All language subtitles for Jane.Doe.Now.You.See.It.Now.You.Dont.2005.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,049 --> 00:00:09,009 [gentle orchestral music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:55,577 --> 00:00:58,014 [horn honking] 5 00:01:00,321 --> 00:01:02,149 - [Guard] Central, this is 3. 6 00:01:02,323 --> 00:01:03,715 We're clear. 7 00:01:03,889 --> 00:01:05,021 - Yeah, that's a check. 8 00:01:11,201 --> 00:01:12,681 - [Guard] Section 2, clear. 9 00:01:14,117 --> 00:01:15,205 - Yeah, that's a check. 10 00:01:17,947 --> 00:01:20,689 [clock ticking] 11 00:01:21,951 --> 00:01:25,041 [footsteps clicking] 12 00:01:56,855 --> 00:01:58,683 - We have a problem here. 13 00:01:58,857 --> 00:02:01,817 [mysterious music] 14 00:02:02,905 --> 00:02:04,211 The Declaration of Independence is gone. 15 00:02:04,385 --> 00:02:07,388 Get down here now. 16 00:02:16,745 --> 00:02:18,921 - [Helen] Frank, I'm case officer here, right? 17 00:02:19,095 --> 00:02:20,140 - Helen, will you relax? 18 00:02:20,314 --> 00:02:21,663 - Just so everyone's clear. 19 00:02:21,837 --> 00:02:22,881 - Okay, you want that in blood? 20 00:02:23,055 --> 00:02:23,752 - Hey, I'm making sure, okay? 21 00:02:23,926 --> 00:02:25,232 - Okay. 22 00:02:25,406 --> 00:02:26,842 - Bill Joyner? - This way. 23 00:02:29,192 --> 00:02:30,150 - [Frank] Tom. 24 00:02:30,324 --> 00:02:32,239 - Frank. - How are you? 25 00:02:32,413 --> 00:02:35,285 Frank Darnell with the Central Security Agency. 26 00:02:35,459 --> 00:02:37,505 This is Helen Morriston, case officer. 27 00:02:37,679 --> 00:02:38,854 - Bill Joyner, head of bank security. 28 00:02:39,028 --> 00:02:40,203 Nice to meet you, Frank. 29 00:02:40,377 --> 00:02:41,509 Helen, pleasure. 30 00:02:41,683 --> 00:02:43,511 - So what's the story here? 31 00:02:43,685 --> 00:02:45,034 - [Frank] So you're telling me that this thing disappeared 32 00:02:45,208 --> 00:02:46,209 while you were in the room? 33 00:02:46,383 --> 00:02:47,254 - Yes. 34 00:02:47,428 --> 00:02:48,820 One minute it, was there. 35 00:02:48,994 --> 00:02:51,040 Less than a minute later, it was gone. 36 00:02:51,214 --> 00:02:52,911 - You didn't see anything? You didn't hear anything? 37 00:02:53,085 --> 00:02:55,914 - No. I'm telling you, it disappeared like magic. 38 00:02:56,088 --> 00:02:58,090 - [Helen] Security system on the 39 00:02:58,265 --> 00:03:00,005 display case doesn't look breached. 40 00:03:00,180 --> 00:03:01,833 - Yeah, well, Dr. Arguff from the National Archive 41 00:03:02,007 --> 00:03:03,618 has the only key to the encasement, 42 00:03:03,792 --> 00:03:05,968 plus this display case is wired to an alarm system. 43 00:03:06,142 --> 00:03:07,839 It would have gone off if the case was tampered with. 44 00:03:08,013 --> 00:03:09,580 - Pretty big building. 45 00:03:09,754 --> 00:03:11,147 Anyone else here at the time? 46 00:03:12,104 --> 00:03:14,106 - No one except the bank security team and us. 47 00:03:14,281 --> 00:03:15,717 - We've got to take care of the public. 48 00:03:15,891 --> 00:03:17,109 They're gonna be lining up in a few hours. 49 00:03:17,284 --> 00:03:18,763 How should we handle this? 50 00:03:18,937 --> 00:03:20,243 - Put out a release saying that the exhibit's 51 00:03:20,417 --> 00:03:22,158 been closed down for a few days, 52 00:03:23,115 --> 00:03:25,683 that there's been a problem with the protective encasement. 53 00:03:25,857 --> 00:03:27,337 - Good. I'll take care of it. 54 00:03:27,511 --> 00:03:28,860 - Let's take a look at the security tapes. 55 00:03:36,216 --> 00:03:37,826 Whoa. Stop right there. 56 00:03:39,088 --> 00:03:40,089 Okay, rewind a bit. 57 00:03:42,787 --> 00:03:43,875 There. 58 00:03:44,049 --> 00:03:45,834 Okay, play it at normal speed. 59 00:03:56,888 --> 00:03:59,848 [telephone ringing] 60 00:04:01,806 --> 00:04:03,112 [Jane groans] 61 00:04:03,286 --> 00:04:04,113 - Hello? 62 00:04:04,287 --> 00:04:06,115 - Hey, it's Frank. 63 00:04:06,289 --> 00:04:08,596 I need to see you. 64 00:04:08,770 --> 00:04:09,640 - You got to be kidding. 65 00:04:09,814 --> 00:04:11,425 - No, I'm not kidding. 66 00:04:11,599 --> 00:04:13,992 I need you to meet me at the First Metropolitan Bank. 67 00:04:14,166 --> 00:04:15,342 Can you get out right now? 68 00:04:17,169 --> 00:04:18,736 - Yes. 69 00:04:18,910 --> 00:04:19,955 I'll be right there. 70 00:04:20,129 --> 00:04:21,130 - Yeah. 71 00:04:22,436 --> 00:04:24,133 - [Jack] What's the matter? 72 00:04:24,307 --> 00:04:25,961 - It's the game company. 73 00:04:28,006 --> 00:04:29,530 - This early? - Yeah. 74 00:04:29,704 --> 00:04:32,620 Someone stole the idea of a game I'm working on. 75 00:04:32,794 --> 00:04:33,882 I got to go. 76 00:04:36,406 --> 00:04:39,017 - [Man] Just around the corner, honey! 77 00:04:39,191 --> 00:04:41,933 - Someone stole the Declaration of Independence? 78 00:04:43,544 --> 00:04:44,719 - [Frank] No, they just didn't steal it, 79 00:04:44,893 --> 00:04:46,634 they made the thing disappear. 80 00:04:46,808 --> 00:04:48,113 - Well, that's a neat trick. 81 00:04:48,288 --> 00:04:49,854 - First stop on its national tour, 82 00:04:50,028 --> 00:04:52,379 and we've gotten five calls from Washington already. 83 00:04:53,467 --> 00:04:54,511 - Hi. 84 00:04:54,685 --> 00:04:55,730 Agent Morriston, case officer. 85 00:04:55,904 --> 00:04:57,253 - Hi. 86 00:04:57,427 --> 00:04:58,646 - You're the famous puzzle solver 87 00:04:58,820 --> 00:05:00,343 that Frank dug out of retirement? 88 00:05:00,517 --> 00:05:01,910 - Yeah. 89 00:05:02,084 --> 00:05:02,954 - Helen, Jane's one of the best agents 90 00:05:03,128 --> 00:05:04,173 I've ever worked with. 91 00:05:04,347 --> 00:05:06,001 - All right. Understood. 92 00:05:06,175 --> 00:05:08,090 Well, the display case has been dusted 93 00:05:08,264 --> 00:05:09,570 and there's not a single fingerprint, 94 00:05:09,744 --> 00:05:11,441 and this one's really gonna test you 95 00:05:11,615 --> 00:05:13,922 because the theft occurred not only under our noses, 96 00:05:14,096 --> 00:05:17,012 but under Mr. Joyner's security team as well. 97 00:05:17,186 --> 00:05:19,057 - Hi, Jane. Bill Joyner, head of bank security. 98 00:05:19,231 --> 00:05:20,450 - Hi. - Nice to meet you. 99 00:05:21,495 --> 00:05:23,714 Well, I just can't believe this. 100 00:05:23,888 --> 00:05:26,151 It's not possible. - Somehow, it is. 101 00:05:26,326 --> 00:05:28,458 - I mean, how could they have just lifted it? 102 00:05:28,632 --> 00:05:31,331 It was under bank surveillance the moment it arrived. 103 00:05:31,505 --> 00:05:32,854 - Without interruption? 104 00:05:33,028 --> 00:05:34,725 - Not a second. 105 00:05:34,899 --> 00:05:36,292 Any ideas? 106 00:05:36,466 --> 00:05:38,076 - Has anybody explored the possibility 107 00:05:38,250 --> 00:05:40,209 that maybe the document wasn't stolen out of this case? 108 00:05:40,383 --> 00:05:41,776 - What do you mean? 109 00:05:41,950 --> 00:05:43,343 - I don't know. 110 00:05:43,517 --> 00:05:44,735 Maybe it was never there to begin with. 111 00:05:44,909 --> 00:05:46,433 - Excuse me? 112 00:05:46,607 --> 00:05:48,043 - Well, the protective encasement is still here, 113 00:05:48,217 --> 00:05:50,350 and it would be my guess that whoever stole it 114 00:05:50,524 --> 00:05:52,177 would realize how fragile 115 00:05:52,352 --> 00:05:54,049 such a very old piece of paper would be. 116 00:05:54,223 --> 00:05:56,094 - [Helen] So? 117 00:05:56,268 --> 00:05:59,359 - So why would they take it out of its protective encasement 118 00:05:59,533 --> 00:06:01,970 and then take the time to reseal it 119 00:06:02,144 --> 00:06:03,319 and then leave it behind? 120 00:06:05,582 --> 00:06:07,062 Let's take a look at it. 121 00:06:07,236 --> 00:06:09,020 - Wait, wait, wait. We can't do that. 122 00:06:09,194 --> 00:06:10,935 We have to wait for Dr. Arguff to arrive from Washington. 123 00:06:11,109 --> 00:06:12,372 - We don't have time. 124 00:06:12,546 --> 00:06:17,246 - Wait, wait, stop! [alarms wailing] 125 00:06:20,075 --> 00:06:21,119 - [Helen] Is that a screen? 126 00:06:21,293 --> 00:06:22,599 - It's a plasma monitor, 127 00:06:23,644 --> 00:06:27,082 powered by this battery here and controlled by remote. 128 00:06:28,257 --> 00:06:29,345 - [Frank] That's brilliant. 129 00:06:30,477 --> 00:06:32,827 - High-def image viewed through the encasement 130 00:06:33,001 --> 00:06:35,873 and the display case looked like the real deal, huh? 131 00:06:36,657 --> 00:06:38,963 - [Harper] This is the source of our image. 132 00:06:39,137 --> 00:06:40,269 - Harper, can you turn it back on? 133 00:06:40,443 --> 00:06:41,401 - Yeah, sure. 134 00:06:47,102 --> 00:06:49,017 [device clicks] 135 00:06:49,191 --> 00:06:52,020 [monitor buzzing] 136 00:06:56,677 --> 00:06:59,157 - The real document could have been stolen at any time. 137 00:06:59,331 --> 00:07:00,985 - No, not until it arrived here. 138 00:07:01,159 --> 00:07:02,857 This was the first stop on the tour. 139 00:07:03,031 --> 00:07:04,511 - Okay, why would anybody go through all the trouble 140 00:07:04,685 --> 00:07:07,296 of switching out the real declaration with this 141 00:07:07,470 --> 00:07:08,906 when all they would have to do is 142 00:07:09,080 --> 00:07:10,647 take the original document and run? 143 00:07:12,214 --> 00:07:14,259 - What do you think? - Well, the exhibit arrived on Sunday. 144 00:07:14,434 --> 00:07:15,913 Today is Wednesday, so... 145 00:07:16,087 --> 00:07:18,220 - Gives our bad guys four days head start. 146 00:07:19,569 --> 00:07:21,571 They could be anywhere on the planet with it by now. 147 00:07:21,745 --> 00:07:24,182 - You're dealing with some very, very smart people here. 148 00:07:24,356 --> 00:07:27,011 - Some? - Yeah, one person alone couldn't have done this. 149 00:07:27,185 --> 00:07:30,362 No way. I'm sorry, I got to go. 150 00:07:30,537 --> 00:07:32,930 - Wait. You're leaving? - Yeah, whoever stole it isn't planning 151 00:07:33,104 --> 00:07:34,410 on selling it on eBay. 152 00:07:34,584 --> 00:07:35,977 They're obviously holding one of America's 153 00:07:36,151 --> 00:07:37,892 most cherished documents for a very large ransom, 154 00:07:38,066 --> 00:07:39,502 so I think I've done my bit. 155 00:07:39,676 --> 00:07:41,199 Dealing with the ransom is yours. 156 00:07:41,373 --> 00:07:42,505 Good luck. Nice to meet you. 157 00:07:42,679 --> 00:07:43,550 Bye, Frank. 158 00:07:46,509 --> 00:07:49,425 [students chattering] 159 00:07:49,599 --> 00:07:51,035 So how was your day, honey? 160 00:07:51,209 --> 00:07:52,210 - [Nick] Nobody beat me up. 161 00:07:52,384 --> 00:07:53,560 - [Jane] Okay, that's good. 162 00:07:55,213 --> 00:07:57,477 - Hey. 163 00:07:57,651 --> 00:07:59,391 What's this? 164 00:07:59,566 --> 00:08:02,003 Oh, you did you go see the Declaration of Independence? 165 00:08:02,177 --> 00:08:03,831 - Actually, I haven't yet, 166 00:08:04,005 --> 00:08:06,050 but do you know how many people signed it? 167 00:08:06,224 --> 00:08:08,139 - 56. - Ah, good. 168 00:08:08,313 --> 00:08:09,663 And you know why? 169 00:08:09,837 --> 00:08:11,403 - Because the government should exist 170 00:08:11,578 --> 00:08:13,580 for the benefit of the people, not the rulers. 171 00:08:13,754 --> 00:08:15,495 - Very good. 172 00:08:15,669 --> 00:08:17,148 Hey, is that Phil? 173 00:08:17,322 --> 00:08:19,063 - Detention. [Phil chuckles] 174 00:08:19,237 --> 00:08:20,935 - Hi, Mom. This is Phil. 175 00:08:21,109 --> 00:08:22,632 - Hi, Mrs. Davis. 176 00:08:22,806 --> 00:08:24,329 Pleasure to meet you. Heard a lot about you. 177 00:08:24,504 --> 00:08:25,548 All good. 178 00:08:25,722 --> 00:08:27,028 - Thanks. 179 00:08:27,202 --> 00:08:28,203 - Hey, Nick! 180 00:08:33,121 --> 00:08:34,165 See you tomorrow? - Okay. 181 00:08:34,339 --> 00:08:35,558 Thank you. - Bye, you guys. 182 00:08:35,732 --> 00:08:36,559 - Bye, Phil. 183 00:08:36,733 --> 00:08:38,082 - "Oh, Phil. 184 00:08:38,256 --> 00:08:39,606 Oh, Phil, my love." 185 00:08:41,433 --> 00:08:44,132 - Mom, are you gonna let him embarrass me like this? 186 00:08:44,306 --> 00:08:45,873 - Mom, you're not going to let Susan go out 187 00:08:46,047 --> 00:08:47,265 with that cretin. 188 00:08:47,439 --> 00:08:48,440 - All right, all right, all right. 189 00:08:48,615 --> 00:08:50,442 Use your powers of vocabulary 190 00:08:50,617 --> 00:08:52,183 for good and not evil, Nick. - But that's impossible, Mom, 191 00:08:52,357 --> 00:08:54,185 because he is evil. 192 00:08:54,359 --> 00:08:56,100 - [Nick] I wonder how many of Phil's girlfriends 193 00:08:56,274 --> 00:08:57,754 fawn over him like you? 194 00:08:57,928 --> 00:08:59,800 - Oh, my god. I wish I were an only child. 195 00:08:59,974 --> 00:09:01,497 - Well, so do I, but does that mean - You don't even act 196 00:09:01,671 --> 00:09:03,238 like a person. - You're an idiot, you know? 197 00:09:03,412 --> 00:09:04,544 - I'm an idiot? - All right, you know what? 198 00:09:04,718 --> 00:09:05,806 Time out! 199 00:09:05,980 --> 00:09:07,068 Time out! 200 00:09:07,242 --> 00:09:08,243 [crickets chirping] 201 00:09:08,417 --> 00:09:10,375 - Well, I have great news. 202 00:09:10,550 --> 00:09:12,639 My old friend Norman Perkins is transferring here 203 00:09:12,813 --> 00:09:14,554 from his Pittsburgh office. 204 00:09:14,728 --> 00:09:15,990 - Oh, how's he doing? 205 00:09:16,164 --> 00:09:17,905 His wife died a year ago. 206 00:09:18,079 --> 00:09:19,994 - Norman thought a change of scene would be a good move 207 00:09:20,168 --> 00:09:21,561 for himself and his son Brent. 208 00:09:21,735 --> 00:09:22,823 - How old is his son? 209 00:09:23,693 --> 00:09:25,129 - Same age as Susan. 210 00:09:25,303 --> 00:09:26,957 - Don't even think it. 211 00:09:27,131 --> 00:09:28,263 - [Jack] Now, Brent's gonna be going to your school. 212 00:09:28,437 --> 00:09:29,743 I thought it would be nice 213 00:09:29,917 --> 00:09:30,918 if you would introduce him around. 214 00:09:31,092 --> 00:09:31,962 - Dad. 215 00:09:32,136 --> 00:09:33,529 - Maybe tomorrow night 216 00:09:33,703 --> 00:09:35,487 we could have a quick get-acquainted? 217 00:09:35,662 --> 00:09:36,663 - Wait. But Phil's taking me to the movie's tomorrow night. 218 00:09:36,837 --> 00:09:38,186 - Not anymore. 219 00:09:38,360 --> 00:09:40,318 - Honey, I'm sure Phil will understand. 220 00:09:40,492 --> 00:09:45,236 [Susan scoffs] [cellphone rings] 221 00:09:45,410 --> 00:09:50,111 - Hello? 222 00:09:50,285 --> 00:09:51,199 Okay. 223 00:09:51,373 --> 00:09:52,200 Okay, I'm not interested. 224 00:09:52,374 --> 00:09:53,593 No. Bye. 225 00:09:53,767 --> 00:09:54,506 [cellphone beeps] [Jane sighs] 226 00:09:54,681 --> 00:09:55,986 Telemarketers, 227 00:09:56,160 --> 00:09:57,118 they're always calling at dinnertime... 