghoralu†1879 01:15:40,374 --> 01:15:43,177 No man, do you have any resentments against anybody? 1880 01:15:43,577 --> 01:15:44,711 Vanajakshi. 1881 01:15:44,945 --> 01:15:46,813 Sir, actually, we are from Jogipet. 1882 01:15:46,813 --> 01:15:48,815 We thought of taking a room in Hyderabad. 1883 01:15:48,815 --> 01:15:50,684 I will kill that person. 1884 01:15:50,717 --> 01:15:52,753 She used me to match all her accessories for her wedding, 1885 01:15:52,753 --> 01:15:54,354 Anklets, bangles, clothes... 1886 01:15:54,354 --> 01:15:55,889 Under the pretext of those top stars, 1887 01:15:55,923 --> 01:15:57,424 he took us to Royal Villas. 1888 01:15:57,558 --> 01:15:59,793 But on her wedding day, nothing she ware was matching, 1889 01:15:59,826 --> 01:16:01,528 She soiled my reputation sir. 1890 01:16:01,562 --> 01:16:04,631 They kicked us out because I hit the owner's son. 1891 01:16:04,665 --> 01:16:05,899 I hate you, Vanajakshi. 1892 01:16:06,366 --> 01:16:07,734 The world has gone to the dogs, baldy. 1893 01:16:07,734 --> 01:16:08,769 Vanajakshi 1894 01:16:09,002 --> 01:16:10,204 I hate her sir. 1895 01:16:10,938 --> 01:16:13,273 Didn’t you say you'd kill him, in front of everybody when you were drunk? 1896 01:16:14,474 --> 01:16:15,342 He said it sir. 1897 01:16:15,742 --> 01:16:16,777 Hey said it only once. 1898 01:16:16,810 --> 01:16:18,712 Why did you want to kill me? 1899 01:16:19,680 --> 01:16:20,948 Tell me or I'll kill you. 1900 01:16:20,948 --> 01:16:22,716 You didn't feed me cake. 1901 01:16:23,784 --> 01:16:25,485 We cut a cake on your birthday 1902 01:16:25,485 --> 01:16:26,687 You feed the guy next to you. 1903 01:16:26,720 --> 01:16:28,021 Not just once. 1904 01:16:28,322 --> 01:16:29,656 On multiple occasions. 1905 01:16:35,562 --> 01:16:36,697 That's why, 1906 01:16:36,797 --> 01:16:38,365 I got so angry that I wanted to shoot you. 1907 01:16:38,765 --> 01:16:40,067 But I didn't shot you. 1908 01:16:40,267 --> 01:16:41,034 Hey 1909 01:16:41,034 --> 01:16:43,237 What man? -after everything you did. 1910 01:16:43,470 --> 01:16:44,638 did everything you could... 1911 01:16:45,038 --> 01:16:46,039 Stop it. 1912 01:16:46,039 --> 01:16:46,907 Leave. 1913 01:16:46,907 --> 01:16:47,875 Brother, it was really the cake- 1914 01:16:47,908 --> 01:16:48,742 Leave! 1915 01:16:56,817 --> 01:16:59,553 The number you've called is switched off. 1916 01:17:12,900 --> 01:17:13,467 What happened sir? 1917 01:17:13,500 --> 01:17:15,135 Why do you look so worried? 1918 01:17:15,169 --> 01:17:16,403 Do you know who the judge is? 1919 01:17:16,436 --> 01:17:17,838 Justice Balwant Chaudhary. 1920 01:17:35,122 --> 01:17:36,290 Your Honor, 1921 01:17:36,323 --> 01:17:38,225 This is basically an open and shut case. 1922 01:17:38,325 --> 01:17:39,560 These three, 1923 01:17:39,660 --> 01:17:41,161 Were caught red handed 1924 01:17:41,195 --> 01:17:43,297 trying to stash MLA Chanakya's dead body in the car. 1925 01:17:43,730 --> 01:17:45,933 I will ask them a few questions for the sake of formality. 1926 01:17:48,869 --> 01:17:49,870 Stand properly. 1927 01:17:50,237 --> 01:17:51,839 Why did you come to Hyderabad? 1928 01:17:52,172 --> 01:17:52,773 To settle- 1929 01:17:52,806 --> 01:17:54,741 For settlements and other illegal activities sir. 1930 01:17:54,908 --> 01:17:56,176 Hey, no sir. -N..Noo sir. 1931 01:17:57,778 --> 01:18:01,548 Generally the youth parties in a pub or a restaurant, 1932 01:18:01,815 --> 01:18:03,684 Then why did you go to the jail? 1933 01:18:04,151 --> 01:18:04,818 For fun 1934 01:18:04,885 --> 01:18:07,821 Fun? For them going to jail is fun, your honor. 1935 01:18:07,888 --> 01:18:08,856 Oh! No, no sir. -No, sir. 1936 01:18:09,423 --> 01:18:12,025 What was your exact reaction when you saw the body? 1937 01:18:12,159 --> 01:18:13,894 What else sir, we thought we'd bury him 1938 01:18:14,962 --> 01:18:15,963 Oh, 1939 01:18:16,964 --> 01:18:19,633 Do you feel like you've done something wrong? 1940 01:18:19,666 --> 01:18:20,634 Why will it be there, sir? 1941 01:18:20,934 --> 01:18:21,635 Oho! 1942 01:18:22,369 --> 01:18:24,838 Are you at least feeling any remorse? 1943 01:18:24,872 --> 01:18:26,373 No sir, nothing at all. 1944 01:18:26,540 --> 01:18:27,541 Oh. 1945 01:18:29,676 --> 01:18:31,678 Even after all this, 1946 01:18:31,712 --> 01:18:34,414 And without a morsel of guilt, 1947 01:18:34,414 --> 01:18:37,050 They're worse than the hard-core criminals. 1948 01:18:37,084 --> 01:18:38,919 Without any mercy shown on them, 1949 01:18:38,919 --> 01:18:41,455 we hope the court punishes them severely. 1950 01:18:41,755 --> 01:18:42,589 Sir... sir... sir.... 1951 01:18:42,789 --> 01:18:45,425 Do you have a lawyer to defend you? 1952 01:18:46,927 --> 01:18:49,897 We will defend our case ourselves, your honor. 1953 01:18:49,963 --> 01:18:51,665 Why don't you pass the judgment also yourself, 1954 01:18:51,665 --> 01:18:53,200 Why are we even here, let's leave, come. 1955 01:18:53,233 --> 01:18:54,701 Sir, sorry sir. 1956 01:18:54,701 --> 01:18:56,503 It just come out in a flow. 1957 01:18:57,237 --> 01:18:59,540 Sir, there's a new lawyer here to speak on behalf of them 1958 01:18:59,806 --> 01:19:01,508 Oho. 1959 01:19:28,902 --> 01:19:30,838 I have zero knowledge on the subject. 1960 01:19:30,871 --> 01:19:31,905 Huh? 1961 01:19:31,905 --> 01:19:34,107 Somehow I manage to pass by cheating. 1962 01:19:34,141 --> 01:19:35,142 Really? 1963 01:19:37,811 --> 01:19:39,012 We'll defend our own case sir 1964 01:19:39,046 --> 01:19:41,215 We beg you, sir, please. 1965 01:19:41,248 --> 01:19:42,249 Chitti 1966 01:19:48,355 --> 01:19:49,590 Give it to them sir, 1967 01:19:49,590 --> 01:19:50,591 Give them bail. 1968 01:19:50,624 --> 01:19:52,125 He give them a bail, 1969 01:19:52,426 --> 01:19:54,661 Give it, the lawyer madam is asking for it. 1970 01:19:54,695 --> 01:19:55,863 You are a lawyer, right? 1971 01:19:55,929 --> 01:19:57,331 That's why you need to say something or the other. 1972 01:19:59,733 --> 01:20:02,302 Sir, No the law is nobody's family 1973 01:20:02,903 --> 01:20:03,737 Ah, so what? 1974 01:20:03,737 --> 01:20:08,275 So... 1975 01:20:08,342 --> 01:20:11,545 So between the struggle between the law and justice... 1976 01:20:11,578 --> 01:20:13,413 Talk about the case please 1977 01:20:14,648 --> 01:20:16,583 No Chitti, please I beg you please. 1978 01:20:16,717 --> 01:20:23,423 A 100 criminals may escape but one innocent man- 1979 01:20:23,457 --> 01:20:24,625 Really? 1980 01:20:25,392 --> 01:20:26,393 Aha, 1981 01:20:27,794 --> 01:20:29,596 Come to the bench. 1982 01:20:34,434 --> 01:20:36,003 Which college? 1983 01:20:36,103 --> 01:20:38,472 College... 1984 01:20:39,273 --> 01:20:40,641 Fake certificate. 1985 01:20:45,145 --> 01:20:47,047 Have you read- 1986 01:20:47,181 --> 01:20:48,182 a book- 1987 01:20:48,448 --> 01:20:50,450 or at least a page about law? 1988 01:20:50,517 --> 01:20:52,085 I watched the movie Lawyer Suhasini twice. 1989 01:20:52,119 --> 01:20:52,853 Aha 1990 01:20:53,287 --> 01:20:54,054 Hah.... 1991 01:20:55,622 --> 01:20:56,924 This is my last case. 1992 01:20:56,957 --> 01:20:59,059 Oh! this is my first case, sir. 1993 01:20:59,092 --> 01:20:59,426 Oh! 1994 01:20:59,459 --> 01:21:00,894 It is evident.... 1995 01:21:02,129 --> 01:21:05,365 Along with movie dialogues, 1996 01:21:06,066 --> 01:21:08,602 Please mention a few Section numbers. 1997 01:21:09,603 --> 01:21:11,271 Otherwise it'll fall onto me. 1998 01:21:11,305 --> 01:21:12,172 Okay sir... 1999 01:21:14,341 --> 01:21:15,542 Don’t say anything more. 2000 01:21:18,178 --> 01:21:21,882 Sir, it is true that they went to the party on that day. 2001 01:21:22,216 --> 01:21:23,984 Aah,tell him Chitti, you're in a good flow. 2002 01:21:24,017 --> 01:21:26,920 It is also true that they went to eat “Murgh Musallam†2003 01:21:26,954 --> 01:21:28,021 Correct, correct tell them. 2004 01:21:28,055 --> 01:21:30,657 Indeed, it is true that MLA's body was found in their room. 2005 01:21:30,657 --> 01:21:31,625 Aah... 2006 01:21:31,658 --> 01:21:34,094 Lastly, the fact that they wanted to kill the MLA is also- 2007 01:21:34,127 --> 01:21:36,396 Hey Chitti. -What? What are you saying? 2008 01:21:36,930 --> 01:21:37,931 I mean sir, 2009 01:21:38,465 --> 01:21:42,336 If they really had come here from Jogipet, 2010 01:21:42,803 --> 01:21:46,173 and had they thought of a perfect plan to murder the MLA. 2011 01:21:47,107 --> 01:21:47,841 If they thought of it... 2012 01:21:48,041 --> 01:21:50,010 If they thought of it... -if we thought of it? 2013 01:21:50,777 --> 01:21:51,745 If they thought of it. 2014 01:21:51,778 --> 01:21:52,546 Finish the sentence, Chitti 2015 01:21:52,579 --> 01:21:54,548 Sir, she has more to say. 2016 01:21:54,548 --> 01:21:55,215 She's not done yet, 2017 01:21:55,249 --> 01:21:56,617 By 'if they thought of it' is 2018 01:21:56,650 --> 01:21:58,318 something lawyers open with sir. 2019 01:21:58,352 --> 01:22:00,521 If we had thought of it doesn’t mean we actually did it. 2020 01:22:00,554 --> 01:22:05,592 According to section 113H and 10Y, give them, please grant them sir, 2021 01:22:05,859 --> 01:22:08,595 Grant those poor things bail. 2022 01:22:10,464 --> 01:22:12,966 After listening to the arguments, 2023 01:22:13,000 --> 01:22:15,235 I feel like I've heard nothing, 2024 01:22:15,269 --> 01:22:16,837 I'm adjourning the case. -Sir. 2025 01:22:16,870 --> 01:22:18,405 Instead of quoting sections numbers, 2026 01:22:18,438 --> 01:22:20,307 and by quoting numbers from the city buses, 2027 01:22:20,340 --> 01:22:21,642 I warn Lawyer Shamili, 2028 01:22:21,675 --> 01:22:24,278 for side-tracking the court. 2029 01:22:25,712 --> 01:22:30,450 Her words have only increased the suspicion on these three men. 2030 01:22:30,484 --> 01:22:31,685 Sir, sir, sir. 2031 01:22:31,718 --> 01:22:34,688 The court orders that the culprits be shifted 2032 01:22:34,721 --> 01:22:36,924 from their current jail to Chanchal Guda Jail. 2033 01:22:36,957 --> 01:22:38,258 Sir, we haven’t done anything, sir. 2034 01:22:38,292 --> 01:22:39,326 Please don’t shift to us to Chanchal Guda jail, sir. 2035 01:22:39,426 --> 01:22:40,160 Please sir, please sir. 2036 01:22:40,194 --> 01:22:41,428 The current jail we're in is fine sir. 2037 01:22:41,461 --> 01:22:42,296 Move, 2038 01:22:42,329 --> 01:22:43,864 Please listen to me, sir. 2039 01:22:43,897 --> 01:22:45,599 Sir, that girl is a devil, sir... 2040 01:22:45,666 --> 01:22:46,667 Don’t shift us to Chanchal Guda jail sir. 2041 01:22:46,667 --> 01:22:48,702 Sir, she's not even a lawyer sir. 2042 01:22:48,735 --> 01:22:51,071 Susheela, are you happy that you've trapped us? 2043 01:22:51,104 --> 01:22:53,040 Don’t shift to us Chanchal Guda jail, sir. 2044 01:22:56,476 --> 01:23:00,614 They're trapped like parrots in Chanchalguda Jail 2045 01:23:00,681 --> 01:23:03,884 They've become numbers on a slate now 2046 01:23:03,884 --> 01:23:07,754 They flew towards the sky aiming for stars 2047 01:23:07,754 --> 01:23:12,326 fate kicked them in the butt They fell right in to the hole 2048 01:23:12,359 --> 01:23:19,933 They now understand all those sad songs. 2049 01:23:19,967 --> 01:23:21,435 They used to eat butter 2050 01:23:21,435 --> 01:23:25,506 Now they're eating dirt. 2051 01:23:25,506 --> 01:23:27,708 God knows what's gonna happen now 2052 01:23:27,841 --> 01:23:31,879 Such colour dreams were dreamt that, 2053 01:23:31,945 --> 01:23:37,317 The heart has found some unknown hope 2054 01:23:54,134 --> 01:23:56,904 How carefree the fish was in the cool water, 2055 01:23:56,904 --> 01:24:01,475 But now it's being scaled to be cooked in fire. 2056 01:24:01,508 --> 01:24:03,544 Such lazy lives they used to lead 2057 01:24:03,610 --> 01:24:06,180 Now they are carrying a big load on their heads 2058 01:24:06,213 --> 01:24:08,882 And are made to run everywhere. 2059 01:24:08,916 --> 01:24:11,518 What king size lives they used to lead! 2060 01:24:11,552 --> 01:24:14,121 What king size lives they used to lead! 2061 01:24:14,121 --> 01:24:15,722 Now their life is a big mess 2062 01:24:15,756 --> 01:24:18,525 They've been pushed into their own graves 2063 01:24:18,592 --> 01:24:23,964 Oh son! Whatever you touch becomes a disaster 2064 01:24:23,964 --> 01:24:26,400 It's the god's will 2065 01:24:26,934 --> 01:24:31,138 You didn't value home when you were there 2066 01:24:31,171 --> 01:24:32,906 Now with a simple twist of fate, 2067 01:24:32,940 --> 01:24:34,842 look how your story has changed 2068 01:24:34,875 --> 01:24:36,910 Prisoner clothes, 2069 01:24:36,910 --> 01:24:38,946 criminal gangs 2070 01:24:38,946 --> 01:24:40,414 and these four walls are now your friends 2071 01:24:40,447 --> 01:24:42,783 Hey, Gaddalakonda Ganesh. 2072 01:24:42,916 --> 01:24:44,451 I am so happy to see you here 2073 01:24:44,484 --> 01:24:45,185 Thanks Anna 2074 01:24:45,219 --> 01:24:48,021 No matter what, great achievement man, Respect. 2075 01:24:48,055 --> 01:24:50,490 When I look at you I feel like I'm looking into a mirror. 2076 01:24:50,524 --> 01:24:52,192 Hey, they're from our clan. 2077 01:24:52,392 --> 01:24:55,162 He is Shankar, cheating case. 2078 01:24:55,195 --> 01:24:55,929 Oh, nice to meet you. 2079 01:24:55,996 --> 01:24:58,031 He is Mastan, murder attempt. 2080 01:24:58,065 --> 01:24:59,666 Oh no, namaste. 2081 01:25:01,101 --> 01:25:05,105 The best batch in Chanchal Guda jail was our batch. 