Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:35,429 --> 00:01:37,165
( sniffs )
4
00:01:49,177 --> 00:01:51,645
( bear growls )
5
00:02:34,755 --> 00:02:36,624
( bear growls )
6
00:02:39,560 --> 00:02:41,929
( gun clicks )
7
00:02:45,966 --> 00:02:48,502
( screams )
8
00:03:28,409 --> 00:03:29,777
Kelly loves you, man.
9
00:03:29,810 --> 00:03:31,945
You could get her
a Cracker Jack ring
10
00:03:31,979 --> 00:03:34,648
and she'd be ecstatic.
11
00:03:34,682 --> 00:03:36,350
It has to be perfect.
12
00:03:36,384 --> 00:03:39,653
I think these ones
are quite nice.
13
00:03:39,687 --> 00:03:42,756
They're elegant without
being too ostentatious.
14
00:03:46,827 --> 00:03:49,029
So are you the best man?
15
00:03:49,062 --> 00:03:53,401
Uh, no, not yet.
16
00:03:53,434 --> 00:03:58,539
Carlos still has to work up
the nerve to pop the question.
17
00:03:58,572 --> 00:04:03,477
But I flew down
for moral support.
18
00:04:03,511 --> 00:04:05,613
I gotta have the right ring.
19
00:04:05,646 --> 00:04:07,815
It has to be
as beautiful as her.
20
00:04:07,848 --> 00:04:09,450
Oh, man.
21
00:04:09,483 --> 00:04:11,419
Hush.
22
00:04:11,452 --> 00:04:13,554
Some kind of best man
you're gonna be.
23
00:04:13,587 --> 00:04:15,723
You know what?
24
00:04:20,494 --> 00:04:23,263
I think this one would
look beautiful on her.
25
00:04:27,335 --> 00:04:29,370
( laughs )
26
00:04:29,403 --> 00:04:32,673
This is it!
It's perfect!
27
00:04:36,644 --> 00:04:38,346
Um, I got savings, man.
28
00:04:38,379 --> 00:04:39,747
No, no, no, no.
29
00:04:39,780 --> 00:04:42,516
Thanks, Reid, but this one
has to be from me.
30
00:04:42,550 --> 00:04:45,486
Carlos, you can't
afford that.
31
00:04:45,519 --> 00:04:46,687
You know what?
32
00:04:46,720 --> 00:04:48,789
We can be pretty flexible.
33
00:04:48,822 --> 00:04:51,592
One-third down now.
One-third on a payment plan.
34
00:04:51,625 --> 00:04:55,028
And a 33% discount.
35
00:04:55,062 --> 00:04:56,997
Seriously?
36
00:04:57,030 --> 00:04:58,466
Yes, absolutely.
37
00:04:58,499 --> 00:05:00,768
Oh, my God!
Thank you, thank you!
38
00:05:00,801 --> 00:05:02,470
He'll hug you.
39
00:05:02,503 --> 00:05:03,837
I can see that.
40
00:05:03,871 --> 00:05:05,639
( laughing )
41
00:05:08,642 --> 00:05:11,412
Come on.
42
00:05:11,445 --> 00:05:14,348
You know, that little stunt is
coming out of your inheritance.
43
00:05:14,382 --> 00:05:15,883
Don't be so dramatic.
44
00:05:15,916 --> 00:05:17,818
We're not running a charity.
45
00:05:17,851 --> 00:05:19,052
And we have
to be careful now.
46
00:05:19,086 --> 00:05:20,421
That was good business.
47
00:05:20,454 --> 00:05:21,755
We moved the ring
at a profit.
48
00:05:21,789 --> 00:05:24,958
Small profit, if
he makes his payments.
49
00:05:24,992 --> 00:05:27,661
A man that much in
love makes his payments.
50
00:05:27,695 --> 00:05:30,364
We're in the business of
making love happen, Valerie.
51
00:05:30,398 --> 00:05:32,032
We make most of our
money off of
52
00:05:32,065 --> 00:05:35,669
rich cheating husbands
trying to buy forgiveness.
53
00:05:41,074 --> 00:05:44,912
Okay, okay, we give
true love a discount.
54
00:05:44,945 --> 00:05:47,915
But the next man in here
buying something
55
00:05:47,948 --> 00:05:50,918
for his mistress gets
raked over the coals.
56
00:05:50,951 --> 00:05:52,653
Deal?
57
00:05:52,686 --> 00:05:54,988
Deal.
58
00:06:01,495 --> 00:06:03,397
And he's back.
59
00:06:03,431 --> 00:06:05,633
Girlfriend probably fell in
love with the yoga instructor.
60
00:06:05,666 --> 00:06:07,067
Oops.
61
00:06:14,908 --> 00:06:16,410
Hi.
62
00:06:16,444 --> 00:06:19,112
Is everything okay
with the ring?
63
00:06:19,146 --> 00:06:21,782
No, it's perfect, yeah.
64
00:06:21,815 --> 00:06:24,017
Oh, that's nice.
Thank you.
65
00:06:26,854 --> 00:06:28,589
So...
66
00:06:28,622 --> 00:06:30,724
Are you busy?
67
00:06:30,758 --> 00:06:32,860
Like, right now?
68
00:06:32,893 --> 00:06:35,028
I'm...
69
00:06:36,196 --> 00:06:38,098
You mean, am I busy right now?
70
00:06:38,131 --> 00:06:39,967
Yeah. I'm sorry.
71
00:06:40,000 --> 00:06:44,872
Usually I'm much
more mellow, slow-paced.
72
00:06:44,905 --> 00:06:46,907
It's just that I'm only
in town for a few days.
73
00:06:46,940 --> 00:06:51,479
And I just felt like
I wanted to see you again.
74
00:06:51,512 --> 00:06:52,813
Where you from?
75
00:06:52,846 --> 00:06:54,214
Um, north, way north.
76
00:06:54,247 --> 00:06:56,984
Alaska north.
77
00:06:57,017 --> 00:06:59,219
Wow, that's north.
78
00:06:59,252 --> 00:07:03,023
Yeah. This is nuts, right?
79
00:07:06,226 --> 00:07:08,228
Well, it seems like you
could use somebody
80
00:07:08,261 --> 00:07:10,130
to show you around town.
81
00:07:10,163 --> 00:07:13,967
Yeah.
82
00:07:14,001 --> 00:07:15,836
Yeah, I could.
83
00:07:20,974 --> 00:07:22,476
Is it all year?
84
00:07:22,510 --> 00:07:25,078
I'm not sure if they do it--
85
00:07:27,114 --> 00:07:29,049
- ...in a new car,
it's not mine.
- ( laughing )
86
00:07:39,126 --> 00:07:41,962
( laughing )
87
00:07:41,995 --> 00:07:43,564
- I believe you.
- Yeah.
88
00:07:43,597 --> 00:07:45,165
Sounds like you throw a
hell of a party.
89
00:07:45,198 --> 00:07:46,634
I love all these
Spanish shops.
90
00:07:46,667 --> 00:07:47,768
That's when I first
fell in love...
91
00:07:50,070 --> 00:07:53,641
( indistinct conversation )
92
00:07:53,674 --> 00:07:58,679
Okay, so that I can eat it.
Got it. Yeah.
93
00:08:29,977 --> 00:08:34,682
I see you're trying to give
me the whole L.A. experience.
94
00:08:34,715 --> 00:08:36,850
Well, actually,
as a Californian,
95
00:08:36,884 --> 00:08:39,653
it is my job to prevent
other people from moving here.
96
00:08:39,687 --> 00:08:43,256
Ah.
97
00:08:43,290 --> 00:08:46,226
No, this is actually
where my grandfather
98
00:08:46,259 --> 00:08:48,962
first opened up his shop.
99
00:08:48,996 --> 00:08:49,997
Ah.
100
00:08:50,030 --> 00:08:51,198
He was such an artist.
101
00:08:51,231 --> 00:08:53,200
He handcrafted
all the jewelry.
102
00:08:53,233 --> 00:08:55,202
My grandmother was actually
the business end of things.
103
00:08:55,235 --> 00:08:57,237
I see you inherited
some of that.
104
00:08:57,270 --> 00:08:59,573
Well, it runs in
the women in our family.
105
00:08:59,607 --> 00:09:01,208
My mother is even
sharper at it.
106
00:09:01,241 --> 00:09:03,276
She ran this place
so efficiently,
107
00:09:03,310 --> 00:09:04,978
she was able to move us
into Beverly Hills.
108
00:09:05,012 --> 00:09:07,147
And we're working on
launching three more stores.