228 00:09:57,292 --> 00:09:58,989 Oh, spilled the milk. 229 00:09:59,163 --> 00:10:00,556 I'm gonna go to the market, you guys, 230 00:10:00,730 --> 00:10:03,472 and I could use a little timeout myself. 231 00:10:03,646 --> 00:10:04,865 You take care of them. 232 00:10:07,258 --> 00:10:10,522 - [Chatter at store]] Don't forget to get the milk, okay? 233 00:10:10,697 --> 00:10:13,134 - [Man] I'll just be a minute! 234 00:10:13,308 --> 00:10:14,483 - That's 14.39. 235 00:10:15,876 --> 00:10:17,791 Slide it right through. 236 00:10:18,922 --> 00:10:21,577 You have to push Credit or ATM. 237 00:10:23,405 --> 00:10:24,493 There you go. 238 00:10:26,190 --> 00:10:27,627 Have a great night. 239 00:10:35,547 --> 00:10:36,592 - [Agent] She's okay. 240 00:10:57,526 --> 00:11:00,268 [panel beeping] 241 00:11:06,709 --> 00:11:09,799 [elevator bell rings] 242 00:11:16,371 --> 00:11:19,330 [people chattering] 243 00:11:23,900 --> 00:11:25,859 - Okay. 244 00:11:26,947 --> 00:11:29,210 Thanks for coming down. 245 00:11:29,384 --> 00:11:31,038 - Are you having trouble coping, Frank? 246 00:11:31,212 --> 00:11:32,169 - No. 247 00:11:32,343 --> 00:11:33,562 - Well, why'd you call me? 248 00:11:33,736 --> 00:11:34,563 - Because this is your kinda case. 249 00:11:34,737 --> 00:11:35,782 - Oh, come on, Frank, 250 00:11:35,956 --> 00:11:37,435 it's a straight up kidnapping, 251 00:11:37,609 --> 00:11:39,263 but instead of a person, it's a piece of paper. 252 00:11:39,437 --> 00:11:41,222 A very important piece of paper, yes, but- 253 00:11:41,396 --> 00:11:42,223 - I know what it is. 254 00:11:42,397 --> 00:11:43,964 - But you don't need me. 255 00:11:44,138 --> 00:11:45,052 - Look, we've talked to everybody at the bank 256 00:11:45,226 --> 00:11:46,880 and the National Archive. 257 00:11:47,054 --> 00:11:48,795 We've gone over the security tapes over a dozen times, 258 00:11:48,969 --> 00:11:50,274 and we're still no closer to figuring out how 259 00:11:50,448 --> 00:11:52,276 and when the switch was made. 260 00:11:52,450 --> 00:11:53,408 I want to go fast. 261 00:11:53,582 --> 00:11:54,409 - No ransom note? 262 00:11:54,583 --> 00:11:56,411 - Not yet. 263 00:11:56,585 --> 00:11:58,413 - Frank, we need to talk. 264 00:11:58,587 --> 00:12:00,632 - All right, over here. 265 00:12:00,807 --> 00:12:03,548 You want some cookies with that? 266 00:12:08,336 --> 00:12:11,469 - Frank, I can't lie to Jack. 267 00:12:11,643 --> 00:12:13,471 I'm gonna have to tell him. 268 00:12:13,645 --> 00:12:15,038 - You can't tell him. 269 00:12:15,212 --> 00:12:17,214 You do that, you put your family at risk. 270 00:12:17,388 --> 00:12:18,694 - I know. I know. 271 00:12:18,868 --> 00:12:20,957 - Look, don't look at it as a lie. 272 00:12:21,958 --> 00:12:24,656 - I'd love to help you catch these creeps, Frank. 273 00:12:24,831 --> 00:12:26,136 I can't stand sneaking around. 274 00:12:26,310 --> 00:12:27,572 I'm no good at it. 275 00:12:31,011 --> 00:12:34,797 - Look, it's just for a couple days. 276 00:12:34,971 --> 00:12:36,799 Two days. 277 00:12:36,973 --> 00:12:37,974 - What about Helen? 278 00:12:38,148 --> 00:12:39,497 - There's plenty for her to do. 279 00:12:40,455 --> 00:12:42,370 I don't know how much longer we can keep the theft a secret. 280 00:12:42,544 --> 00:12:45,503 If the press gets a hold of it, it's gonna be a nightmare. 281 00:12:45,677 --> 00:12:46,722 I need someone who can solve this puzzle 282 00:12:46,896 --> 00:12:48,855 and do it fast, and that's you. 283 00:12:49,029 --> 00:12:51,205 - Only me? Should I be flattered? 284 00:12:51,379 --> 00:12:52,728 - Haven't I always said you're the best? 285 00:12:52,902 --> 00:12:53,773 - When you need something. 286 00:12:53,947 --> 00:12:55,644 - Well, I need something. 287 00:12:55,818 --> 00:12:57,689 You. 288 00:12:57,864 --> 00:12:59,256 - Again? 289 00:12:59,430 --> 00:13:00,649 - One more time. 290 00:13:05,872 --> 00:13:09,484 - [Man] Just around the corner, honey! 291 00:13:09,658 --> 00:13:11,660 - So these are all your surveillance videos for that day? 292 00:13:11,834 --> 00:13:13,531 - Yeah. - Ah. 293 00:13:13,705 --> 00:13:15,664 Everything on these tapes occurred Sunday? 294 00:13:15,838 --> 00:13:17,144 - Yeah. Yeah. 295 00:13:17,318 --> 00:13:18,362 My security team, headed by Clarence, 296 00:13:18,536 --> 00:13:19,929 spent that night in the bank, 297 00:13:20,103 --> 00:13:22,279 and then the declaration was put on display 298 00:13:22,453 --> 00:13:23,628 for the public the next morning. 299 00:13:23,803 --> 00:13:25,587 - So, as you can see, 300 00:13:25,761 --> 00:13:28,155 the container containing the document is handed over 301 00:13:28,329 --> 00:13:30,897 to your CSA agents who then take it 302 00:13:31,071 --> 00:13:34,901 and they carry it inside, directly into the main room, 303 00:13:36,598 --> 00:13:40,384 where, then, it is placed and locked in the display case. 304 00:13:41,081 --> 00:13:42,734 - Who's that guy? - That's Don Henkel. 305 00:13:42,909 --> 00:13:45,520 He supplied the display case and this alarm system, 306 00:13:45,694 --> 00:13:48,653 as well as the additional security monitoring devices. 307 00:13:48,828 --> 00:13:49,654 - Oh. Could you freeze the tape? 308 00:13:49,829 --> 00:13:51,482 - [Clarence] Mm-hm. 309 00:13:52,570 --> 00:13:53,876 - How did we get Henkel? 310 00:13:54,050 --> 00:13:55,791 - He's a security systems expert. 311 00:13:55,965 --> 00:13:57,749 The bank's used him for years. 312 00:13:57,924 --> 00:13:59,447 He installed all of the original security for the bank. 313 00:13:59,621 --> 00:14:01,405 - And all the additional surveillance systems, 314 00:14:01,579 --> 00:14:02,711 just for this exhibit. 315 00:14:02,885 --> 00:14:04,408 - What do we know about him? 316 00:14:04,582 --> 00:14:05,627 - Quiet guy. 317 00:14:05,801 --> 00:14:06,889 Really knows his stuff. 318 00:14:07,063 --> 00:14:08,238 - Oh, he's a genius. 319 00:14:08,412 --> 00:14:09,849 Well, with things electronic. 320 00:14:10,023 --> 00:14:11,589 - Hm. 321 00:14:11,763 --> 00:14:13,461 All right. 322 00:14:13,635 --> 00:14:15,332 Any idea where he might be right now? 323 00:14:15,506 --> 00:14:17,552 - Well, most likely, he's at his office. 324 00:14:17,726 --> 00:14:19,380 He's a real workaholic. 325 00:14:22,862 --> 00:14:25,212 - How much do we know about his guy Don Henkel? 326 00:14:25,386 --> 00:14:27,257 - Well, he designed the display case 327 00:14:27,431 --> 00:14:29,390 and the alarm system that went with it. 328 00:14:29,564 --> 00:14:30,913 - Well, it kinda puts him in the ballpark 329 00:14:31,087 --> 00:14:32,349 of being a suspect, but- 330 00:14:32,523 --> 00:14:34,177 - It doesn't convict him, 331 00:14:34,351 --> 00:14:35,831 but he's more than capable of designing the device 332 00:14:36,005 --> 00:14:37,311 that everybody thought was the real document. 333 00:14:37,485 --> 00:14:39,269 - Really? - Yes. 334 00:14:39,443 --> 00:14:40,575 - We should make a house call. - Frank. 335 00:14:40,749 --> 00:14:42,098 - Yeah? - Hi. 336 00:14:42,272 --> 00:14:43,970 I hope I'm not interrupting anything. 337 00:14:44,144 --> 00:14:45,536 - [Frank] No, not at all. - But I think I found someone 338 00:14:45,710 --> 00:14:47,234 who might shed some light on this case. 339 00:14:47,408 --> 00:14:48,670 - Really? - Yeah. A man named Donald Henkel 340 00:14:48,844 --> 00:14:50,150 who designed the security alarm system 341 00:14:50,324 --> 00:14:51,760 that's attached to the display case. 342 00:14:51,934 --> 00:14:53,066 He might know something. 343 00:14:55,938 --> 00:14:57,635 - [Frank] That's good thinking. Good. - Okay. 344 00:14:57,809 --> 00:14:58,767 I'll get the search warrant. 345 00:14:58,941 --> 00:15:00,900 - Okay. 346 00:15:04,425 --> 00:15:06,427 Don't start. 347 00:15:06,601 --> 00:15:08,951 Neighbors say he hasn't been around for a couple days. 348 00:15:10,474 --> 00:15:12,999 Works out of his home. Must be a pretty small operation. 349 00:15:13,173 --> 00:15:15,392 - Well, his file says that he's a one-man band. 350 00:15:15,566 --> 00:15:16,654 Doesn't have to worry about the integrity 351 00:15:16,828 --> 00:15:17,873 of the staff that way. 352 00:15:20,049 --> 00:15:21,355 How long you been seeing Helen? 353 00:15:21,529 --> 00:15:23,705 [Frank sighs] 354 00:15:23,879 --> 00:15:24,924 - Oh, she works for me. 355 00:15:25,098 --> 00:15:26,447 - Mm. - Just friends. 356 00:15:26,621 --> 00:15:28,840 - Oh. 357 00:15:29,015 --> 00:15:31,843 I remember when I first started working for the CSA, 358 00:15:32,018 --> 00:15:33,671 you and I became just friends 359 00:15:33,845 --> 00:15:35,978 till you went to Ireland with Marge Redmond 360 00:15:36,152 --> 00:15:37,806 and became just friends with her. 361 00:15:39,547 --> 00:15:41,070 You're no better a liar today than you were then. 362 00:15:41,244 --> 00:15:43,203 - I'm not the same guy that I was then. 363 00:15:44,160 --> 00:15:45,161 - Oh, yeah, you are. 364 00:15:45,335 --> 00:15:46,597 Just a little bit smoother. 365 00:15:47,642 --> 00:15:48,599 - So insulting. 366 00:15:56,216 --> 00:15:57,913 - Here's the search warrant. 367 00:15:58,087 --> 00:15:59,828 Due to the fact that a national treasure is at stake, 368 00:16:00,002 --> 00:16:01,786 the judge gave us a blank check. 369 00:16:01,961 --> 00:16:03,049 - Good. - Hm. 370 00:16:03,223 --> 00:16:05,965 [door knocking] 371 00:16:08,228 --> 00:16:09,838 - No answer. - Go ahead, open it. 372 00:16:10,012 --> 00:16:12,406 - [Harper] All right. 373 00:16:12,580 --> 00:16:14,016 [panel beeping] - Big surprise that Henkel's 374 00:16:14,190 --> 00:16:16,192 genius in security included his home. 375 00:16:17,193 --> 00:16:19,848 Might have a little trouble getting in here quietly, huh? 376 00:16:20,022 --> 00:16:21,197 - [Frank] Well, maybe, maybe not. We'll see. 377 00:16:21,371 --> 00:16:22,982 - Was it your idea to bring Harper? 378 00:16:25,027 --> 00:16:26,507 - Well, with Henkel's background, 379 00:16:26,681 --> 00:16:28,335 I thought we might run into a problem like this. 380 00:16:28,509 --> 00:16:30,641 - Well, that's why you're the boss. 381 00:16:30,815 --> 00:16:32,643 [device beeps] - And we're in. 382 00:16:32,817 --> 00:16:35,168 [lock clacks] 383 00:16:37,083 --> 00:16:39,607 - This is the CSA. We have a search warrant. 384 00:16:40,825 --> 00:16:42,044 We're authorized to enter the premises. 385 00:16:42,218 --> 00:16:43,654 Anyone home?! 386 00:16:44,568 --> 00:16:46,266 - I'll check the house. - Uh-huh. 387 00:16:46,440 --> 00:16:48,790 - [Jane] Doesn't look like he's been here in a while. 388 00:17:05,633 --> 00:17:06,634 - [Frank] Hasn't checked his answering machine 389 00:17:06,808 --> 00:17:07,809 in a while either. 390 00:17:07,983 --> 00:17:09,332 [answering machine beeping] 391 00:17:09,506 --> 00:17:12,422 - [Answering Machine] Monday, 9:37 a.m. 392 00:17:12,596 --> 00:17:13,423 [answering machine beeping] 393 00:17:13,597 --> 00:17:14,859 - [Miriam] Hi, Bob. 394 00:17:15,034 --> 00:17:16,557 This is Miriam from Advanced Digital. 395 00:17:16,731 --> 00:17:17,732 Why don't you give me a call? 396 00:17:17,906 --> 00:17:19,560 I have the specs ready for you. 397 00:17:19,734 --> 00:17:21,214 - 27 messages. 398 00:17:21,388 --> 00:17:23,955 First one came in on Monday, today's Thursday. 399 00:17:24,130 --> 00:17:25,609 - I'll have the boys go over this, 400 00:17:25,783 --> 00:17:27,046 see if there's anything on here we can use. 401 00:17:29,091 --> 00:17:31,702 - Other than the mail, seems like a pretty neat guy. 402 00:17:33,922 --> 00:17:36,055 - He's looking more like our prime suspect, 403 00:17:36,229 --> 00:17:38,579 not to mention your typical computer nerd. 404 00:17:38,753 --> 00:17:41,756 - Actually, most computer nerds I know litter the floor 405 00:17:41,930 --> 00:17:43,323 with Ding Dong wrappers 406 00:17:43,497 --> 00:17:44,933 and wear the same clothes for three days. 407 00:17:45,107 --> 00:17:46,935 - Well, if he is our man, he's very smart. 408 00:17:47,849 --> 00:17:49,546 He rigged a fake document so no one would know 409 00:17:49,720 --> 00:17:51,244 it was gone for almost a week. 410 00:17:53,724 --> 00:17:55,596 That gives him a pretty big head start. 411 00:17:56,945 --> 00:17:59,861 - Let's run him through the EPIC database at headquarters. 412 00:18:07,347 --> 00:18:08,696 - We can't tell her. - No, no. 413 00:18:08,870 --> 00:18:11,002 - No, no, no. - No, absolutely not. 414 00:18:11,177 --> 00:18:13,135 - She's right. 415 00:18:13,309 --> 00:18:15,529 - Here you go, babe. - Thank you, sweetheart. 416 00:18:15,703 --> 00:18:17,879 - Oh, that's great. - Thank you. 417 00:18:18,053 --> 00:18:20,099 - Oh, you guys, you know, thanks a lot. 418 00:18:20,273 --> 00:18:22,579 Thanks a lot for making our first day so great. 419 00:18:22,753 --> 00:18:24,712 Right, Brent? 420 00:18:24,886 --> 00:18:25,930 - Uh-huh. 421 00:18:26,105 --> 00:18:27,541 - Well, we thought you could 422 00:18:27,715 --> 00:18:29,064 use a break from unpacking. 423 00:18:29,238 --> 00:18:30,196 - And don't forget, tomorrow night, 424 00:18:30,370 --> 00:18:31,980 home-cooked meal right here. 425 00:18:32,154 --> 00:18:33,634 - Oh, you don't have to twist my arm. I'm here. 426 00:18:33,808 --> 00:18:35,549 - Well, how do you like school so far? 427 00:18:35,723 --> 00:18:37,725 Seem okay? - It's cool. 428 00:18:41,207 --> 00:18:43,818 - Well, Susan would be happy to introduce you around. 429 00:18:43,992 --> 00:18:44,993 Wouldn't you, Susan? 430 00:18:46,864 --> 00:18:48,605 - Yeah, um... 431 00:18:50,868 --> 00:18:52,566 - So when's the cake coming out? 432 00:18:52,740 --> 00:18:54,220 - Susan, want to help me? 433 00:18:54,394 --> 00:18:55,612 - [Jack] Well, I hope you guys are hungry. 434 00:18:55,786 --> 00:18:57,048 - I am. - How long has it been 435 00:18:57,223 --> 00:18:58,049 since we've had a home-cooked meal? 436 00:18:58,224 --> 00:18:59,921 - Brent's a nice guy. 437 00:19:01,314 --> 00:19:04,143 - Mom, why can't Nick help Brent get acquainted? 438 00:19:04,317 --> 00:19:07,537 - Because Nick is 12, and you're 16 and you're in his class, honey. 439 00:19:07,711 --> 00:19:10,236 - Yeah, but he's egotistical and conceited 440 00:19:10,410 --> 00:19:12,847 and completely monosyllabic. 441 00:19:13,021 --> 00:19:14,022 - Mm-hm. 442 00:19:14,196 --> 00:19:15,676 And? 443 00:19:15,850 --> 00:19:17,286 - I don't want Phil to get the wrong idea. 444 00:19:18,418 --> 00:19:21,203 - Just introduce him to Phil first, okay? [cellphone chimes] 445 00:19:21,377 --> 00:19:23,336 And... 446 00:19:29,864 --> 00:19:32,606 - [Jack] You guys deserve to have some cake, all right? 