2082 01:25:05,706 --> 01:25:06,707 2008 batch 2083 01:25:06,740 --> 01:25:08,675 Oh my! everybody was a diamond. 2084 01:25:08,675 --> 01:25:10,811 You see that ground over there... 2085 01:25:10,844 --> 01:25:12,179 You can do any work there. 2086 01:25:12,312 --> 01:25:13,881 If you take one full round, 2087 01:25:13,914 --> 01:25:15,282 You'll burn 200 calories. 2088 01:25:15,315 --> 01:25:16,216 You see that right? 2089 01:25:16,216 --> 01:25:18,619 You can gossip with your cellmates there in the evenings. 2090 01:25:18,652 --> 01:25:19,887 You won't even remember your wife. 2091 01:25:19,920 --> 01:25:21,989 The next batch will get good facilities, 2092 01:25:22,022 --> 01:25:24,825 Western toilets, tissue papers. 2093 01:25:24,825 --> 01:25:27,294 The only lurking fear is for 2094 01:25:27,294 --> 01:25:30,297 when they'll send you out of this jail for good behaviour. 2095 01:25:30,330 --> 01:25:31,131 You guys won't be sent. 2096 01:25:31,164 --> 01:25:32,566 Have you had the tea? 2097 01:25:32,566 --> 01:25:34,168 Goat milk, it's healthy. 2098 01:25:35,235 --> 01:25:36,703 SRIKANTH CHITTI 2099 01:25:36,737 --> 01:25:40,107 The clean mirror which was your life Has been shattered to pieces 2100 01:25:45,412 --> 01:25:47,414 It should come crawling to me. 2101 01:25:56,390 --> 01:25:57,391 Srikanth. 2102 01:25:57,424 --> 01:26:01,628 the emporium has shut down just as you had wanted. 2103 01:26:06,533 --> 01:26:07,367 Hmm 2104 01:26:07,634 --> 01:26:08,435 Look 2105 01:26:08,435 --> 01:26:10,470 criminals, 420s 2106 01:26:15,475 --> 01:26:17,444 If were at Jogipet right now, 2107 01:26:18,011 --> 01:26:21,315 Karim would have been waking us up with his Kishore Kumar songs. 2108 01:26:22,749 --> 01:26:24,985 What great songs they were. 2109 01:26:25,586 --> 01:26:28,555 Then we would have gone to Mallesh's shop and had some chicken. 2110 01:26:29,289 --> 01:26:30,290 MFC 2111 01:26:32,192 --> 01:26:33,927 There's no better chicken. 2112 01:26:35,195 --> 01:26:38,599 Chitchat with friends at the Clock Tower in the evenings 2113 01:26:38,999 --> 01:26:41,768 Manjeera Dam love failures, 2114 01:26:42,736 --> 01:26:44,738 Everybody's always asking about us 2115 01:26:45,205 --> 01:26:46,206 Srikanth, 2116 01:26:46,540 --> 01:26:49,009 When is are you holding a function at our house? 2117 01:26:50,944 --> 01:26:53,247 There wasn't function I wasn't at, in Jogipet. 2118 01:26:56,450 --> 01:26:58,218 Will we go back to Jogipet? 2119 01:27:00,420 --> 01:27:03,023 Sir, the last call from this phone went to this girl. 2120 01:27:03,757 --> 01:27:04,491 Umm... 2121 01:27:07,661 --> 01:27:08,395 Hello. 2122 01:27:08,729 --> 01:27:09,563 Tell me. 2123 01:27:10,330 --> 01:27:11,098 You have to tell... 2124 01:27:11,598 --> 01:27:12,833 You have to tell me. 2125 01:27:13,267 --> 01:27:14,568 What did you eat? 2126 01:27:14,902 --> 01:27:17,070 Tomato daal and brinjal curry. 2127 01:27:21,708 --> 01:27:25,445 From frogs in the well, we have become crabs in the lake. 2128 01:27:25,579 --> 01:27:27,481 Hey, you have been granted bail. 2129 01:27:27,514 --> 01:27:28,348 Bail? 2130 01:27:28,382 --> 01:27:29,616 Who granted us bail? 2131 01:27:29,650 --> 01:27:30,851 If I don't tell you, then you won't leave? 2132 01:27:30,918 --> 01:27:31,685 We won't leave. 2133 01:27:31,919 --> 01:27:33,220 Then stay here. 2134 01:27:33,453 --> 01:27:34,188 Sir 2135 01:27:35,088 --> 01:27:37,024 Who is putting us behind bars... 2136 01:27:37,024 --> 01:27:38,625 Who is bailing us out? 2137 01:27:40,027 --> 01:27:41,895 Life has become a zindagi sir. 2138 01:27:42,496 --> 01:27:43,463 Let’s go. 2139 01:27:52,272 --> 01:27:53,440 Hey, get into the car. 2140 01:27:53,640 --> 01:27:54,308 Aah... 2141 01:27:55,742 --> 01:27:56,710 Who is he talking to? 2142 01:27:56,743 --> 01:27:59,112 Hey, I'm talking to you, 2143 01:27:59,179 --> 01:27:59,980 Get into the car. 2144 01:28:00,013 --> 01:28:01,048 It’s okay, sir. We'll take an auto 2145 01:28:03,317 --> 01:28:04,585 Oho, apparently they're forcing us in. 2146 01:28:04,618 --> 01:28:05,485 Hey come on. 2147 01:28:05,652 --> 01:28:06,954 Don’t be scared, come. 2148 01:28:07,020 --> 01:28:07,754 Hey move come, 2149 01:28:08,488 --> 01:28:09,223 Hey... 2150 01:28:09,890 --> 01:28:12,092 Do you need a special invitation? 2151 01:28:19,766 --> 01:28:20,634 Hey Mama, 2152 01:28:20,701 --> 01:28:21,668 why does everybody look so peculiar? 2153 01:28:21,702 --> 01:28:23,403 Hey, you please keep quiet. 2154 01:28:27,407 --> 01:28:29,276 If these guys kills us and then bury us? 2155 01:28:29,343 --> 01:28:31,011 There's nothing in my life to gossip about. 2156 01:28:31,111 --> 01:28:32,112 Hey, don’t fear. 2157 01:28:32,813 --> 01:28:34,815 Even after bringing us to such a big den, 2158 01:28:34,848 --> 01:28:38,785 They've still not tied our hands to a chair and interrogated us, 2159 01:28:38,852 --> 01:28:41,121 Then they're not very dangerous people. 2160 01:28:43,524 --> 01:28:44,424 Aah... 2161 01:28:47,861 --> 01:28:49,663 I mean these guys are better, 2162 01:28:49,796 --> 01:28:51,331 In the other dens, the blindfold you. 2163 01:28:57,037 --> 01:28:57,738 Where is the phone? 2164 01:29:00,274 --> 01:29:01,975 Where is the phone? -It's switched off sir. 2165 01:29:03,844 --> 01:29:04,945 Who amongst you is Ravi? 2166 01:29:04,945 --> 01:29:06,013 Him onlt, he's Ravi. 2167 01:29:06,046 --> 01:29:06,980 Hello, 2168 01:29:06,980 --> 01:29:09,416 are you the one who used my phone last night? 2169 01:29:09,449 --> 01:29:11,218 Your girlfriend, your lover, what's her name? 2170 01:29:11,351 --> 01:29:11,852 Suvarna... 2171 01:29:11,852 --> 01:29:12,819 Yeah, to speak with Suvarna 2172 01:29:12,819 --> 01:29:13,720 Yes. 2173 01:29:13,954 --> 01:29:15,355 Why are blushing? 2174 01:29:16,156 --> 01:29:17,724 Why were you using his phone you idiot? 2175 01:29:17,858 --> 01:29:18,325 Hmm? 2176 01:29:18,358 --> 01:29:20,861 I mean, sir's phone. 2177 01:29:20,894 --> 01:29:23,730 Tell where him it is? Please, try to remember. 2178 01:29:23,830 --> 01:29:26,433 You know I forget the person who serves me drinks also when I'm drunk. 2179 01:29:26,466 --> 01:29:27,234 I'm really disturbed Mama. 2180 01:29:27,234 --> 01:29:28,368 I can't remember anything. 2181 01:29:28,402 --> 01:29:29,570 Oh god... 2182 01:29:29,603 --> 01:29:31,205 Hey, what are you thinking? What do you remember? 2183 01:29:31,471 --> 01:29:32,139 Tell me. 2184 01:29:33,373 --> 01:29:35,175 Sir, generally... 2185 01:29:35,209 --> 01:29:38,378 the process in such dens? 2186 01:29:38,545 --> 01:29:39,613 No man, please. 2187 01:29:43,951 --> 01:29:46,954 What den? What process? What are you talking about? 2188 01:29:46,954 --> 01:29:49,456 I mean, do you cook the rice before you get the curries, 2189 01:29:49,456 --> 01:29:50,991 Or do you get curries first and then cook the rice? 2190 01:29:55,996 --> 01:29:58,065 No! 2191 01:30:16,517 --> 01:30:18,185 Hey! It'll hurt, please. 2192 01:30:18,418 --> 01:30:19,419 Don't hit me. 2193 01:30:19,419 --> 01:30:20,787 Okay, one minute, I'll tell you when I'm ready. 2194 01:30:20,821 --> 01:30:22,789 Ah! it hurts, okay let me come out. 2195 01:30:22,823 --> 01:30:24,791 Let's discuss this once. 2196 01:30:26,393 --> 01:30:28,629 I have stitches on my stomach from an operation. 2197 01:30:28,629 --> 01:30:30,130 It hurts a lot please let me be. 2198 01:30:36,770 --> 01:30:39,206 Okay, stop, I remember, I need to talk to Chanakya sir. 2199 01:30:39,239 --> 01:30:41,441 One minute, I remember, I'll tell him. 2200 01:30:43,010 --> 01:30:45,179 Sir, please ask them not to hit me. 2201 01:30:45,245 --> 01:30:46,446 I'll find your phone, please. 2202 01:30:46,480 --> 01:30:47,447 Give me one chance. 2203 01:30:47,514 --> 01:30:48,715 Just one chance. 2204 01:30:48,749 --> 01:30:49,683 Tell me 2205 01:30:50,150 --> 01:30:51,218 Sir, thanks sir. 2206 01:30:51,251 --> 01:30:53,453 Let's recreate what happened that night, 2207 01:30:53,487 --> 01:30:56,256 The exact same situation, step by step. 2208 01:30:56,490 --> 01:30:58,158 My friend will remember where you lost your phone. 2209 01:30:58,225 --> 01:30:59,326 Please don't mind sir, 2210 01:30:59,326 --> 01:31:01,328 He's had memory problem since he was kid. 2211 01:31:01,361 --> 01:31:02,429 Please sir, just once chance. 2212 01:31:04,264 --> 01:31:06,266 Ready sir, hey try hard to remember. 2213 01:31:06,266 --> 01:31:06,967 Okay, mama 2214 01:31:07,000 --> 01:31:09,503 First, we walked into the birthday party in full spirit. 2215 01:31:10,037 --> 01:31:11,605 Hey Mama! 2216 01:31:11,605 --> 01:31:14,274 Today we have to eat, drink and enjoy ourselves to the fullest. 2217 01:31:14,341 --> 01:31:15,342 Hey wait man, 2218 01:31:15,375 --> 01:31:17,878 Ultimately the politicians' money is ours no? 2219 01:31:17,945 --> 01:31:19,279 Haa.... Haa... Haa... Haa... Haa.... 100% true. 2220 01:31:20,080 --> 01:31:21,682 You weren’t aware of all this, sir 2221 01:31:21,715 --> 01:31:22,916 You were cutting the cake then. 2222 01:31:22,950 --> 01:31:29,423 Happy Birthday to sir... Happy birthday to sir.... 2223 01:31:29,623 --> 01:31:30,624 Did you remember anything? 2224 01:31:30,624 --> 01:31:34,962 Happy Birthday to sir, Happy birthday to you Happy birthday to Chanakya, 2225 01:31:34,995 --> 01:31:37,664 Sir.... Very...Happy... 2226 01:31:37,698 --> 01:31:39,833 Eat, take, eat man. 2227 01:31:40,701 --> 01:31:41,368 And then? 2228 01:31:41,568 --> 01:31:43,036 And then we wished you lived for a hundred years 2229 01:31:43,036 --> 01:31:44,505 and left for our flat. 2230 01:31:44,538 --> 01:31:45,739 there we found your body in our flat, sir. 2231 01:31:46,740 --> 01:31:47,774 What did you do in that gap, sir? 2232 01:31:47,808 --> 01:31:49,376 Yeah sir, what did you do? 2233 01:31:49,409 --> 01:31:51,345 Hey, why do we need all those details? 2234 01:31:51,411 --> 01:31:53,413 Powerful people have a lot on their plate, 2235 01:31:53,447 --> 01:31:54,948 cakes, bullets, 2236 01:31:54,948 --> 01:31:55,916 Did you remember, bro? 2237 01:31:55,949 --> 01:31:57,651 Tch. I don't know man, 2238 01:31:57,684 --> 01:31:58,385 my mind is stuck. 2239 01:31:58,418 --> 01:31:59,653 I can't remember anything. 2240 01:31:59,686 --> 01:32:02,155 Okay. Next, we will enact the part where we carried your body. 2241 01:32:02,189 --> 01:32:04,191 Hey, I will stake my life against my brother-in-law’s life. 2242 01:32:04,224 --> 01:32:05,425 Then you come sir, please. 2243 01:32:05,526 --> 01:32:07,060 We were discuss whether to 2244 01:32:07,094 --> 01:32:08,495 chop you into pieces or throw you in the river. 2245 01:32:08,495 --> 01:32:10,364 Hey, I got it. 2246 01:32:10,364 --> 01:32:11,498 While I was going this way, 2247 01:32:11,532 --> 01:32:12,933 I picked up the phone and called Suvarna. 2248 01:32:12,966 --> 01:32:14,201 That was my phone. 2249 01:32:14,234 --> 01:32:15,602 Now, you are saying that you don’t know. 2250 01:32:17,004 --> 01:32:19,907 Hello, um... tell me. 2251 01:32:19,940 --> 01:32:20,607 You have to tell me. 2252 01:32:20,641 --> 01:32:21,875 Um...you have to tell me. 2253 01:32:21,909 --> 01:32:22,676 Have you eaten? 2254 01:32:22,676 --> 01:32:23,243 What have you eaten? 2255 01:32:23,277 --> 01:32:23,944 Yes. 2256 01:32:23,977 --> 01:32:24,878 Tomato man, you? 2257 01:32:24,912 --> 01:32:25,946 I ate a tomato as well. 2258 01:32:25,979 --> 01:32:29,216 Yesterday Tomato, today also Tomato is it your favourite thing? 2259 01:32:29,383 --> 01:32:29,983 Ha, yours? 2260 01:32:30,017 --> 01:32:30,751 ridge gourd man. 2261 01:32:30,784 --> 01:32:33,720 Hey,how much more of this tomato, ridge gourd nonsense. 2262 01:32:33,754 --> 01:32:34,855 Tell me, what happened next? 2263 01:32:34,888 --> 01:32:35,722 That's all. 2264 01:32:35,756 --> 01:32:36,823 Do you remember? 2265 01:32:36,857 --> 01:32:38,025 Sir done sir. 2266 01:32:38,091 --> 01:32:39,660 Let's recreate the cramming of the body in the car. 2267 01:32:39,693 --> 01:32:40,928 If you don’t mind, 2268 01:32:40,961 --> 01:32:41,628 one minute, 2269 01:32:41,662 --> 01:32:42,996 I can't hold it in any longer. 2270 01:32:43,864 --> 01:32:44,598 Go and come. 2271 01:32:45,032 --> 01:32:46,400 I will do it. Hey, who is that fellow? 2272 01:32:47,034 --> 01:32:48,435 Hey...Ba... Ba... brother –in-law. 2273 01:32:49,736 --> 01:32:51,939 I will bear this nonsense only till I find my phone. 2274 01:32:51,972 --> 01:32:52,739 Okay 2275 01:32:52,773 --> 01:32:54,308 Once the phone is found, 2276 01:32:54,341 --> 01:32:55,776 get all three of them crushed under the tipper lorry. 2277 01:32:55,943 --> 01:32:56,643 Okay, brother-in-law. 2278 01:32:57,811 --> 01:32:58,312 Heee... 2279 01:32:58,545 --> 01:33:01,114 If by any chance the phone falls into Ramachandriah's hands, 2280 01:33:01,648 --> 01:33:03,383 My political career goes kaput. 2281 01:33:03,417 --> 01:33:04,151 Kaput! 2282 01:33:06,353 --> 01:33:09,389 Hey, don't stuff me in. 2283 01:33:09,556 --> 01:33:11,625 Here we crammed the body in the boot sir. And then, 2284 01:33:12,359 --> 01:33:13,660 Something happened But I can’t remember 2285 01:33:13,827 --> 01:33:16,530 Hey, you can't remember anything! 2286 01:33:16,864 --> 01:33:18,765 Sir, he was completely sloshed then sir. 2287 01:33:20,501 --> 01:33:21,869 Ignore his words. 2288 01:33:21,902 --> 01:33:23,070 Actually, this re-creation is not working out. 2289 01:33:23,103 --> 01:33:24,004 He wasn't that sloshed. 