109
00:09:07,180 --> 00:09:09,917
Which is keeping me
very busy.
110
00:09:09,950 --> 00:09:14,121
And yet you took
the time to show me around.
111
00:09:14,154 --> 00:09:16,289
Thank you.
112
00:09:16,323 --> 00:09:18,291
Well, I'm glad I did.
113
00:09:18,325 --> 00:09:20,027
I'm having fun.
114
00:09:20,060 --> 00:09:21,595
Me, too.
115
00:09:21,629 --> 00:09:23,964
But I have lots
more L.A. to show you.
116
00:09:23,997 --> 00:09:25,766
Well...
117
00:10:06,707 --> 00:10:09,409
( coughs )
118
00:10:09,442 --> 00:10:10,878
Shoot.
119
00:10:18,786 --> 00:10:21,188
So what do you up there?
120
00:10:21,221 --> 00:10:24,391
I am what you would call
a back country guide.
121
00:10:24,424 --> 00:10:28,962
Yeah, basically,
I take tours
122
00:10:28,996 --> 00:10:32,265
to the best fishing spots
or hiking trails.
123
00:10:32,299 --> 00:10:34,935
So how did
the cave man meet Carlos?
124
00:10:34,968 --> 00:10:38,205
The cave man went
to college.
125
00:10:38,238 --> 00:10:44,111
I know. Yeah, I got
a degree in forestry.
126
00:10:44,144 --> 00:10:46,079
I think I learned everything
from my dad, though.
127
00:10:46,113 --> 00:10:48,882
I grew up in a cabin.
128
00:10:48,916 --> 00:10:51,685
And the closest town
was like 20 miles away.
129
00:10:51,719 --> 00:10:55,222
So our grocery store
was the river for fish
130
00:10:55,255 --> 00:10:58,225
or the woods for venison,
131
00:10:58,258 --> 00:11:01,161
which is kind of
like growing up in
a Jack London novel.
132
00:11:01,194 --> 00:11:02,963
It sounds magical.
133
00:11:02,996 --> 00:11:06,266
It's a bit of work,
but, yeah.
134
00:11:06,299 --> 00:11:07,701
Yeah, it was pretty magical.
135
00:11:07,735 --> 00:11:12,840
So when you were a kid,
did you ever wish
136
00:11:12,873 --> 00:11:14,708
that you'd grown up
in the city?
137
00:11:14,742 --> 00:11:15,976
You know what I mean?
138
00:11:16,009 --> 00:11:17,044
Did you ever wonder
what it was like
139
00:11:17,077 --> 00:11:18,111
to be somewhere else?
140
00:11:18,145 --> 00:11:19,947
You're very curious,
aren't you?
141
00:11:19,980 --> 00:11:24,284
Well, my mother did
call me Nancy Drew.
142
00:11:24,317 --> 00:11:27,254
- Ah.
- Yeah.
143
00:11:27,287 --> 00:11:30,991
When I was a kid, I used to
pretend that I was a detective.
144
00:11:31,024 --> 00:11:35,462
And always try to find, you
know, lost neighborhood pets.
145
00:11:35,495 --> 00:11:38,198
I'd grill anybody
I thought was involved.
146
00:11:38,231 --> 00:11:39,399
So you're tenacious, then.
147
00:11:39,432 --> 00:11:43,236
I guess I can be
if I want something.
148
00:11:45,272 --> 00:11:49,342
So how did you
get into jewelry?
149
00:11:49,376 --> 00:11:51,879
Well, my mother.
150
00:11:51,912 --> 00:11:55,015
She has very big plans for me.
151
00:11:55,048 --> 00:11:58,085
I barely know what
I'm gonna do
152
00:11:58,118 --> 00:11:59,820
when I get up
in the morning.
153
00:11:59,853 --> 00:12:02,155
That actually
sounds really refreshing.
154
00:12:02,189 --> 00:12:04,524
I am so not spontaneous.
155
00:12:04,557 --> 00:12:09,062
Oh, I think you were
very spontaneous today.
156
00:12:09,096 --> 00:12:10,530
Well, actually,
I blame you
157
00:12:10,563 --> 00:12:12,365
and your
corrupting influences.
158
00:12:12,399 --> 00:12:13,834
- Ah.
- Yeah.
159
00:12:13,867 --> 00:12:14,968
I'm not kidding.
160
00:12:15,002 --> 00:12:16,169
I haven't answered
an email all day.
161
00:12:16,203 --> 00:12:17,404
I bet half of
my business contacts
162
00:12:17,437 --> 00:12:21,241
probably think
I've been kidnapped.
163
00:12:21,274 --> 00:12:23,176
I'd like to kidnap you
again tomorrow.
164
00:12:23,210 --> 00:12:25,545
Um, yes, please.
165
00:12:25,578 --> 00:12:28,448
I'd like that.
166
00:12:28,481 --> 00:12:32,519
( cell phone rings )
167
00:12:32,552 --> 00:12:36,489
That's not me.
168
00:12:36,523 --> 00:12:39,192
Oh! Sorry.
169
00:12:39,226 --> 00:12:41,528
We barely even have
service up there.
170
00:12:44,364 --> 00:12:46,333
Hello?
171
00:12:51,538 --> 00:12:54,507
Okay. Thanks, Bill.
172
00:12:59,546 --> 00:13:01,348
Is everything okay?
173
00:13:01,381 --> 00:13:03,550
Um..
174
00:13:03,583 --> 00:13:08,021
There was an animal-related
incident back home.
175
00:13:08,055 --> 00:13:11,358
That sounds like a euphemism.
176
00:13:11,391 --> 00:13:13,426
Someone got killed.
177
00:13:13,460 --> 00:13:16,296
Oh, no.
I'm sorry.
178
00:13:18,398 --> 00:13:22,269
I have to go home.
179
00:13:22,302 --> 00:13:27,007
I would have really
liked to have...
180
00:13:27,040 --> 00:13:28,575
Me, too.
181
00:13:37,517 --> 00:13:40,053
I just had to know what
that felt like.
182
00:14:03,944 --> 00:14:05,578
( mutters )
183
00:14:09,416 --> 00:14:12,219
You're late.
184
00:14:12,252 --> 00:14:13,520
Yeah.
185
00:14:17,557 --> 00:14:19,159
Gary's dead.
186
00:14:19,192 --> 00:14:21,228
He's dead?
187
00:14:21,261 --> 00:14:26,266
Yeah. A bear got him.
188
00:14:26,299 --> 00:14:28,101
A bear got-- you found him?
189
00:14:28,135 --> 00:14:30,603
Yeah.
190
00:14:30,637 --> 00:14:32,105
Okay, okay.
191
00:14:32,139 --> 00:14:34,074
You moved the body, right?
192
00:14:34,107 --> 00:14:35,642
Hell no.
193
00:14:35,675 --> 00:14:37,377
No?
194
00:14:37,410 --> 00:14:39,679
Gary's spread over half
the forest, Izzy.
195
00:14:39,712 --> 00:14:42,549
They'll be finding pieces
of him for 100 years.
196
00:14:42,582 --> 00:14:44,484
Listen to me, you go
figure something out
197
00:14:44,517 --> 00:14:48,321
because that is gonna
draw attention to us!
198
00:14:48,355 --> 00:14:50,958
- Damn it!
- Sorry, boss.
199
00:14:53,326 --> 00:14:54,594
( chuckles )
200
00:14:54,627 --> 00:14:58,966
Oh, man.
201
00:14:58,999 --> 00:15:00,333
What?
202
00:15:00,367 --> 00:15:03,103
At least that's gonna keep
them yuppie hikers away.
203
00:15:16,049 --> 00:15:19,219
This is Carlos'
place right there.
204
00:15:21,754 --> 00:15:23,656
Can I call you?
205
00:15:26,726 --> 00:15:29,096
When I'm in town?
206
00:15:29,129 --> 00:15:31,098
I would like that.
207
00:15:31,131 --> 00:15:34,134
And we can Skype.
208
00:15:36,536 --> 00:15:38,605
It's a...
209
00:15:38,638 --> 00:15:40,640
It's an internet thing,
isn't it?
210
00:15:40,673 --> 00:15:42,175
- Mm-hmm.
- Yeah.
211
00:15:42,209 --> 00:15:44,377
We are gonna get
that any day now.
212
00:15:44,411 --> 00:15:46,346
It's gonna be a good day.
213
00:15:46,379 --> 00:15:49,116
I'll be back down
for Carlos' wedding.
214
00:15:49,149 --> 00:15:50,383
If ever he pops
the question.
215
00:15:50,417 --> 00:15:53,053
So next year sometime?