447 00:19:32,780 --> 00:19:34,303 - Oh, this looks great. 448 00:19:35,739 --> 00:19:37,567 [cake spatters] 449 00:19:37,741 --> 00:19:39,700 I'm so embarrassed. - What did you just do? 450 00:19:39,874 --> 00:19:41,702 - I'm gonna go get another cake. 451 00:19:41,876 --> 00:19:43,269 Give them some coffee, 452 00:19:43,443 --> 00:19:44,052 and tell them I'm on a long phone call. 453 00:19:44,226 --> 00:19:45,575 Okay, okay. 454 00:19:45,749 --> 00:19:48,709 Clean it up, okay? Be right back. 455 00:19:51,102 --> 00:19:54,584 - [Man] $15 million returns your precious declaration, 456 00:19:54,758 --> 00:19:57,674 one dollar less returns a box of ashes. 457 00:19:58,762 --> 00:19:59,720 You'll be contacted tomorrow. 458 00:19:59,894 --> 00:20:00,938 Have the money ready. 459 00:20:02,026 --> 00:20:03,202 [line clicks] [line hums] 460 00:20:03,376 --> 00:20:04,203 - When did this come in? 461 00:20:04,377 --> 00:20:05,987 - About an hour ago. 462 00:20:06,161 --> 00:20:08,772 We managed to clean it up quite a bit. 463 00:20:08,946 --> 00:20:10,209 We compared Henkel's outgoing message 464 00:20:10,383 --> 00:20:11,688 with the incoming call. 465 00:20:12,472 --> 00:20:14,038 Ran it through our equipment. 466 00:20:15,083 --> 00:20:16,606 This is what we got. 467 00:20:16,780 --> 00:20:18,173 Check out the voice pattern. 468 00:20:18,347 --> 00:20:19,783 - You don't have to be a puzzle expert 469 00:20:19,957 --> 00:20:21,220 to see that they match. 470 00:20:22,786 --> 00:20:23,874 - Congratulations. 471 00:20:24,048 --> 00:20:25,615 Now, all we have to do is pay up, 472 00:20:25,789 --> 00:20:27,878 or find Henkel before he destroys the declaration. 473 00:20:28,052 --> 00:20:30,054 Right? 474 00:20:32,187 --> 00:20:33,144 Oh, you know, and while you're at it, 475 00:20:33,319 --> 00:20:34,711 you might want to ask yourself, 476 00:20:34,885 --> 00:20:36,365 "Why would such an electronics genius 477 00:20:36,539 --> 00:20:38,976 do such a poor job disguising his voice?" 478 00:20:39,150 --> 00:20:42,066 What did it take you, all of five minutes to break it down? 479 00:20:44,330 --> 00:20:47,158 - I called you down here to keep you in the loop. 480 00:20:47,333 --> 00:20:49,248 I might still need your help. 481 00:20:49,422 --> 00:20:50,727 - Is that right, Helen? 482 00:20:52,163 --> 00:20:53,252 - Anything's possible. 483 00:20:55,950 --> 00:20:58,779 [Jane sighs] - All right, I'll call you tomorrow. 484 00:20:58,953 --> 00:21:01,260 You might want to round up that cash though, huh? 485 00:21:04,828 --> 00:21:06,177 - [Clarence] Yes, I oversee all 486 00:21:06,352 --> 00:21:08,832 of Mr. Joyner's security operations. 487 00:21:09,006 --> 00:21:11,661 - So you didn't see anything out of the ordinary 488 00:21:11,835 --> 00:21:16,144 from the time the exhibit arrived until it vanished, right? 489 00:21:16,318 --> 00:21:18,277 - No. 490 00:21:19,539 --> 00:21:21,105 You know the protective encasement 491 00:21:21,280 --> 00:21:23,194 that contains the document? 492 00:21:23,369 --> 00:21:26,894 It must have been switched before it got here. 493 00:21:27,068 --> 00:21:28,678 - Frank? - Yeah. 494 00:21:28,852 --> 00:21:30,332 Listen, thanks. I appreciate it. 495 00:21:30,506 --> 00:21:31,942 If you think of anything else, you let me know. 496 00:21:32,116 --> 00:21:33,074 - Will do. 497 00:21:33,248 --> 00:21:34,162 - Okay. Thank you. 498 00:21:37,861 --> 00:21:39,907 Yeah? 499 00:21:41,343 --> 00:21:42,779 - Why is she still here? 500 00:21:42,953 --> 00:21:45,173 - Helen, Helen, we need all the help we can get. 501 00:21:45,347 --> 00:21:47,175 Look, if Jane can solve this puzzle, 502 00:21:47,349 --> 00:21:48,916 you can take that information 503 00:21:49,090 --> 00:21:51,353 and you can bring in the people that are responsible. 504 00:21:51,527 --> 00:21:52,572 It's called teamwork. 505 00:21:54,008 --> 00:21:56,010 My opinion, I think both of you make a great team. 506 00:21:56,184 --> 00:21:57,620 - All right. 507 00:21:57,794 --> 00:21:59,318 Just as long as she knows who's captain. 508 00:21:59,492 --> 00:22:01,711 - I don't think she'd have it any other way. 509 00:22:01,885 --> 00:22:05,019 - Park it right there! [door clacks] 510 00:22:05,193 --> 00:22:07,413 - Hey. Mr. Joyner. 511 00:22:07,587 --> 00:22:09,371 I wanted to talk to you. - Hi there. 512 00:22:09,545 --> 00:22:10,677 Jane, is it? - Yeah, yeah. 513 00:22:10,851 --> 00:22:11,765 - Hi, how you doing? - Uh-huh. 514 00:22:11,939 --> 00:22:13,680 Yeah, good, good, good. 515 00:22:13,854 --> 00:22:14,507 - Want a cup of coffee? I'm going for a cup of coffee. 516 00:22:14,681 --> 00:22:16,117 - Sure, sure. 517 00:22:16,291 --> 00:22:17,205 How's our story on the temporary closure 518 00:22:17,379 --> 00:22:19,033 of the exhibit holding up? 519 00:22:19,207 --> 00:22:21,209 - Ah, well, the papers and TV stations went for it. 520 00:22:21,383 --> 00:22:22,906 - Oh, that's good. 521 00:22:23,080 --> 00:22:24,952 Well, look, according to his file, 522 00:22:25,126 --> 00:22:28,259 Henkel was a very reputable, honest, high-tech security guy, 523 00:22:28,434 --> 00:22:29,957 not to mention his tenure with the bank. 524 00:22:30,131 --> 00:22:32,873 It just seems, I don't know, out of character? 525 00:22:33,047 --> 00:22:34,048 - I actually bought into his act. 526 00:22:34,222 --> 00:22:36,006 I feel like such a jerk. 527 00:22:36,180 --> 00:22:38,879 - Well, you know, don't beat yourself up too hard. 528 00:22:39,053 --> 00:22:40,576 People aren't what they seem. 529 00:22:40,750 --> 00:22:43,013 - Yeah, but it happened on my watch though. 530 00:22:43,187 --> 00:22:47,104 Listen, Jane, I need to help you find this guy, understand? 531 00:22:47,278 --> 00:22:49,890 - Yeah. Bank making noises about you being responsible? 532 00:22:50,064 --> 00:22:52,022 - Not yet, but give them time. 533 00:22:52,196 --> 00:22:53,807 Want some coffee? - Sure. Black. 534 00:22:53,981 --> 00:22:55,330 - Two black, please. 535 00:22:55,504 --> 00:22:57,071 Thanks. 536 00:22:57,245 --> 00:22:58,464 - Well, according to his file, Henkel was married. 537 00:22:58,638 --> 00:23:00,291 Did you know her? 538 00:23:00,466 --> 00:23:02,381 - Ex-wife. She really took him to the cleaners when she 539 00:23:02,555 --> 00:23:03,817 found out he was fooling around on her. 540 00:23:03,991 --> 00:23:06,297 - I bet you know where we can find her. 541 00:23:06,472 --> 00:23:08,996 - [Fran] You have got to be kidding. 542 00:23:09,170 --> 00:23:11,999 Don couldn't plan a menu, let alone something like this. 543 00:23:12,173 --> 00:23:14,915 - Well, I always thought of Mr. Henkel as a bright man. 544 00:23:15,089 --> 00:23:16,090 - Yes. 545 00:23:16,264 --> 00:23:18,222 Electronics, computers. 546 00:23:19,354 --> 00:23:20,747 The only thing Don really loves 547 00:23:20,921 --> 00:23:22,531 because they can't love him back. 548 00:23:23,663 --> 00:23:26,013 - [Jane] You have a very nice house, Mrs. Henkel. 549 00:23:26,187 --> 00:23:27,144 - [Fran] Thank you. 550 00:23:27,318 --> 00:23:28,885 - Yeah, must have received 551 00:23:29,059 --> 00:23:30,757 a very handsome divorce settlement and alimony? 552 00:23:30,931 --> 00:23:32,280 - Nothing Don couldn't afford, 553 00:23:32,454 --> 00:23:34,413 and certainly none of your business. 554 00:23:34,587 --> 00:23:36,980 - Well, it could become everybody's business, Mrs. Henkel, 555 00:23:37,154 --> 00:23:39,896 if, as we suspect, your ex-husband is involved. 556 00:23:40,070 --> 00:23:41,550 You'll be called in to testify. 557 00:23:41,724 --> 00:23:44,814 - I got the house, Don got all the investments. 558 00:23:44,988 --> 00:23:47,164 Now, look, he doesn't have the stomach 559 00:23:47,338 --> 00:23:49,036 for something like this. 560 00:23:49,210 --> 00:23:51,821 And besides, he suffers from very severe migraines. 561 00:23:51,995 --> 00:23:53,562 He's on constant medication, 562 00:23:53,736 --> 00:23:55,521 and if he doesn't take it, he's in serious trouble. 563 00:23:55,695 --> 00:23:58,132 He could never ever handle the stress. 564 00:23:59,263 --> 00:24:01,483 - Medication? 565 00:24:01,657 --> 00:24:05,879 - [Woman] Honey, can you shut off the sprinkler for me?! 566 00:24:06,053 --> 00:24:09,186 - So you want to tell me what you're looking for? 567 00:24:09,360 --> 00:24:10,187 - This. 568 00:24:10,361 --> 00:24:11,406 - Pills? 569 00:24:11,580 --> 00:24:13,190 - Prescription medication for 570 00:24:13,364 --> 00:24:15,366 severe migraine headaches. 571 00:24:15,541 --> 00:24:16,977 If Henkel did it and then skipped town, 572 00:24:17,151 --> 00:24:19,327 wouldn't he have taken his medication with him? 573 00:24:19,501 --> 00:24:20,807 - Maybe he's planning on using some of that 15 million- dollar ransom 574 00:24:20,981 --> 00:24:24,288 to get a refill. [telephone beeping] 575 00:24:26,552 --> 00:24:28,815 - Hello, yeah, I just wanted to check 576 00:24:28,989 --> 00:24:30,947 a prescription for a Donald Henkel? 577 00:24:32,427 --> 00:24:34,081 Yeah, I'm his wife. 578 00:24:34,255 --> 00:24:36,387 Yeah, I just wanted to make sure he remembered it. 579 00:24:36,562 --> 00:24:38,085 Oh. 580 00:24:38,259 --> 00:24:39,260 Oh, he just called? 581 00:24:41,392 --> 00:24:42,698 And he's coming down to get it now? 582 00:24:42,872 --> 00:24:44,439 Oh, that's great. Thank you so much. 583 00:24:44,613 --> 00:24:46,006 [telephone beeps] 584 00:24:46,180 --> 00:24:47,181 Let's go. 585 00:24:48,356 --> 00:24:51,315 [people chattering] 586 00:25:01,064 --> 00:25:05,982 [door thuds] [bell jingles] 587 00:25:07,157 --> 00:25:08,028 - [Woman] Not for her buddy, no. 588 00:25:08,202 --> 00:25:10,073 It's just a cop. 589 00:25:10,247 --> 00:25:11,988 - [Man] Excuse me, I'm here to pick up my prescription? 590 00:25:12,162 --> 00:25:13,120 - [Pharmacist] Be right with you. Hello? 591 00:25:13,294 --> 00:25:15,122 - Donald Henkel. - No, no. 592 00:25:17,211 --> 00:25:18,386 No, 3:30's fine. 593 00:25:18,560 --> 00:25:19,996 Yeah. Right. 594 00:25:20,170 --> 00:25:21,084 [telephone clacks] Your name again, sir? 595 00:25:21,258 --> 00:25:22,651 - [Man] Donald Henkel. 596 00:25:22,825 --> 00:25:24,392 - [Pharmacist] Oh, hang on. Here it is. 597 00:25:24,566 --> 00:25:27,526 Sir, you want to put that on the insurance card? 598 00:25:27,700 --> 00:25:29,092 - [Man] No, I'll pay cash. 599 00:25:30,398 --> 00:25:31,399 - Bad migraine headache tonight, huh? 600 00:25:31,573 --> 00:25:32,879 - Yeah. 601 00:25:33,053 --> 00:25:33,967 Thanks. Keep the change. 602 00:25:34,141 --> 00:25:35,272 - Thank you. 603 00:25:35,446 --> 00:25:36,578 - [Girl] Mom?! 604 00:25:36,752 --> 00:25:38,188 $4 parking here! 605 00:25:39,799 --> 00:25:40,800 - [Mother] Mommy will be right back. 606 00:25:40,974 --> 00:25:43,498 You just stay in the backseat. 607 00:25:43,672 --> 00:25:45,544 - [Man] Yo, what's up?! 608 00:25:48,503 --> 00:25:50,679 - [Jane] Mr. Henkel? 609 00:25:50,853 --> 00:25:51,898 [tires screeching] [horn honking] 610 00:25:52,072 --> 00:25:52,942 - [Driver] Hey! 611 00:25:53,116 --> 00:25:55,075 Watch where you're going! 612 00:25:58,252 --> 00:26:01,168 [hand thuds] 613 00:26:01,342 --> 00:26:02,952 [tires screeching] - Hey, easy! 614 00:26:03,126 --> 00:26:04,258 Jane! 615 00:26:04,432 --> 00:26:07,000 [Jane panting] 616 00:26:14,442 --> 00:26:17,401 [suspenseful music] 617 00:26:20,709 --> 00:26:23,582 [thrilling music] 618 00:26:26,454 --> 00:26:29,457 [suspenseful music] 619 00:26:46,692 --> 00:26:49,782 [footsteps pattering] 620 00:26:51,610 --> 00:26:54,395 [water dripping] 621 00:27:39,701 --> 00:27:42,138 [gun fires] 622 00:27:50,494 --> 00:27:52,801 [Jane sighs] 623 00:27:58,241 --> 00:27:59,199 [Jane grunts] Easy, easy. 624 00:27:59,373 --> 00:28:01,462 It's me, it's me, it's me. 625 00:28:02,593 --> 00:28:03,551 - Let's go. 626 00:28:05,292 --> 00:28:06,946 - [Man] Hey, neighbor! 627 00:28:11,602 --> 00:28:13,343 - Hey, come on. Finish your breakfast. 628 00:28:13,517 --> 00:28:15,128 It's getting cold. 629 00:28:15,302 --> 00:28:16,564 - I'm done anyway. 630 00:28:16,738 --> 00:28:18,740 - You are so good with those bikes. 631 00:28:18,914 --> 00:28:19,872 - Thanks. 632 00:28:20,699 --> 00:28:21,743 - Gonna fix my car for me? 633 00:28:21,917 --> 00:28:23,527 - Oh, yeah, sure. 634 00:28:23,702 --> 00:28:25,704 - Eat up. 635 00:28:26,356 --> 00:28:27,618 Are you working today? 636 00:28:27,793 --> 00:28:29,316 - Construction knows no weekends. 637 00:28:29,490 --> 00:28:30,970 What about you? 638 00:28:31,144 --> 00:28:32,711 - I think I have to interview someone today. 639 00:28:32,885 --> 00:28:34,234 - On a Saturday? 640 00:28:34,408 --> 00:28:35,757 I wish you'd talk to the people 641 00:28:35,931 --> 00:28:37,585 at that puzzle company about your hours. 642 00:28:37,759 --> 00:28:39,413 You know, my work's going great. 643 00:28:39,587 --> 00:28:41,807 Any time you want to call it quits, it's fine by me. 644 00:28:41,981 --> 00:28:44,853 - Tell that to me when the future of America starts college. 645 00:28:45,027 --> 00:28:46,507 - Don't worry, I'll get a scholarship 646 00:28:46,681 --> 00:28:48,465 to the college of my choice. 647 00:28:48,639 --> 00:28:51,599 - Amy's mom is driving a bunch of us to the mall today. 648 00:28:51,773 --> 00:28:52,731 - Oh. 649 00:28:55,690 --> 00:28:56,952 - What about me? - What about you? 650 00:28:57,126 --> 00:28:59,128 What are you gonna do today, Nick? 651 00:28:59,302 --> 00:29:00,826 - I'm going over to Quentin's to help him with the computer. 652 00:29:01,000 --> 00:29:03,089 I'll ride my bike. It's just down the street. 653 00:29:03,263 --> 00:29:04,307 - Don't forget, we have dinner 654 00:29:04,481 --> 00:29:06,135 with Norman and Brent tonight. 655 00:29:06,309 --> 00:29:08,094 - And I'm supposed to go to dinner with Phil tonight. 656 00:29:08,268 --> 00:29:09,312 - Well, why don't you ask him to come over to dinner too? 657 00:29:09,486 --> 00:29:10,966 - Great idea. 658 00:29:11,140 --> 00:29:12,838 Then, he can see how a real person acts. 659 00:29:13,012 --> 00:29:14,361 - I don't make fun of your friends. 660 00:29:14,535 --> 00:29:16,842 Oh, that's because you have no friends. 661 00:29:17,016 --> 00:29:18,408 - Brent is my friend. 662 00:29:18,582 --> 00:29:19,409 - You date him. 663 00:29:19,583 --> 00:29:20,671 I got to go. 664 00:29:20,846 --> 00:29:21,455 - Mm, bye. - Love you, Mom. 665 00:29:21,629 --> 00:29:23,587 - Bye. 666 00:29:23,762 --> 00:29:25,111 - See you, Dad. - Bye. 667 00:29:25,285 --> 00:29:26,460 - [Nick] See you, Mom. 668 00:29:26,634 --> 00:29:28,375 - [Jane] Bye, honey. 