2290 01:33:24,037 --> 01:33:25,239 Hey! 2291 01:33:25,272 --> 01:33:27,674 You don't remember how drunk he was. 2292 01:33:27,708 --> 01:33:29,142 Try to remember. 2293 01:33:29,142 --> 01:33:32,179 He was stinky we kept the body in the boot, 2294 01:33:32,179 --> 01:33:33,680 We were so stressed out we were unable to do anything, 2295 01:33:33,714 --> 01:33:34,715 And got onto the vehicle. 2296 01:33:34,748 --> 01:33:35,849 yes sir, we went from the side, 2297 01:33:35,883 --> 01:33:36,583 Are you mad? 2298 01:33:36,617 --> 01:33:37,784 Sir, I wasn’t completely zonked out. 2299 01:33:37,784 --> 01:33:38,719 and then we sat down. 2300 01:33:40,153 --> 01:33:40,954 Where is Ravi man? 2301 01:33:40,988 --> 01:33:43,257 I have the capacity to consume 2 full bottles and 4 beers. 2302 01:33:43,290 --> 01:33:44,858 If I sit down till the sun rises. 2303 01:33:44,958 --> 01:33:46,026 I was not completely zonked. 2304 01:33:46,026 --> 01:33:46,827 I winked at him no? 2305 01:33:46,860 --> 01:33:48,028 I winked as well. 2306 01:33:48,061 --> 01:33:49,463 I winked to let you know that 2307 01:33:49,496 --> 01:33:51,298 It looks like they're going to kill us, 2308 01:33:51,331 --> 01:33:52,032 Let's get out of here quickly. 2309 01:33:52,032 --> 01:33:54,001 and get that Ravi along. 2310 01:33:54,001 --> 01:33:55,936 There’s so much depth behind a wink Mama. 2311 01:33:55,936 --> 01:33:57,638 He was not in a position to talk sir, 2312 01:33:57,671 --> 01:33:59,139 He fainted sir, 2313 01:33:59,173 --> 01:34:00,007 I'll kill him man. 2314 01:34:00,007 --> 01:34:01,141 They are not allowing me to speak sir. 2315 01:34:01,175 --> 01:34:02,276 We threw him into the back sat 2316 01:34:02,276 --> 01:34:03,076 because he was becoming a problem, 2317 01:34:03,110 --> 01:34:04,077 Allow me to tell.... 2318 01:34:04,111 --> 01:34:04,945 Go inside.... go inside... 2319 01:34:04,978 --> 01:34:06,146 That's when the power went, 2320 01:34:06,146 --> 01:34:08,382 We couldn't see anything, 2321 01:34:08,415 --> 01:34:10,751 So I slid inside and shut the door like this... 2322 01:34:26,400 --> 01:34:28,502 Wasn't that recreation brilliant? 2323 01:34:30,103 --> 01:34:31,972 Sai Wines should be around here, 2324 01:34:32,005 --> 01:34:33,507 can you please stop there? 2325 01:34:34,374 --> 01:34:36,743 Couldn't you understand why I was winking? 2326 01:34:36,944 --> 01:34:38,445 When I went to pee, 2327 01:34:38,512 --> 01:34:40,914 They were making a plan to kill us. 2328 01:34:40,948 --> 01:34:42,649 Apparently there were some videos in the phone. 2329 01:34:42,783 --> 01:34:45,085 They're scared for their lives about the videos going public. 2330 01:34:45,118 --> 01:34:46,820 This is our chance. 2331 01:34:46,854 --> 01:34:48,188 If we find that phone. 2332 01:34:48,222 --> 01:34:49,289 He will listen to what we say. 2333 01:34:49,323 --> 01:34:51,325 We can first ask him to drop the case against us. 2334 01:34:51,859 --> 01:34:53,827 Hey, please, tell where that phone is? 2335 01:34:53,827 --> 01:34:55,028 I beg you, please. 2336 01:35:01,835 --> 01:35:03,070 Hey, not through the gate, 2337 01:35:03,103 --> 01:35:04,605 his party members are there. 2338 01:35:12,479 --> 01:35:14,181 Watchman, watchman! 2339 01:35:14,948 --> 01:35:15,916 Come here. 2340 01:35:15,949 --> 01:35:16,783 Hey watchman 2341 01:35:16,817 --> 01:35:17,784 Here he is, 2342 01:35:18,252 --> 01:35:19,286 Hey, where is our vehicle? 2343 01:35:19,586 --> 01:35:20,654 I don’t know, sir. 2344 01:35:20,754 --> 01:35:22,389 Aah, aren't you the watchman, 2345 01:35:22,422 --> 01:35:23,190 Who will know, if not for you? 2346 01:35:23,223 --> 01:35:24,625 Just because I'm the watchman, 2347 01:35:24,625 --> 01:35:25,792 doesn't mean I have to watch only your car. 2348 01:35:25,826 --> 01:35:27,628 This guy only must have stolen the vehicle, 2349 01:35:27,661 --> 01:35:29,062 I swear on my mother, I don't know. 2350 01:35:29,096 --> 01:35:32,599 Sir, I'd lose my job, please don't tell anybody here. 2351 01:35:32,599 --> 01:35:33,934 Who could have stolen the car? 2352 01:35:33,934 --> 01:35:34,668 I really don't know sir. 2353 01:35:35,135 --> 01:35:37,271 Hey, his phone must have fallen in the boot. 2354 01:35:39,106 --> 01:35:40,174 Those rowdies will be here, 2355 01:35:40,174 --> 01:35:41,675 Let's get out of here. 2356 01:35:43,143 --> 01:35:44,545 Mama, let me go meet Chitti once. 2357 01:35:44,578 --> 01:35:45,212 I don't know if I can meet her later. 2358 01:35:45,245 --> 01:35:45,712 Now? -Please. 2359 01:35:45,746 --> 01:35:47,214 I don't know if I can meet her again. 2360 01:35:47,281 --> 01:35:48,348 Life has a become a zindagi 2361 01:35:48,382 --> 01:35:49,383 And there's only one zindagi. 2362 01:36:01,995 --> 01:36:04,698 Hmm...pointed to be noted, your honor. 2363 01:36:07,234 --> 01:36:08,035 Chitti. 2364 01:36:08,068 --> 01:36:09,002 Srikanth! 2365 01:36:10,337 --> 01:36:11,338 Yeah. 2366 01:36:11,805 --> 01:36:13,040 It’s very cold... 2367 01:36:18,145 --> 01:36:21,315 I didn't think you'd be able to get out of jail. 2368 01:36:22,249 --> 01:36:25,285 Even I didn't think it was possible after your arguments, Kamakshi 2369 01:36:25,319 --> 01:36:28,655 Srikanth, you are still angry with me, no? 2370 01:36:28,689 --> 01:36:29,389 Huh.... 2371 01:36:30,490 --> 01:36:30,891 Tch 2372 01:36:30,891 --> 01:36:34,194 I agreed that I was wrong no? 2373 01:36:34,261 --> 01:36:35,062 Oho! 2374 01:36:36,196 --> 01:36:38,532 Finally got some sense into your head. 2375 01:36:39,166 --> 01:36:41,235 It's okay, you realized your mistake at least. 2376 01:36:41,401 --> 01:36:45,372 That's why I'm trying the fix the mistake I made, all by myself. 2377 01:36:45,606 --> 01:36:46,306 What do you mean? 2378 01:36:46,707 --> 01:36:48,976 I thought I could of present my arguments before court again. 2379 01:36:49,476 --> 01:36:50,878 I will plead guilty. 2380 01:36:50,978 --> 01:36:51,645 Hey! 2381 01:36:51,678 --> 01:36:53,680 If you plead guilty, you'll be sentenced for. 2382 01:36:53,714 --> 01:36:55,516 Will be lesser than the term I will get if you defend me, Subalakshmi 2383 01:36:55,816 --> 01:36:58,085 Oh my, oh my. 2384 01:36:59,186 --> 01:37:02,256 You have no feeling of love towards me. 2385 01:37:02,723 --> 01:37:04,091 Did you even miss me? 2386 01:37:05,626 --> 01:37:07,227 What are you saying Srikanth? 2387 01:37:08,161 --> 01:37:10,564 Whenever I read about any criminal in the newspaper, 2388 01:37:10,597 --> 01:37:11,665 you come to my mind 2389 01:37:11,865 --> 01:37:12,566 Do you know that? 2390 01:37:14,701 --> 01:37:15,435 Really? 2391 01:37:17,271 --> 01:37:19,907 Even I wrote only your name all over the prison walls. 2392 01:37:21,909 --> 01:37:22,876 Psst. 2393 01:37:26,346 --> 01:37:29,049 Chitti all our clothes have gotten dirty, 2394 01:37:29,082 --> 01:37:31,151 Can I borrow your father's clothes? 2395 01:37:31,418 --> 01:37:35,189 my Father-in-law’s suit and boots 2396 01:37:35,889 --> 01:37:37,791 Can't you always wear a suit? 2397 01:37:37,824 --> 01:37:39,593 Decent, like my father. 2398 01:37:39,660 --> 01:37:41,895 If you put my Chanchal Guda cellmate also in a suit, 2399 01:37:41,895 --> 01:37:43,997 He'd look more decent than your father. 2400 01:37:44,164 --> 01:37:45,132 As if your dad is some Dec- 2401 01:37:45,132 --> 01:37:45,866 Hah! 2402 01:37:45,899 --> 01:37:46,867 Really? 2403 01:37:46,900 --> 01:37:49,069 Tell me son, tell me. 2404 01:37:49,336 --> 01:37:51,605 Something about your colleagues and cellmates. 2405 01:37:51,638 --> 01:37:52,706 It wasn't about you uncle. 2406 01:37:53,106 --> 01:37:53,674 Uncle? 2407 01:37:53,907 --> 01:37:54,908 Sorry, father-in-law. 2408 01:37:55,042 --> 01:37:56,043 Father-in-law? 2409 01:37:56,176 --> 01:37:58,545 Hey, you're talking to Satish Janardhan, 2410 01:37:58,545 --> 01:37:59,513 Okay Satish 2411 01:37:59,546 --> 01:38:02,416 What is this Chitti? Why are you talking to this bloody criminal? 2412 01:38:02,449 --> 01:38:03,417 Excuse me Satish, 2413 01:38:03,450 --> 01:38:07,154 according to Indian constipation, I am still uncriminal till proof. 2414 01:38:07,254 --> 01:38:08,589 Hey, it's the constitution. 2415 01:38:08,856 --> 01:38:11,625 Are you even qualified enough to talk to my daughter? 2416 01:38:11,658 --> 01:38:14,561 Do you even know what sort of matches I've found for her? 2417 01:38:14,595 --> 01:38:16,096 Aah...P.H.D, 2418 01:38:16,129 --> 01:38:17,931 Have you ever heard about a P.H.D.? 2419 01:38:17,931 --> 01:38:20,334 P.H.D.... 2420 01:38:20,334 --> 01:38:21,668 I mean, I've heard the letters separately. 2421 01:38:21,735 --> 01:38:22,870 It's the first time I've heard it together. 2422 01:38:22,903 --> 01:38:24,671 To be frank, it seems the order of alphabets seems wrong. 2423 01:38:24,771 --> 01:38:27,274 Because after P, it's Q and R Chitti 2424 01:38:27,307 --> 01:38:28,242 Did your father go to a Telugu medium school? 2425 01:38:28,275 --> 01:38:31,245 Chitti, do you know how grand your wedding was supposed to be? 2426 01:38:31,245 --> 01:38:33,213 Police, Lawyers, Politicians.... 2427 01:38:33,247 --> 01:38:34,915 I will call them sir 2428 01:38:35,048 --> 01:38:37,851 I got really close to the lawyer Padmanabham during this case. 2429 01:38:37,885 --> 01:38:40,320 So now, MLA Chanakya and all those ministers, 2430 01:38:40,354 --> 01:38:42,189 will be at out wedding. 2431 01:38:42,456 --> 01:38:43,557 What the F- 2432 01:38:43,590 --> 01:38:44,691 Hell, and heaven 2433 01:38:44,691 --> 01:38:46,627 Did notice how well our English matched? 2434 01:38:46,660 --> 01:38:47,661 Same pinch. 2435 01:38:47,794 --> 01:38:52,766 Chitti, if you either talk to him or his friends once again 2436 01:38:52,766 --> 01:38:53,267 Sir! 2437 01:38:53,300 --> 01:38:55,135 Say whatever you want to about me, 2438 01:38:55,135 --> 01:38:56,436 but my friends are diamonds, sir. 2439 01:38:56,436 --> 01:38:59,006 Mama, your mama's clothes are real nice. 2440 01:38:59,072 --> 01:38:59,740 Hey! 2441 01:38:59,840 --> 01:39:02,176 Those are my wedding night clothes. 2442 01:39:02,209 --> 01:39:03,177 Who are you guys? 2443 01:39:03,377 --> 01:39:04,211 Neighbours sir. 2444 01:39:04,411 --> 01:39:05,379 Neighbours? 2445 01:39:05,546 --> 01:39:08,115 Chitti, Please tell me you're not in love... 2446 01:39:08,115 --> 01:39:08,782 Aah... Aah.... 2447 01:39:08,815 --> 01:39:10,050 Tell him, Tell him. 2448 01:39:10,083 --> 01:39:10,918 Ew, no. 2449 01:39:11,418 --> 01:39:12,052 Get out. 2450 01:39:12,152 --> 01:39:13,987 Sir, I've not come to attend your class, 2451 01:39:14,154 --> 01:39:15,155 I came for Chitti. 2452 01:39:15,189 --> 01:39:16,223 I will leave only if Chitti asks me to. 2453 01:39:16,423 --> 01:39:17,024 Chitti? 2454 01:39:17,524 --> 01:39:18,358 Get out, Srikanth. 2455 01:39:18,392 --> 01:39:20,894 Chitti, don't be afraid because your dad is here. 2456 01:39:21,061 --> 01:39:22,429 Tell him what's in your heart. 2457 01:39:22,462 --> 01:39:23,230 Get out, Srikanth. 2458 01:39:23,263 --> 01:39:24,398 Get out, Srikanth. 2459 01:39:24,431 --> 01:39:27,034 From the heart, get out, don't come back. 2460 01:39:27,100 --> 01:39:28,101 Goodbye Zubaida 2461 01:39:28,135 --> 01:39:29,503 Immediately send this for dry cleaning. 2462 01:39:29,736 --> 01:39:30,771 Hey, remove your clothes. 2463 01:39:31,138 --> 01:39:32,206 Do you want me strip here sir? 2464 01:39:32,706 --> 01:39:34,441 No, not here, outside. 2465 01:39:39,546 --> 01:39:41,415 I cooked some rice, get the curries. 2466 01:39:42,049 --> 01:39:43,817 This is a reunion party. 2008 CHANCHALGUDA JAIL REUNION 2467 01:39:44,117 --> 01:39:45,285 I'm warning you right now. 2468 01:39:45,319 --> 01:39:47,788 I'll punch you if you mention intermittent fasting, keto diet. 2469 01:39:47,955 --> 01:39:49,056 Drink like a maniac, 2470 01:39:49,122 --> 01:39:51,058 But you cannot puke anywhere. 2471 01:39:55,229 --> 01:39:55,696 Hello. 2472 01:39:55,996 --> 01:39:57,164 Anna, it's me Srikanth. 2473 01:39:57,598 --> 01:39:58,599 Chain-snatching, Srikanth? 2474 01:39:58,932 --> 01:40:00,667 No, murder Srikanth. 2475 01:40:01,702 --> 01:40:02,936 Then you have to mention it no? 2476 01:40:03,003 --> 01:40:04,538 This is about a theft. 2477 01:40:04,805 --> 01:40:05,973 Do you want me to do it? 2478 01:40:05,973 --> 01:40:07,508 No Anna, the theft has occurred. 2479 01:40:07,541 --> 01:40:09,042 Then, why did you call me? 2480 01:40:09,076 --> 01:40:12,145 Someone stole my car, my closest friend Anna. 2481 01:40:12,179 --> 01:40:14,314 Definitely, someone from our..... 2482 01:40:14,515 --> 01:40:16,016 I'll call you back. 2483 01:40:16,483 --> 01:40:17,684 Hey Sharif, -Anna 2484 01:40:20,954 --> 01:40:21,722 Anna 2485 01:40:21,989 --> 01:40:27,327 Your car was stolen by that MLA's fan 2486 01:40:31,265 --> 01:40:34,034 How are we back here again? 2487 01:40:35,536 --> 01:40:37,171 Hey, brother, what are they drinking? 2488 01:40:37,171 --> 01:40:38,705 How can we get the phone from inside the car? 2489 01:40:38,705 --> 01:40:41,074 Hey, psst...Srikanth? 2490 01:40:41,542 --> 01:40:43,177 Hey what happened? 2491 01:40:44,111 --> 01:40:44,978 Who? Oh my! 2492 01:40:45,479 --> 01:40:46,346 Came.... 2493 01:40:46,547 --> 01:40:47,381 Why did you come here? 2494 01:40:47,414 --> 01:40:47,748 Hi 2495 01:40:47,781 --> 01:40:48,382 Hi? 2496 01:40:49,283 --> 01:40:50,284 Namaste, Namaste. 