216
00:15:53,086 --> 00:15:56,523
If you're ever up in
the neighborhood...
217
00:15:56,556 --> 00:16:00,293
Just making my way
through Alaska.
218
00:16:02,329 --> 00:16:04,664
I now understand why people
live in the city.
219
00:16:05,665 --> 00:16:07,234
Bye.
220
00:16:07,267 --> 00:16:08,701
Bye.
221
00:16:39,232 --> 00:16:40,767
Mother?
222
00:16:42,202 --> 00:16:44,237
Oh, I thought you'd
be dining out tonight.
223
00:16:46,339 --> 00:16:50,043
Well, Reid got called
back for an emergency.
224
00:16:50,077 --> 00:16:52,779
So he's actually
flying back today.
225
00:16:52,812 --> 00:16:56,416
How sad.
226
00:16:56,449 --> 00:16:58,318
I'll have Victor
make you a plate.
227
00:16:58,351 --> 00:16:59,452
No, I'm not really hungry.
228
00:16:59,486 --> 00:17:00,820
Oh, nonsense.
You must eat. Victor?
229
00:17:00,853 --> 00:17:02,189
Mom, I can get it.
230
00:17:02,222 --> 00:17:03,556
Don't be silly.
231
00:17:03,590 --> 00:17:06,059
Ah, Miss, Madam?
232
00:17:06,093 --> 00:17:07,527
- Victor?
- Yes?
233
00:17:07,560 --> 00:17:10,730
Would you please make Mia
a plate with extra vegetables?
234
00:17:10,763 --> 00:17:15,302
God knows what she eats
when I'm not watching her.
235
00:17:15,335 --> 00:17:17,070
Thank you, Victor.
236
00:17:17,104 --> 00:17:18,405
I eat.
237
00:17:18,438 --> 00:17:23,076
So where is this
mystery man's home?
238
00:17:23,110 --> 00:17:24,344
Alaska.
239
00:17:24,377 --> 00:17:26,113
Alaska?
240
00:17:26,146 --> 00:17:27,480
( chuckles )
241
00:17:27,514 --> 00:17:30,083
We dodged a bullet there.
242
00:17:30,117 --> 00:17:32,385
Or is he in oil?
243
00:17:32,419 --> 00:17:34,287
He's a wilderness guide.
244
00:17:34,321 --> 00:17:37,157
Like I said,
we dodged a bullet.
245
00:17:37,190 --> 00:17:38,625
Mom...
246
00:17:41,794 --> 00:17:44,297
He was so interesting.
247
00:17:44,331 --> 00:17:49,102
What he was was sexy.
248
00:17:49,136 --> 00:17:53,340
Well, yes, he was that too.
249
00:17:53,373 --> 00:17:55,408
Look, I'm just happy
you have a social life.
250
00:17:55,442 --> 00:17:58,411
I mean, there's really great,
good, interesting men
right here.
251
00:17:58,445 --> 00:18:02,482
The attorney, Brett Josh,
the one with the...
252
00:18:02,515 --> 00:18:03,783
Oh, no.
The brunette hair.
253
00:18:03,816 --> 00:18:05,185
And there's
the blonde attorney?
254
00:18:05,218 --> 00:18:08,721
You know what?
A purple attorney.
255
00:18:08,755 --> 00:18:10,390
You find me a purple lawyer,
I'll date him.
256
00:18:10,423 --> 00:18:11,791
It'd be fantastic.
257
00:18:11,824 --> 00:18:13,593
- Oh dear.
- Imagine the grandbabies.
258
00:18:13,626 --> 00:18:15,595
That'd be something.
259
00:18:15,628 --> 00:18:17,764
What do you think, Victor?
260
00:18:17,797 --> 00:18:20,600
Far be it for me
to eavesdrop, Madam.
261
00:18:20,633 --> 00:18:22,502
But I would avoid
purple attorneys
262
00:18:22,535 --> 00:18:24,671
or indeed any attorneys
of any description.
263
00:18:24,704 --> 00:18:29,342
However, I believe, miss,
that in this life,
264
00:18:29,376 --> 00:18:35,282
it is more important
to leap than to look.
265
00:18:35,315 --> 00:18:38,418
Once again, Victor,
thank you.
266
00:18:38,451 --> 00:18:39,752
Bon appรยฉtit.
267
00:18:40,787 --> 00:18:42,289
You are my daughter
268
00:18:42,322 --> 00:18:45,158
and you have a practical head
on your shoulders.
269
00:18:45,192 --> 00:18:47,594
I trust that you will make
the right choice
270
00:18:47,627 --> 00:18:50,297
when the right choice is
put in front of you.
271
00:19:00,607 --> 00:19:02,209
You didn't have to cut
your vacation short.
272
00:19:02,242 --> 00:19:03,443
I got it handled.
273
00:19:03,476 --> 00:19:06,145
Yeah, Bill told me.
274
00:19:12,919 --> 00:19:14,621
Jesus!
275
00:19:14,654 --> 00:19:16,389
Yeah.
276
00:19:16,423 --> 00:19:18,558
We saw them put all
the parts in order.
277
00:19:18,591 --> 00:19:20,260
A grizzly?
278
00:19:20,293 --> 00:19:21,661
It's what the doc said.
279
00:19:21,694 --> 00:19:23,363
Trooper came in,
took one look
280
00:19:23,396 --> 00:19:26,866
and said, "This
is my department",
so I'm good.
281
00:19:26,899 --> 00:19:30,870
A bear that was hungry
didn't do this
282
00:19:30,903 --> 00:19:32,439
or a mama protecting
its cubs.
283
00:19:32,472 --> 00:19:33,440
That's anger.
284
00:19:33,473 --> 00:19:34,807
It's a bear, Reid.
285
00:19:34,841 --> 00:19:36,709
A bear didn't
just kill Gary.
286
00:19:36,743 --> 00:19:39,446
It tore him to pieces.
That's fury.
287
00:19:39,479 --> 00:19:40,880
That doesn't make any sense.
288
00:19:40,913 --> 00:19:42,815
No, it doesn't.
289
00:19:42,849 --> 00:19:44,551
Saliva? Did you
test for rabies?
290
00:19:44,584 --> 00:19:46,253
We're waiting on
results from the lab.
291
00:19:46,286 --> 00:19:47,754
Look, take it easy.
292
00:19:47,787 --> 00:19:49,589
Pam, a bear didn't just
all of a sudden decide...
293
00:19:49,622 --> 00:19:51,758
Look...
294
00:19:51,791 --> 00:19:56,763
I could handle you,
I could handle this.
295
00:19:56,796 --> 00:19:58,698
It's dangerous, Pam.
296
00:19:58,731 --> 00:19:59,899
And you're gonna need help.
297
00:19:59,932 --> 00:20:03,303
I'll put up signs.
298
00:20:03,336 --> 00:20:05,572
( scoffs )
299
00:20:05,605 --> 00:20:07,507
Everything okay?
300
00:20:07,540 --> 00:20:09,242
Sure.
301
00:20:09,276 --> 00:20:12,479
How was your trip?
302
00:20:12,512 --> 00:20:14,447
It was great.
303
00:20:27,494 --> 00:20:28,661
Morning.
304
00:20:28,695 --> 00:20:29,796
How was your date?
305
00:20:29,829 --> 00:20:34,534
It was good.
It was too good.
306
00:20:34,567 --> 00:20:36,035
It was such a great day.
307
00:20:36,068 --> 00:20:38,271
It was kind of perfect.
308
00:20:38,305 --> 00:20:42,642
And then he got called
back home on an emergency.
309
00:20:42,675 --> 00:20:43,776
Aw, that's too bad.
310
00:20:43,810 --> 00:20:45,545
Yeah.
311
00:20:45,578 --> 00:20:47,980
I mean, I knew that this
had an expiration date on it.
312
00:20:48,014 --> 00:20:50,950
I just... I don't know.
313
00:20:50,983 --> 00:20:53,586
I guess I thought we had
a week to get to know
each other better.
314
00:20:53,620 --> 00:20:55,655
How would that have
made it different?
315
00:20:55,688 --> 00:20:57,957
I don't know.
316
00:20:57,990 --> 00:20:59,726
Sure you do.
317
00:21:02,629 --> 00:21:04,697
Choose.
318
00:21:10,837 --> 00:21:13,306
I don't see much difference
in color and clarity.
319
00:21:13,340 --> 00:21:15,475
They're comparable.
320
00:21:15,508 --> 00:21:18,778
The quality of the cut
is better on this one.