669 00:29:29,855 --> 00:29:30,812 - Just think, in a few years, 670 00:29:30,986 --> 00:29:32,771 they'll be going off to college, 671 00:29:32,945 --> 00:29:34,903 and then they'll probably want to move back in here. 672 00:29:35,077 --> 00:29:36,470 - You'll be singing a different tune 673 00:29:36,644 --> 00:29:38,428 when they don't visit us in the old folks' home. 674 00:29:38,602 --> 00:29:41,127 - Just as long as it's you and me, babe, I will be fine. 675 00:29:41,301 --> 00:29:42,084 Bye. 676 00:29:42,258 --> 00:29:43,564 [Jane chuckles] 677 00:29:43,738 --> 00:29:48,787 - Mm. [Jack chuckles] 678 00:29:49,091 --> 00:29:49,875 - [Frank] What do you say, Big John? 679 00:29:50,049 --> 00:29:51,006 - [John] Frank. 680 00:29:51,180 --> 00:29:52,616 - Thank you. - Sir. 681 00:29:54,444 --> 00:29:57,404 [people chattering] 682 00:30:02,104 --> 00:30:04,628 - Yeah, everything's fine, so you just keep doing what you're doing and- 683 00:30:04,803 --> 00:30:05,891 - [Frank] Hey, guys. 684 00:30:06,065 --> 00:30:07,762 - Hey. - What's going on? 685 00:30:07,936 --> 00:30:08,894 - Got a lot of work to do before this bank opens again. 686 00:30:09,068 --> 00:30:10,243 - Yeah, I bet. 687 00:30:10,417 --> 00:30:11,810 Look, could we talk for a sec? 688 00:30:11,984 --> 00:30:13,724 - Sure. What's up? 689 00:30:13,899 --> 00:30:16,858 - [Frank] I hear you and Jane had a busy day yesterday. 690 00:30:17,032 --> 00:30:18,904 - Yeah. Turned out that way. 691 00:30:19,078 --> 00:30:19,905 - You were a cop, right? 692 00:30:20,079 --> 00:30:21,123 - Yeah. So? 693 00:30:22,385 --> 00:30:25,562 - I want you to put yourself in my shoes for a second. 694 00:30:25,736 --> 00:30:27,434 - Go ahead. 695 00:30:27,608 --> 00:30:29,436 - Let's say you have an outside source that comes in 696 00:30:29,610 --> 00:30:31,525 and takes one of your people out, almost gets them killed. 697 00:30:31,699 --> 00:30:33,788 Would make you a little upset, wouldn't it? 698 00:30:34,833 --> 00:30:36,356 - She asked me to help her out. 699 00:30:36,530 --> 00:30:38,445 - So you go out and play hero, and put her at risk? 700 00:30:38,619 --> 00:30:43,493 - I was a cop, not some suit from Washington playing cop. 701 00:30:45,060 --> 00:30:46,105 Plus, I saved her life. 702 00:30:46,279 --> 00:30:47,541 Let's get that part straight. 703 00:30:49,021 --> 00:30:50,544 - Thank you for that. 704 00:30:50,718 --> 00:30:52,415 - Don't mention it. 705 00:30:52,589 --> 00:30:53,677 - But if I ever hear you doing 706 00:30:53,852 --> 00:30:55,288 something stupid like that again, 707 00:30:55,462 --> 00:30:57,725 I'm gonna come right for you, suit and all. 708 00:30:57,899 --> 00:30:59,205 We clear? 709 00:30:59,379 --> 00:31:00,380 - I hear you. 710 00:31:06,516 --> 00:31:08,954 [gentle music] 711 00:31:17,832 --> 00:31:19,268 [car horn honks] [car alarm chirps] 712 00:31:19,442 --> 00:31:22,358 [mysterious music] 713 00:31:31,672 --> 00:31:34,501 [doorbell rings] 714 00:31:42,770 --> 00:31:45,512 [door knocking] 715 00:31:52,780 --> 00:31:53,912 - Mrs. Henkel? 716 00:32:07,577 --> 00:32:09,884 Fran? 717 00:32:10,058 --> 00:32:12,582 [cat mewing] 718 00:33:16,516 --> 00:33:21,477 [cellphone ringing] [Jane gasps] 719 00:33:27,744 --> 00:33:29,703 [cellphone beeps] 720 00:33:29,877 --> 00:33:31,487 Henkel residence. 721 00:33:31,661 --> 00:33:32,749 - [Man] You won't find Fran Henkel at home 722 00:33:32,923 --> 00:33:33,750 because we have her. 723 00:33:33,924 --> 00:33:35,361 - Who is this? 724 00:33:35,535 --> 00:33:36,405 - [Man] Someone who wants to play ransom 725 00:33:36,579 --> 00:33:38,233 the document with you. 726 00:33:38,407 --> 00:33:41,497 By the way, the price just went up to $20 million, 727 00:33:41,671 --> 00:33:43,021 but I'm throwing in the phone. 728 00:33:44,022 --> 00:33:45,806 Be sure to keep it handy. 729 00:33:45,980 --> 00:33:47,895 I'll be in touch. 730 00:33:48,069 --> 00:33:50,811 [line click] [line hums] 731 00:33:50,985 --> 00:33:52,508 - [Frank] How's our the spin on this? 732 00:33:52,682 --> 00:33:54,641 - The exhibit's being temporarily closed 733 00:33:54,815 --> 00:33:56,425 while the adjustments are being made 734 00:33:56,599 --> 00:33:58,732 to the document's protective encasement. 735 00:33:58,906 --> 00:34:00,081 Let's hope they buy it. 736 00:34:00,255 --> 00:34:01,648 - Background checks? 737 00:34:01,822 --> 00:34:03,780 - I'm working on it. Bases are covered. 738 00:34:03,954 --> 00:34:05,260 I'm checking on the background 739 00:34:05,434 --> 00:34:07,436 of every bank employee as we speak. 740 00:34:07,610 --> 00:34:09,047 - All right. You get anything good, let me know. 741 00:34:09,221 --> 00:34:10,178 - Okay. 742 00:34:16,837 --> 00:34:18,665 - Helen, I need- - Just a moment. 743 00:34:21,189 --> 00:34:22,277 This had better be good. 744 00:34:23,322 --> 00:34:25,541 - The bad boys want to play. 745 00:34:25,715 --> 00:34:27,674 I just needed to talk to Fran one more time. 746 00:34:27,848 --> 00:34:29,937 I don't know how he knew I was gonna be there, 747 00:34:30,111 --> 00:34:32,505 but he did, and I'm very worried about Fran. 748 00:34:32,679 --> 00:34:34,898 - You think her ex-husband made a house call? 749 00:34:35,073 --> 00:34:38,076 - Well, I- - Sounds like a possibility. 750 00:34:39,164 --> 00:34:41,470 [cellphone ringing] 751 00:34:41,644 --> 00:34:42,993 - No. You answer it. 752 00:34:43,168 --> 00:34:44,473 It's okay. They'll be expecting her. 753 00:34:44,647 --> 00:34:45,953 Go ahead. 754 00:34:46,127 --> 00:34:47,128 [cellphone beeps] 755 00:34:47,302 --> 00:34:48,608 - [Jane] Hello? 756 00:34:48,782 --> 00:34:51,480 - [Man] Ready to play ransom? 757 00:34:51,654 --> 00:34:53,569 Hello? 758 00:34:53,743 --> 00:34:55,528 - Yes. - There are two pay phones 759 00:34:55,702 --> 00:34:57,660 in front of the Chinese Theater on Hollywood Boulevard. 760 00:34:57,834 --> 00:34:59,488 I'll call in exactly 10 minutes. 761 00:34:59,662 --> 00:35:01,795 Come alone and answer by the third ring, 762 00:35:01,969 --> 00:35:04,145 or I hang up and game over. 763 00:35:04,319 --> 00:35:05,146 Goodbye. 764 00:35:05,320 --> 00:35:06,713 - But wait a second. 765 00:35:06,887 --> 00:35:08,715 Which payphone in the Chinese Theater? 766 00:35:08,889 --> 00:35:11,021 What do you... 767 00:35:11,196 --> 00:35:13,720 - What did he want? - Me alone in 10 minutes. 768 00:35:13,894 --> 00:35:15,156 - [Frank] That's not a good idea. 769 00:35:15,330 --> 00:35:17,158 You need backup. 770 00:35:17,332 --> 00:35:19,204 - Frank, he said he wants me alone. 771 00:35:19,378 --> 00:35:21,858 If he's smart enough to make the declaration disappear, 772 00:35:22,032 --> 00:35:24,774 he's gonna be smart enough to spot any backup. 773 00:35:26,646 --> 00:35:28,865 - Okay. 774 00:35:29,039 --> 00:35:31,085 - Thanks. 775 00:35:38,701 --> 00:35:41,182 [people chattering] 776 00:35:41,356 --> 00:35:42,705 - [Woman] Go and check it out! 777 00:35:42,879 --> 00:35:45,839 [people chattering] 778 00:35:49,016 --> 00:35:50,670 - [Woman] There you go, sweetie. 779 00:35:50,844 --> 00:35:53,803 [people chattering] 780 00:36:02,247 --> 00:36:04,901 [Jane sighs] 781 00:36:05,075 --> 00:36:06,425 [Jane sighs] 782 00:36:06,599 --> 00:36:08,905 - Come on. Come on, come on, come on. 783 00:36:09,079 --> 00:36:11,865 [telephone rings] 784 00:36:12,039 --> 00:36:13,736 Hello? 785 00:36:13,910 --> 00:36:15,521 Hello?! [man laughs] 786 00:36:15,695 --> 00:36:16,739 - [Man] Isn't this a fun game? 787 00:36:16,913 --> 00:36:18,176 - No, it isn't. 788 00:36:18,350 --> 00:36:19,916 - [Man] Relax. 789 00:36:20,090 --> 00:36:21,701 You've got 19 minutes to make it to your next stop. 790 00:36:21,875 --> 00:36:23,224 There's a payphone beneath 791 00:36:23,398 --> 00:36:24,921 the Hollywood sign in Griffith Park. 792 00:36:25,095 --> 00:36:28,186 Come late and you can kiss the declaration goodbye. 793 00:36:28,360 --> 00:36:29,578 - No, wait, wait, wait! 794 00:36:29,752 --> 00:36:33,539 [line hums] [Jane scoffs] 795 00:36:33,713 --> 00:36:35,584 Hollywood sign. 796 00:36:35,758 --> 00:36:38,718 [telephone ringing] 797 00:36:48,118 --> 00:36:48,989 Hello? 798 00:36:49,163 --> 00:36:50,860 - [Man] You're late! 799 00:36:51,034 --> 00:36:51,905 - I'm sorry, but I- 800 00:36:52,079 --> 00:36:53,602 - [Man] Not to worry. 801 00:36:53,776 --> 00:36:55,474 You'll redeem yourself by finding a payphone 802 00:36:55,648 --> 00:36:58,041 at the corner of Dayton and Rodeo in Beverly Hills. 803 00:36:58,216 --> 00:37:01,654 That's a couple of blocks west of the Beverly Hilton Hotel. 804 00:37:01,828 --> 00:37:04,613 You have 12 minutes, so you better make it snappy. 805 00:37:04,787 --> 00:37:06,006 - Wait. [line hums] 806 00:37:06,180 --> 00:37:09,096 [handset clacks] [Jane groans] 807 00:37:09,270 --> 00:37:11,838 [Jane sighs] 808 00:37:13,274 --> 00:37:15,755 [Jane sighs] 809 00:37:17,496 --> 00:37:20,412 [people chattering] 810 00:37:44,349 --> 00:37:46,220 Where's the payphone? 811 00:37:46,394 --> 00:37:48,918 [Jane sighs] 812 00:38:01,366 --> 00:38:04,282 [cellphone rings] 813 00:38:04,456 --> 00:38:05,805 [cellphone beeps] 814 00:38:05,979 --> 00:38:07,372 Hello? - Guess what? 815 00:38:07,546 --> 00:38:09,635 There are no pay phones in Beverly Hills. 816 00:38:09,809 --> 00:38:11,158 - But- - I told you to come alone. 817 00:38:11,332 --> 00:38:12,812 You're being followed. 818 00:38:12,986 --> 00:38:15,902 Goodbye! [line clicks] 819 00:38:23,562 --> 00:38:24,519 - What do you think you're doing? 820 00:38:24,693 --> 00:38:26,086 - You didn't seriously think 821 00:38:26,260 --> 00:38:27,174 I'd let you handle this alone, did you? 822 00:38:27,348 --> 00:38:28,871 - He said come alone. 823 00:38:29,045 --> 00:38:30,482 You almost blew the whole thing. 824 00:38:30,656 --> 00:38:32,310 - I'm just looking out after your safety. 825 00:38:34,268 --> 00:38:36,792 [Jane sighs] 826 00:38:40,883 --> 00:38:42,363 You shouldn't have gone off alone. 827 00:38:42,537 --> 00:38:44,104 - [Jane] Caller's instructions were explicit. 828 00:38:44,278 --> 00:38:46,019 - [Helen] I couldn't leave you out there exposed. 829 00:38:46,193 --> 00:38:47,673 - [Jane] I didn't need you. 830 00:38:47,847 --> 00:38:49,109 - Look, I don't need an attitude from you! 831 00:38:49,283 --> 00:38:50,719 - Whoa, whoa. What's the problem? 832 00:38:50,893 --> 00:38:52,155 What's going on? 833 00:38:52,330 --> 00:38:53,766 - Maybe you should explain to her 834 00:38:53,940 --> 00:38:55,724 that I'm the senior officer on this case. 835 00:38:55,898 --> 00:38:56,986 - Well, call me crazy, but I thought Frank was the boss. 836 00:38:57,160 --> 00:38:58,640 I mean- - Okay, all right. 837 00:38:58,814 --> 00:38:59,685 Look, that's enough, you two need to calm down 838 00:38:59,859 --> 00:39:00,425 and stay focused, okay? 839 00:39:00,599 --> 00:39:02,427 Please? 840 00:39:04,864 --> 00:39:06,126 Harper, what's up with the balloons? 841 00:39:06,300 --> 00:39:07,736 - I got a call from headquarters, 842 00:39:07,910 --> 00:39:08,737 saying there's an important package for you 843 00:39:08,911 --> 00:39:09,956 at the Wilshire Hotel. 844 00:39:10,130 --> 00:39:11,653 - You're kidding. - Nope. 845 00:39:11,827 --> 00:39:12,959 You better take a look at what was delivered. 846 00:39:13,133 --> 00:39:14,221 - Got the front desk? - Yep. 847 00:39:15,570 --> 00:39:17,529 - On it. 848 00:39:18,225 --> 00:39:20,227 Wilshire hotel? 849 00:39:25,406 --> 00:39:26,276 - It's Henkel. 850 00:39:26,451 --> 00:39:29,149 - Thank you. 851 00:39:29,323 --> 00:39:31,325 No one at the hotel remembers who dropped it off. 852 00:39:31,499 --> 00:39:33,109 - [Jane] No one saw those balloons? 853 00:39:33,283 --> 00:39:34,981 - There was a busload of tourists who came checking in, 854 00:39:35,155 --> 00:39:37,113 and by the time things quieted down at the front desk, 855 00:39:37,287 --> 00:39:38,767 the envelope was already there. 856 00:39:38,941 --> 00:39:40,769 They figured it was for a guest. 857 00:39:40,943 --> 00:39:42,467 - All right, we need to get down to the hotel. 858 00:39:42,641 --> 00:39:43,772 Maybe there's somebody there that saw the person 859 00:39:43,946 --> 00:39:46,471 that dropped this thing off. 860 00:39:46,645 --> 00:39:47,776 [Frank sighs] 861 00:39:47,950 --> 00:39:48,864 You go home. 862 00:39:50,953 --> 00:39:53,956 - [Jane] Well, maybe somebody could email me the picture. 863 00:39:54,130 --> 00:39:55,871 - [Harper] I'll take care of that. 864 00:40:03,444 --> 00:40:05,446 - Hey, Mom. What's up? 865 00:40:05,620 --> 00:40:07,970 Quentin's mom said you wanted to see me? 866 00:40:08,144 --> 00:40:09,363 Hope this isn't about Susan. 867 00:40:09,537 --> 00:40:11,191 Whatever she said is a lie. 868 00:40:11,365 --> 00:40:13,019 - No, no, no, no, no. I need your help with something. 869 00:40:13,193 --> 00:40:14,716 Come here and look at this. 870 00:40:14,890 --> 00:40:16,936 I've been staring at this for the longest time. 871 00:40:17,110 --> 00:40:18,807 Look. 872 00:40:18,981 --> 00:40:21,157 - [Nick] Hey, is that the Declaration of Independence? 873 00:40:21,331 --> 00:40:23,377 - [Jane] Yeah. I'm trying to enlarge the picture. 874 00:40:23,551 --> 00:40:25,118 - I can do it. 875 00:40:25,292 --> 00:40:26,293 - Cool. Thanks. 876 00:40:28,991 --> 00:40:31,167 - Okay, we can have this puppy enhanced so large, 877 00:40:31,341 --> 00:40:33,126 we'll be able to see the threads in the paper. 878 00:40:33,300 --> 00:40:34,127 [Jane chuckles] 879 00:40:34,301 --> 00:40:37,304 [keyboard clacking] 880 00:40:40,046 --> 00:40:41,308 - Okay. Can you enhance this part? 881 00:40:41,482 --> 00:40:43,266 - The window in the background? 882 00:40:43,441 --> 00:40:45,965 What for? - Just a hunch. 883 00:40:46,139 --> 00:40:48,141 - Okay. 884 00:40:53,668 --> 00:40:55,322 - What do you think it is? 885 00:40:55,496 --> 00:40:59,457 - Looks like a big house with a garage for big trucks? 886 00:41:02,677 --> 00:41:04,984 - Can you read these numbers above the door? 887 00:41:10,729 --> 00:41:13,645 - Looks like L, something F. 888 00:41:16,256 --> 00:41:17,344 Maybe it's O. 889 00:41:19,041 --> 00:41:20,826 No. Or D. 890 00:41:21,000 --> 00:41:23,219 LAFD 14. 891 00:41:23,393 --> 00:41:26,048 Los Angeles Fire Department number 14. 892 00:41:26,222 --> 00:41:27,572 - You're a genius. 893 00:41:27,746 --> 00:41:29,835 - Am I free to go? Go! Go, go. 894 00:41:30,009 --> 00:41:32,359 - Okay. [pencil scratching] 895 00:41:32,533 --> 00:41:35,188 [Jane exhales] 896 00:41:36,363 --> 00:41:39,322 [people chattering] 897 00:41:45,503 --> 00:41:48,244 [car horn honks] [car alarm chirps] 898 00:41:48,418 --> 00:41:49,898 - [Jane] Hi. 899 00:41:50,072 --> 00:41:51,509 - Hey. How you doing? 