2497 01:40:50,284 --> 01:40:51,218 Did you call her here? 2498 01:40:52,286 --> 01:40:53,086 Why did you call her? 2499 01:40:53,287 --> 01:40:55,289 Srikanth... -Umm.. 2500 01:40:55,489 --> 01:40:57,925 Srikanth... -Hah... 2501 01:40:57,958 --> 01:40:58,959 Srikanth 2502 01:40:59,760 --> 01:41:01,261 Sorry Srikanth... 2503 01:41:03,163 --> 01:41:06,733 Actually I need to apologise to you. 2504 01:41:06,767 --> 01:41:08,569 No, I need to apologise. 2505 01:41:08,602 --> 01:41:10,404 No, I need to apologise first. 2506 01:41:10,404 --> 01:41:12,906 No, no. I insulted you the other day, before my father. 2507 01:41:12,940 --> 01:41:14,875 Hey, but I insulted your father as well. 2508 01:41:14,908 --> 01:41:16,076 No, I have to apologise first no? 2509 01:41:16,143 --> 01:41:17,211 No, I have to say it first. 2510 01:41:17,244 --> 01:41:17,878 He has started it again 2511 01:41:17,911 --> 01:41:20,581 You're trying to dominate me here also? 2512 01:41:20,714 --> 01:41:21,715 Okay 2513 01:41:22,149 --> 01:41:24,551 If there's any conflict between the two of us, 2514 01:41:24,551 --> 01:41:25,986 you apologise to me first. 2515 01:41:26,019 --> 01:41:27,354 Did you see that? 2516 01:41:27,387 --> 01:41:28,155 Thu. 2517 01:41:28,322 --> 01:41:30,624 That's how I keep her in my control. 2518 01:41:32,326 --> 01:41:33,026 Idiot. 2519 01:41:33,026 --> 01:41:33,327 Come here. 2520 01:41:33,360 --> 01:41:34,895 Okay, coming. 2521 01:41:34,895 --> 01:41:36,163 Mama, come here - Tell me. 2522 01:41:36,763 --> 01:41:39,299 Listen to me carefully, 2523 01:41:39,333 --> 01:41:41,201 We need to enter with the 'pherfect' planning. 2524 01:41:41,235 --> 01:41:41,602 okay... 2525 01:41:41,635 --> 01:41:42,736 I've thought everything through. 2526 01:41:42,870 --> 01:41:43,937 I'll enter first. 2527 01:41:43,937 --> 01:41:44,972 Sekhar follows me. 2528 01:41:45,005 --> 01:41:45,772 And then you. 2529 01:41:45,806 --> 01:41:47,975 We should run inside without being spotted. 2530 01:41:47,975 --> 01:41:49,109 Don't use your original names inside. 2531 01:41:49,142 --> 01:41:51,378 If I call out for Pushkar, you need to respond with Sangamesh 2532 01:41:51,411 --> 01:41:52,279 If anybody comes in the way, 2533 01:41:52,312 --> 01:41:53,313 Don't flee. 2534 01:41:53,347 --> 01:41:55,916 I'll give you a signal, like this, 63 degrees. 2535 01:41:55,949 --> 01:41:57,684 but you guys don't respond with the 72 degrees, 2536 01:41:57,718 --> 01:41:58,252 it will confuse me. 2537 01:41:58,285 --> 01:41:59,286 As soon as the phone is in my hands, 2538 01:41:59,286 --> 01:42:02,256 I'll escape like Jackie Chan in the car. 2539 01:42:02,289 --> 01:42:04,224 If anyone obstructs us, We'll beat them to pulp, 2540 01:42:04,258 --> 01:42:05,025 Drink their blood. 2541 01:42:05,058 --> 01:42:05,692 and get out of there. 2542 01:42:05,726 --> 01:42:07,227 If any of you faces a problem. 2543 01:42:07,294 --> 01:42:10,130 You guys, make this sound. 2544 01:42:10,163 --> 01:42:12,866 Then I'll come there, making horse sounds - You'd know it's me. 2545 01:42:13,834 --> 01:42:14,368 Stop it bro. 2546 01:42:14,535 --> 01:42:15,636 What an idea Mama, 2547 01:42:15,869 --> 01:42:18,605 My brain was fed on ladies finger when I made this plan. 2548 01:42:18,639 --> 01:42:20,541 Chitti, don't get involved in these dangerous lives. 2549 01:42:21,675 --> 01:42:22,409 Hey, where's Chitti? 2550 01:42:23,410 --> 01:42:24,444 Where did she go? 2551 01:42:24,478 --> 01:42:25,512 Look there. 2552 01:42:25,546 --> 01:42:26,346 Cheese. 2553 01:42:26,346 --> 01:42:27,748 Oh man. 2554 01:42:28,415 --> 01:42:30,450 What a woman, Mama 2555 01:42:30,484 --> 01:42:31,985 Hey, wait. 2556 01:42:33,353 --> 01:42:34,054 It's nice 2557 01:42:34,388 --> 01:42:35,155 Aah.... 2558 01:42:35,689 --> 01:42:36,690 What are you doing? 2559 01:42:37,624 --> 01:42:38,525 Sending it to my father. 2560 01:42:39,626 --> 01:42:40,894 What does your father do? 2561 01:42:40,894 --> 01:42:41,895 He's an S.I, the police. 2562 01:42:41,929 --> 01:42:42,796 S.I? 2563 01:42:42,829 --> 01:42:43,664 Hmm... 2564 01:42:43,697 --> 01:42:45,632 I've even shared a live location 2565 01:42:45,666 --> 01:42:47,334 Why did you send him a live location? 2566 01:42:48,402 --> 01:42:52,472 Because I've shared everything with my father since I was a kid. 2567 01:42:52,506 --> 01:42:54,308 Where do you have to go? 2568 01:42:54,308 --> 01:42:55,442 We'll drop you. 2569 01:42:55,475 --> 01:42:58,946 Take a right from the Jubilee Hills circle, 2570 01:42:58,979 --> 01:43:00,881 -Go drop madam. 2571 01:43:00,914 --> 01:43:03,650 You know that coffee shop no? 2572 01:43:03,684 --> 01:43:05,919 Okay madam, our boy will drop you. 2573 01:43:10,757 --> 01:43:11,959 There are two goons there. 2574 01:43:12,693 --> 01:43:15,195 Mama, we've arrived at a life and death situation. 2575 01:43:16,296 --> 01:43:19,399 Even if one of us dies, as long as the other two are happy. 2576 01:43:19,433 --> 01:43:20,133 Hey 2577 01:43:21,702 --> 01:43:23,370 Decide who that person is amongst the two of you. 2578 01:43:23,403 --> 01:43:24,304 What the hell? 2579 01:43:24,371 --> 01:43:26,540 And what if something happens to us? 2580 01:43:26,573 --> 01:43:27,307 Even if anything happens to you, 2581 01:43:27,341 --> 01:43:28,742 nobody in your family is going to feel bad about it. 2582 01:43:28,775 --> 01:43:29,977 You're that one amongst us. 2583 01:43:30,010 --> 01:43:30,711 What, the scape goat? 2584 01:43:30,744 --> 01:43:31,545 No, an inspiration. 2585 01:43:31,578 --> 01:43:32,246 Hey get out. 2586 01:43:32,246 --> 01:43:33,013 Hey! 2587 01:43:33,046 --> 01:43:35,148 Your name is the first name I write with a pen. 2588 01:43:35,182 --> 01:43:37,484 Mama, when you didn't talk to me for two days, 2589 01:43:37,518 --> 01:43:38,552 I cried for seven days. 2590 01:43:38,552 --> 01:43:40,053 Not those same old stories again. 2591 01:43:40,087 --> 01:43:40,988 Hey, let me go. 2592 01:43:41,021 --> 01:43:42,322 Let us follow you. 2593 01:43:42,356 --> 01:43:43,657 We'll follow as soon as you lead us out. 2594 01:43:43,690 --> 01:43:44,992 For once, you please go. 2595 01:43:45,025 --> 01:43:47,327 Please, you go. 2596 01:44:09,016 --> 01:44:15,822 Sorry, just a minute. 2597 01:44:15,856 --> 01:44:17,291 Hey, what Th- 2598 01:44:17,357 --> 01:44:18,358 Look there! 2599 01:44:18,559 --> 01:44:21,228 Die, die, die. 2600 01:44:21,261 --> 01:44:21,995 Oh! no. 2601 01:44:23,597 --> 01:44:25,365 Hey, come! 2602 01:44:25,399 --> 01:44:27,301 He is calling us, let's go. 2603 01:44:27,367 --> 01:44:28,368 How are you? 2604 01:44:28,702 --> 01:44:30,537 Open Sesame 2605 01:44:31,705 --> 01:44:33,207 Hey, look around. 2606 01:44:33,907 --> 01:44:34,675 What is this? 2607 01:44:35,175 --> 01:44:36,743 I'll hit it with this rock and it'll open. 2608 01:44:38,045 --> 01:44:39,246 Don’t make any noise! 2609 01:44:40,013 --> 01:44:40,647 Sorry 2610 01:44:40,714 --> 01:44:41,348 Did it open? 2611 01:44:41,481 --> 01:44:43,016 Look for the phone. 2612 01:44:43,884 --> 01:44:45,986 At the bottom, to the left. 2613 01:44:45,986 --> 01:44:46,553 Look under the mat. 2614 01:44:46,587 --> 01:44:47,588 I am checking, don't make any noise. 2615 01:44:47,621 --> 01:44:48,856 Below the Tyre. 2616 01:44:48,856 --> 01:44:49,890 They are coming, quick. 2617 01:44:50,057 --> 01:44:51,225 MLA Chanakya, -Zindabad, zindabad. 2618 01:44:51,258 --> 01:44:53,994 Hey, hide, they've come. 2619 01:44:54,027 --> 01:44:58,031 Spinach Fry, May MLA Chanakya never die. 2620 01:44:58,065 --> 01:45:02,569 Spinach Fry, May MLA Chanakya never die. 2621 01:45:03,337 --> 01:45:07,608 Hey, this is the car they used to carry our boss' body. 2622 01:45:07,708 --> 01:45:10,511 That's why I stole this car taking a great risk. 2623 01:45:10,744 --> 01:45:15,282 Now tell me what to do with this shitty car. 2624 01:45:15,415 --> 01:45:17,751 -We will burn it, bro. -We will burn it. 2625 01:45:17,951 --> 01:45:23,023 If they burn the car, the phone will be destroyed with it. 2626 01:45:23,190 --> 01:45:24,825 Oh, God. 2627 01:45:24,992 --> 01:45:26,727 Hey, stop it. 2628 01:45:27,127 --> 01:45:28,996 We won't find justice in the courts. 2629 01:45:28,996 --> 01:45:33,000 Those three are not punished. We have to change the system. 2630 01:45:33,166 --> 01:45:36,003 -I'll change it, bro. -I'll change it, bro. 2631 01:45:36,136 --> 01:45:38,372 You always get to do the job. Let's give him a chance this time. 2632 01:45:38,472 --> 01:45:39,139 Thanks, bro. 2633 01:45:39,173 --> 01:45:44,545 We have to give a presentation regarding tomorrow's location. Let's go. 2634 01:45:52,352 --> 01:45:53,787 Hey, Ravi is stuck in the vehicle. 2635 01:45:55,255 --> 01:45:56,957 What do they have planned? 2636 01:45:56,990 --> 01:45:58,492 Where are they taking him? 2637 01:45:59,359 --> 01:46:05,832 Mla Chanakya, Zindabad. 2638 01:46:06,667 --> 01:46:07,768 Sir what's your Spandana (response) regarding this? 2639 01:46:07,801 --> 01:46:09,303 I'm not in touch with Spandana at all these days. 2640 01:46:09,603 --> 01:46:10,504 Sir, what do you want? 2641 01:46:10,537 --> 01:46:11,405 I want justice. 2642 01:46:11,438 --> 01:46:15,676 Three criminals have tried killing my brother in this vehicle. 2643 01:46:15,843 --> 01:46:17,544 We haven't gotten any justice yet. 2644 01:46:17,578 --> 01:46:19,713 What are you planning to do now? 2645 01:46:19,947 --> 01:46:23,050 If I don't get a call from the supreme court within two minutes. 2646 01:46:23,050 --> 01:46:24,718 I'll burn the car right here. 2647 01:46:24,785 --> 01:46:27,054 Not just the car, even the police, 2648 01:46:27,187 --> 01:46:28,222 Okay, maybe not. 2649 01:46:28,255 --> 01:46:29,990 Where are you guys? -Right outside. 2650 01:46:30,090 --> 01:46:31,091 Don't worry. 2651 01:46:31,091 --> 01:46:31,892 Are you coming here or not? 2652 01:46:31,959 --> 01:46:32,526 Coming, 2653 01:46:32,559 --> 01:46:33,527 Please come quick.... 2654 01:46:33,560 --> 01:46:34,795 They are all drinking around the vehicle. 2655 01:46:34,828 --> 01:46:35,562 We are don't have a chance. 2656 01:46:35,596 --> 01:46:38,599 Mama, don't worry, give me five minutes, please. 2657 01:46:38,632 --> 01:46:39,733 I'll do something and get you out of there. 2658 01:46:39,766 --> 01:46:41,401 Spinach Fry, May MLA Chanakya never die. 2659 01:46:41,435 --> 01:46:49,176 Spinach Fry, May MLA Chanakya never die. 2660 01:46:49,977 --> 01:46:51,979 We will not stop this here, 2661 01:46:52,012 --> 01:46:53,947 We'll do an on foot March till we reach America! 2662 01:46:53,981 --> 01:46:56,783 Open the gate, chanakya is great 2663 01:46:56,783 --> 01:46:59,086 Open the gate, chanakya is great 2664 01:46:59,119 --> 01:47:05,225 Spinach Fry, May MLA Chanakya never die. 2665 01:47:05,259 --> 01:47:06,660 Where are you from? 2666 01:47:06,693 --> 01:47:09,229 I am the first person to have erected a 60 ft. cut out 2667 01:47:09,263 --> 01:47:10,998 of Chanakya Anna in Hyderabad. 2668 01:47:11,031 --> 01:47:11,832 Super! 2669 01:47:11,865 --> 01:47:14,501 How dare they touch out Chanakya! 2670 01:47:14,535 --> 01:47:17,037 Chanakya is our God. 2671 01:47:17,070 --> 01:47:19,072 Anna, you need to definitely get those three punished. 2672 01:47:19,106 --> 01:47:20,874 I'm not Chankaya's genuine fan, you are. 2673 01:47:21,108 --> 01:47:22,242 We'll punish them with your hands. 2674 01:47:22,242 --> 01:47:28,482 Open the gate, Chanakya is great 2675 01:47:28,515 --> 01:47:31,385 Spinach Fry, May MLA Chanakya never die. 2676 01:47:31,418 --> 01:47:34,788 Here, he needs to turn two ashes in two minutes. 2677 01:47:34,888 --> 01:47:35,889 Light him up. 2678 01:47:35,989 --> 01:47:38,425 You want me to light him on fire? 2679 01:47:38,458 --> 01:47:39,526 You want me to light it? 2680 01:47:39,560 --> 01:47:40,327 Yes, you. 2681 01:47:40,360 --> 01:47:42,262 I'm burning my own... 2682 01:47:43,063 --> 01:47:45,132 Can we light them first? They look dangerous. 2683 01:47:45,132 --> 01:47:46,433 He looks innocent. 2684 01:47:47,234 --> 01:47:48,902 Have you looked his eyes properly? 2685 01:47:48,969 --> 01:47:50,771 He's the bigger culprit. 2686 01:47:50,771 --> 01:47:51,705 Light him up. 2687 01:47:51,738 --> 01:47:53,774 I can recognise the kind of person he is, just by his eyes. 2688 01:47:53,807 --> 01:47:55,342 You're right Anna. 2689 01:47:56,143 --> 01:48:00,581 Whoever dare touched MLA Chanakya, should turn to ashes. 2690 01:48:00,714 --> 01:48:03,584 How dare you touch him? I'll turn you into ash. 2691 01:48:04,017 --> 01:48:06,420 Hey man, look at all the problems these two bring you. 2692 01:48:07,020 --> 01:48:08,622 My father always told me that they were a bad influence. 2693 01:48:08,689 --> 01:48:10,724 Anna! 2694 01:48:10,757 --> 01:48:11,692 -You don't worry. 2695 01:48:11,725 --> 01:48:13,493 Anna, please not petrol, 2696 01:48:13,560 --> 01:48:15,229 The rates have really gone up. 2697 01:48:15,262 --> 01:48:17,598 Anna, please listen to me, 2698 01:48:17,631 --> 01:48:19,833 this is a diesel vehicle, 2699 01:48:19,867 --> 01:48:20,767 Petrol won't set it on fire. 2700 01:48:20,767 --> 01:48:21,869 Hey! 2701 01:48:22,870 --> 01:48:25,706 Your vengeance cannot be extinguished by a small matchstick 2702 01:48:25,739 --> 01:48:28,041 Even if the matchbox is small, the flame is big. 2703 01:48:28,041 --> 01:48:29,209 It will not suffice, 2704 01:48:29,476 --> 01:48:32,479 If we light a fire here, it needs to reach Delhi. 