321
00:21:18,811 --> 00:21:23,049
This one's probably
a half carat bigger.
322
00:21:23,082 --> 00:21:26,453
Still, a good cut is more
important than size.
323
00:21:26,486 --> 00:21:28,321
So I would probably
choose this one.
324
00:21:28,355 --> 00:21:29,789
Just as I thought.
325
00:21:29,822 --> 00:21:31,891
What?
326
00:21:31,924 --> 00:21:34,727
You prefer quality
over quantity.
327
00:22:09,796 --> 00:22:12,465
You can't seriously
be doing this.
328
00:22:14,467 --> 00:22:17,036
Look, it's off season.
329
00:22:17,069 --> 00:22:19,038
I got a cheap flight.
330
00:22:19,071 --> 00:22:20,473
And a great deal
on a cabin.
331
00:22:20,507 --> 00:22:22,008
You in a cabin?
332
00:22:22,041 --> 00:22:24,444
It will be an experience.
333
00:22:24,477 --> 00:22:26,413
You barely even
know this man.
334
00:22:26,446 --> 00:22:27,780
That's the point.
335
00:22:27,814 --> 00:22:30,016
I need to get
to know this man.
336
00:22:30,049 --> 00:22:33,520
Look, Mia, this
just isn't like you.
337
00:22:33,553 --> 00:22:35,655
You just don't
run off on a whim.
338
00:22:35,688 --> 00:22:37,390
I know.
339
00:22:37,424 --> 00:22:39,892
I know it's not like me.
And that's the point.
340
00:22:39,926 --> 00:22:43,396
Look, I've always been the one
to make the careful decision.
341
00:22:43,430 --> 00:22:45,932
You know, planning
everything out
ten steps ahead.
342
00:22:45,965 --> 00:22:48,468
It's time for me
to do something exciting.
343
00:22:48,501 --> 00:22:51,638
Look, go out,
sew your wild oats.
344
00:22:51,671 --> 00:22:52,705
Get it out of your system.
345
00:22:52,739 --> 00:22:54,674
What I'm really
worried about...
346
00:22:54,707 --> 00:22:57,944
What?
347
00:22:57,977 --> 00:23:01,781
Don't fall in love
with this man, Mia.
348
00:23:01,814 --> 00:23:03,816
He doesn't just live
in another state.
349
00:23:03,850 --> 00:23:06,385
He lives in another world.
350
00:23:46,025 --> 00:23:47,594
( car alarm beeps )
351
00:23:52,064 --> 00:23:57,136
Wow.
352
00:23:57,169 --> 00:24:02,041
Wow. Somebody got off
at the wrong stop.
353
00:24:02,074 --> 00:24:04,210
- Yeah, maybe so.
- Yeah.
354
00:24:04,243 --> 00:24:07,246
But at least I didn't
just escape from prison.
355
00:24:07,279 --> 00:24:09,616
Ha-ha-ha.
356
00:24:09,649 --> 00:24:10,917
Yeah, I get that a lot.
357
00:24:10,950 --> 00:24:12,785
Don't worry.
I'm Rapattack.
358
00:24:12,819 --> 00:24:13,786
I'm harmless.
359
00:24:13,820 --> 00:24:16,155
Rapattack?
That's harmless?
360
00:24:16,188 --> 00:24:18,825
You really are lost.
361
00:24:18,858 --> 00:24:22,028
Yes, Rapattack.
We repel from helicopters.
362
00:24:22,061 --> 00:24:24,964
We fight wildfires.
You know, all that hero stuff.
363
00:24:24,997 --> 00:24:27,166
I'm impressed.
364
00:24:27,199 --> 00:24:28,768
You should be.
365
00:24:28,801 --> 00:24:31,538
- Hands off, Wright!
- Huh?
366
00:24:31,571 --> 00:24:32,805
Oh, God.
367
00:24:32,839 --> 00:24:34,574
Here comes our local mascot.
368
00:24:34,607 --> 00:24:40,146
I do not need you running off
one my paying customers.
369
00:24:40,179 --> 00:24:43,650
Fine.
370
00:24:43,683 --> 00:24:45,552
Anyway, Adrian Wright.
371
00:24:45,585 --> 00:24:46,753
Mia Martin.
372
00:24:46,786 --> 00:24:49,088
Right.
373
00:24:49,121 --> 00:24:52,258
Well, give me a shout if
life gets dull in the lodge.
374
00:24:52,291 --> 00:24:55,828
When I'm not doing hero stuff,
I'm living the life
375
00:24:55,862 --> 00:24:57,564
of the idle rich
out on the land
376
00:24:57,597 --> 00:24:59,799
that the government
won't let me use.
377
00:24:59,832 --> 00:25:02,268
That sounds charming.
378
00:25:02,301 --> 00:25:03,936
Very nice.
379
00:25:03,970 --> 00:25:05,605
- You done?
- Hmm?
380
00:25:05,638 --> 00:25:09,676
Almost.
381
00:25:09,709 --> 00:25:11,043
Done.
382
00:25:11,077 --> 00:25:14,681
- Great to meet you.
- You too.
383
00:25:14,714 --> 00:25:18,050
- Welcome to Alder.
- Thank you.
384
00:25:18,084 --> 00:25:19,952
But please call me Mia.
385
00:25:19,986 --> 00:25:21,688
Well, you call me Bill.
386
00:25:21,721 --> 00:25:23,155
I run the Buckhorn Lodge.
387
00:25:23,189 --> 00:25:26,559
So you run the lodge
and you came to get me?
388
00:25:26,593 --> 00:25:29,562
I'm sorry. I would have
just taken a taxi.
389
00:25:29,596 --> 00:25:31,931
You'd have had to call
that taxi in from Anchorage.
390
00:25:31,964 --> 00:25:33,566
( laughs )
391
00:25:33,600 --> 00:25:34,934
Don't worry about it.
392
00:25:34,967 --> 00:25:36,869
Out here, we all
gotta wear a lot of hats.
393
00:25:43,175 --> 00:25:44,811
Sure picked a good time
to come up here.
394
00:25:44,844 --> 00:25:47,146
Tourist season's
a couple weeks behind us
395
00:25:47,179 --> 00:25:49,949
but we still got
some great weather.
396
00:25:49,982 --> 00:25:51,718
It's so beautiful.
397
00:25:51,751 --> 00:25:55,221
But I'm gonna have to ask you
to be a little cautious.
398
00:25:55,254 --> 00:25:57,289
We've had
a bear incident.
399
00:25:57,323 --> 00:25:59,225
Oh, that's right.
Reid told me about that.
400
00:25:59,258 --> 00:26:03,262
Reid Daniels?
401
00:26:03,295 --> 00:26:04,931
Yeah, we met in L.A.
402
00:26:04,964 --> 00:26:08,267
Oh, so it's not entirely
an accident
403
00:26:08,300 --> 00:26:12,605
you're vacationing
in his hometown.
404
00:26:12,639 --> 00:26:13,740
Well, you know,
I spun the globe
405
00:26:13,773 --> 00:26:15,141
and put my finger down.
406
00:26:15,174 --> 00:26:17,276
What a coinkydink.
407
00:26:17,309 --> 00:26:19,979
( laughs )
408
00:26:20,012 --> 00:26:21,948
Ah, yeah,
Reid's a good man.
409
00:26:24,851 --> 00:26:27,654
Kind of surprised we managed
to get him back up here.
410
00:26:27,687 --> 00:26:31,290
I'm starting to think
all these Alder men
411
00:26:31,323 --> 00:26:33,893
are silver-tongued devils.
412
00:26:46,205 --> 00:26:47,774
( gasps )
413
00:26:47,807 --> 00:26:49,275
Oh!
414
00:26:58,084 --> 00:26:59,819
Well, the cabins
are out back.
415
00:26:59,852 --> 00:27:01,721
So you'll have
plenty of privacy.
416
00:27:01,754 --> 00:27:04,123
Main lodge here serves
as the dining hall.
417
00:27:04,156 --> 00:27:07,994
Also the unofficial town
hall for the entire valley.
418
00:27:08,027 --> 00:27:09,796
Welcome to Alder.
419
00:27:09,829 --> 00:27:11,664
Thank you.
420
00:27:11,698 --> 00:27:13,733
You must be Mia?
I'm Nena.
421
00:27:13,766 --> 00:27:15,067
Oh, very nice to meet you.
422
00:27:15,101 --> 00:27:16,669
Just look at you.
423
00:27:16,703 --> 00:27:18,905
I'm gonna have to put
some meat on your bones.
424
00:27:18,938 --> 00:27:21,073
( laughing )
425
00:27:21,107 --> 00:27:22,809
I'll give Mia the tour.