900 00:41:51,683 --> 00:41:52,684 - Oh, good. Good. 901 00:41:54,424 --> 00:41:56,209 - We don't get too many adults around here. 902 00:41:56,383 --> 00:41:59,081 It's usually the kids who want to play with the firetrucks. 903 00:41:59,255 --> 00:42:01,170 [Jane chuckles] 904 00:42:01,344 --> 00:42:04,217 - Well, you know, you guys deserve to be appreciated. 905 00:42:04,391 --> 00:42:05,566 - Yeah, tell that to the president. 906 00:42:05,740 --> 00:42:07,873 How about a cook's tour? 907 00:42:08,047 --> 00:42:10,092 Want to see our quarters upstairs? 908 00:42:10,266 --> 00:42:11,441 - Oh, no, not now. 909 00:42:11,616 --> 00:42:13,879 Maybe later. I was actually... 910 00:42:14,053 --> 00:42:15,489 I did want to look at your trucks 911 00:42:15,663 --> 00:42:18,057 'cause I've never really seen them up close. 912 00:42:18,231 --> 00:42:19,406 They're so big. 913 00:42:20,625 --> 00:42:21,626 - What about next week? 914 00:42:21,800 --> 00:42:23,236 I mean, I'm a pretty good cook. 915 00:42:23,410 --> 00:42:25,978 I mean, I could make you a real firehouse lunch. 916 00:42:26,152 --> 00:42:28,371 - Oh, that's so nice, but my husband and my kids, 917 00:42:28,546 --> 00:42:29,329 they keep me really busy. 918 00:42:29,503 --> 00:42:31,070 - Oh, come on. 919 00:42:31,244 --> 00:42:32,680 You're much too young and pretty to have a family. 920 00:42:32,854 --> 00:42:34,987 - Oh, oh, well, that's a really nice compliment, 921 00:42:35,161 --> 00:42:36,945 but, actually, I wanted to ask you about 922 00:42:37,119 --> 00:42:38,294 this house over here. 923 00:42:38,468 --> 00:42:39,818 How long has it been for rent? 924 00:42:41,515 --> 00:42:44,170 - I don't know. Maybe six months? 925 00:42:44,823 --> 00:42:46,302 - Hm. 926 00:42:46,476 --> 00:42:47,260 Well, they're gonna have a hard time renting it 927 00:42:47,434 --> 00:42:48,783 if they don't fix it up. 928 00:42:48,957 --> 00:42:50,480 - Yeah, I don't know, a couple of guys 929 00:42:50,655 --> 00:42:52,526 have been working on it, but they ran out of money. 930 00:42:52,700 --> 00:42:54,267 Personally, I think it's starting to look like a fire trap. 931 00:42:54,441 --> 00:42:55,834 [Jane chuckles] 932 00:42:56,008 --> 00:42:57,400 - Well, do you ever see anybody there? 933 00:42:58,793 --> 00:42:59,794 - Not staying there. 934 00:43:01,100 --> 00:43:04,233 Occasionally, someone goes in and out, but that's about it. 935 00:43:04,407 --> 00:43:06,540 - Oh. Well, thank you so much for your time, Chief. 936 00:43:06,714 --> 00:43:08,150 - Yeah. 937 00:43:08,324 --> 00:43:10,413 Don't forget, lunch offer still stands. 938 00:43:10,588 --> 00:43:12,764 - Ah. Okay, well, I'll bring my family. 939 00:43:18,552 --> 00:43:21,468 - [Man] Take one with the birthday! 940 00:43:23,688 --> 00:43:26,604 - [Man] Think she went to the valley. 941 00:43:26,778 --> 00:43:28,475 [door knocking] 942 00:43:28,649 --> 00:43:30,608 - Hello? 943 00:43:42,184 --> 00:43:44,883 [doorknob rattles] 944 00:44:30,885 --> 00:44:35,803 [doorknob rattles] [door rattles] 945 00:45:15,713 --> 00:45:18,367 [car rumbling] 946 00:45:30,945 --> 00:45:33,513 [door thuds] 947 00:45:42,783 --> 00:45:46,091 [cellphone rings] 948 00:45:46,265 --> 00:45:48,267 - Yeah? 949 00:45:51,009 --> 00:45:52,706 Yeah, it's cool. 950 00:45:52,880 --> 00:45:53,794 Don't worry about it. 951 00:45:53,968 --> 00:45:55,274 Yeah, I checked it out. 952 00:45:56,449 --> 00:45:59,017 [feet shuffling] 953 00:46:03,717 --> 00:46:05,719 So when do you want me to do this? 954 00:46:05,893 --> 00:46:07,852 You want me to wait for your phone call? 955 00:46:08,809 --> 00:46:10,463 All right. 956 00:46:10,637 --> 00:46:11,769 No problem. Then, I'll come back and take care of it. 957 00:46:11,943 --> 00:46:13,901 Cool. 958 00:46:14,641 --> 00:46:17,383 [door clacks] 959 00:46:17,557 --> 00:46:19,559 [door thuds] 960 00:46:19,733 --> 00:46:22,301 [door creaks] 961 00:46:37,577 --> 00:46:39,144 [door creaks] 962 00:46:39,318 --> 00:46:41,799 [Fran groaning] 963 00:46:47,848 --> 00:46:48,980 - I'm so sorry. 964 00:46:51,896 --> 00:46:53,375 - Oh, god. Is he here? 965 00:46:53,549 --> 00:46:54,333 - He's gone. He's gone. 966 00:46:54,507 --> 00:46:55,247 Are you all right? 967 00:46:55,421 --> 00:46:56,770 - Yes. 968 00:46:56,944 --> 00:46:58,511 I'm gonna be all right. 969 00:46:58,685 --> 00:46:59,991 - Okay. 970 00:47:00,165 --> 00:47:00,687 - I'll be all right if you untie me. 971 00:47:00,861 --> 00:47:01,819 - Yes. 972 00:47:03,603 --> 00:47:06,606 [people chattering] 973 00:47:07,868 --> 00:47:09,565 - I'm sorry. 974 00:47:09,739 --> 00:47:11,219 I can't tell you anything beyond what I've already said. 975 00:47:11,393 --> 00:47:14,396 - [Frank] Well, what did he say to you? 976 00:47:14,570 --> 00:47:16,921 - As I told you, he said, "Don't make a sound." 977 00:47:17,095 --> 00:47:19,880 - [Helen] Well, that's not much to go on, Mrs. Henkel. 978 00:47:20,054 --> 00:47:22,883 - The doorbell rang, I opened the door, 979 00:47:23,057 --> 00:47:25,886 a man wearing a mask pointed a gun at me and said, 980 00:47:26,060 --> 00:47:28,410 "Don't make a sound." 981 00:47:28,584 --> 00:47:30,369 He made me get in his car, 982 00:47:30,543 --> 00:47:32,545 he drove me out here, he tied me up. 983 00:47:33,502 --> 00:47:34,329 I was scared. 984 00:47:34,503 --> 00:47:35,722 What do you expect? 985 00:47:35,896 --> 00:47:37,506 - Did he threaten you in any way? 986 00:47:37,680 --> 00:47:39,639 - Other than scaring me half to death, no. 987 00:47:39,813 --> 00:47:41,206 - We have reason to believe that the man 988 00:47:41,380 --> 00:47:42,642 that kidnapped you is somehow associated 989 00:47:42,816 --> 00:47:44,122 with your ex-husband. 990 00:47:44,296 --> 00:47:45,906 - You're saying Don had me kidnapped? 991 00:47:46,080 --> 00:47:47,952 Why, so he wouldn't have to pay more alimony? 992 00:47:48,126 --> 00:47:51,346 - Mrs. Henkel, unless you can help us out here, 993 00:47:51,520 --> 00:47:53,261 we won't be able to find your kidnappers. 994 00:47:53,435 --> 00:47:55,089 - I believe I am the victim here, 995 00:47:55,263 --> 00:47:57,265 and I'd really appreciate it if you would stop talking 996 00:47:57,439 --> 00:47:59,615 to me like I'm withholding information. 997 00:47:59,789 --> 00:48:01,400 - Agent Morriston is just trying to make sure 998 00:48:01,574 --> 00:48:03,271 that you didn't forget anything, that's all. 999 00:48:03,445 --> 00:48:05,839 - Well, Agent Morriston should learn some people skills. 1000 00:48:06,013 --> 00:48:07,580 Now, I'd like to go home 1001 00:48:07,754 --> 00:48:10,844 and shower this incredibly ugly incident off of me. 1002 00:48:11,018 --> 00:48:12,585 - I'll make sure one of our people gets you home, 1003 00:48:12,759 --> 00:48:13,716 and stays close by. 1004 00:48:13,891 --> 00:48:15,718 - Thank you. And thank you 1005 00:48:15,893 --> 00:48:19,853 for saving me from those creeps. 1006 00:48:22,725 --> 00:48:23,726 - Hey. 1007 00:48:24,510 --> 00:48:25,772 I know you think you're some kinda hero now, 1008 00:48:25,946 --> 00:48:27,687 but coming here alone, again, 1009 00:48:27,861 --> 00:48:29,950 puts you, her, this whole case in jeopardy. 1010 00:48:30,124 --> 00:48:31,647 - I didn't know what was going on until I got in, 1011 00:48:31,821 --> 00:48:32,822 and she was in jeopardy. 1012 00:48:32,997 --> 00:48:34,302 - All right, I'll give you that, 1013 00:48:34,476 --> 00:48:36,087 but you should have- - Hey, ladies? 1014 00:48:36,261 --> 00:48:37,349 I need you working with me and with each other. 1015 00:48:37,523 --> 00:48:38,480 You think we can do that? 1016 00:48:38,654 --> 00:48:39,699 Huh, huh? - Yeah. 1017 00:48:39,873 --> 00:48:41,309 Okay. - Fine. 1018 00:48:41,483 --> 00:48:42,702 I just don't think Mrs. Henkel was trying 1019 00:48:42,876 --> 00:48:44,443 to be uncooperative. 1020 00:48:44,617 --> 00:48:46,227 She's been through quite an ordeal. 1021 00:48:46,401 --> 00:48:48,012 I think we should follow protocol and give her some time. 1022 00:48:48,186 --> 00:48:49,448 - We don't have any time. 1023 00:48:49,622 --> 00:48:50,492 And if she doesn't know anything, 1024 00:48:50,666 --> 00:48:52,233 why was she kidnapped? 1025 00:48:52,407 --> 00:48:53,713 - That's a good question. It's part of the puzzle. 1026 00:48:53,887 --> 00:48:55,410 - All right, in the meantime, look, 1027 00:48:55,584 --> 00:48:56,542 we got to get ready for the next ransom call. 1028 00:48:56,716 --> 00:48:57,717 - Yeah. I'll deal with it. 1029 00:48:57,891 --> 00:48:59,110 She should go and stay home, 1030 00:48:59,284 --> 00:49:00,763 leave the action to professionals? 1031 00:49:07,770 --> 00:49:08,641 - She's not wrong. 1032 00:49:14,821 --> 00:49:18,042 [birds chirping] 1033 00:49:18,216 --> 00:49:19,434 - He's your friend's son, 1034 00:49:19,608 --> 00:49:20,609 why can't you take him to the mall? 1035 00:49:20,783 --> 00:49:22,089 - I'm sorry, I didn't think 1036 00:49:22,263 --> 00:49:23,743 it was gonna be such an imposition. 1037 00:49:23,917 --> 00:49:25,440 I thought it would be a nice thing to do. 1038 00:49:25,614 --> 00:49:27,094 - Yeah, well, why don't you try being nice to me? 1039 00:49:27,268 --> 00:49:28,748 Nobody ever takes that into consideration. 1040 00:49:28,922 --> 00:49:31,359 - Uh-oh, the Queen of Hearts is upset. 1041 00:49:31,533 --> 00:49:32,578 - Not now, Nick. 1042 00:49:36,190 --> 00:49:37,931 - I'm supposed to meet Phil at the mall tonight. 1043 00:49:38,105 --> 00:49:40,064 What's it gonna look like if I show up with another guy? 1044 00:49:40,238 --> 00:49:41,369 - It's gonna look like you're the most 1045 00:49:41,543 --> 00:49:42,762 popular girl in school. 1046 00:49:42,936 --> 00:49:44,764 - It's not funny, Dad. 1047 00:49:44,938 --> 00:49:46,418 - Hi. I'm home. 1048 00:49:46,592 --> 00:49:48,420 - Hi, honey. Talk to your daughter, please. 1049 00:49:48,594 --> 00:49:49,943 - Will you talk to him? He's being completely unreasonable. 1050 00:49:50,117 --> 00:49:51,814 - Really- - He's insisting 1051 00:49:51,989 --> 00:49:53,729 that I bring Brent to the mall to meet the gang tonight. 1052 00:49:53,903 --> 00:49:55,383 - Actually, I didn't insist on anything. 1053 00:49:55,557 --> 00:49:57,168 I thought it would be nice if Brent could meet 1054 00:49:57,342 --> 00:49:59,039 some of the kids at school in a social situation. 1055 00:49:59,213 --> 00:50:00,693 - Mm-hm. - It's gonna completely ruin 1056 00:50:00,867 --> 00:50:02,912 my social situation. 1057 00:50:03,087 --> 00:50:04,697 Gosh, Mom, I can't believe... 1058 00:50:04,871 --> 00:50:07,047 How can you guys do this to me? - Honey. 1059 00:50:07,221 --> 00:50:09,136 - [Susan] I can't believe this. 1060 00:50:09,310 --> 00:50:11,791 - Well, my wife manages to juggle a career and a family. 1061 00:50:11,965 --> 00:50:13,836 Sometimes, I don't know how she does it. 1062 00:50:14,011 --> 00:50:16,056 - Well, I'm no different than any other working mom. 1063 00:50:16,230 --> 00:50:17,623 - What are you working on? 1064 00:50:18,711 --> 00:50:20,930 - Actually, something was stolen from my company, 1065 00:50:21,105 --> 00:50:23,063 so I'm trying to solve this complicated puzzle 1066 00:50:23,237 --> 00:50:26,588 to get it back, and it's a game. 1067 00:50:26,762 --> 00:50:28,460 [Jane chuckles] - And she's teaching Susan 1068 00:50:28,634 --> 00:50:29,548 how to cook brownies. 1069 00:50:29,722 --> 00:50:30,940 [kick thuds] Ow! 1070 00:50:31,115 --> 00:50:32,899 [Jack laughs] [Norman laughs] 1071 00:50:33,073 --> 00:50:34,509 - [Jane] Oh, Susan, honey, 1072 00:50:34,683 --> 00:50:36,120 why don't you take Brent to the mall? 1073 00:50:36,294 --> 00:50:37,730 - Oh, that's a great idea. - That's be cool. 1074 00:50:37,904 --> 00:50:39,558 - [Nick] Yeah, that would be a great idea. 1075 00:50:39,732 --> 00:50:41,560 - Okay. 1076 00:50:41,734 --> 00:50:42,387 - [Norman] Try and have him back by a decent hour, okay? 1077 00:50:42,561 --> 00:50:43,605 - Bye, honey. 1078 00:50:43,779 --> 00:50:44,954 Don't be out too late though. 1079 00:50:45,129 --> 00:50:46,347 - Have fun. - See you, Dad. 1080 00:50:46,521 --> 00:50:48,088 - Bye, honey. [cellphone chimes] 1081 00:50:48,262 --> 00:50:48,915 - [Norman] Jack, we're on next Saturday for golf? 1082 00:50:49,089 --> 00:50:50,134 - [Jack] Okay. 1083 00:50:53,746 --> 00:50:56,662 [people chattering] 1084 00:51:04,626 --> 00:51:06,106 - [Frank] Hey. 1085 00:51:06,280 --> 00:51:07,716 - Hey. You know, I was throwing a dinner party. 1086 00:51:07,890 --> 00:51:09,457 - I know. I need to talk to you privately. 1087 00:51:09,631 --> 00:51:10,893 - Not in your office? 1088 00:51:11,068 --> 00:51:12,460 - It's about Fran Henkel. 1089 00:51:12,634 --> 00:51:13,896 - Oh, you don't want to upset Helen. 1090 00:51:14,071 --> 00:51:15,724 You know, she told me to go home. 1091 00:51:15,898 --> 00:51:18,510 - I know. Look, Helen can be a little intense, okay? 1092 00:51:18,684 --> 00:51:20,642 She didn't make a very good impression on Mrs. Henkel. 1093 00:51:20,816 --> 00:51:22,340 Mrs. Henkel wants to talk to you. 1094 00:51:27,910 --> 00:51:29,782 Let's come down this way. 1095 00:51:29,956 --> 00:51:31,566 - So let me guess. 1096 00:51:31,740 --> 00:51:33,002 You already made the appointment, didn't tell me. 1097 00:51:33,177 --> 00:51:34,439 - Hey, don't you trust me at all? 1098 00:51:34,613 --> 00:51:36,005 - Actually, I don't, Frank. 1099 00:51:36,180 --> 00:51:37,224 - Got to cover every angle. 1100 00:51:37,398 --> 00:51:39,008 That's the smart thing to do. 1101 00:51:39,183 --> 00:51:40,793 - Well, so do I have Helen's second-guessing 1102 00:51:40,967 --> 00:51:42,011 to look forward to? 1103 00:51:42,186 --> 00:51:43,796 - No. No, you're on your own. 1104 00:51:43,970 --> 00:51:45,624 Mrs. Henkel trusts you. 1105 00:51:45,798 --> 00:51:47,756 You saved her, so she'll open up to you. 1106 00:51:49,018 --> 00:51:50,629 - Frank, I... 1107 00:51:50,803 --> 00:51:51,760 - Hi. 1108 00:51:51,934 --> 00:51:52,848 - Hi. 1109 00:51:53,022 --> 00:51:54,023 Working late too? 1110 00:51:54,198 --> 00:51:56,635 - No, not really, actually. 1111 00:51:56,809 --> 00:51:59,159 - We just bumped into each other. 1112 00:51:59,333 --> 00:52:01,901 I was just filling her in on some things we're doing. 1113 00:52:02,075 --> 00:52:04,469 You know, just kinda keeping her up-to-date. 1114 00:52:04,643 --> 00:52:06,210 - How convenient. 1115 00:52:06,384 --> 00:52:08,908 - Actually, it's not, so I guess I'll just go home. 1116 00:52:18,744 --> 00:52:19,919 - Cabernet or Merlot? 