2705 01:48:32,479 --> 01:48:33,247 -yes indeed 2706 01:48:33,280 --> 01:48:34,581 A volcano needs to surface. 2707 01:48:34,615 --> 01:48:35,249 -yes indeed 2708 01:48:35,249 --> 01:48:35,749 What do you say? 2709 01:48:35,782 --> 01:48:37,851 Sweetest of the sweets is 'Kova' our anna’s revenge is Lava 2710 01:48:37,885 --> 01:48:39,720 Wow, your slogans are amazing, 2711 01:48:39,753 --> 01:48:41,088 I don't know anything but the spinach fry slogan 2712 01:48:41,121 --> 01:48:44,157 You can use the slogan Anna, I have one for every vegetable. 2713 01:48:44,191 --> 01:48:46,393 But who's that man Anna? - I'll definitely kill him. 2714 01:48:46,393 --> 01:48:47,661 My name is Chanakya Chandu... 2715 01:48:47,794 --> 01:48:49,530 Chanakya sir recently won an election with one vote right? 2716 01:48:49,596 --> 01:48:50,364 That was mine. 2717 01:48:50,397 --> 01:48:51,932 Who's Chanakya's biggest fan? You right? 2718 01:48:51,965 --> 01:48:54,001 Why is he being a hero in front of them? 2719 01:48:54,001 --> 01:48:56,003 Actually, I have been planning this for 6-7 months 2720 01:48:56,003 --> 01:48:57,271 Hey, that kerosene. 2721 01:48:58,672 --> 01:49:00,240 Hey what are you saying Madhapur? 2722 01:49:00,240 --> 01:49:02,242 Tamarind Rasam, Chanakya Awesome. 2723 01:49:02,709 --> 01:49:04,811 My life is dedicated to Chanakya sir... excuse me... 2724 01:49:05,679 --> 01:49:06,747 Who the hell are you? 2725 01:49:06,747 --> 01:49:10,350 Get out, Shekhar is waiting for you, I'll get the phone. 2726 01:49:11,185 --> 01:49:13,187 Who gave you these sunglasses, get out of here. 2727 01:49:15,355 --> 01:49:16,890 Door. Door. Where is it? 2728 01:49:17,124 --> 01:49:20,761 Brother, I got popular in media because of you, 2729 01:49:20,761 --> 01:49:23,096 I want to transform my revenge into lava. 2730 01:49:23,130 --> 01:49:23,597 What is that, Anna? 2731 01:49:23,664 --> 01:49:25,499 If you light a torch here, the flame should be visible in Delhi. 2732 01:49:25,532 --> 01:49:25,966 Definitely Anna. 2733 01:49:25,999 --> 01:49:27,000 Trump should hear the sound! 2734 01:49:27,034 --> 01:49:27,568 Definitely will be heard.... 2735 01:49:27,601 --> 01:49:28,302 It needs to blast! 2736 01:49:28,502 --> 01:49:29,336 Will blast, Anna 2737 01:49:29,536 --> 01:49:30,470 Then, you burn yourself.... 2738 01:49:30,671 --> 01:49:31,672 Okay, I will burn... 2739 01:49:31,839 --> 01:49:34,141 -Bring him. -What burn mys- 2740 01:49:35,943 --> 01:49:39,646 Anna, listen to me. 2741 01:49:39,813 --> 01:49:42,716 Anna, one minute Just listen to me. 2742 01:49:42,850 --> 01:49:46,253 I think burning this car is enough for your vengeance. 2743 01:49:46,353 --> 01:49:48,488 -It's not enough. -Your vengeance does not have scope. 2744 01:49:48,555 --> 01:49:50,524 Shut up, will you light yourself or not? 2745 01:49:50,591 --> 01:49:52,526 I will light myself Anna 2746 01:49:53,227 --> 01:49:55,162 With the media as my witness, 2747 01:49:55,529 --> 01:49:58,465 Even if I have to sacrifice my life for justice, 2748 01:49:58,866 --> 01:50:00,100 My burning soul... 2749 01:50:00,133 --> 01:50:02,436 mummy... mummy... Ooh... Ooh... sir, this is not working, bro... 2750 01:50:02,436 --> 01:50:03,403 Okay. You go and torch him... 2751 01:50:03,403 --> 01:50:08,242 No... it's working... it's good... quality carbon... matchstick... good... 2752 01:50:08,342 --> 01:50:11,345 If we wait for the national channels, we'll have a wider reach. 2753 01:50:11,411 --> 01:50:14,381 We have Facebook, Instagram and Tik Tok. Why don't you start? 2754 01:50:15,082 --> 01:50:17,651 Let me speak a few words before I die. 2755 01:50:18,185 --> 01:50:19,386 This is all... 2756 01:50:19,920 --> 01:50:21,855 I'm self-immolating because, 2757 01:50:22,356 --> 01:50:24,291 In our MLA Chanakya sir’s case.... 2758 01:50:24,491 --> 01:50:26,360 Justice has been served late, 2759 01:50:26,393 --> 01:50:26,960 Umm.... 2760 01:50:26,960 --> 01:50:31,965 Late.... late... late...late...late.... Justice late... friends ... friends come very late... 2761 01:50:32,132 --> 01:50:33,767 Friends should never be late 2762 01:50:33,767 --> 01:50:35,702 People are losing lives here. 2763 01:50:35,736 --> 01:50:37,070 And for that reason. 2764 01:50:37,237 --> 01:50:41,742 my life shouldn’t go to waste, friends shouldn’t come late. 2765 01:50:41,775 --> 01:50:43,177 Oh! again coined one more slogan, 2766 01:50:43,343 --> 01:50:44,211 Okay. ready, bro 2767 01:50:44,244 --> 01:50:52,653 My life shouldn’t go to waste, friends shouldn’t come late. 2768 01:50:55,522 --> 01:50:56,657 Hey Srikanth 2769 01:50:56,690 --> 01:50:57,424 Huh? 2770 01:50:58,458 --> 01:51:00,427 He is a great fan of me. 2771 01:51:00,460 --> 01:51:01,295 He's escaping! 2772 01:51:01,328 --> 01:51:02,229 Yes! 2773 01:51:02,262 --> 01:51:03,931 Get in quickly. 2774 01:51:03,931 --> 01:51:05,098 He will not say no to our word. 2775 01:51:05,132 --> 01:51:07,100 Let’s move go, go. 2776 01:51:10,571 --> 01:51:11,805 Show me the phone. 2777 01:51:13,807 --> 01:51:15,843 I've seen this girl somewhere before. 2778 01:51:18,011 --> 01:51:19,413 The folder is also locked. 2779 01:51:19,446 --> 01:51:20,914 I saw her on TV. 2780 01:51:21,248 --> 01:51:22,916 Everything is clear now. 2781 01:51:23,717 --> 01:51:25,219 If the folder is locked, 2782 01:51:25,285 --> 01:51:27,654 Then there's definitely some important information in there. 2783 01:51:28,689 --> 01:51:30,123 How can that be? 2784 01:51:33,927 --> 01:51:36,463 It’s him, he's calling. 2785 01:51:36,496 --> 01:51:37,030 Take the call. 2786 01:51:37,064 --> 01:51:38,532 Take the call and talk to him. -Hey, talk bey. 2787 01:51:44,671 --> 01:51:45,439 Hello... 2788 01:51:45,439 --> 01:51:46,673 Hey..hey...hey... 2789 01:51:46,707 --> 01:51:47,207 Sir 2790 01:51:47,207 --> 01:51:48,442 Who do you think you're playing with? 2791 01:51:48,475 --> 01:51:49,510 Enough is enough. 2792 01:51:49,543 --> 01:51:50,310 Listen to me- 2793 01:51:50,310 --> 01:51:51,044 Stop 2794 01:51:51,612 --> 01:51:54,081 I’ll kill you if you don’t give come and give me that phone. 2795 01:51:54,114 --> 01:51:56,850 Lousy fellow, I’ll chop you and make a broth out of it. 2796 01:51:56,884 --> 01:51:58,151 Don’t you raise your voice. 2797 01:51:58,352 --> 01:52:00,487 Do you even know whom you are messing with? 2798 01:52:00,521 --> 01:52:01,989 Common man 2799 01:52:02,022 --> 01:52:03,624 Ey! Everyone is ‘common’ to me. 2800 01:52:03,657 --> 01:52:05,559 You touched the complete man, Raymond’s 2801 01:52:05,592 --> 01:52:06,193 Yeah 2802 01:52:06,226 --> 01:52:07,561 Do you know whom you are talking to? 2803 01:52:07,594 --> 01:52:09,429 Well, do you know whom you are talking to? 2804 01:52:09,429 --> 01:52:11,431 It’s Ladies Emporium, Srikanth... 2805 01:52:11,698 --> 01:52:14,835 All the ladies, err, I mean all the rowdies of Jogipet, bow down to me. 2806 01:52:14,868 --> 01:52:17,604 I have bangles, err, guns in my pocket, at any given time... 2807 01:52:17,638 --> 01:52:20,607 That day, I let you go because I had a bad stomach. 2808 01:52:20,607 --> 01:52:21,842 But not today, come here 2809 01:52:21,842 --> 01:52:22,709 You come here 2810 01:52:22,709 --> 01:52:23,877 You come here, Why should I? 2811 01:52:23,877 --> 01:52:24,511 To suck it. 2812 01:52:24,545 --> 01:52:26,079 You come to here. -No you come here 2813 01:52:26,113 --> 01:52:28,348 Even if you beg on my feet, I’ll not leave you 2814 01:52:28,382 --> 01:52:30,918 I don't touch your feet for mercy 2815 01:52:30,951 --> 01:52:32,853 You come here and 2816 01:52:32,853 --> 01:52:34,755 How many circles do people go around Chilukuri Balaji temple? 2817 01:52:34,788 --> 01:52:37,457 111, yeah do 111 circles here around me. 2818 01:52:37,457 --> 01:52:39,159 Damn, I am coming. 2819 01:52:40,327 --> 01:52:41,461 Stop that right now 2820 01:52:41,461 --> 01:52:42,930 Hey, don’t stop me Ravi. 2821 01:52:42,963 --> 01:52:44,131 Shekar, don’t stop me. 2822 01:52:44,164 --> 01:52:45,666 He’ll be done today 2823 01:52:45,699 --> 01:52:47,367 I will show you what’s on that phone. 2824 01:52:47,401 --> 01:52:48,669 Just watch how much you'll drip down our pants. 2825 01:52:48,669 --> 01:52:50,470 Take a left here. 2826 01:52:50,504 --> 01:52:51,505 You're going to drip down your pants today. 2827 01:52:51,538 --> 01:52:53,273 Wait there, I'll be right there -give me his phone. 2828 01:52:53,640 --> 01:52:56,276 Just wait till you drip down your pants now. 2829 01:52:56,310 --> 01:52:56,910 Hey, look at this. 2830 01:52:57,678 --> 01:52:58,745 Why is it dripping? 2831 01:52:59,012 --> 01:53:00,113 Arey, he did- 2832 01:53:00,647 --> 01:53:02,149 Why did you dip it in tea? 2833 01:53:02,349 --> 01:53:03,050 He wanted to take a selfie 2834 01:53:03,083 --> 01:53:04,117 Is it a biscuit or what? 2835 01:53:04,151 --> 01:53:05,853 It’s was an accident.please understand 2836 01:53:05,886 --> 01:53:07,688 It's in the next lane, take a turn. 2837 01:53:07,688 --> 01:53:09,089 Hello, do you have silk petticoats sir? 2838 01:53:09,122 --> 01:53:10,457 What petticoats? 2839 01:53:10,457 --> 01:53:11,291 Isn’t it Diwakar textiles? 2840 01:53:11,358 --> 01:53:12,526 How dare you fool around with the Prabhakar? 2841 01:53:12,559 --> 01:53:13,927 Prabhakar? Sorry sir, I thought you were Sudhakar. 2842 01:53:13,961 --> 01:53:14,661 wrong number. 2843 01:53:18,565 --> 01:53:19,733 I didn't mean to, it was an accident. 2844 01:53:19,766 --> 01:53:21,768 I was just taking selfie and it vibrated all of a sudden 2845 01:53:24,238 --> 01:53:25,072 They must be around here. 2846 01:53:27,741 --> 01:53:29,710 Hey, you asked me to come 2847 01:53:29,743 --> 01:53:30,310 Here I am. 2848 01:53:30,344 --> 01:53:31,245 Where are you? Come out 2849 01:53:31,278 --> 01:53:34,147 Damn! No value for me, no value for my word. 2850 01:53:34,248 --> 01:53:35,482 I’ll rip you apart. 2851 01:53:35,516 --> 01:53:36,917 Hey, go find them, they must be somewhere around here. 2852 01:53:37,951 --> 01:53:40,187 Ey, one tea -One tea 2853 01:53:40,521 --> 01:53:43,724 More milk, less sugar, more decoction- 2854 01:53:43,724 --> 01:53:44,057 Hmm 2855 01:53:44,091 --> 01:53:45,092 -One tea 2856 01:53:45,125 --> 01:53:47,461 Idiot, you just say ‘tea’ again. 2857 01:53:47,494 --> 01:53:50,697 Now repeat after me, more milk, less sugar and strong decoction. 2858 01:53:50,697 --> 01:53:51,365 Say it. 2859 01:53:52,466 --> 01:53:53,133 One tea 2860 01:53:53,166 --> 01:53:54,535 You said it again! 2861 01:53:54,535 --> 01:53:56,069 Okay, we surrender. 2862 01:53:56,069 --> 01:53:57,538 Hey, just stay right there 2863 01:53:57,571 --> 01:53:59,273 Gotcha! you rats Stay there. 2864 01:53:59,306 --> 01:54:00,674 Why are you hiding? 2865 01:54:00,707 --> 01:54:01,875 Out, come out 2866 01:54:01,909 --> 01:54:03,377 Come out in the open 2867 01:54:03,410 --> 01:54:04,178 Stay behind that line. 2868 01:54:04,178 --> 01:54:05,379 Don’t cross the line. If you do, you're out. 2869 01:54:05,379 --> 01:54:06,547 Put the gun away, Man to Man. 2870 01:54:06,580 --> 01:54:08,282 Are you a man? 2871 01:54:08,315 --> 01:54:09,283 Why talk about it now? 2872 01:54:09,316 --> 01:54:10,350 If you have guts just stay right here. 2873 01:54:10,384 --> 01:54:10,751 Yes, I’ll stay here 2874 01:54:10,784 --> 01:54:12,186 I am not saying to you idiots you follow me 2875 01:54:12,186 --> 01:54:12,819 Hey! 2876 01:54:12,853 --> 01:54:13,554 You stay here. -I am staying here! 2877 01:54:13,587 --> 01:54:15,322 What sort of dirty stuff did you do in this? 2878 01:54:15,355 --> 01:54:16,456 You are done today. 2879 01:54:16,490 --> 01:54:17,925 Done! -Don’t point your fingers at me. 2880 01:54:17,958 --> 01:54:19,026 You are done if you cross the line. 2881 01:54:19,059 --> 01:54:19,893 I'll stand right here. 2882 01:54:19,927 --> 01:54:20,627 We'll be back you, just stay here 2883 01:54:20,661 --> 01:54:22,029 If you are man just stay right there. 2884 01:54:22,062 --> 01:54:23,096 Stay there. Stay there 2885 01:54:23,130 --> 01:54:23,864 Suck this! 2886 01:54:23,931 --> 01:54:25,432 Oh Mama, 2887 01:54:25,432 --> 01:54:27,334 What happened Rama? 2888 01:54:27,367 --> 01:54:29,336 What's all this drama? 2889 01:54:29,570 --> 01:54:32,039 What is this Ruckus? 2890 01:54:32,272 --> 01:54:33,240 Oh Mama, 2891 01:54:33,273 --> 01:54:35,175 What happened Rama? 2892 01:54:35,175 --> 01:54:37,144 What's all this drama? 2893 01:54:37,177 --> 01:54:39,847 What is this Ruckus? 2894 01:54:39,880 --> 01:54:43,083 Arre, because life is a zindagi, 2895 01:54:47,821 --> 01:54:49,056 Silly fools, 2896 01:54:49,089 --> 01:54:50,958 Are trying to break the rules. 2897 01:54:50,991 --> 01:54:52,526 And fighting with these goons. 2898 01:54:52,559 --> 01:54:53,093 Hey, don’t come close. 2899 01:54:53,126 --> 01:54:55,028 These tomatoes are hard. 2900 01:54:55,028 --> 01:54:57,831 Idiots, stop picking up the tomatoes and get them 2901 01:54:57,865 --> 01:54:58,832 Run away from the gun 2902 01:54:58,866 --> 01:55:00,901 Go find a place my son, 2903 01:55:00,934 --> 01:55:03,504 from the hell and heaven 2904 01:55:03,570 --> 01:55:04,805 Silly fools, 2905 01:55:04,838 --> 01:55:06,707 Are trying to break the rules. 2906 01:55:06,740 --> 01:55:08,642 And fighting with these goons. 2907 01:55:08,709 --> 01:55:10,978 And mountain on their spoons. 