426
00:27:22,842 --> 00:27:24,811
I'll put your bag
in the cabin.
427
00:27:24,844 --> 00:27:26,112
Thank you.
428
00:27:26,145 --> 00:27:30,683
So, I just heard
this lodge...
429
00:27:30,717 --> 00:27:32,685
And the falls are here.
430
00:27:32,719 --> 00:27:33,853
Very nice.
Oh, I've heard about that.
431
00:27:33,886 --> 00:27:35,154
People do a lot of
hiking there, right?
432
00:27:35,187 --> 00:27:37,990
That's right, they do.
Watch your head.
433
00:27:38,024 --> 00:27:41,761
You're just around
the corner here.
434
00:27:41,794 --> 00:27:44,463
- Here is the woodpile.
- Do I have a fireplace
in there?
435
00:27:44,496 --> 00:27:46,332
- Yes, it's a great fireplace.
- Oh, good.
436
00:27:46,365 --> 00:27:49,001
Oh, there's one
of my favorite views.
437
00:27:52,204 --> 00:27:54,741
Now I'm sure it's not quite
what you're used to,
438
00:27:54,774 --> 00:27:56,743
but here it is.
439
00:28:03,082 --> 00:28:05,017
I love it.
440
00:28:05,051 --> 00:28:06,986
Fresh towels are in there.
441
00:28:07,019 --> 00:28:09,822
Freshen up and come over
442
00:28:09,856 --> 00:28:11,490
and join us at
the lodge when you're ready.
443
00:28:11,523 --> 00:28:12,925
- Okay.
- See you later.
444
00:28:12,959 --> 00:28:14,193
Bye.
445
00:28:28,808 --> 00:28:31,410
This is where I
found the body.
446
00:28:31,443 --> 00:28:33,079
That's Adrian's land.
447
00:28:33,112 --> 00:28:34,747
Is he gonna be okay with us
just tromping through there?
448
00:28:34,781 --> 00:28:36,148
Yeah. He even helped me
put up signs.
449
00:28:36,182 --> 00:28:38,317
Not to be insensitive.
450
00:28:38,350 --> 00:28:40,887
But I'd be awfully nice
to get this bear thing
451
00:28:40,920 --> 00:28:42,755
dealt with before
the leaves turn.
452
00:28:42,789 --> 00:28:44,423
We get a lot of
visitors in
453
00:28:44,456 --> 00:28:47,326
and a killer grizzly out
there isn't gonna help
with the tourists.
454
00:28:47,359 --> 00:28:50,229
God forbid, we get more than
one of those bears out there.
455
00:28:50,262 --> 00:28:51,998
Of course.
I got it handled.
456
00:28:52,031 --> 00:28:53,465
Yeah, I'll be there too.
457
00:28:53,499 --> 00:28:55,301
I'm the conservation officer.
You don't have to.
458
00:28:55,334 --> 00:28:57,436
I'm going.
459
00:29:19,058 --> 00:29:21,928
Ah, must be
my lucky day.
460
00:29:21,961 --> 00:29:25,164
You don't look like
you're from around here.
461
00:29:26,933 --> 00:29:27,967
Yeah, well,
neither do you.
462
00:29:28,000 --> 00:29:29,368
Yeah?
463
00:29:29,401 --> 00:29:31,804
Well, that's 'cause
I ain't from anywhere, baby.
464
00:29:31,838 --> 00:29:32,872
You know what I'm saying?
465
00:29:32,905 --> 00:29:35,842
How long you in town?
466
00:29:39,178 --> 00:29:40,880
They're waiting
for me up at the lodge.
467
00:29:40,913 --> 00:29:44,583
Okay, it's okay,
it's okay.
468
00:29:44,616 --> 00:29:46,585
I don't bite.
469
00:29:46,618 --> 00:29:49,055
Excuse me.
470
00:29:50,589 --> 00:29:52,892
( chuckles )
471
00:30:20,419 --> 00:30:22,121
Then I came around the corner.
472
00:30:22,154 --> 00:30:23,956
And there's Adrian
riding a donkey.
473
00:30:23,990 --> 00:30:25,925
- What?
- I don't where he got...
474
00:30:25,958 --> 00:30:26,926
Where's he get a donkey?
475
00:30:26,959 --> 00:30:28,194
I have no idea.
476
00:30:28,227 --> 00:30:29,395
( laughing )
477
00:30:32,498 --> 00:30:35,534
Come in, dear.
Join us for dinner.
478
00:30:41,540 --> 00:30:44,143
What are you doing here?
479
00:30:44,176 --> 00:30:47,146
I told you that you were
a bad influence on me.
480
00:30:47,179 --> 00:30:50,182
I'm sorry.
This is...
481
00:30:50,216 --> 00:30:51,450
This is Mia.
482
00:30:51,483 --> 00:30:54,220
She found Carlos
the perfect engagement ring
483
00:30:54,253 --> 00:30:57,990
and showed me
around L.A.
484
00:30:58,024 --> 00:30:59,558
Well, come on, come on.
Sit down.
485
00:30:59,591 --> 00:31:01,627
She must be starving.
486
00:31:01,660 --> 00:31:02,628
Yeah. Are you hungry?
Do you want some food?
487
00:31:02,661 --> 00:31:05,965
Mm-hmm. Yep.
488
00:31:05,998 --> 00:31:07,900
- Here.
- Thank you.
489
00:31:07,934 --> 00:31:10,602
So glad you decided
to come down.
490
00:31:10,636 --> 00:31:12,271
Well, thank you.
491
00:31:12,304 --> 00:31:14,473
So, Mia, what do you
think of our little place?
492
00:31:14,506 --> 00:31:16,308
Oh, it's just
beautiful here.
493
00:31:16,342 --> 00:31:17,676
I had no idea
it was so pretty.
494
00:31:17,709 --> 00:31:20,980
Well, it's nothing fancy.
But we like it.
495
00:31:21,013 --> 00:31:23,249
Well, I'm just sorry
that my first visit
496
00:31:23,282 --> 00:31:27,619
had to be after
such a terrible event.
497
00:31:27,653 --> 00:31:30,356
Gary was a good man.
498
00:31:30,389 --> 00:31:32,992
Yes, sir.
499
00:31:33,025 --> 00:31:34,493
Unusual aggression
for a bear.
500
00:31:34,526 --> 00:31:36,495
Can't figure it out.
501
00:31:38,630 --> 00:31:41,100
Better stop wearing that
perfume or you'll be next.
502
00:31:41,133 --> 00:31:42,434
Pam, you'll scare her.
503
00:31:42,468 --> 00:31:45,437
I...
504
00:31:45,471 --> 00:31:47,974
How dangerous is it?
505
00:31:48,007 --> 00:31:51,277
Pam's right.
506
00:31:51,310 --> 00:31:54,280
You can't wear
that scented shampoo here.
507
00:31:54,313 --> 00:31:57,683
You can borrow some
of mine if you want.
508
00:31:57,716 --> 00:32:00,652
- Really?
- Yeah.
509
00:32:06,125 --> 00:32:08,360
I'm sorry. I'm Mia.
510
00:32:08,394 --> 00:32:10,662
Oh, I'm sorry, no.
Mia, this is Pam.
511
00:32:10,696 --> 00:32:12,198
Pam? Mia.
512
00:32:12,231 --> 00:32:16,702
Pam and I,
we grew up together.
513
00:32:16,735 --> 00:32:19,105
Aw.
514
00:32:19,138 --> 00:32:20,439
It's a pleasure
to meet you.
515
00:32:20,472 --> 00:32:22,975
And don't
sell us short, Reid.
516
00:32:23,009 --> 00:32:24,543
Reid was the prom king
517
00:32:24,576 --> 00:32:27,146
and I was the prom queen.
518
00:32:27,179 --> 00:32:30,082
Well, it sounds like you
managed to get him
into the suit.
519
00:32:30,116 --> 00:32:33,252
So it must make you some kind
of superhero or something.
520
00:32:33,285 --> 00:32:36,288
( laughing )
521
00:32:36,322 --> 00:32:41,360
I've been trying to destroy
any evidence ever since.
522
00:32:41,393 --> 00:32:43,662
Well, I'd better go.
My shift's about to start.
523
00:32:43,695 --> 00:32:47,266
But have a very nice visit.
524
00:32:51,537 --> 00:32:53,205
Do you want some soup?
525
00:32:53,239 --> 00:32:55,274
I'd love soup.
This smells really good, yes.
526
00:32:55,307 --> 00:32:56,475
It's delicious.