1117 00:52:29,146 --> 00:52:30,147 - Honey? 1118 00:52:31,452 --> 00:52:34,238 Why are you sitting down here all alone in the dark? 1119 00:52:35,717 --> 00:52:36,936 - I'm so stupid. 1120 00:52:38,938 --> 00:52:41,854 I actually thought that Brent was a nice guy. 1121 00:52:42,028 --> 00:52:43,899 - Well, what happened? 1122 00:52:44,073 --> 00:52:45,423 [Susan exhales] 1123 00:52:45,597 --> 00:52:47,033 - The guys were talking at the mall, 1124 00:52:47,207 --> 00:52:49,557 and they told me that Brent was bragging 1125 00:52:49,731 --> 00:52:52,517 that we fooled around, and I didn't do that. 1126 00:52:52,691 --> 00:52:54,301 I mean, why would he say that? 1127 00:52:55,215 --> 00:52:57,739 - Well, are you sure he said that? 1128 00:52:57,913 --> 00:52:59,306 - Why would they lie? 1129 00:53:01,221 --> 00:53:02,222 - I don't know, honey. 1130 00:53:02,396 --> 00:53:03,441 Maybe they heard him wrong. 1131 00:53:03,615 --> 00:53:04,616 Maybe he said something else. 1132 00:53:04,790 --> 00:53:06,183 - Mom, everybody heard. 1133 00:53:07,140 --> 00:53:08,141 Phil heard. 1134 00:53:09,142 --> 00:53:10,578 - Did you confront Brent? 1135 00:53:10,752 --> 00:53:11,753 - No. 1136 00:53:11,927 --> 00:53:12,885 I don't want to talk to him. 1137 00:53:13,059 --> 00:53:14,365 Amy's dad drove me home. 1138 00:53:17,890 --> 00:53:18,934 - I really think you should hear 1139 00:53:19,108 --> 00:53:21,285 his side of the story, honey. 1140 00:53:26,246 --> 00:53:27,204 Oh, honey. 1141 00:53:29,423 --> 00:53:30,729 I'm sorry. 1142 00:53:32,296 --> 00:53:35,124 - I apologize for being so abrupt yesterday. 1143 00:53:35,299 --> 00:53:37,126 Agent Morriston really got on my nerves. 1144 00:53:37,301 --> 00:53:38,911 - Yeah, she's under a lot of pressure. 1145 00:53:39,085 --> 00:53:41,566 But once you get to know her, she's really unpleasant. 1146 00:53:41,740 --> 00:53:44,264 [Jane chuckles] 1147 00:53:44,438 --> 00:53:46,135 But, Fran, you don't have to apologize for anything 1148 00:53:46,310 --> 00:53:47,267 after all you've been through. 1149 00:53:47,441 --> 00:53:48,399 Really. 1150 00:53:49,791 --> 00:53:51,184 - Thanks. I appreciate it. 1151 00:53:54,100 --> 00:53:56,189 She doesn't like you much either, does she? 1152 00:53:56,363 --> 00:53:57,625 - Well, she's got her own agenda. 1153 00:53:57,799 --> 00:53:59,801 - Does that include Agent Darnell? 1154 00:53:59,975 --> 00:54:00,976 Oh, I'm perceptive. 1155 00:54:01,150 --> 00:54:02,717 - Sondra, we're fine. 1156 00:54:02,891 --> 00:54:03,892 Thanks. 1157 00:54:05,111 --> 00:54:07,853 - It comes from years of living with a cheating husband. 1158 00:54:08,027 --> 00:54:10,116 You get sensitive to all the signs. 1159 00:54:10,290 --> 00:54:12,249 The looks, body language. 1160 00:54:14,381 --> 00:54:17,036 - Yeah. I had an old boyfriend like that too, once. 1161 00:54:18,255 --> 00:54:20,387 - Don was a serial womanizer. 1162 00:54:20,561 --> 00:54:22,302 He does it because he can't actually let go 1163 00:54:22,476 --> 00:54:24,043 and really love somebody. 1164 00:54:25,523 --> 00:54:28,090 He fooled me for a long, long time. 1165 00:54:28,265 --> 00:54:29,570 But you have to hand it to him, 1166 00:54:29,744 --> 00:54:30,832 at least he made a profit womanizing. 1167 00:54:31,006 --> 00:54:32,834 - How did he do that? 1168 00:54:33,008 --> 00:54:36,969 - He used the money from his security business 1169 00:54:37,143 --> 00:54:41,278 to pay for condos, homes, 1170 00:54:41,452 --> 00:54:43,236 and they would become his little love nests. 1171 00:54:43,410 --> 00:54:45,064 He'd always fix them up, 1172 00:54:45,238 --> 00:54:49,068 but then after the affair went south, 1173 00:54:49,242 --> 00:54:51,897 he'd sell the house for a profit. 1174 00:54:53,159 --> 00:54:54,943 - How did you find out? 1175 00:54:55,117 --> 00:54:56,858 - He always reincorporated every time he bought a house, 1176 00:54:57,032 --> 00:54:58,860 under a new name, and... 1177 00:54:59,034 --> 00:55:00,688 I don't know why, I just asked our accountant 1178 00:55:00,862 --> 00:55:01,820 if I could just see the list of incorporations. 1179 00:55:02,995 --> 00:55:04,431 When I looked at them, 1180 00:55:04,605 --> 00:55:06,390 I saw that every one was the name of a woman, 1181 00:55:08,479 --> 00:55:10,829 but there wasn't an incorporation called Fran. 1182 00:55:12,221 --> 00:55:14,311 - I bet you know the last name on that list. 1183 00:55:16,269 --> 00:55:17,966 - Cynthia, Incorporated, a company? No. 1184 00:55:18,140 --> 00:55:19,141 No. No, no bells ringing. 1185 00:55:19,316 --> 00:55:21,056 Why? What do we want to do? 1186 00:55:21,230 --> 00:55:22,275 - I think real estate. 1187 00:55:22,449 --> 00:55:23,842 - All right. Hold on a second. 1188 00:55:24,016 --> 00:55:25,234 Let me get Clarence on the phone here. 1189 00:55:25,409 --> 00:55:26,366 Put you on speakerphone, all right? 1190 00:55:26,540 --> 00:55:28,760 Hold on. [button clicks] 1191 00:55:28,934 --> 00:55:30,370 - Yeah. Ah? 1192 00:55:30,544 --> 00:55:31,893 Was that the name... 1193 00:55:32,067 --> 00:55:33,242 Cynthia, was that like the girl's name? 1194 00:55:33,417 --> 00:55:35,375 - I think it's a new company. 1195 00:55:35,549 --> 00:55:36,420 - Yeah, looks like it. 1196 00:55:36,594 --> 00:55:37,943 Give me a second here. 1197 00:55:38,117 --> 00:55:39,553 - So, you know, it might help, Jane, 1198 00:55:39,727 --> 00:55:42,208 if we knew a little bit more about this company. 1199 00:55:42,382 --> 00:55:44,036 - All I know is it's real estate. 1200 00:55:46,168 --> 00:55:49,998 - One property listing, and it's in Santa Monica. 1201 00:55:51,391 --> 00:55:53,872 Anything else? Got some movie times for you. 1202 00:55:54,046 --> 00:55:55,003 [Jane chuckles] 1203 00:55:55,177 --> 00:55:56,875 - No. 1204 00:55:57,049 --> 00:55:58,833 - [Bill] So what's so special about this property? 1205 00:55:59,007 --> 00:56:01,227 - I don't know. I think that Donald Henkel might be there. 1206 00:56:01,401 --> 00:56:04,056 - Oh, that sounds like more than just a hunch. 1207 00:56:04,230 --> 00:56:05,231 - Wish it were. 1208 00:56:05,405 --> 00:56:07,146 - I'll text you the address. 1209 00:56:07,320 --> 00:56:09,061 - You need some help? 1210 00:56:09,235 --> 00:56:11,237 - [Woman] Wait for Kathy! 1211 00:56:25,164 --> 00:56:26,208 - [Jane] That necessary? 1212 00:56:26,383 --> 00:56:27,340 - What, you don't carry a gun? 1213 00:56:27,514 --> 00:56:29,168 - No. Don't believe in them. 1214 00:56:29,342 --> 00:56:31,779 Use my charm. [Bill chuckles] 1215 00:56:31,953 --> 00:56:34,869 [doorbell ringing] 1216 00:56:35,957 --> 00:56:38,395 [door knocking] 1217 00:56:42,224 --> 00:56:43,269 - Let's go around back. 1218 00:56:57,326 --> 00:56:59,677 [gun clacks] 1219 00:57:01,243 --> 00:57:02,244 Let's go. 1220 00:57:09,077 --> 00:57:11,950 [doorknob rattles] 1221 00:57:12,646 --> 00:57:14,474 [glass shatters] 1222 00:57:14,648 --> 00:57:17,259 [lock clacks] 1223 00:57:27,531 --> 00:57:28,314 That's Henkel. 1224 00:57:28,488 --> 00:57:29,402 - He's dead. 1225 00:57:29,576 --> 00:57:30,708 - I'll clear the house. 1226 00:57:41,066 --> 00:57:42,284 [Jane sighs] 1227 00:57:42,459 --> 00:57:43,460 House is clear. 1228 00:57:48,508 --> 00:57:50,858 Maybe he left the declaration here. 1229 00:57:51,032 --> 00:57:52,860 - I doubt it. Whoever killed him probably took it with them. 1230 00:57:53,034 --> 00:57:55,341 - Ah, well, looks like he was double-crossed 1231 00:57:55,515 --> 00:57:57,038 by one of his own people. 1232 00:57:57,212 --> 00:57:59,301 - Yeah. Well, I'll call Darnell for cleanup. 1233 00:57:59,476 --> 00:58:02,043 - All right. [cellphone beeping] 1234 00:58:02,217 --> 00:58:03,436 [gun firing] [glass shatters] 1235 00:58:03,610 --> 00:58:04,568 Get down! 1236 00:58:08,049 --> 00:58:09,398 Call for backup. Fast. 1237 00:58:09,573 --> 00:58:11,052 - Don't go out there. 1238 00:58:11,226 --> 00:58:13,620 [guns firing] 1239 00:58:16,188 --> 00:58:17,232 Frank, we're in a firefight. 1240 00:58:17,406 --> 00:58:19,539 1327 Georgina. 1241 00:58:19,713 --> 00:58:20,671 Send backup. 1242 00:58:24,239 --> 00:58:27,591 [tires screeching] Joyner? 1243 00:58:40,081 --> 00:58:41,039 Okay. - Yeah. 1244 00:58:42,214 --> 00:58:43,694 Yep. 1245 00:58:45,347 --> 00:58:50,352 [siren wails] [people chattering] 1246 00:58:50,527 --> 00:58:51,919 - How's he doing? 1247 00:58:52,093 --> 00:58:52,964 - I can't tell you right now. 1248 00:58:53,138 --> 00:58:54,705 We'll know more later. 1249 00:58:54,879 --> 00:58:55,706 - [Jane] How long is he gonna be in the hospital? 1250 00:58:55,880 --> 00:58:57,490 - Well, that depends. 1251 00:58:57,664 --> 00:58:58,926 Tell you what, I'll give you my private cell number. 1252 00:58:59,100 --> 00:59:00,624 You can call me for an update, hm? 1253 00:59:00,798 --> 00:59:01,625 - I'm so sorry this happened because of me. 1254 00:59:03,322 --> 00:59:04,541 - Come with me. 1255 00:59:05,846 --> 00:59:07,195 What the heck were you trying to do? 1256 00:59:07,369 --> 00:59:08,414 - Spare me the lecture, Frank. 1257 00:59:08,588 --> 00:59:10,024 - What's Joyner doing here? 1258 00:59:10,198 --> 00:59:11,460 - He was helping me. 1259 00:59:11,635 --> 00:59:13,027 - Could have gotten yourself killed, 1260 00:59:13,201 --> 00:59:13,898 you know that? - Yeah, well, he's the one 1261 00:59:14,072 --> 00:59:15,595 that got shot. 1262 00:59:16,553 --> 00:59:18,511 Look, we found Henkel's prescription in the house. 1263 00:59:18,685 --> 00:59:20,339 I think he was staying there. 1264 00:59:20,513 --> 00:59:22,297 - Okay. - And I figure he was killed 1265 00:59:22,471 --> 00:59:23,516 by one of his own team. 1266 00:59:23,690 --> 00:59:25,518 Got in too deep. 1267 00:59:25,692 --> 00:59:28,347 - When Henkel became a suspect, that made him a liability. 1268 00:59:28,521 --> 00:59:30,436 Without him in the picture, we got nothing but a blind trail. 1269 00:59:30,610 --> 00:59:32,569 - Yeah, for now. 1270 00:59:32,743 --> 00:59:35,963 [cellphone ringing] 1271 00:59:36,137 --> 00:59:37,574 - Answer it. 1272 00:59:37,748 --> 00:59:38,792 [cellphone beeps] - Hello? 1273 00:59:38,966 --> 00:59:40,577 - [Man] Westwood Beach in Malibu. 1274 00:59:40,751 --> 00:59:42,622 Public restroom marked "Out of order," but it's not. 1275 00:59:42,796 --> 00:59:45,190 3:00 p.m. sharp, or the deal is off. 1276 00:59:45,364 --> 00:59:46,974 Don't dawdle. - Game's not over. 1277 00:59:47,148 --> 00:59:48,585 He's not giving us very much time. 1278 00:59:50,587 --> 00:59:51,588 - Let's move. 1279 01:00:04,862 --> 01:00:06,254 Helen will have the have the drop site staked out 1280 01:00:06,428 --> 01:00:07,560 by the time we get there. 1281 01:00:07,734 --> 01:00:09,997 - Good. 1282 01:00:10,171 --> 01:00:11,303 [Jane sighs] [cellphone beeps] 1283 01:00:11,477 --> 01:00:12,565 Hello? 1284 01:00:12,739 --> 01:00:13,610 - [Susan] Mom? 1285 01:00:13,784 --> 01:00:15,350 - What's wrong, honey? 1286 01:00:15,524 --> 01:00:16,221 - [Susan] Mom, it was Phil. 1287 01:00:16,395 --> 01:00:17,483 He did it. 1288 01:00:17,657 --> 01:00:19,050 - Did what, baby? 1289 01:00:19,224 --> 01:00:20,965 - Told everyone Brent was bragging 1290 01:00:21,139 --> 01:00:22,531 about fooling around with me. 1291 01:00:22,706 --> 01:00:25,230 He made it all up because he was jealous. 1292 01:00:25,404 --> 01:00:27,188 - Wait a minute. Did you talk to him about this? 1293 01:00:27,362 --> 01:00:29,103 - Yes, and he denied it. 1294 01:00:29,277 --> 01:00:31,366 But Tim and George were at the mall, 1295 01:00:31,540 --> 01:00:33,455 and they were wondering why I was with Phil, 1296 01:00:33,630 --> 01:00:36,676 and they said that it was Phil 1297 01:00:36,850 --> 01:00:38,286 that was saying all those things, 1298 01:00:38,460 --> 01:00:40,593 and he wanted to make sure that I hated Brent. 1299 01:00:42,595 --> 01:00:44,902 Mom, Phil lied to me. 1300 01:00:47,165 --> 01:00:49,036 I really thought that Phil liked me, Mom. 1301 01:00:49,210 --> 01:00:50,647 - Well, maybe he does, honey, 1302 01:00:50,821 --> 01:00:51,822 but the question you have to ask yourself is, 1303 01:00:51,996 --> 01:00:53,040 "Can you like a guy who would 1304 01:00:53,214 --> 01:00:54,302 do this to you and to Brent?" 1305 01:00:54,476 --> 01:00:55,347 - Cath, we're almost there. 1306 01:00:55,521 --> 01:00:56,827 Wrap it up. Let's go. 1307 01:00:57,001 --> 01:00:59,525 - Frank. Just stop it. - All right. 1308 01:00:59,699 --> 01:01:02,267 - Mom, are you with someone? 1309 01:01:02,441 --> 01:01:05,052 - Yeah, I'm with one of the guys from work. 1310 01:01:05,226 --> 01:01:07,533 Everything is work to him, work, work, work, 1311 01:01:07,707 --> 01:01:09,317 but I promise you we'll have 1312 01:01:09,491 --> 01:01:10,405 a heart-to-heart when I get home. 1313 01:01:10,579 --> 01:01:11,624 I love you, baby. 1314 01:01:12,625 --> 01:01:14,235 - I love you too. 1315 01:01:14,409 --> 01:01:16,237 Bye. 1316 01:01:16,411 --> 01:01:17,499 [Susan sighs] 1317 01:01:17,674 --> 01:01:20,241 Let's go. 1318 01:01:20,415 --> 01:01:23,201 [waves crashing] 1319 01:01:25,638 --> 01:01:27,031 - Come on, Maltese. 1320 01:01:27,205 --> 01:01:29,033 Come on. Come on, boy. 1321 01:01:29,207 --> 01:01:31,165 That's a good boy. 1322 01:01:31,339 --> 01:01:33,864 Come on. - Put your shoes back on! 1323 01:01:37,389 --> 01:01:39,217 [truck rumbling] 1324 01:01:39,391 --> 01:01:40,653 - Here it comes. 1325 01:01:49,618 --> 01:01:50,707 - Here we go. 1326 01:01:58,671 --> 01:02:00,455 - That's ingenious. 1327 01:02:00,629 --> 01:02:03,284 No one will ever suspect the garbage man with a suitcase. 1328 01:02:03,458 --> 01:02:06,418 [people chattering] 1329 01:02:14,513 --> 01:02:16,515 All right. 1330 01:02:25,829 --> 01:02:27,613 Wow, quite an operation here, Frank. 1331 01:02:27,787 --> 01:02:30,224 Like we're in a spy movie. 1332 01:02:30,398 --> 01:02:31,225 Old times. 1333 01:02:31,399 --> 01:02:32,879 [Frank chuckles] 1334 01:02:33,053 --> 01:02:35,577 - Yeah, we got this area completely staked out. 1335 01:02:35,752 --> 01:02:38,276 Anybody shows, we'll see them coming or going. 1336 01:02:38,450 --> 01:02:41,409 That GPS, he'll lead us right to them, so we're good. 1337 01:02:42,323 --> 01:02:47,285 [waves crashing] [bird squawking] 1338 01:02:49,983 --> 01:02:52,507 - [Man] Get in the water! 1339 01:02:52,681 --> 01:02:54,466 - [Woman] Go and get them! 1340 01:02:54,640 --> 01:02:56,903 - I'm really glad you rushed me off my phone call for this. 1341 01:02:58,644 --> 01:02:59,645 Little late, huh? 1342 01:02:59,819 --> 01:03:02,474 [car rumbling] 1343 01:03:05,956 --> 01:03:06,870 Think he's our boy? 1344 01:03:13,746 --> 01:03:15,269 - Looks that way. 1345 01:03:24,626 --> 01:03:27,804 - [Man] Just watch out for the undertow! 