2908 01:55:11,411 --> 01:55:12,412 Run run run, 2909 01:55:12,613 --> 01:55:14,214 Run away from the gun 2910 01:55:14,248 --> 01:55:16,283 Go find a place my son, 2911 01:55:16,316 --> 01:55:18,886 from the hell and heaven 2912 01:55:20,754 --> 01:55:24,391 Mama, according to my imagination 2913 01:55:24,424 --> 01:55:25,225 if we have to be safe 2914 01:55:25,259 --> 01:55:26,126 we have to go towards the north 2915 01:55:27,060 --> 01:55:27,628 Mama 2916 01:55:39,339 --> 01:55:39,940 Hey, wait a minute. 2917 01:55:39,973 --> 01:55:41,308 Please step aside, and let me go. 2918 01:55:41,441 --> 01:55:42,809 You are the girl on the phone, right? 2919 01:55:42,976 --> 01:55:44,845 Of course it's you! Same face 2920 01:55:44,878 --> 01:55:46,213 No, it’s not me, you are mistaken 2921 01:55:46,246 --> 01:55:47,981 We’ve been looking for you 2922 01:55:48,148 --> 01:55:48,916 What’s on this phone? 2923 01:55:49,082 --> 01:55:50,417 Chanakya’s men are after our lives for this. 2924 01:55:50,450 --> 01:55:52,286 Please, listen to me, Big shots are involved in this. 2925 01:55:52,319 --> 01:55:54,288 I even had to resign from my job as a journalist. 2926 01:55:54,321 --> 01:55:55,622 There are a lot of problems. 2927 01:55:55,656 --> 01:55:56,990 What, you want me to listen to you? 2928 01:55:57,024 --> 01:55:59,059 I know you faced some small problems because of me. 2929 01:55:59,092 --> 01:56:00,294 Small problems? 2930 01:56:00,327 --> 01:56:01,662 They are trying to kill us. 2931 01:56:01,695 --> 01:56:02,496 You don’t know. 2932 01:56:02,529 --> 01:56:03,897 I go to Sai Baba temple every week 2933 01:56:03,931 --> 01:56:05,465 and pray for your safety. 2934 01:56:05,465 --> 01:56:05,966 What? 2935 01:56:06,133 --> 01:56:07,768 Here, listen and try to understand 2936 01:56:07,801 --> 01:56:09,002 We are in deep mess. 2937 01:56:09,036 --> 01:56:10,137 Just tell me how to unlock this folder. 2938 01:56:10,170 --> 01:56:11,805 Please listen to me, 2939 01:56:11,839 --> 01:56:12,806 I don’t know. 2940 01:56:12,840 --> 01:56:14,508 Please, let me go. 2941 01:56:15,275 --> 01:56:18,779 Hey, Julie, Hey, Samantha, what spell have you cast on us? 2942 01:56:18,946 --> 01:56:20,681 Let's not chop, let's slash. 2943 01:56:20,714 --> 01:56:23,917 Keep the frame ready, there are no retakes. 2944 01:56:24,518 --> 01:56:26,386 Slash- Slash- 2945 01:56:28,088 --> 01:56:29,289 “Hi, I am Preetam 2946 01:56:29,323 --> 01:56:30,858 The next episode on “Neralu Ghoralu†2947 01:56:31,458 --> 01:56:34,728 “A son who brutally killed his mother.†2948 01:56:35,362 --> 01:56:35,929 Wait bhaiyya. 2949 01:56:35,929 --> 01:56:36,363 Sir, 2950 01:56:36,597 --> 01:56:37,264 He is a fan 2951 01:56:37,297 --> 01:56:38,732 Move, move. 2952 01:56:39,700 --> 01:56:41,001 Sir, you are... 2953 01:56:41,401 --> 01:56:43,170 I am Preetam, of “Neralu Ghoralu†2954 01:56:43,203 --> 01:56:45,839 So, you were the one in that Jogipet episode? 2955 01:56:45,906 --> 01:56:48,775 Yes, that is how I shot to fame. 2956 01:56:58,919 --> 01:57:00,254 What even was that video? 2957 01:57:02,155 --> 01:57:04,391 How could you exaggerate it so much? 2958 01:57:05,459 --> 01:57:08,028 My life has been destroyed because of it. 2959 01:57:11,532 --> 01:57:14,668 Don’t you ever show the truth? 2960 01:57:15,569 --> 01:57:17,204 Making such dumb and useless videos? 2961 01:57:17,271 --> 01:57:17,804 Yes, tell me 2962 01:57:19,306 --> 01:57:20,240 Yeah, I am coming 2963 01:57:20,908 --> 01:57:24,311 Next time if I see such dumbass videos, 2964 01:57:24,344 --> 01:57:27,014 I’ll rip you. 2965 01:57:27,848 --> 01:57:29,049 Get lost! 2966 01:57:30,450 --> 01:57:32,019 Get lost! 2967 01:57:34,855 --> 01:57:35,923 Just wait, I will make a video of this incident too. 2968 01:57:35,956 --> 01:57:37,925 You dumb cow! 2969 01:57:41,662 --> 01:57:43,263 Oh my, 2970 01:57:45,332 --> 01:57:49,069 It looks like they will not let us go. 2971 01:57:49,570 --> 01:57:51,772 They will kill us anyway, even if we give them the phone or not. 2972 01:57:52,272 --> 01:57:53,106 Not really. 2973 01:57:53,540 --> 01:57:56,810 Chanakya’s life and death secrets are in our hands, 2974 01:57:56,810 --> 01:57:58,512 we’ll get out of this mess. 2975 01:58:02,549 --> 01:58:07,187 Mama, there is only one guy who can help us out of this situation. 2976 01:58:07,721 --> 01:58:08,989 MLA Ramachandraiah 2977 01:58:09,256 --> 01:58:11,058 Why will he help us? 2978 01:58:11,058 --> 01:58:13,660 What is an enemy's enemy to us? 2979 01:58:14,528 --> 01:58:15,429 Eternal Enemy! 2980 01:58:15,529 --> 01:58:17,097 He'd be a friend, dimwit. 2981 01:58:17,965 --> 01:58:19,900 I am not saying that he will help us out of love or respect. 2982 01:58:20,334 --> 01:58:22,436 But out of hatred for Chanakya 2983 01:58:22,870 --> 01:58:24,137 They hate each other. 2984 01:58:24,204 --> 01:58:26,273 Minus plus minus? Will be a plus for us. 2985 01:58:26,440 --> 01:58:28,175 I will hand this phone over to Ramachandraiah 2986 01:58:28,208 --> 01:58:29,510 We are going to get out of this case. 2987 01:58:29,510 --> 01:58:30,410 I will make sure of it 2988 01:58:30,444 --> 01:58:31,178 That's my nature. 2989 01:58:31,378 --> 01:58:32,112 That’s it. 2990 01:58:40,587 --> 01:58:41,788 Hey, wait. 2991 01:58:43,457 --> 01:58:44,558 Sir, we want to meet Jogipet MLA 2992 01:58:44,558 --> 01:58:45,192 Why? 2993 01:58:45,759 --> 01:58:46,493 To share our sorrows 2994 01:58:46,527 --> 01:58:47,594 What sorrows? 2995 01:58:48,161 --> 01:58:50,130 Because his grandmother has not been receiving her pension, 2996 01:58:50,163 --> 01:58:51,932 His grandfather passed away. 2997 01:58:53,233 --> 01:58:54,701 It's a confusing situation sir, 2998 01:58:54,801 --> 01:58:55,502 Alright, go. 2999 01:58:56,069 --> 01:58:57,137 Thanks a lot, sir. 3000 01:58:58,805 --> 01:59:01,175 Sir, Jogipet MLA is not even in our party. 3001 01:59:02,109 --> 01:59:03,010 Hey, wait 3002 01:59:04,878 --> 01:59:07,481 Hey, educational ministry is downstairs, let's get the books. 3003 01:59:07,481 --> 01:59:08,348 Let’s go. 3004 01:59:09,816 --> 01:59:10,551 Mama, Ramachandraiah 3005 01:59:16,790 --> 01:59:17,758 Mama, last chance. 3006 01:59:18,659 --> 01:59:19,560 We are neck deep in trouble 3007 01:59:20,060 --> 01:59:21,261 I will count to three, 3008 01:59:21,595 --> 01:59:23,697 Let’s run and break through the door and 3009 01:59:23,730 --> 01:59:25,399 make this phone land in Ramachandriah’s hands. 3010 01:59:25,399 --> 01:59:26,533 It’s doesn’t matter even if one of us dies 3011 01:59:26,567 --> 01:59:27,167 What say? 3012 01:59:27,668 --> 01:59:28,836 Swear on Jogipet, 3013 01:59:29,336 --> 01:59:33,106 On my count, 1, 2, 3... 3014 01:59:38,679 --> 01:59:39,513 Don't you have any trust? 3015 01:59:39,680 --> 01:59:41,582 Shameless cheaters. 3016 01:59:42,916 --> 01:59:44,384 What happened? Why are you gawking like that? 3017 01:59:44,418 --> 01:59:46,687 Alright, let’s all go together. 3018 01:59:47,087 --> 01:59:49,489 Just divert that bodyguard and 3019 01:59:49,489 --> 01:59:50,357 I will manage the rest. 3020 01:59:50,457 --> 01:59:51,291 Let’s go. 3021 01:59:51,825 --> 01:59:53,493 Walk 3022 01:59:53,594 --> 01:59:54,461 Walk! 3023 01:59:55,762 --> 01:59:57,197 Don’t get scared seeing that gun. 3024 01:59:57,231 --> 01:59:58,298 I am there for you. 3025 02:00:00,367 --> 02:00:04,471 Anna, is this Mr Ramachandraiah’s office? 3026 02:00:04,505 --> 02:00:05,472 Who are they, sir? 3027 02:00:05,572 --> 02:00:06,306 From our party? 3028 02:00:06,440 --> 02:00:06,807 Hey, 3029 02:00:06,840 --> 02:00:08,442 who are you? 3030 02:00:09,009 --> 02:00:10,310 is that a gun in your Pocket? 3031 02:00:10,344 --> 02:00:11,812 What gun? 3032 02:00:11,812 --> 02:00:13,480 Are you here to murder Ramachandraiah? 3033 02:00:13,614 --> 02:00:15,048 Get them! 3034 02:00:15,082 --> 02:00:16,350 Security get them 3035 02:00:16,450 --> 02:00:17,050 Run! Run! 3036 02:00:17,084 --> 02:00:17,651 Stop them 3037 02:00:21,855 --> 02:00:22,990 Sir, gross injustice has been done to me. 3038 02:00:23,190 --> 02:00:24,324 You have to take some action. 3039 02:00:27,661 --> 02:00:28,662 Sir, Sir, I don’t know anything. 3040 02:00:28,695 --> 02:00:29,963 But Chanakya’s men are after my life. 3041 02:00:29,997 --> 02:00:30,697 Sir, I’ll tell you the truth 3042 02:00:30,731 --> 02:00:32,299 Sir, I don’t know what it is, but there is a video on that phone. 3043 02:00:32,332 --> 02:00:33,000 You can check, sir 3044 02:00:33,000 --> 02:00:33,600 who are those two 3045 02:00:33,600 --> 02:00:36,136 I don’t know anything, sir, I am innocent sir. Kill them both sir. 3046 02:00:36,170 --> 02:00:37,337 Please check the phone, please, please. 3047 02:00:37,371 --> 02:00:37,938 Please.. please 3048 02:00:38,472 --> 02:00:40,007 please leave me 3049 02:00:48,815 --> 02:00:50,817 Its open now, check it 3050 02:01:07,201 --> 02:01:10,571 That Chanakya! and this video! 3051 02:01:10,804 --> 02:01:13,941 With this video, Chanakya’s life, 3052 02:01:14,007 --> 02:01:14,708 will it get squashed? 3053 02:01:14,741 --> 02:01:16,109 Our lives are in a mess, sir. 3054 02:01:16,143 --> 02:01:17,578 Your life is all set. 3055 02:01:17,611 --> 02:01:19,146 Be happy. 3056 02:01:19,179 --> 02:01:21,782 Thank you sir. 3057 02:01:21,815 --> 02:01:25,886 You helped not only me but the entire nation. 3058 02:01:25,919 --> 02:01:26,320 Yes! 3059 02:01:29,423 --> 02:01:31,291 You are precious gems! 3060 02:01:31,358 --> 02:01:32,392 Thank you, sir, thank you... 3061 02:01:32,426 --> 02:01:34,661 You came right place at the right time. 3062 02:01:34,795 --> 02:01:36,196 Sir, you have power in your hands 3063 02:01:36,230 --> 02:01:37,030 We have brains. 3064 02:01:37,064 --> 02:01:37,898 If we join hands... 3065 02:01:38,432 --> 02:01:39,967 Does that mean I have no brains? 3066 02:01:40,300 --> 02:01:41,702 No, sir, I mean we have no power. 3067 02:01:41,768 --> 02:01:42,269 yes... 3068 02:01:42,469 --> 02:01:43,270 Then its..okay... 3069 02:01:43,303 --> 02:01:45,272 Then, it's fine. 3070 02:01:47,341 --> 02:01:49,376 Sir, the thing is... 3071 02:01:49,443 --> 02:01:51,778 It's okay. Tell me, what is it? 3072 02:01:52,779 --> 02:01:54,915 I have to pay my daughter's school fees. 3073 02:01:54,982 --> 02:01:57,618 Otherwise, they will not allow her to attend the exams. 3074 02:01:57,684 --> 02:01:59,987 I have not received my salary for three months. 3075 02:02:01,054 --> 02:02:03,023 Don't think of it as a salary. 3076 02:02:03,090 --> 02:02:04,858 -Please go, Mr. Chalapati Rao. -Sir. 3077 02:02:04,958 --> 02:02:06,159 I'll arrange it. 3078 02:02:10,697 --> 02:02:12,499 Please call JP real estate. 3079 02:02:13,667 --> 02:02:16,303 Give that money to these workers. 3080 02:02:17,604 --> 02:02:18,639 Okay, sir. 3081 02:02:29,016 --> 02:02:30,484 Please forgive me, father. 3082 02:02:32,452 --> 02:02:33,520 Sensational news! 3083 02:02:33,520 --> 02:02:35,656 Mr Ramachandraiah, who has never come before the media, 3084 02:02:35,689 --> 02:02:38,158 is here to talk to us about Mr. Chanakya 3085 02:02:38,158 --> 02:02:42,095 Today, I am holding this press meet to talk about a few important issues. 3086 02:02:42,129 --> 02:02:44,398 Chanakya is dead now. 3087 02:02:44,798 --> 02:02:48,268 Everyone knows that I speak the truth and nothing else. 3088 02:02:48,635 --> 02:02:49,570 Brother! 3089 02:02:50,237 --> 02:02:52,406 My brother! 3090 02:02:53,006 --> 02:02:55,609 Ramachandriah, Chanakya are like brothers. 3091 02:02:56,143 --> 02:02:58,078 We do have differences. 3092 02:02:58,345 --> 02:02:59,079 That is true. 3093 02:02:59,112 --> 02:03:01,915 But that’s only when it comes to serving society. 3094 02:03:01,982 --> 02:03:03,550 What on earth did he do! 3095 02:03:03,584 --> 02:03:04,818 Sir, you are known bitter rivals, 3096 02:03:04,852 --> 02:03:06,420 but why are you allies now? 3097 02:03:06,453 --> 02:03:08,255 Look -I will answer it 3098 02:03:08,622 --> 02:03:09,289 Okay 3099 02:03:09,289 --> 02:03:14,361 We knew you'd ask us this question when we become allies. 3100 02:03:14,361 --> 02:03:15,762 We had to become allies some time or the other, 3101 02:03:15,796 --> 02:03:16,430 We became allies today 3102 02:03:16,997 --> 02:03:20,734 I love you brother -I love you too. 3103 02:03:28,909 --> 02:03:29,910 What is this? 3104 02:03:29,910 --> 02:03:31,478 Not now, later, please. 3105 02:03:31,478 --> 02:03:32,880 What is this? 3106 02:03:32,913 --> 02:03:34,515 How are you allies with Ramachandriah? 3107 02:03:34,548 --> 02:03:35,449 Hey 3108 02:03:36,216 --> 02:03:38,685 Those three handed my phone over to Ramachandraiah 3109 02:03:38,719 --> 02:03:39,119 Yeah, so? 3110 02:03:40,454 --> 02:03:42,523 To prevent the video coming put, 3111 02:03:42,556 --> 02:03:45,859 I had to give him 100 crores out of the 500 I got. 3112 02:03:45,859 --> 02:03:47,027 I had to compromise. 3113 02:03:47,060 --> 02:03:48,729 So,We lost 100 crores? 3114 02:03:48,729 --> 02:03:55,035 For the video not to come out, we have to lose 100 crores. 3115 02:03:55,235 --> 02:03:58,305 Otherwise, all my political career is over. 3116 02:03:59,439 --> 02:04:00,607 Okay, but tell me now. 3117 02:04:00,607 --> 02:04:02,676 What's on that phone? 3118 02:04:15,622 --> 02:04:16,723 Hello, 3119 02:04:17,424 --> 02:04:18,559 All good sir? 3120 02:04:18,592 --> 02:04:21,828 Hey, all this while I thought you three were naive. 