527
00:33:19,598 --> 00:33:22,601
Oh, what are we drinking?
528
00:33:22,634 --> 00:33:25,037
A little pinot action.
529
00:33:25,071 --> 00:33:27,173
Oh.
530
00:33:33,779 --> 00:33:35,581
So you tie flies?
531
00:33:35,614 --> 00:33:39,518
Yeah, yeah, since
I was a kid.
532
00:33:41,620 --> 00:33:44,056
What are these made of?
533
00:33:44,090 --> 00:33:49,528
Hair, fur, some
synthetic stuff.
534
00:33:49,561 --> 00:33:52,198
Huh.
535
00:33:52,231 --> 00:33:54,366
Some of these
are really pretty.
536
00:33:54,400 --> 00:33:55,801
Steelhead like dry flies.
537
00:33:55,834 --> 00:33:57,469
Dry flies?
538
00:33:57,503 --> 00:33:59,371
Yeah, yeah.
539
00:33:59,405 --> 00:34:00,572
They ride on top
of the water.
540
00:34:00,606 --> 00:34:02,408
They don't sink
like wet flies.
541
00:34:02,441 --> 00:34:04,576
And we don't use barbs.
542
00:34:04,610 --> 00:34:07,746
Ah, that extra hook thing?
543
00:34:07,779 --> 00:34:09,648
Yeah, yeah.
544
00:34:09,681 --> 00:34:12,684
These are really good.
545
00:34:12,718 --> 00:34:14,353
Thank you.
546
00:34:17,356 --> 00:34:20,259
Look, I know there's
not a lot to do here.
547
00:34:20,292 --> 00:34:23,195
No, I like it.
548
00:34:23,229 --> 00:34:27,399
For the first time in my life,
I don't feel anxious.
549
00:34:27,433 --> 00:34:30,636
I don't think you notice
until you leave the city,
550
00:34:30,669 --> 00:34:33,605
but there's always,
just, background noise.
551
00:34:33,639 --> 00:34:36,642
You know, like hum,
like electricity.
552
00:34:36,675 --> 00:34:39,345
Yeah, but it's
exciting, right?
553
00:34:39,378 --> 00:34:42,681
Yeah. I guess.
554
00:34:44,416 --> 00:34:48,254
Which do you like better?
555
00:34:48,287 --> 00:34:50,356
To be honest,
I'm not sure yet.
556
00:34:54,426 --> 00:34:58,397
So...
557
00:34:58,430 --> 00:35:00,466
Pam.
558
00:35:02,701 --> 00:35:05,804
Yeah.
559
00:35:05,837 --> 00:35:08,440
Well, it's a small town.
560
00:35:08,474 --> 00:35:11,310
So you know, eventually
everybody dates.
561
00:35:14,846 --> 00:35:19,551
And what happened?
562
00:35:19,585 --> 00:35:22,854
She broke up with me
after I went to college.
563
00:35:25,591 --> 00:35:27,326
Wow.
564
00:36:01,227 --> 00:36:02,961
This the punk who been
running his mouth?
565
00:36:02,994 --> 00:36:06,832
That's him, Izzy.
566
00:36:06,865 --> 00:36:10,702
"Mouthy McMouth's" bunch.
567
00:36:10,736 --> 00:36:12,438
Pop the hood.
568
00:36:24,550 --> 00:36:27,286
You know, I keep telling
Storm that he can't be right.
569
00:36:27,319 --> 00:36:29,721
'Cause there ain't
nobody that stupid.
570
00:36:29,755 --> 00:36:32,391
He's lying to you, man.
571
00:36:32,424 --> 00:36:34,360
Oh, look, I'd never do
something like that to you.
572
00:36:34,393 --> 00:36:35,794
I know.
573
00:36:35,827 --> 00:36:37,629
I know, I never thought
that you would.
574
00:36:37,663 --> 00:36:40,766
Okay.
575
00:36:40,799 --> 00:36:42,634
No! What the--
576
00:36:42,668 --> 00:36:43,935
( screaming )
577
00:36:46,538 --> 00:36:49,007
Just in case,
I need to set an example.
578
00:36:49,040 --> 00:36:51,410
( screaming )
579
00:36:52,411 --> 00:36:53,512
Shh.
580
00:37:42,861 --> 00:37:44,730
( panting )
581
00:37:49,935 --> 00:37:51,837
Hmm.
582
00:37:53,739 --> 00:37:55,341
Nah.
583
00:38:05,684 --> 00:38:07,453
( growling )
584
00:38:10,789 --> 00:38:11,857
- Oh!
- Whoa!
585
00:38:11,890 --> 00:38:14,460
You okay?
586
00:38:14,493 --> 00:38:16,595
Thank God.
587
00:38:16,628 --> 00:38:18,864
What happened?
I'm sorry.
588
00:38:18,897 --> 00:38:20,599
I didn't mean to scare you.
589
00:38:20,632 --> 00:38:23,001
I thought you were a bear.
I didn't know what to do.
590
00:38:23,034 --> 00:38:24,636
Not a bear, yeah.
591
00:38:24,670 --> 00:38:28,540
Statistically speaking,
running was the wrong choice.
592
00:38:28,574 --> 00:38:29,841
Okay.
593
00:38:29,875 --> 00:38:31,610
I mean, you're not gonna
outrun a grizzly.
594
00:38:31,643 --> 00:38:33,712
People are more
likely to survive,
just stand your ground.
595
00:38:33,745 --> 00:38:36,448
Get big, make a lot of noise.
596
00:38:36,482 --> 00:38:37,783
Statistically speaking.
597
00:38:37,816 --> 00:38:40,786
- Yeah.
- That's very reassuring.
598
00:38:40,819 --> 00:38:42,053
( chuckling )
599
00:38:42,087 --> 00:38:43,722
Look, you come face to face
with a grizzly,
600
00:38:43,755 --> 00:38:45,791
chances are you've already
made your last mistakes.
601
00:38:45,824 --> 00:38:49,027
And you've been out looking for
this 500-pound killing machine.
602
00:38:49,060 --> 00:38:52,631
500 kilos, yeah.
603
00:38:52,664 --> 00:38:55,033
And I think there's more
than one bear out here.
604
00:38:55,066 --> 00:38:57,636
But I had good luck so far.
605
00:38:57,669 --> 00:39:01,540
Hmm. You have a very
strange definition
of luck, Mr. Daniels.
606
00:39:05,143 --> 00:39:06,812
I know.
607
00:39:16,855 --> 00:39:19,658
You don't have to help me.
I mean, you're on vacation.
608
00:39:19,691 --> 00:39:21,393
Don't be silly.
I'm having fun.
609
00:39:21,427 --> 00:39:24,029
Besides, I needed
some of this stuff.
610
00:39:29,735 --> 00:39:32,003
Uh, careful with that.
611
00:39:32,037 --> 00:39:34,072
That thing will
spray like 30 feet.
612
00:39:34,105 --> 00:39:35,474
If they had
a 60-foot can,
613
00:39:35,507 --> 00:39:36,842
I would have gotten
that one.
614
00:39:36,875 --> 00:39:37,909
Good God, they're actually
making you work
615
00:39:37,943 --> 00:39:41,747
for your room and board now?
616
00:39:41,780 --> 00:39:43,715
No. I needed to come in
and get some supplies.
617
00:39:43,749 --> 00:39:45,884
I had to use this guy's
shampoo this morning.
618
00:39:45,917 --> 00:39:47,919
And this is what happened.
Looks like a fright wig.
619
00:39:47,953 --> 00:39:50,922
It looks nothing
like a fright wig.
620
00:39:52,524 --> 00:39:56,428
Hey, Reid.
Taking the day off, huh?
621
00:39:57,829 --> 00:39:58,830
Yeah.
622
00:39:58,864 --> 00:40:01,733
Let me guess.
Not working?
623
00:40:01,767 --> 00:40:03,034
Figured that out, huh?
624
00:40:03,068 --> 00:40:05,504
Gonna have some whiskey
with the boys.
625
00:40:05,537 --> 00:40:07,439
- She's working it.
- Thank you.
626
00:40:07,473 --> 00:40:08,707
You're welcome.
627
00:40:08,740 --> 00:40:10,976
I love your bag.
It's really pretty.
628
00:40:11,009 --> 00:40:13,178
Oh, just because I live
in a small town
629
00:40:13,211 --> 00:40:14,813
doesn't mean I have
to dress like it.
630
00:40:14,846 --> 00:40:16,982
That's not what I...
631
00:40:17,015 --> 00:40:18,684
Do you have a sec?