1346 01:03:30,502 --> 01:03:33,113 [device beeping] 1347 01:03:34,071 --> 01:03:37,465 [computer beeping] [people chattering] 1348 01:03:37,639 --> 01:03:40,207 - I've got a good signal on Westwood Beach in Malibu. 1349 01:03:40,381 --> 01:03:41,252 I'll stay on the line. 1350 01:03:41,426 --> 01:03:43,776 [door thuds] 1351 01:03:46,866 --> 01:03:49,086 - [Man] Hey, it's too cold! 1352 01:04:12,718 --> 01:04:14,894 - [Jane] There it is. 1353 01:04:15,068 --> 01:04:16,722 - [Man] My wetsuit! 1354 01:04:20,857 --> 01:04:22,249 - In there? 1355 01:04:22,423 --> 01:04:27,385 - No. [Jane groans] 1356 01:04:29,430 --> 01:04:30,475 - What is this? 1357 01:04:30,649 --> 01:04:32,956 [Jane sighs] 1358 01:04:33,130 --> 01:04:37,264 - It's a list of addresses with no names. 1359 01:04:37,438 --> 01:04:39,005 - What's their game? [Jane sighs] 1360 01:04:39,179 --> 01:04:41,094 - I don't know, it's a puzzle we have to solve 1361 01:04:41,268 --> 01:04:44,271 in order to find the declaration, like a scavenger hunt? 1362 01:04:44,445 --> 01:04:46,099 - No, they're playing with us. 1363 01:04:46,273 --> 01:04:48,710 - Yeah, well, meanwhile, these creeps are getting away. 1364 01:04:50,974 --> 01:04:52,410 - They're not getting away if I tell my people 1365 01:04:52,584 --> 01:04:54,455 to grab the guy with the ransom. 1366 01:04:54,629 --> 01:04:56,718 - Wait a minute. He's not the brains behind this operation. 1367 01:04:56,893 --> 01:04:58,459 You nab him before we find the declaration, 1368 01:04:58,633 --> 01:04:59,852 we'll never see it again. 1369 01:05:00,026 --> 01:05:01,245 - Okay, we keep the GPS on him 1370 01:05:01,419 --> 01:05:03,464 till we find the document. 1371 01:05:03,638 --> 01:05:05,162 Helen, where's our boy? 1372 01:05:05,336 --> 01:05:07,512 - I've got movement. He's heading south on PCH. 1373 01:05:07,686 --> 01:05:08,905 - Copy that. Stay with him. 1374 01:05:10,080 --> 01:05:11,342 All right. 1375 01:05:11,516 --> 01:05:12,865 What's the first address on the list? 1376 01:05:13,039 --> 01:05:14,562 - Stuart Ranch Road. 1377 01:05:14,736 --> 01:05:16,564 - All right. Let's go. 1378 01:05:21,700 --> 01:05:23,484 All right, there's nothing here but a bank. 1379 01:05:23,658 --> 01:05:25,312 What's next on the list? 1380 01:05:25,486 --> 01:05:27,401 - 224 Sullivan Street? 1381 01:05:27,575 --> 01:05:32,537 - [Man] Just around the corner, honey! 1382 01:05:38,195 --> 01:05:39,587 - All right, chiropractic center. 1383 01:05:39,761 --> 01:05:40,893 This makes no sense. 1384 01:05:44,636 --> 01:05:46,420 This is crazy. 1385 01:05:46,594 --> 01:05:48,292 We're driving around in circles, we got a list of addresses, 1386 01:05:48,466 --> 01:05:50,033 and we don't even know what we're doing. 1387 01:05:50,207 --> 01:05:52,209 I'm pulling over. 1388 01:05:53,601 --> 01:05:55,690 - Okay. 1389 01:05:55,864 --> 01:05:58,345 - 6126 Baker. [computer beeping] 1390 01:05:58,519 --> 01:06:00,434 That's Lincoln Office Supply. 1391 01:06:00,608 --> 01:06:01,870 - Okay, here's the last one. 1392 01:06:02,045 --> 01:06:03,785 912 Dibble Way. 1393 01:06:03,960 --> 01:06:05,352 [computer beeping] 1394 01:06:05,526 --> 01:06:06,832 - Bush Tool and Tile. 1395 01:06:07,006 --> 01:06:08,790 - Please tell us something good, Frank. 1396 01:06:08,965 --> 01:06:10,444 - Helen, we're working on it. 1397 01:06:10,618 --> 01:06:12,185 We're trying to make sense out of this list. 1398 01:06:12,359 --> 01:06:13,882 Listen, what's going with our bad guy in the Saab? 1399 01:06:14,057 --> 01:06:15,493 - He's heading north on the 405, 1400 01:06:15,667 --> 01:06:17,538 but he's only doing 40 miles an hour. 1401 01:06:17,712 --> 01:06:18,975 - He's just making sure he's not being tailed. 1402 01:06:19,149 --> 01:06:21,064 Keep me informed. 1403 01:06:21,238 --> 01:06:23,762 Okay, Miss Doe, now's a good time for some input. 1404 01:06:23,936 --> 01:06:26,417 - All right, Washington Chiropractic, Lincoln Office Supply, 1405 01:06:26,591 --> 01:06:29,550 Cleveland Savings and Trust, The Nixon Library. 1406 01:06:29,724 --> 01:06:31,988 Wait a minute. There's a name that stands out here. 1407 01:06:32,162 --> 01:06:33,511 - What's the word? 1408 01:06:33,685 --> 01:06:35,643 - One more stop. 1409 01:06:36,731 --> 01:06:39,647 [tires screeching] 1410 01:06:42,259 --> 01:06:43,912 - What makes you so sure it's here? 1411 01:06:44,087 --> 01:06:44,870 - The whole thing started in a bank. 1412 01:06:45,044 --> 01:06:46,741 What's in a bank? 1413 01:06:46,915 --> 01:06:47,960 - I don't know. Money? - Yeah. Well, who's the first 1414 01:06:48,134 --> 01:06:49,048 secretary of the treasury? 1415 01:06:49,222 --> 01:06:50,093 - Surprise me. 1416 01:06:50,267 --> 01:06:51,398 - Alexander Hamilton. 1417 01:06:51,572 --> 01:06:52,443 - When was he president? 1418 01:06:52,617 --> 01:06:54,053 - Well, that's the trick. 1419 01:06:54,227 --> 01:06:55,663 He's the only one on the list who wasn't. 1420 01:06:55,837 --> 01:06:57,883 It's like one of those tests, what doesn't fit? 1421 01:06:59,102 --> 01:07:01,017 - Excuse me, sir. CSA. 1422 01:07:01,191 --> 01:07:02,409 We need your help. 1423 01:07:02,583 --> 01:07:03,541 - [Jane] Where's the history room? 1424 01:07:03,715 --> 01:07:05,717 - This way. 1425 01:07:16,554 --> 01:07:17,729 [switch clicks] 1426 01:07:17,903 --> 01:07:19,731 - Thank you very much. 1427 01:07:45,931 --> 01:07:48,455 [Jane sighs] 1428 01:07:48,629 --> 01:07:49,761 I don't get it. 1429 01:08:17,267 --> 01:08:20,879 [gentle orchestral music] 1430 01:08:25,840 --> 01:08:27,842 - "We hold these truths to be self-evident 1431 01:08:28,887 --> 01:08:30,758 that all men are created equal." 1432 01:08:40,159 --> 01:08:41,117 - Helen, we got it. 1433 01:08:45,208 --> 01:08:48,646 - [Jane] Wow. That was an ingenious plan. 1434 01:08:49,864 --> 01:08:51,736 Too bad he's one of the bad guys. 1435 01:08:51,910 --> 01:08:53,868 - Helen, where's the ransom money? 1436 01:08:54,042 --> 01:08:56,132 - [Helen] I've got our man traveling east on Topanga Canyon. 1437 01:08:56,306 --> 01:08:57,785 - We've got the declaration... 1438 01:08:57,959 --> 01:08:58,830 - Let's get the money. 1439 01:08:59,004 --> 01:09:00,179 [Jane chuckles] 1440 01:09:00,353 --> 01:09:03,617 [helicopter whirring] 1441 01:09:16,413 --> 01:09:19,764 [helicopter whirring] 1442 01:09:24,072 --> 01:09:26,118 - There he is! 1443 01:09:29,426 --> 01:09:32,342 [tires screeching] 1444 01:09:48,184 --> 01:09:51,274 [helicopter whirring] 1445 01:09:52,710 --> 01:09:55,365 [tires screeching] 1446 01:10:06,027 --> 01:10:09,161 [helicopter whirring] 1447 01:10:13,731 --> 01:10:16,386 [tires screeching] 1448 01:10:17,735 --> 01:10:19,737 Pull up alongside of him. 1449 01:10:21,782 --> 01:10:24,698 [tires screeching] 1450 01:10:28,833 --> 01:10:29,703 - He won't let me. 1451 01:10:29,877 --> 01:10:31,357 He's not gonna let it. 1452 01:10:35,840 --> 01:10:37,058 - Whoa, whoa. 1453 01:10:37,233 --> 01:10:42,194 [tires screeching] [horn wails] 1454 01:10:48,069 --> 01:10:51,029 [tires screeching] 1455 01:11:00,168 --> 01:11:02,867 - [Frank] Exit the vehicle. Hands over your head, now! 1456 01:11:03,041 --> 01:11:04,347 Right now! 1457 01:11:04,521 --> 01:11:06,131 - Okay. Oh, easy with the gun, man. 1458 01:11:06,305 --> 01:11:07,872 Easy with the gun. 1459 01:11:08,046 --> 01:11:09,787 - Hands behind your head! Turn left into the car! 1460 01:11:09,961 --> 01:11:11,310 Now. Do it. 1461 01:11:11,484 --> 01:11:12,790 Into the car! 1462 01:11:16,010 --> 01:11:18,317 - [Officer] Okay, we're good. 1463 01:11:18,491 --> 01:11:19,971 - [Man] Hey, hey. 1464 01:11:21,059 --> 01:11:22,103 Hey. 1465 01:11:22,278 --> 01:11:23,714 Hey, what is going on here, man? 1466 01:11:23,888 --> 01:11:26,325 What's wrong? 1467 01:11:26,499 --> 01:11:29,110 - [Jane] This is what's wrong. 1468 01:11:33,114 --> 01:11:35,334 - Hey, look, what is going on here, man? 1469 01:11:35,508 --> 01:11:36,335 Who are you people? 1470 01:11:36,509 --> 01:11:38,206 - CSA. 1471 01:11:38,381 --> 01:11:40,121 Who hired you to pick up the suitcase? 1472 01:11:40,296 --> 01:11:42,210 - I just met some guy at the Unemployment Office, 1473 01:11:42,385 --> 01:11:43,864 he offers me a thousand bucks 1474 01:11:44,038 --> 01:11:45,779 to go to some address and pick up some big case 1475 01:11:45,953 --> 01:11:47,781 and just drive around town all day 1476 01:11:47,955 --> 01:11:49,914 and wait to be contacted by some cellphone. 1477 01:11:50,088 --> 01:11:51,481 - You didn't find that kinda odd? 1478 01:11:51,655 --> 01:11:53,091 - I've been unemployed for six months, 1479 01:11:53,265 --> 01:11:55,136 and if some guy offers me a thousand bucks 1480 01:11:55,311 --> 01:11:57,356 to drive around LA all day, I didn't question it. 1481 01:11:57,530 --> 01:11:59,576 [helicopter whirring] But I think I need a lawyer. 1482 01:12:07,410 --> 01:12:09,107 - I don't know, maybe he's telling the truth. 1483 01:12:09,281 --> 01:12:10,238 - You're kidding, right? 1484 01:12:10,413 --> 01:12:11,936 He's got the ransom money. 1485 01:12:12,110 --> 01:12:13,372 You expect someone to hire a total stranger 1486 01:12:13,546 --> 01:12:15,069 to pick up $6 million? 1487 01:12:15,243 --> 01:12:16,723 - Maybe he didn't know what he was carrying. 1488 01:12:16,897 --> 01:12:18,203 - Should have seen his face 1489 01:12:18,377 --> 01:12:20,161 when we opened up that case of money. 1490 01:12:20,336 --> 01:12:21,249 - All right, duly noted, but as soon as we get him to talk, 1491 01:12:21,424 --> 01:12:23,077 we'll round up the others. 1492 01:12:23,251 --> 01:12:24,340 You've been a real help. 1493 01:12:28,344 --> 01:12:29,301 - Frank, something doesn't feel right. 1494 01:12:29,475 --> 01:12:31,129 - What are you thinking? 1495 01:12:31,303 --> 01:12:32,304 - Why would he drive around with the ransom money 1496 01:12:32,478 --> 01:12:34,262 for half a day in Los Angeles? 1497 01:12:34,437 --> 01:12:36,134 - Maybe he's making sure he wasn't being tailed. 1498 01:12:36,308 --> 01:12:37,309 - That's what I thought at first, 1499 01:12:37,483 --> 01:12:39,137 but he wasn't driving like he 1500 01:12:39,311 --> 01:12:40,225 was trying to shake a tail. 1501 01:12:40,399 --> 01:12:41,400 He was driving like he was 1502 01:12:41,574 --> 01:12:42,880 trying to keep us occupied. 1503 01:12:43,054 --> 01:12:43,968 - Maybe that's part of the puzzle. 1504 01:12:44,142 --> 01:12:45,926 [Jane sighs] 1505 01:12:46,100 --> 01:12:47,754 - Murder, kidnapping. 1506 01:12:47,928 --> 01:12:50,714 Now, we end up with a ransom and the declaration? 1507 01:12:50,888 --> 01:12:52,324 It just doesn't make any sense. 1508 01:12:54,152 --> 01:12:56,284 [birds chirping] 1509 01:12:56,459 --> 01:12:59,287 - [Nick] So is this the game you're designing? 1510 01:12:59,462 --> 01:13:00,811 - Sort of. 1511 01:13:00,985 --> 01:13:02,465 - Neat. 1512 01:13:02,639 --> 01:13:05,076 - Look, honey, could you blow 1513 01:13:05,250 --> 01:13:07,252 this picture up and make it bigger? 1514 01:13:07,426 --> 01:13:09,210 - Easy. Watch. 1515 01:13:09,385 --> 01:13:10,429 Don't feel bad. 1516 01:13:10,603 --> 01:13:12,779 Anyone born before 1990 1517 01:13:12,953 --> 01:13:15,086 doesn't really know anything about computers. 1518 01:13:15,260 --> 01:13:16,261 - Yeah. 1519 01:13:18,655 --> 01:13:19,960 Oh, wait. 1520 01:13:20,134 --> 01:13:21,266 See that clock on the wall? 1521 01:13:21,440 --> 01:13:24,312 - Yeah. It says 4:30. 1522 01:13:24,487 --> 01:13:25,879 - Could you blow this up even bigger 1523 01:13:26,053 --> 01:13:27,359 and play that sequence again? 1524 01:13:27,533 --> 01:13:31,015 - No problem. [keyboard clacking] 1525 01:13:31,189 --> 01:13:33,670 [laptop beeps] 1526 01:13:41,634 --> 01:13:43,201 - You're a genius. 1527 01:13:45,246 --> 01:13:46,944 Love you. Hey, check this out. 1528 01:13:49,337 --> 01:13:51,296 [keyboard clacking] 1529 01:13:51,470 --> 01:13:53,254 What do you mean he didn't check into the hospital? 1530 01:13:53,429 --> 01:13:54,473 - The wound was superficial. 1531 01:13:54,647 --> 01:13:56,519 I fixed him up in no time flat. 1532 01:13:56,693 --> 01:13:59,130 The powder burns did more damage than the bullet. 1533 01:14:00,479 --> 01:14:01,437 - The powder burns? 1534 01:14:09,706 --> 01:14:14,450 - [Man] Go down a block or two, you'll see it on the left! 1535 01:14:49,572 --> 01:14:51,530 - Marco, don't be sitting there waiting around. 1536 01:14:51,704 --> 01:14:52,966 Time now. 1537 01:14:53,140 --> 01:14:54,054 Check your watch every five minutes, 1538 01:14:54,228 --> 01:14:55,621 because when I come out, 1539 01:14:55,795 --> 01:14:57,231 I need you to take care of this stuff. 1540 01:14:57,405 --> 01:14:58,885 When I bring the money out, 1541 01:14:59,059 --> 01:15:00,017 we'll get in these cars and we'll take off. 1542 01:15:00,191 --> 01:15:02,193 See you. 1543 01:15:05,196 --> 01:15:07,111 - [Man] The lot's full. 1544 01:15:09,722 --> 01:15:11,028 - [Man] Hey, Bobby! 1545 01:15:11,202 --> 01:15:12,203 You coming?! 1546 01:15:25,042 --> 01:15:26,609 - [Man] Go ahead. Move it. 1547 01:15:26,783 --> 01:15:29,786 [people chattering] 1548 01:15:41,449 --> 01:15:43,930 Stand back, right over there. 1549 01:15:44,104 --> 01:15:45,279 Yeah. 1550 01:15:45,453 --> 01:15:47,107 - Ready? - Uh-huh. 1551 01:15:47,281 --> 01:15:48,239 - [Man] Hold up, hold up. 1552 01:15:48,413 --> 01:15:49,501 Pick it up. 1553 01:15:49,675 --> 01:15:51,416 [man grunting] 1554 01:15:51,590 --> 01:15:53,461 Right there, right there. 1555 01:15:53,636 --> 01:15:55,072 Can you get it? 1556 01:15:55,246 --> 01:15:56,247 Here. 1557 01:15:57,509 --> 01:15:59,990 - I got it. - Take two in. 1558 01:16:00,164 --> 01:16:02,035 - [Man] Zip it up. 1559 01:16:02,209 --> 01:16:03,646 - [Man] Here we go. 1560 01:16:04,690 --> 01:16:07,345 [man grunting] 1561 01:16:08,302 --> 01:16:10,478 - Got it. [cellphone beeping] 1562 01:16:10,653 --> 01:16:11,610 - Here you are. [cellphone rings] 1563 01:16:11,784 --> 01:16:12,959 - [Frank] This is Frank Darnell. 1564 01:16:13,133 --> 01:16:13,960 Leave your number at the beep. 1565 01:16:14,134 --> 01:16:14,918 Thank you very much. 1566 01:16:15,092 --> 01:16:16,006 - Frank. 1567 01:16:16,180 --> 01:16:17,268 Frank. 1568 01:16:17,442 --> 01:16:19,444 I could use some backup, now. 1569 01:16:20,837 --> 01:16:22,621 - Hey! [Jane gasps] 1570 01:16:22,795 --> 01:16:23,666 That's enough! 1571 01:16:23,840 --> 01:16:25,102 - [Man] You got that?! 1572 01:16:27,887 --> 01:16:30,150 - Find that Declaration of Independence? 