3121 02:04:21,828 --> 02:04:24,698 I felt guilty for getting you stuck in middle of this 3122 02:04:24,731 --> 02:04:25,899 So you're not feeling guilty any more? 3123 02:04:25,899 --> 02:04:29,036 How dare you to give my phone to Ramachandraiah? 3124 02:04:29,069 --> 02:04:30,871 No sir, it happened by mistake. 3125 02:04:30,938 --> 02:04:32,773 We were supposed to give it to you sir 3126 02:04:32,840 --> 02:04:34,975 I will show who is Chanakya tomorrow in the court 3127 02:04:35,008 --> 02:04:36,577 Sir,Sir please, sir...sir 3128 02:04:37,077 --> 02:04:39,913 Tomorrow, your life is closed 3129 02:04:53,927 --> 02:04:56,697 The verdict for MLA Chanakya's murder attempt 3130 02:04:56,730 --> 02:04:58,665 is to be given today. 3131 02:04:58,832 --> 02:05:02,836 Let's watch the proceedings of the court. 3132 02:05:10,277 --> 02:05:11,445 Not her again. 3133 02:05:12,079 --> 02:05:13,080 Good Morning, your honor 3134 02:05:13,313 --> 02:05:15,382 So which movie did you watch this time? 3135 02:05:15,415 --> 02:05:17,017 Come to the point, your honor 3136 02:05:17,084 --> 02:05:19,286 These three innocent men, 3137 02:05:19,286 --> 02:05:21,655 Have been trapped in a big case, 3138 02:05:21,655 --> 02:05:23,156 Because they're from a small town and 3139 02:05:23,156 --> 02:05:25,425 can't do anything. 3140 02:05:26,093 --> 02:05:27,327 But there's more to the truth. 3141 02:05:28,161 --> 02:05:31,798 If you permit, I’d like to ask Mr Chanakya, a few questions. 3142 02:05:34,902 --> 02:05:37,271 Mr Chankaya, do you drink? 3143 02:05:39,706 --> 02:05:41,308 It’s okay, you can speak without hesitation. 3144 02:05:41,608 --> 02:05:42,976 Our judge drinks as well. 3145 02:05:44,645 --> 02:05:46,280 Alright, let’s come to the point 3146 02:05:46,346 --> 02:05:48,849 You And Ramachandraiah together made a scam 3147 02:05:48,849 --> 02:05:50,083 that video was recorded on the phone 3148 02:05:50,184 --> 02:05:51,818 That phone has this secret recorded. 3149 02:05:52,352 --> 02:05:55,088 Isn't that why you created this drama and hid the phone? 3150 02:05:55,322 --> 02:05:56,056 I did not hide it 3151 02:05:56,056 --> 02:05:56,723 You hid it 3152 02:05:56,757 --> 02:05:57,291 I did not hide it 3153 02:05:57,324 --> 02:05:57,958 You hid it 3154 02:05:57,958 --> 02:05:58,358 I did not hide it 3155 02:05:58,492 --> 02:05:59,626 You hid it I didn't 3156 02:05:59,660 --> 02:06:00,260 You didn’t hide it 3157 02:06:00,294 --> 02:06:01,128 Yes, that is what I have been saying 3158 02:06:01,929 --> 02:06:03,797 Exactly, your honor 3159 02:06:03,830 --> 02:06:06,200 Usually, according to human psychology, 3160 02:06:06,233 --> 02:06:09,102 When I said “You did not hide†3161 02:06:09,503 --> 02:06:11,605 But he still said that he did not hide it. 3162 02:06:12,272 --> 02:06:16,009 So, you can imagine how strongly he has made up his mind to lie. 3163 02:06:16,043 --> 02:06:17,177 Just think about it 3164 02:06:18,478 --> 02:06:19,513 Objection, your honor 3165 02:06:19,813 --> 02:06:23,517 Lawyer Shamili is playing games, 3166 02:06:23,517 --> 02:06:25,719 and confusing my client Chanakya 3167 02:06:25,752 --> 02:06:26,320 It’s not correct 3168 02:06:26,854 --> 02:06:30,490 She is exploiting my client's innocence 3169 02:06:30,724 --> 02:06:31,792 Your honor, 3170 02:06:31,792 --> 02:06:35,495 Lawyer Shamili is repeatedly affirming that these three are innocent. 3171 02:06:35,896 --> 02:06:38,398 If you permit, I’d like to present a video to you 3172 02:06:38,599 --> 02:06:39,700 “Hey, what’s this? 3173 02:06:39,967 --> 02:06:42,503 What are you serving to the public? 3174 02:06:42,603 --> 02:06:44,271 I will kill you. 3175 02:06:45,639 --> 02:06:47,975 Do you see how violent their behaviour is, your Honor? 3176 02:06:48,375 --> 02:06:53,480 Therefore, I request the court to find them guilty of the crime. 3177 02:06:54,915 --> 02:06:58,619 Is there anything you want to say for the last time? 3178 02:06:59,186 --> 02:06:59,853 Hey, 3179 02:06:59,987 --> 02:07:03,023 Only you eat ladies finger in our group and your imagination is excellent. 3180 02:07:03,056 --> 02:07:03,824 Go and speak...go... 3181 02:07:03,857 --> 02:07:06,793 Will you say something or simply talk amongst yourselves? 3182 02:07:06,793 --> 02:07:08,495 Hey, what can I speak? 3183 02:07:08,529 --> 02:07:09,796 Your honor... 3184 02:07:13,767 --> 02:07:15,002 Namaste, sir 3185 02:07:21,842 --> 02:07:26,547 Can you replay the CCTV footage shown by the lawyer? 3186 02:07:36,723 --> 02:07:38,058 Pause there, sir. 3187 02:07:41,128 --> 02:07:45,966 Can you see Chanakya, his brother and a third person there? 3188 02:07:48,335 --> 02:07:50,737 He is a Hong Kong businessman, sir 3189 02:07:51,872 --> 02:07:55,209 How can you certify that he is from Hong Kong? 3190 02:07:55,542 --> 02:07:58,212 Sir, I watch Jackie Chan movies, without subtitles. 3191 02:07:58,245 --> 02:08:00,113 If they are from China, I can easily confirm 3192 02:08:00,347 --> 02:08:02,082 He is from Hong Kong 3193 02:08:02,716 --> 02:08:04,484 Just a minute, sir, 3194 02:08:04,518 --> 02:08:05,519 Don’t get involved. 3195 02:08:05,786 --> 02:08:06,353 Correct 3196 02:08:06,687 --> 02:08:10,257 That night, Chanakya, his brother and the Hong Kong businessman were, 3197 02:08:10,724 --> 02:08:15,329 discussing something seriously about hotels and entered a room. 3198 02:08:17,664 --> 02:08:18,599 It was a birthday so, 3199 02:08:18,765 --> 02:08:19,867 Why would they be serious? 3200 02:08:20,601 --> 02:08:21,935 They entered the room laughing, 3201 02:08:25,739 --> 02:08:27,975 As soon as they entered, first the brother sat, 3202 02:08:29,176 --> 02:08:31,578 wait, why would the brother sit before Chanakya did, 3203 02:08:31,912 --> 02:08:34,448 Chanakya sat and then the brother. 3204 02:08:34,748 --> 02:08:37,851 After that, they were in a serious discussion. 3205 02:08:38,218 --> 02:08:42,523 Hotels, shares, profit, loss and many other secrets. 3206 02:08:42,689 --> 02:08:45,826 Suddenly the Hong Kong businessman got furious and started talking in Chinese 3207 02:08:45,859 --> 02:08:50,430 Speaks Gibberish 3208 02:08:53,467 --> 02:08:55,469 What a big statement he made. 3209 02:08:55,736 --> 02:08:56,937 We don’t understand Chinese 3210 02:08:56,937 --> 02:08:57,738 Translate it in Telugu for us. 3211 02:08:58,505 --> 02:08:59,339 Sorry, sir 3212 02:09:00,240 --> 02:09:05,145 He said strongly,†3213 02:09:05,179 --> 02:09:09,216 This is when Chanakya’s brother got some 'suspentation' 3214 02:09:09,249 --> 02:09:11,718 Brother, what about my share of profits? 3215 02:09:12,152 --> 02:09:16,256 Chanakya and the Hong Kong businessman together made him a scapegoat. 3216 02:09:16,957 --> 02:09:21,895 I said, “You take 50% share, I take 50% share and you will take the remaining 0%†3217 02:09:22,796 --> 02:09:25,732 Chanakya's brother got angry, 3218 02:09:26,333 --> 02:09:29,503 took a gun out of his pocket and fired some shots. 3219 02:09:31,839 --> 02:09:33,740 That is when a girl arrived at the party. 3220 02:09:33,774 --> 02:09:35,809 She must've recorded the whole thing on her phone. 3221 02:09:36,443 --> 02:09:41,415 Correct! From then on, they went after the girl and the phone. 3222 02:09:44,184 --> 02:09:44,918 This is too much. 3223 02:09:44,952 --> 02:09:47,754 Their imagination and storytelling is beyond this world. 3224 02:09:48,288 --> 02:09:51,358 All these imaginations and ladies fingers won’t work here in the court. 3225 02:09:51,725 --> 02:09:53,527 Tell me if you have strong evidence. 3226 02:09:53,760 --> 02:09:54,561 Evidences, 3227 02:09:56,730 --> 02:09:59,566 This reminds me of a poem from Mahabharata that I learnt. 3228 02:10:00,467 --> 02:10:02,469 'Karmanye vaadika rasyam' 3229 02:10:02,703 --> 02:10:05,639 Chankyam- innocent-um accused-um! 3230 02:10:06,406 --> 02:10:07,107 Huh! 3231 02:10:07,608 --> 02:10:09,142 What is happening here? 3232 02:10:09,443 --> 02:10:11,912 Your honor, I don’t understand what he's saying 3233 02:10:11,979 --> 02:10:13,580 I don’t understand either. 3234 02:10:14,214 --> 02:10:16,917 I can't even understand why we came to Hyderabad in the first place 3235 02:10:16,950 --> 02:10:19,019 She doesn’t know why she became a lawyer. 3236 02:10:19,186 --> 02:10:20,721 You don’t know why you became a judge- 3237 02:10:20,954 --> 02:10:22,089 Sir, I know it’s personal. 3238 02:10:22,122 --> 02:10:23,757 I mean a lot of things happen without a plan. 3239 02:10:24,558 --> 02:10:25,926 I want to ask the court, sir 3240 02:10:26,894 --> 02:10:28,328 Where are we headed? 3241 02:10:29,096 --> 02:10:30,797 Hello, blue shirt, yes you. 3242 02:10:33,133 --> 02:10:35,102 Hello, look my eye to eye 3243 02:10:35,769 --> 02:10:37,404 I am asking you, where are we are headed? 3244 02:10:38,405 --> 02:10:42,709 We live in a world where everyone has passwords for WiFi. 3245 02:10:43,744 --> 02:10:47,080 If anyone wants to use WiFi outside anyone's house, we need passwords 3246 02:10:47,481 --> 02:10:52,686 How can a society which doesn’t share passwords understand our problems? 3247 02:10:55,155 --> 02:11:00,427 I get goose pimples when I think of the problems in our society. 3248 02:11:00,627 --> 02:11:03,630 When I think of goose pimples, I get more goose pimples. 3249 02:11:03,664 --> 02:11:06,733 Corruption, pollution, 3250 02:11:06,767 --> 02:11:10,137 population, picturization, global warmation, is everywhere. 3251 02:11:10,871 --> 02:11:13,373 Do even know what global warmation is? 3252 02:11:13,407 --> 02:11:15,442 Mr.Defense lawyer, Mr Somashekar, 3253 02:11:15,442 --> 02:11:16,610 My name is not Somashekar. 3254 02:11:16,844 --> 02:11:17,978 Did you hear that Mr. Dwarakaprasad? 3255 02:11:18,011 --> 02:11:19,313 Dwarakaparasad, who's he? 3256 02:11:19,346 --> 02:11:20,848 Just tell me one thing sir 3257 02:11:20,881 --> 02:11:24,952 Don’t you know all this drama is staged by Hong Kong businessman and Chanakya? 3258 02:11:24,952 --> 02:11:26,787 Yes, I know...err...I don’t know. 3259 02:11:28,088 --> 02:11:30,190 I am Jogipet, B.Tech topper, sir 3260 02:11:30,624 --> 02:11:34,161 41%, in the second attempt. 3261 02:11:34,728 --> 02:11:37,197 If this is the situation of a B.Tech pass out... 3262 02:11:37,231 --> 02:11:39,633 Imagine the situation of these two 10th failures? 3263 02:11:39,766 --> 02:11:42,135 Hey, Ravi and Shekar don’t be ashamed, look at me. 3264 02:11:42,236 --> 02:11:46,373 Hello, media, cover them and show them to the public 3265 02:11:46,673 --> 02:11:49,643 Your honor, in Jogipet, Sangareddy, the whole world, 3266 02:11:49,676 --> 02:11:52,513 Do you know how many young people are unemployed 3267 02:11:52,546 --> 02:11:52,913 Tell me... 3268 02:11:52,946 --> 02:11:54,047 That’s not my job 3269 02:11:58,385 --> 02:12:01,021 At times, I wonder why I was born? 3270 02:12:02,422 --> 02:12:05,459 We came here because we were never respected in Jogipet. 3271 02:12:06,360 --> 02:12:09,530 And people fly off to America because they are not well respected here. 3272 02:12:09,830 --> 02:12:11,665 Next, will they go to the moon? 3273 02:12:12,299 --> 02:12:15,569 If this goes on, where is Final Destination, Part 3, sir? 3274 02:12:16,203 --> 02:12:18,572 Isn’t it why you are not doing the investigation well? 3275 02:12:19,439 --> 02:12:22,209 Because we are from Jogipet and they are from Hong Kong. 3276 02:12:23,043 --> 02:12:23,911 Isn't that it sir? 3277 02:12:24,511 --> 02:12:26,079 We are 'not have people' they are 'have people'. 3278 02:12:26,747 --> 02:12:28,749 Can’t the 'haves' and 'not haves' survive in one place? 3279 02:12:28,782 --> 02:12:29,716 But you are together. 3280 02:12:29,750 --> 02:12:30,951 True, but we are 'not haves' 3281 02:12:30,984 --> 02:12:33,587 'Haves and 'not haves' are all one in the court. 3282 02:12:33,587 --> 02:12:34,454 Why not sir? 3283 02:12:34,488 --> 02:12:35,822 In this court, as you can see there are only 'haves' 3284 02:12:35,856 --> 02:12:36,490 What about the 'not haves' 3285 02:12:36,523 --> 02:12:36,823 But you have no? 3286 02:12:36,857 --> 02:12:38,959 See sir, no value for people like us. 3287 02:12:38,992 --> 02:12:39,660 This is ridiculous! 3288 02:12:39,693 --> 02:12:40,794 Are you saying, yes or no? 3289 02:12:40,794 --> 02:12:41,962 Yes, I am saying No 3290 02:12:41,995 --> 02:12:42,829 How can you say no? 3291 02:12:42,829 --> 02:12:43,897 No, I am saying yes. 3292 02:12:43,897 --> 02:12:44,798 How can you say yes? 3293 02:12:44,831 --> 02:12:47,301 Why not? Basically, maybe, generally, yours sincerely 3294 02:12:47,334 --> 02:12:49,336 Your honor, he is wasting the court’s prime time. 3295 02:12:49,369 --> 02:12:50,838 I am also aware of Prime, 3296 02:12:50,904 --> 02:12:51,972 and Netflix 3297 02:12:52,005 --> 02:12:54,775 and not even downloaded one movie of Jackie Chan, sir 3298 02:12:54,808 --> 02:12:57,644 Hong Kong connection of Chanakya to be investigated 3299 02:12:57,644 --> 02:12:59,780 by the Indian Constitution Sir, 3300 02:13:05,285 --> 02:13:07,855 Even after all this, if you fail to understand, 3301 02:13:08,288 --> 02:13:12,459 just get the hell and heaven, sir. 3302 02:13:16,630 --> 02:13:23,136 Hell and heaven 3303 02:13:34,114 --> 02:13:34,815 Hey, sit down 3304 02:13:54,868 --> 02:13:58,438 Mr.Subramanyam, who was that Hong Kong delegate? 3305 02:13:58,472 --> 02:13:59,907 Chanakya, come here 3306 02:14:01,508 --> 02:14:03,477 Who was that Hong Kong guy? 3307 02:14:03,510 --> 02:14:05,212 Hong Kong my foot. 3308 02:14:05,245 --> 02:14:06,613 He makes noodles, 3309 02:14:06,647 --> 02:14:08,315 Him and his dumb imagination. 