632
00:40:18,717 --> 00:40:22,220
'Cause I really need
to talk to you about the bear.
633
00:40:22,253 --> 00:40:24,723
- Yeah.
- Okay.
634
00:40:24,756 --> 00:40:26,124
Sorry.
635
00:40:27,493 --> 00:40:29,194
Oh...
636
00:40:29,227 --> 00:40:30,629
She's pissed.
637
00:40:30,662 --> 00:40:32,698
- What happened?
- I have no idea.
638
00:40:32,731 --> 00:40:34,566
But you've definitely
gotten under her skin.
639
00:40:34,600 --> 00:40:37,435
And I really think
I like you.
640
00:40:45,811 --> 00:40:47,012
Hey, who is that guy?
641
00:40:47,045 --> 00:40:50,482
Uh, I don't know.
642
00:40:50,516 --> 00:40:52,484
We got a lot of people
coming and going, so...
643
00:40:52,518 --> 00:40:55,521
You live on the land just
north of the cabins, right?
644
00:40:55,554 --> 00:40:56,622
- Yeah.
- The one with all
the bear sightings?
645
00:40:56,655 --> 00:40:58,023
Yeah, that's me.
646
00:40:58,056 --> 00:41:00,659
I could swear I saw him
heading up there last night.
647
00:41:00,692 --> 00:41:02,494
Really?
648
00:41:02,528 --> 00:41:04,162
So, what?
649
00:41:04,195 --> 00:41:07,098
He just creeped me out,
that's all.
650
00:41:10,669 --> 00:41:12,137
How so?
651
00:41:12,170 --> 00:41:13,572
I don't know.
652
00:41:13,605 --> 00:41:16,675
I just... maybe
I'm overreacting.
653
00:41:16,708 --> 00:41:18,076
You probably were.
654
00:41:20,078 --> 00:41:21,547
City girl.
655
00:41:28,820 --> 00:41:30,155
So, how's it going?
656
00:41:30,188 --> 00:41:32,658
Not too primitive, I hope.
657
00:41:32,691 --> 00:41:34,225
Well, it's great.
I love it.
658
00:41:34,259 --> 00:41:35,661
Oh, that's wonderful.
659
00:41:35,694 --> 00:41:37,829
Well, I just called to say hi.
660
00:41:37,863 --> 00:41:41,600
But can I speak
with Thomas one second?
661
00:41:41,633 --> 00:41:44,269
Oh, sure, darling.
I'll get him.
662
00:41:44,302 --> 00:41:48,206
Remember, if you need
anything, I'm here.
663
00:41:48,239 --> 00:41:49,808
Thanks, Mom.
664
00:41:50,809 --> 00:41:52,043
It's Mia.
665
00:41:52,077 --> 00:41:53,712
Oh.
666
00:41:53,745 --> 00:41:55,080
Hi, honey.
667
00:41:55,113 --> 00:41:57,549
So you're sure it's
not too much trouble?
668
00:41:57,583 --> 00:41:59,250
Not at all.
It's a great idea.
669
00:41:59,284 --> 00:42:00,686
Thanks.
I'm so excited.
670
00:42:00,719 --> 00:42:02,854
But don't tell Mom, okay?
Not yet.
671
00:42:02,888 --> 00:42:04,089
Sure, princess.
672
00:42:04,122 --> 00:42:07,058
- We'll talk soon.
- Bye-bye.
673
00:42:07,092 --> 00:42:08,860
Bye.
674
00:42:44,796 --> 00:42:46,932
( bear growls )
675
00:43:10,689 --> 00:43:12,658
( bear growls )
676
00:43:23,735 --> 00:43:24,836
( gasps )
677
00:43:24,870 --> 00:43:26,738
( roars )
678
00:43:56,334 --> 00:43:58,770
( pants )
679
00:43:58,804 --> 00:44:01,339
And it never approached you?
680
00:44:01,372 --> 00:44:03,174
No. It was just--
I don't know.
681
00:44:03,208 --> 00:44:04,810
It was checking me out
or something.
682
00:44:04,843 --> 00:44:08,213
So I just stood my ground
and made some noise.
683
00:44:08,246 --> 00:44:09,848
And it went away.
684
00:44:09,881 --> 00:44:12,951
I'm fine, though.
685
00:44:12,984 --> 00:44:14,052
I don't want to make
a big deal out of it
686
00:44:14,085 --> 00:44:15,053
and scare anybody.
687
00:44:15,086 --> 00:44:16,988
Anybody?
688
00:44:21,727 --> 00:44:24,329
Thanks, Nena.
No one makes it like you.
689
00:44:24,362 --> 00:44:27,733
Why, thank you.
But I didn't make it.
690
00:44:27,766 --> 00:44:30,836
Mia did.
691
00:44:30,869 --> 00:44:32,838
What? Really?
692
00:44:32,871 --> 00:44:35,040
Well, I had a lot
of supervision.
693
00:44:35,073 --> 00:44:38,309
But Nena says
next time she's taking
the training wheels off.
694
00:44:38,343 --> 00:44:39,310
So I don't think
it's gonna look like that.
695
00:44:39,344 --> 00:44:42,748
It's pie, people.
696
00:44:42,781 --> 00:44:45,050
Now a woman with
a deadly reed cast,
697
00:44:45,083 --> 00:44:46,351
that's impressive.
698
00:44:46,384 --> 00:44:48,419
No, no, no.
The man's got a point, yeah.
699
00:44:48,453 --> 00:44:50,956
I mean, there's a lot of
things that define a person.
700
00:44:50,989 --> 00:44:52,257
But fly fishing,
that's where
701
00:44:52,290 --> 00:44:53,759
the rubber meets
the road right there.
702
00:44:53,792 --> 00:44:56,762
This boy's got his
priorities screwed on right.
703
00:44:58,764 --> 00:45:00,165
Yeah, all right.
It's settled.
704
00:45:00,198 --> 00:45:01,432
I'm taking you fly fishing.
705
00:45:01,466 --> 00:45:03,268
Go down the road
there a little bit.
706
00:45:03,301 --> 00:45:04,936
Practice first.
707
00:45:04,970 --> 00:45:07,105
See what she's made of.
708
00:45:09,841 --> 00:45:15,113
All right, so we
will practice out here.
709
00:45:15,146 --> 00:45:18,784
It's because you
don't trust me around
your fishermen, isn't it?
710
00:45:18,817 --> 00:45:20,451
I didn't say anything.
711
00:45:20,485 --> 00:45:22,387
I see how it is.
712
00:45:22,420 --> 00:45:25,123
All right,
so it's pretty easy.
713
00:45:25,156 --> 00:45:27,025
Hold it like so.
714
00:45:27,058 --> 00:45:32,330
Then keep it nice
and smooth and fluid.
715
00:45:36,534 --> 00:45:38,036
Like that.
716
00:45:38,069 --> 00:45:40,538
Give it a shot?
717
00:45:40,571 --> 00:45:41,773
I'm a lefty.
718
00:45:41,807 --> 00:45:43,775
It will still work.
719
00:45:43,809 --> 00:45:44,776
- Are you sure?
- Uh-huh.
720
00:45:44,810 --> 00:45:46,377
I get problems sometimes.
721
00:45:47,545 --> 00:45:48,814
Oops.
722
00:45:48,847 --> 00:45:50,315
Okay, so...
723
00:45:50,348 --> 00:45:51,449
So you hear that?
724
00:45:51,482 --> 00:45:54,352
You're going too hard.
725
00:45:55,353 --> 00:45:58,423
It's all in
the wrist, okay?
726
00:46:00,391 --> 00:46:04,129
Fluid. There you go.
727
00:46:04,162 --> 00:46:06,197
Yeah.
728
00:46:06,231 --> 00:46:09,801
You know, you make it hard
for a girl to concentrate.
729
00:46:14,339 --> 00:46:15,841
( bear growls )
730
00:46:15,874 --> 00:46:17,242
Don't move.
Don't move.
731
00:46:17,275 --> 00:46:19,144
( growling )
732
00:46:21,112 --> 00:46:24,149
- Is that the one?
- I don't know.
733
00:46:30,121 --> 00:46:32,390
( roars )
734
00:46:45,303 --> 00:46:47,372
We're okay.
We're good.
735
00:46:47,405 --> 00:46:49,074
Are you okay?
We're okay.
736
00:46:49,107 --> 00:46:51,843
You're okay,
we're okay.
737
00:46:55,246 --> 00:46:57,115
I still can't believe
that happened.
738
00:46:57,148 --> 00:46:58,549
We could have died, Reid.