1573 01:16:30,324 --> 01:16:32,152 Did you bring it back properly? 1574 01:16:32,326 --> 01:16:34,633 Darnell was right, you are good. 1575 01:16:34,807 --> 01:16:35,721 - Not good enough. 1576 01:16:37,462 --> 01:16:39,595 - Unfortunately, he forgot the last piece. 1577 01:16:41,597 --> 01:16:43,599 Bet you wish you had a gun now, don't you? 1578 01:16:45,426 --> 01:16:46,776 What are you looking at?! 1579 01:16:46,950 --> 01:16:48,038 Get back to work! We don't have all day! 1580 01:16:48,212 --> 01:16:49,517 Let's go! - Hey, get back to work! 1581 01:16:49,692 --> 01:16:51,302 You heard the man. 1582 01:16:52,172 --> 01:16:53,304 - Oh. - Get the money over there. 1583 01:16:53,478 --> 01:16:54,348 - You're doing what you did 1584 01:16:54,522 --> 01:16:55,611 with the Declaration. 1585 01:16:55,785 --> 01:16:56,481 You're replacing the real money 1586 01:16:56,655 --> 01:16:57,308 with counterfeit. 1587 01:16:57,482 --> 01:16:58,831 That's good. 1588 01:16:59,005 --> 01:17:00,050 It'll be weeks before they find out. 1589 01:17:00,224 --> 01:17:01,051 By then, you'll be long gone. 1590 01:17:01,225 --> 01:17:02,661 - Come on, let's go. 1591 01:17:02,835 --> 01:17:04,054 - It never was about the declaration, was it? 1592 01:17:04,228 --> 01:17:05,664 It was about creating a diversion 1593 01:17:05,838 --> 01:17:07,318 to keep the CSA running around town all weekend, 1594 01:17:07,492 --> 01:17:08,972 chasing their tails so you could rob 1595 01:17:09,146 --> 01:17:10,495 this bank in peace, right? 1596 01:17:10,669 --> 01:17:12,236 - You got me. 1597 01:17:12,410 --> 01:17:13,672 Unfortunately, you're taking it to the grave. 1598 01:17:13,846 --> 01:17:14,847 Move, now. 1599 01:17:15,021 --> 01:17:16,501 - That was an interesting move, 1600 01:17:16,675 --> 01:17:18,242 having your guy shoot at me in that warehouse. 1601 01:17:18,416 --> 01:17:20,766 Trying to scare me off didn't quite work, did it? 1602 01:17:21,637 --> 01:17:24,117 Yeah, and kidnapping and murder? 1603 01:17:24,857 --> 01:17:25,684 Not necessary. 1604 01:17:25,858 --> 01:17:26,729 - Yeah, the Henkels. 1605 01:17:26,903 --> 01:17:27,730 You saved the missus. 1606 01:17:27,904 --> 01:17:29,166 I would have killed her. 1607 01:17:32,169 --> 01:17:34,258 You know, it's too bad we didn't... 1608 01:17:35,215 --> 01:17:36,652 We would have made a great team. 1609 01:17:37,783 --> 01:17:39,089 Move, now! 1610 01:17:39,263 --> 01:17:41,178 Let's go. - What you doing? 1611 01:17:41,352 --> 01:17:42,788 Why are you taking so slow? 1612 01:17:42,962 --> 01:17:44,398 Move that there and move it over there. 1613 01:17:44,572 --> 01:17:46,357 - True, but I only work for the good guys. 1614 01:17:46,531 --> 01:17:48,228 - Yeah, the government. 1615 01:17:48,402 --> 01:17:50,013 - [Man] What's the problem, Johnny? 1616 01:17:50,187 --> 01:17:51,623 - Clarence, get ready to switch the security cameras 1617 01:17:51,797 --> 01:17:54,626 back to live feed and lock up, on my call. 1618 01:17:54,800 --> 01:17:58,108 - So Clarence is your electronics genius. 1619 01:17:58,282 --> 01:18:00,501 He's the one that designed the plasma screen mock-up 1620 01:18:00,676 --> 01:18:02,199 and the dummy encasement, right? 1621 01:18:02,373 --> 01:18:03,809 - He's a very talented guy. 1622 01:18:03,983 --> 01:18:05,245 - Oh, yeah. - Come on, come on, come on, 1623 01:18:05,419 --> 01:18:06,551 come on, come on, come on. - Wait. 1624 01:18:06,725 --> 01:18:08,074 - Faster. - Wait, wait, wait. 1625 01:18:08,248 --> 01:18:09,467 I just want to ask you one more thing. 1626 01:18:09,641 --> 01:18:11,425 - You're stalling me, aren't you? 1627 01:18:11,599 --> 01:18:13,514 Oh, I expected more out of you than that. 1628 01:18:13,689 --> 01:18:15,081 I'm gonna give you this minute. You know why? 1629 01:18:15,255 --> 01:18:16,561 'Cause it's gonna be your last anyway, 1630 01:18:16,735 --> 01:18:18,737 so come on, give it to me, Professor. 1631 01:18:18,911 --> 01:18:20,870 - All right. 1632 01:18:21,740 --> 01:18:25,222 A couple of days before the actual declaration arrived, 1633 01:18:25,396 --> 01:18:28,225 Henkel set up his display case as planned. 1634 01:18:29,443 --> 01:18:31,663 He never realized he was gonna become the fall guy 1635 01:18:31,837 --> 01:18:33,534 in your elaborate scheme. 1636 01:18:34,971 --> 01:18:38,539 Meanwhile, your electronics and computer genius Clarence 1637 01:18:38,714 --> 01:18:40,541 was putting the finishing touches 1638 01:18:40,716 --> 01:18:44,110 on his ingenious plasma screen mock-up 1639 01:18:44,284 --> 01:18:45,851 of the Declaration of Independence. 1640 01:18:47,679 --> 01:18:50,813 At about 4:30 in the morning on Saturday, 1641 01:18:50,987 --> 01:18:54,512 Clarence put his plasma mock-up of the declaration in place. 1642 01:18:55,469 --> 01:18:57,471 And then he videoed what appeared to be 1643 01:18:57,645 --> 01:19:00,605 about two minutes of the declaration in place. 1644 01:19:04,870 --> 01:19:06,829 - Okay, roll it. 1645 01:19:16,795 --> 01:19:19,537 [camera whirs] 1646 01:19:19,711 --> 01:19:22,366 [camera whirs] 1647 01:19:24,803 --> 01:19:26,326 Okay, cut it. 1648 01:19:26,500 --> 01:19:28,459 - On Sunday, the real declaration was delivered 1649 01:19:29,373 --> 01:19:31,505 when Dr. Arguff and a host of dignitaries, 1650 01:19:31,679 --> 01:19:33,420 including the mayor and yourself, 1651 01:19:33,594 --> 01:19:36,859 watched it being placed and secured in the display case. 1652 01:19:37,033 --> 01:19:38,991 Photographers even recorded the event. 1653 01:19:40,427 --> 01:19:43,604 And then, on Monday at exactly 4:30 in the morning, 1654 01:19:43,779 --> 01:19:47,173 Clarence switched the real declaration with the fake one. 1655 01:19:47,347 --> 01:19:49,523 For three days, everyone thought they were looking 1656 01:19:49,697 --> 01:19:51,830 at the real Declaration of Independence. 1657 01:19:53,005 --> 01:19:55,747 No one would have discovered the real declaration was gone 1658 01:19:55,921 --> 01:19:57,618 until it was finally removed 1659 01:19:57,793 --> 01:20:00,883 to be sent to the next stop on the tour next month. 1660 01:20:01,057 --> 01:20:05,670 But you switched off the plasma image after only three days 1661 01:20:05,844 --> 01:20:08,412 because you wanted the theft to be discovered, 1662 01:20:08,586 --> 01:20:10,675 'cause it was never about the declaration. 1663 01:20:11,719 --> 01:20:14,157 While everyone was busy running all over LA, 1664 01:20:14,331 --> 01:20:16,855 concentrating on finding the declaration, 1665 01:20:17,029 --> 01:20:18,335 you were gonna be able to rob 1666 01:20:18,509 --> 01:20:21,468 the bank completely unhindered. 1667 01:20:21,642 --> 01:20:24,254 When the security video was reviewed, 1668 01:20:24,428 --> 01:20:26,647 it appeared as if no switch had been made. 1669 01:20:26,822 --> 01:20:28,258 - Yeah. Go on. 1670 01:20:28,432 --> 01:20:30,347 - You know what the problem was though? 1671 01:20:30,521 --> 01:20:31,391 - Pray tell. 1672 01:20:31,565 --> 01:20:32,523 - The clock. 1673 01:20:34,438 --> 01:20:37,833 When I viewed the security video for the 50th time, 1674 01:20:38,007 --> 01:20:39,617 I finally saw something. 1675 01:20:39,791 --> 01:20:41,880 The time on the clock seemed uninterrupted 1676 01:20:42,054 --> 01:20:43,490 until I enlarged the picture 1677 01:20:43,664 --> 01:20:47,451 and then the second hand skipped back 20 seconds. 1678 01:20:47,625 --> 01:20:49,409 You didn't count on that, did you? 1679 01:20:49,583 --> 01:20:50,758 - No, I didn't. 1680 01:20:50,933 --> 01:20:51,890 Good for you. 1681 01:20:52,064 --> 01:20:53,936 - Yeah. 1682 01:20:54,110 --> 01:20:57,417 The plasma screen mock-up was a brilliant move on your part. 1683 01:20:57,591 --> 01:21:00,420 Not only did it appear that the declaration was in place, 1684 01:21:00,594 --> 01:21:02,509 but when it was finally discovered, 1685 01:21:02,683 --> 01:21:04,207 it made Henkel look like he was responsible 1686 01:21:04,381 --> 01:21:05,643 for the ransom demand, hm? 1687 01:21:05,817 --> 01:21:07,732 - It worked. - Yeah. Yeah. 1688 01:21:07,906 --> 01:21:09,342 And attaching yourself to me 1689 01:21:09,516 --> 01:21:11,562 so you'd always stay one step ahead of us? 1690 01:21:11,736 --> 01:21:13,259 That was good. 1691 01:21:13,433 --> 01:21:15,435 Shooting yourself for my benefit... 1692 01:21:15,609 --> 01:21:17,611 - Guilty as charged. 1693 01:21:17,785 --> 01:21:20,527 - But the part I don't understand is why you weren't content 1694 01:21:20,701 --> 01:21:22,616 with the 20 million -dollar ransom. 1695 01:21:22,790 --> 01:21:24,836 - Oh, oh, see, this is where it really gets good. 1696 01:21:25,010 --> 01:21:26,055 Let me show you something here. 1697 01:21:26,229 --> 01:21:27,708 See, what you don't understand 1698 01:21:27,883 --> 01:21:29,493 is that this branch of the bank 1699 01:21:29,667 --> 01:21:31,451 doles out all the money for the other branches, 1700 01:21:31,625 --> 01:21:33,453 so the 20 million-dollar ransom was chicken feed 1701 01:21:33,627 --> 01:21:35,586 compared to the 200 million that we're taking. 1702 01:21:35,760 --> 01:21:37,283 - We're good to go. 1703 01:21:37,457 --> 01:21:38,502 - Close the vault door. 1704 01:21:38,676 --> 01:21:39,546 - The door. Come on, let's go. 1705 01:21:39,720 --> 01:21:41,853 [vault door creaking] 1706 01:21:42,027 --> 01:21:43,550 [vault door thuds] 1707 01:21:43,724 --> 01:21:45,726 - Clarence, we're out of here in 45 seconds. 1708 01:21:47,424 --> 01:21:48,904 I really enjoyed our little talk. 1709 01:21:49,948 --> 01:21:51,080 Let's go for a ride. 1710 01:21:53,125 --> 01:21:54,300 [Bill groaning] 1711 01:21:54,474 --> 01:21:55,301 - Hey, hey! - Whoa, whoa! 1712 01:21:55,475 --> 01:21:57,216 [gun fires] 1713 01:21:57,390 --> 01:21:58,478 - Let's see your hands! - Hands in the air right now! 1714 01:21:58,652 --> 01:21:59,479 Drop the weapons! 1715 01:21:59,653 --> 01:22:01,177 [officers shouting] 1716 01:22:01,351 --> 01:22:02,439 - Drop it! - Hands! Let me see your hands! 1717 01:22:02,613 --> 01:22:03,744 - Keep them up! - Now! 1718 01:22:03,919 --> 01:22:05,659 - [Officer] Drop it! 1719 01:22:05,833 --> 01:22:07,009 - [Officer] All right. 1720 01:22:07,183 --> 01:22:08,184 Hold what you got. 1721 01:22:08,358 --> 01:22:10,360 - [Officer] Hold it right there. 1722 01:22:10,534 --> 01:22:12,362 - You all right? - Yeah. There's another guy in the security room. 1723 01:22:12,536 --> 01:22:13,363 - It's all right. We got him already. 1724 01:22:13,537 --> 01:22:14,625 - Okay. 1725 01:22:14,799 --> 01:22:15,931 Well, what took you so long? 1726 01:22:16,105 --> 01:22:18,063 - [Officer] Hands up. Hey! 1727 01:22:18,237 --> 01:22:23,199 [siren wailing] [people chattering] 1728 01:22:26,245 --> 01:22:27,594 - [Officer] Sorry, folks, can't tell you anything now. 1729 01:22:27,768 --> 01:22:29,988 Just stay back. - Over to the other side. 1730 01:22:30,162 --> 01:22:31,598 - I thought you were the one that was supposed 1731 01:22:31,772 --> 01:22:33,949 to solve puzzles and let me catch the bad guys. 1732 01:22:35,037 --> 01:22:36,777 - Well, you did. Thanks for saving me back there. 1733 01:22:36,952 --> 01:22:38,649 - It was smart. Kept them busy. 1734 01:22:38,823 --> 01:22:40,825 Good. 1735 01:22:42,000 --> 01:22:43,523 - Frank! 1736 01:22:43,697 --> 01:22:44,568 I got here as soon as I could. 1737 01:22:44,742 --> 01:22:46,048 What's happening here? 1738 01:22:46,222 --> 01:22:47,136 - We have Joyner's full confession 1739 01:22:47,310 --> 01:22:48,050 on your answering machine. 1740 01:22:49,877 --> 01:22:50,878 - What? 1741 01:22:51,053 --> 01:22:52,706 Frank, I need to speak with you. 1742 01:22:52,880 --> 01:22:54,447 Come on, I need to be kept on top of this. 1743 01:22:54,621 --> 01:22:56,710 We can't let her take credit for this operation. 1744 01:22:56,884 --> 01:22:57,842 - The circus is here. 1745 01:22:59,017 --> 01:23:00,366 They're all yours. 1746 01:23:00,540 --> 01:23:02,673 - I'm Carmen Fayos from 6 News LA. 1747 01:23:02,847 --> 01:23:03,935 Can you tell us what happened 1748 01:23:04,109 --> 01:23:04,631 here today? - Yes, yes. 1749 01:23:04,805 --> 01:23:06,503 Hi. 1750 01:23:06,677 --> 01:23:08,548 This operation was conducted with the coordination 1751 01:23:08,722 --> 01:23:10,898 and the cooperation of several government agencies, 1752 01:23:11,073 --> 01:23:12,988 federal, city, and county. 1753 01:23:13,162 --> 01:23:14,815 I can say that with the efforts of members 1754 01:23:14,990 --> 01:23:17,427 of the Central Security Agency, the FBI, 1755 01:23:17,601 --> 01:23:20,517 LAPD and its SWAT teams, and LA County Sheriff's... 1756 01:23:20,691 --> 01:23:21,866 - Hi, guys. 1757 01:23:22,040 --> 01:23:23,999 - Hey, honey. 1758 01:23:24,173 --> 01:23:26,653 - Hey, Mom, look what happened downtown today. 1759 01:23:26,827 --> 01:23:28,307 Some guys tried to rob a bank, 1760 01:23:28,481 --> 01:23:30,396 and this lady, a fed or a cop or something, 1761 01:23:30,570 --> 01:23:32,355 nailed them trying to do it. 1762 01:23:32,529 --> 01:23:34,400 - No kidding. 1763 01:23:34,574 --> 01:23:35,271 - How was your day? 1764 01:23:36,272 --> 01:23:37,447 - Kind of exciting. 1765 01:23:37,621 --> 01:23:38,535 - Come on, Mom. 1766 01:23:38,709 --> 01:23:40,232 How exciting can it be, 1767 01:23:40,406 --> 01:23:41,973 sitting around all day solving game puzzles? 1768 01:23:42,147 --> 01:23:44,280 - Well, you'd be surprised. 1769 01:23:45,107 --> 01:23:46,543 Where's Susan? 1770 01:23:46,717 --> 01:23:47,979 - She and Brent went to the burger joint. 1771 01:23:48,980 --> 01:23:50,721 - Oh. So Phil's history. 1772 01:23:50,895 --> 01:23:52,592 - Ancient history. 1773 01:23:52,766 --> 01:23:54,464 - Huh. 1774 01:23:54,638 --> 01:23:55,682 [Jane sighs] 1775 01:23:55,856 --> 01:23:56,901 I guess I better start dinner. 1776 01:23:58,598 --> 01:24:00,644 - Honey? 1777 01:24:04,039 --> 01:24:06,041 Have a seat. 1778 01:24:07,912 --> 01:24:08,956 - Thank you, Mr. Davis. 1779 01:24:09,131 --> 01:24:11,089 - You're welcome, Mrs. Davis. 1780 01:24:11,263 --> 01:24:13,483 Waiter? 1781 01:24:13,657 --> 01:24:16,138 [Jane chuckles] 1782 01:24:26,061 --> 01:24:27,627 - You prepared everything? 1783 01:24:27,801 --> 01:24:28,889 - Especially dessert. 1784 01:24:29,803 --> 01:24:31,066 It'll be served later. 1785 01:24:39,291 --> 01:24:40,684 - I can't wait. 1786 01:24:47,952 --> 01:24:49,823 Mm. 1787 01:24:49,997 --> 01:24:52,739 [Jane chuckles] 1788 01:24:55,960 --> 01:24:58,919 [mysterious music] 118965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.