3310 02:14:12,553 --> 02:14:13,353 Please tell me the truth 3311 02:14:13,387 --> 02:14:15,055 Never hide anything from a doctor and a lawyer. 3312 02:14:15,088 --> 02:14:16,089 It is Noodles. 3313 02:14:22,696 --> 02:14:24,164 Noodles, your honor... 3314 02:14:24,198 --> 02:14:25,199 Noodles? -Hong Kong noodles 3315 02:14:26,133 --> 02:14:28,669 He is a chef who makes noodles. 3316 02:14:28,702 --> 02:14:30,671 Sir, we had a fight that he didn’t put enough sauce in the noodles. 3317 02:14:30,737 --> 02:14:31,505 Where is the sauce? 3318 02:14:31,505 --> 02:14:32,973 Whom are you pointing your finger at shithead? 3319 02:14:36,777 --> 02:14:39,713 Sir, is this even Balwant Choudhary's court? 3320 02:14:39,746 --> 02:14:41,582 What do they think of you, sir? 3321 02:14:45,018 --> 02:14:46,353 Stop it. 3322 02:14:46,353 --> 02:14:47,688 He didn’t say that. 3323 02:14:47,688 --> 02:14:48,622 But I can feel it. 3324 02:14:49,056 --> 02:14:51,758 You might not feel it, because of your modesty. 3325 02:15:00,634 --> 02:15:03,470 Court is ordering the police Department to investigate the 3326 02:15:03,504 --> 02:15:06,173 relation between Chanakya and the Hongkong businessman. 3327 02:15:06,206 --> 02:15:10,611 The high command is to form a new committee named Operation Noodles. 3328 02:15:10,644 --> 02:15:13,080 #ByeBye to Swiss, #HiHi to Hong Kong 3329 02:15:13,113 --> 02:15:15,449 While youth in our country is unemployed and dejected; 3330 02:15:15,449 --> 02:15:19,052 The ruling party is busy investing in Hong Kong. 3331 02:15:19,086 --> 02:15:22,689 All youth in country are showing their resentment against the scam 3332 02:15:25,292 --> 02:15:27,761 How can you simply hide a big scam under the guise of 'noodles', sir? 3333 02:15:27,794 --> 02:15:29,229 Trust me, it was about the noodles. 3334 02:15:30,764 --> 02:15:32,799 After all that happened, you still say noodles? 3335 02:15:32,833 --> 02:15:33,166 Yes. 3336 02:15:33,166 --> 02:15:34,368 You can at leas lie prop- 3337 02:15:34,368 --> 02:15:36,370 It's the truth sir! 3338 02:15:39,706 --> 02:15:40,908 What? 3339 02:15:40,941 --> 02:15:42,876 Why are you going to Hong Kong, sir? 3340 02:15:42,910 --> 02:15:44,278 I am going to Vizag. 3341 02:15:44,278 --> 02:15:45,412 To attend my granddaughter's wedding. 3342 02:15:45,412 --> 02:15:47,614 So, how will go to Hong Kong from Vizag, sir? 3343 02:15:48,849 --> 02:15:50,150 Sir...sir...sir 3344 02:15:50,184 --> 02:15:52,619 In the past, it was the British, and now it’s the Chinese. 3345 02:15:52,920 --> 02:15:54,922 The government is behind the scam. 3346 02:15:55,088 --> 02:15:56,356 Hey, don't hit him. 3347 02:16:00,894 --> 02:16:02,296 What's actually in the phone? 3348 02:16:03,096 --> 02:16:04,498 Excuse me, journalist lady. 3349 02:16:04,498 --> 02:16:06,200 Give me your phone for a minute. 3350 02:16:06,233 --> 02:16:07,201 Why sir? 3351 02:16:07,201 --> 02:16:08,468 I want to call my mother 3352 02:16:08,502 --> 02:16:09,670 But I have to go urgently. 3353 02:16:09,703 --> 02:16:10,470 I’ll give it back 3354 02:16:10,504 --> 02:16:11,205 Sir, there is nothing on my phone. 3355 02:16:11,238 --> 02:16:13,006 Then give me your phone. 3356 02:16:13,373 --> 02:16:13,841 Give the Phone 3357 02:16:14,541 --> 02:16:16,610 You think you can blackmail me with that video? 3358 02:16:16,677 --> 02:16:17,377 Go. 3359 02:16:17,411 --> 02:16:18,412 Get out. 3360 02:16:19,279 --> 02:16:20,180 Hey 3361 02:16:20,581 --> 02:16:23,183 Give me my phone back - You'll fire it. 3362 02:16:25,586 --> 02:16:27,020 Just leave it 3363 02:16:27,054 --> 02:16:28,722 Give me my phone. 3364 02:16:43,070 --> 02:16:44,938 The Jana Balam party leader is enjoying himself 3365 02:16:44,972 --> 02:16:47,207 while eating Hong Kong noodles. 3366 02:16:47,241 --> 02:16:50,777 I’ve seen many kinds of people in my 40 years of a political career. 3367 02:16:51,044 --> 02:16:52,579 But who's this guys? 3368 02:16:54,748 --> 02:16:58,185 This one video is enough to crash our party and for by-elections to follow. 3369 02:16:58,218 --> 02:16:59,653 What is this ‘Hong Kong drama’? 3370 02:16:59,653 --> 02:17:00,287 Trust me, sir 3371 02:17:00,320 --> 02:17:03,757 I swear, that guy just makes noodles. 3372 02:17:04,558 --> 02:17:05,959 Those Hong Kong guys have landed in Hyderabad. 3373 02:17:05,993 --> 02:17:07,995 I’ve booked AC hotel rooms for them. -Hong Kong? 3374 02:17:07,995 --> 02:17:09,596 What about it? 3375 02:17:09,630 --> 02:17:14,101 It’s a contract of AC and electronics. It’s a good fat deal. 3376 02:17:14,134 --> 02:17:16,670 We can use that money as a party fund so I agreed to it. 3377 02:17:16,670 --> 02:17:17,971 Chanakya, what are you talking about? 3378 02:17:18,005 --> 02:17:20,307 If this spreads to the media, our party will fall apart 3379 02:17:21,074 --> 02:17:23,677 Take the case back immediately and close it. 3380 02:17:24,378 --> 02:17:27,948 Sorry, sir, I won’t leave them. 3381 02:17:27,948 --> 02:17:29,550 Well then, you can leave this party. 3382 02:17:29,583 --> 02:17:30,317 What? 3383 02:17:30,317 --> 02:17:30,751 Yes! 3384 02:17:30,784 --> 02:17:32,920 The special dish on our cooking show today is, 3385 02:17:32,953 --> 02:17:36,023 Hong Kong noodles. 3386 02:17:36,023 --> 02:17:37,090 Rascal 3387 02:17:37,090 --> 02:17:41,261 Not another word about “Hong Kong†3388 02:17:45,399 --> 02:17:47,534 After examining MLA, Mr Chanakya’s case, 3389 02:17:47,634 --> 02:17:53,974 it is found that Chankay's fan guilty of the murder. 3390 02:17:54,007 --> 02:17:56,176 He has been sentenced to six months of imprisonment. 3391 02:17:56,210 --> 02:18:00,848 Srikanth, Ravi and Shekar are proved not guilty of the crime and thus released. 3392 02:18:00,881 --> 02:18:02,449 This is my final verdict. 3393 02:18:04,885 --> 02:18:06,386 But I still suspect them. 3394 02:18:15,128 --> 02:18:16,997 Chitti...Sri... 3395 02:18:17,030 --> 02:18:19,566 So, should I book the function hall? 3396 02:18:20,267 --> 02:18:22,402 Chitti, you fought his case, it’s over now. 3397 02:18:22,436 --> 02:18:24,137 You have nothing more to do with this guy, let’s go. 3398 02:18:24,137 --> 02:18:26,807 Dad, I have something to say 3399 02:18:26,840 --> 02:18:31,445 I fell for Srikanth’s innocence. 3400 02:18:33,080 --> 02:18:35,115 Decide whether you want him or me? 3401 02:18:35,182 --> 02:18:36,550 Dad... 3402 02:18:36,650 --> 02:18:38,785 Don’t tell me that you want both of us. 3403 02:18:39,219 --> 02:18:40,354 No, dad... 3404 02:18:40,387 --> 02:18:41,488 I want Srikanth! 3405 02:18:41,488 --> 02:18:44,157 I'm also a decent Citizen Kane like you uncle. 3406 02:18:44,191 --> 02:18:45,225 See, look into my eyes. 3407 02:18:45,225 --> 02:18:46,960 Is there any kind of trait that I share with those criminals? 3408 02:18:46,994 --> 02:18:48,395 Guess, who it is? 3409 02:18:48,428 --> 02:18:50,531 IAS officer, Mr Murthy 3410 02:18:50,631 --> 02:18:52,466 -Hello, Suvarna.-Ravi. 3411 02:18:53,200 --> 02:18:55,102 You want to meet me, right? I'm ready now. 3412 02:18:55,235 --> 02:18:58,272 What do you mean? I'm meeting my fiancé. 3413 02:18:58,539 --> 02:19:00,674 My wedding is on the 10th of next month. 3414 02:19:01,208 --> 02:19:03,177 -Is this a joke?-No at all. 3415 02:19:03,243 --> 02:19:06,613 Please come without fail. They will serve foreign brand alcohol. 3416 02:19:08,849 --> 02:19:10,417 -Give me a Poori. -Crap! 3417 02:19:10,817 --> 02:19:12,252 Why are you afraid? 3418 02:19:12,286 --> 02:19:13,287 Chitti's dad. 3419 02:19:14,821 --> 02:19:15,822 Hey! Uncle. 3420 02:19:15,923 --> 02:19:16,924 Ew, no. 3421 02:19:16,957 --> 02:19:17,791 Get away. 3422 02:19:17,858 --> 02:19:19,493 Why do you look so young? Is it a child marriage? 3423 02:19:19,526 --> 02:19:20,727 It's a joke uncle. 3424 02:19:20,761 --> 02:19:23,430 Your Chitti and our Srikanth, we're one big family. 3425 02:19:23,430 --> 02:19:25,332 Please don't count us as one 3426 02:19:25,732 --> 02:19:26,733 Take him away. 3427 02:19:28,969 --> 02:19:30,871 I'll take care of the wedding. 3428 02:19:30,871 --> 02:19:33,273 I'm inviting a tleast a 100 prisoners as guests. 3429 02:19:33,307 --> 02:19:34,908 We are one, all are one. 3430 02:19:34,975 --> 02:19:37,044 Don't let him out till we get married. 3431 02:19:37,044 --> 02:19:38,011 Sir, I don't know anything. 3432 02:19:38,011 --> 02:19:39,012 Chitti get in, 3433 02:19:39,046 --> 02:19:40,047 Sir please sir. 3434 02:19:40,113 --> 02:19:41,248 I'll kill myself. 3435 02:19:41,315 --> 02:19:41,949 Kill yourself. 3436 02:19:41,982 --> 02:19:43,450 Fine take her, but over my dead body. 3437 02:19:43,684 --> 02:19:45,118 I don't care if I die also. 3438 02:19:45,118 --> 02:19:46,520 Run over me, come. 3439 02:19:46,620 --> 02:19:48,555 Hey, not reverse, come ahead. 3440 02:19:57,130 --> 02:19:58,332 Is it nice? 3441 02:20:00,367 --> 02:20:03,203 Daddy, Where are those facebok 120 likes bangle? 3442 02:20:03,237 --> 02:20:04,104 Those shiny ones. 3443 02:20:04,137 --> 02:20:07,241 What happened? why are you looking at me like that? 3444 02:20:07,274 --> 02:20:08,275 What is that? 3445 02:20:09,076 --> 02:20:10,344 Arey, what is this? 3446 02:20:12,145 --> 02:20:13,814 Srikanth Ladies Emporium! 3447 02:20:15,015 --> 02:20:15,883 Thanks. 3448 02:20:16,016 --> 02:20:17,084 -How is it? -Super. 3449 02:20:17,317 --> 02:20:20,220 Akka, this is brand new. Have a look 3450 02:20:21,855 --> 02:20:23,757 Why are you so dull? 3451 02:20:23,790 --> 02:20:26,927 I can’t work as a mechanic anymore. 3452 02:20:26,960 --> 02:20:29,029 Everyone is making fun of me. 3453 02:20:29,062 --> 02:20:30,931 I will go to Hyderabad... 3454 02:20:36,036 --> 02:20:37,538 Look, I was just like you. 3455 02:20:37,538 --> 02:20:39,506 Why do you want to go elsewhere because 3456 02:20:39,506 --> 02:20:41,275 a random person is not respecting you? 3457 02:20:41,308 --> 02:20:42,242 Tell me something? 3458 02:20:42,276 --> 02:20:45,112 Does anyone else in Jogipet knows how well to repair a bike? 3459 02:20:45,145 --> 02:20:49,183 you will find 'shelf' respect if you do your own work 3460 02:20:49,249 --> 02:20:50,684 That’s it. 3461 02:20:50,918 --> 02:20:53,954 In the property will, they got silver glasses 3462 02:20:54,454 --> 02:20:56,557 while we got copper pots. 3463 02:20:56,590 --> 02:20:58,025 Pots are bigger than the glasses. 3464 02:20:58,058 --> 02:20:59,193 You're the one benefiting 3465 02:20:59,226 --> 02:21:03,096 Can you show me where the jewellery box is? 3466 02:21:03,697 --> 02:21:04,965 I’ll just come. 3467 02:21:04,998 --> 02:21:08,202 I am not able to find it. 3468 02:21:08,569 --> 02:21:12,339 Hey, Lawyer Chitti. When will you take up my case? 3469 02:21:12,372 --> 02:21:14,141 You need to fight hard for it 3470 02:21:14,141 --> 02:21:14,842 Hey, Srikanth... 3471 02:21:16,410 --> 02:21:18,011 Mom, I was looking for the jewellery box 3472 02:21:18,045 --> 02:21:19,346 Your friends have come. 3473 02:21:19,680 --> 02:21:23,750 The contract for the first Indo Asian games 3474 02:21:23,784 --> 02:21:25,953 A lot of people suggested 3475 02:21:25,953 --> 02:21:29,957 we hand the contract over to China, or Korea, 3476 02:21:29,990 --> 02:21:33,460 I rejected their advice, fought with them and, 3477 02:21:36,663 --> 02:21:37,764 Swatantra Electronics 3478 02:21:37,965 --> 02:21:39,166 It's such an established company. 3479 02:21:39,166 --> 02:21:40,934 It’s not easy to get a job in such a big company. 3480 02:21:40,934 --> 02:21:42,302 What did you guys do by going to Hyderabad? 3481 02:21:42,336 --> 02:21:44,371 None of you got a job. 3482 02:21:44,838 --> 02:21:47,107 But we got realizations, uncle. 3483 02:21:47,140 --> 02:21:48,876 Go to Dubai, you will get more, “realizations†3484 02:21:49,042 --> 02:21:50,811 Come, let’s plan the wedding. 3485 02:21:50,878 --> 02:21:52,846 You can't do one thing right. 3486 02:21:53,280 --> 02:21:55,482 When will they get realisations? 3487 02:21:55,716 --> 02:21:58,151 What all we planned to do, and all what happened 3488 02:21:59,219 --> 02:22:00,988 I wonder what was on that phone. 3489 02:22:01,021 --> 02:22:01,822 Our lives have changed. 3490 02:22:01,855 --> 02:22:02,689 Mama, give me your phone. 3491 02:22:03,123 --> 02:22:03,690 Why? 3492 02:22:03,724 --> 02:22:05,659 We’ll call Ramachandriah and find out about the video. 3493 02:22:05,692 --> 02:22:06,260 Idiot! 3494 02:22:06,293 --> 02:22:07,294 This is all because of you. 3495 02:22:07,294 --> 02:22:08,829 If you think I'm the one causing the problem, 3496 02:22:08,862 --> 02:22:09,863 I'll leave from here. 3497 02:22:19,072 --> 02:22:20,807 Sir, I am very nervous. 3498 02:22:20,841 --> 02:22:22,676 Interviewing you is a big deal for me because 3499 02:22:22,709 --> 02:22:25,245 among all the politicians now, you are very intelligent. 3500 02:22:26,180 --> 02:22:27,548 Can I ask you anything? 3501 02:22:28,448 --> 02:22:29,583 Sure! 3502 02:22:29,683 --> 02:22:32,319 Are you a bowler or batsman in Cricket? 3503 02:22:33,153 --> 02:22:34,755 I'm a goalkeeper in cricket. 3504 02:22:34,788 --> 02:22:35,789 Heh? 3505 02:22:35,822 --> 02:22:36,823 Huh. 3506 02:00:36,823 --> 02:01:36,823 Visit Our Movie Site "MSMOVIESBD.COM"   3507 01:01:36,823 --> 01:02:36,823 Visit Our Movie Site "MSMOVIESBD.COM"   231673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.