739
00:47:20,038 --> 00:47:23,574
Tell me about your dad.
740
00:47:23,608 --> 00:47:25,877
My dad.
741
00:47:25,911 --> 00:47:29,414
He smoked my whole life.
742
00:47:31,249 --> 00:47:36,054
Remember those ads with the
cowboy out in the wilderness?
743
00:47:36,087 --> 00:47:39,224
That was him to a tee.
744
00:47:39,257 --> 00:47:44,629
What they don't tell you
is there's emphysema
and heart disease.
745
00:47:44,662 --> 00:47:47,265
And all that crap.
746
00:47:50,435 --> 00:47:53,071
When I lost him,
I felt very alone.
747
00:47:56,441 --> 00:47:58,509
And when I'm out there
in the forest,
748
00:47:58,543 --> 00:48:02,213
I just... no distractions.
749
00:48:04,582 --> 00:48:05,550
To what?
750
00:48:05,583 --> 00:48:09,454
Nature, the universe.
751
00:48:09,487 --> 00:48:11,222
God.
752
00:48:11,256 --> 00:48:13,224
Whatever you want to call it.
753
00:48:13,258 --> 00:48:17,195
Whatever it is,
I feel connected to him.
754
00:48:17,228 --> 00:48:20,498
I like that.
755
00:48:23,168 --> 00:48:25,336
I like you.
756
00:48:53,131 --> 00:48:55,366
( rustling )
757
00:49:05,410 --> 00:49:07,645
( bear growls )
758
00:49:19,524 --> 00:49:21,259
How's my hero?
759
00:49:21,292 --> 00:49:23,661
( chuckles )
760
00:49:23,694 --> 00:49:25,663
It's really pretty.
761
00:49:25,696 --> 00:49:28,399
Thank you.
762
00:49:28,433 --> 00:49:30,135
These are all beautiful.
763
00:49:30,168 --> 00:49:33,138
I think this one's
my favorite.
764
00:49:33,171 --> 00:49:36,141
If I was a fish,
I would definitely go
for this one.
765
00:49:36,174 --> 00:49:40,678
Good to know.
766
00:49:40,711 --> 00:49:42,380
I forgot,
this came for you.
767
00:49:42,413 --> 00:49:45,450
Oh, Tom sent that for me.
768
00:49:52,090 --> 00:49:53,424
- Thank you.
- Mm-hmm.
769
00:49:59,230 --> 00:50:00,731
I have an idea.
770
00:50:00,765 --> 00:50:04,035
But I need your help.
771
00:50:04,069 --> 00:50:07,672
I'm intrigued.
772
00:50:07,705 --> 00:50:09,274
I got the bear.
773
00:50:18,816 --> 00:50:20,051
She's cute.
774
00:50:20,085 --> 00:50:21,652
Mm-hmm.
775
00:50:21,686 --> 00:50:24,389
I wonder how she'll
hold up over our winter.
776
00:50:24,422 --> 00:50:28,726
You know,
just thinking out loud.
777
00:50:28,759 --> 00:50:30,328
Mia's got some
steel in her.
778
00:50:30,361 --> 00:50:31,662
Sure, sure.
779
00:50:31,696 --> 00:50:35,200
Under that manicure
and lily white skin.
780
00:50:35,233 --> 00:50:36,767
( chuckles )
781
00:50:36,801 --> 00:50:39,404
What?
782
00:50:39,437 --> 00:50:41,739
Oh, it's just the way it's
always been with you, Pam.
783
00:50:41,772 --> 00:50:44,642
You only want something
after you can't have it.
784
00:50:44,675 --> 00:50:46,277
You're right.
You're right.
785
00:50:46,311 --> 00:50:49,080
I'm awful that way.
786
00:50:49,114 --> 00:50:52,350
But I've grown a lot
in the last few years.
787
00:50:52,383 --> 00:50:54,185
And maybe my reacting
to this is partly
788
00:50:54,219 --> 00:50:56,621
because I finally realized
what I'd be losing.
789
00:50:56,654 --> 00:50:59,757
It's bad timing, Pam.
790
00:50:59,790 --> 00:51:03,761
Okay, fair enough.
791
00:51:06,597 --> 00:51:08,533
But she's gonna leave, Reid.
792
00:51:27,285 --> 00:51:29,620
What the hell are
you doing in my cabin?
793
00:51:29,654 --> 00:51:32,190
Well, you were
watching me yesterday.
794
00:51:32,223 --> 00:51:35,393
So, you know, I figured
I'd return the favor.
795
00:51:37,828 --> 00:51:41,899
All right.
796
00:51:41,932 --> 00:51:43,801
Gonna introduce yourself?
797
00:51:45,670 --> 00:51:47,472
Izzy.
798
00:51:50,741 --> 00:51:51,876
Izzy.
799
00:51:51,909 --> 00:51:53,411
Do you have a last name?
800
00:51:53,444 --> 00:51:55,913
Oh, you're a nosy one,
ain't you?
801
00:51:55,946 --> 00:51:58,549
You see, 'cause we ain't
on a last name basis yet.
802
00:51:58,583 --> 00:52:01,486
But we could be.
803
00:52:01,519 --> 00:52:05,456
Wow, you really are
a charmer, aren't you?
804
00:52:07,525 --> 00:52:09,694
That's what they tell me.
805
00:52:13,464 --> 00:52:15,466
You're gonna wanna
be nice to me, girl.
806
00:52:15,500 --> 00:52:17,602
Real nice.
807
00:52:17,635 --> 00:52:20,671
No, I'm really not.
808
00:52:20,705 --> 00:52:22,240
No?
809
00:52:22,273 --> 00:52:24,275
You see, bears and wolves,
they may be new to me.
810
00:52:24,309 --> 00:52:25,943
But two-legged predators,
811
00:52:25,976 --> 00:52:28,679
I been dealing with
those since junior high.
812
00:52:30,348 --> 00:52:33,884
You little bitch.
813
00:52:33,918 --> 00:52:35,686
That's lovely.
814
00:52:35,720 --> 00:52:39,924
It's funny how the vocabulary
is universally limited.
815
00:52:41,359 --> 00:52:43,261
You know, do
yourself a favor.
816
00:52:46,664 --> 00:52:49,934
Keep your prying eyes
off of my business.
817
00:52:55,240 --> 00:52:57,275
See you later, sweetheart.
818
00:53:01,812 --> 00:53:03,214
What?
819
00:53:05,250 --> 00:53:06,784
I don't think
this is our bear.
820
00:53:06,817 --> 00:53:08,753
Oh, my God.
821
00:53:08,786 --> 00:53:10,388
It's in the right area.
822
00:53:10,421 --> 00:53:12,723
It was acting aggressive.
It's the bear!
823
00:53:12,757 --> 00:53:14,359
Yeah, but this isn't
large enough to do
824
00:53:14,392 --> 00:53:19,430
the type of damage
we saw, you know?
825
00:53:19,464 --> 00:53:23,434
We could do DNA.
Get hair samples.
826
00:53:23,468 --> 00:53:24,735
What?
827
00:53:24,769 --> 00:53:26,904
Gary's already been cremated.
828
00:53:26,937 --> 00:53:29,474
What? Why?
Who ordered that?
829
00:53:29,507 --> 00:53:32,009
This isn't a criminal
investigation, Reid!
830
00:53:32,042 --> 00:53:34,612
We thought that if there
was any danger of rabies
831
00:53:34,645 --> 00:53:36,947
being involved, then
we'd better be safe.
832
00:53:36,981 --> 00:53:39,884
All right, all right.
833
00:53:39,917 --> 00:53:42,420
I hope this is your bear.
834
00:54:04,942 --> 00:54:06,711
( gasps )
835
00:54:14,084 --> 00:54:16,721
I was beginning to think
you'd run away from home.
836
00:54:16,754 --> 00:54:20,024
Where would I go?
837
00:54:20,057 --> 00:54:21,759
I don't know.
838
00:54:21,792 --> 00:54:23,961
I thought maybe Pam had
kidnapped you or something.
839
00:54:23,994 --> 00:54:26,364
Yeah, she has a tendency
to do that.
840
00:54:26,397 --> 00:54:28,699
Really?
841
00:54:28,733 --> 00:54:32,537
Think I may have to have
a talk with that girl.
842
00:54:32,570 --> 00:54:34,839
No. We were just, um...
843
00:54:34,872 --> 00:54:38,643
dealing with
some of the bear issues.
844
00:54:38,676 --> 00:54:41,812
Is the problem solved?
845
00:54:41,846 --> 00:54:44,415
Pam thinks she got
the right one.
846
00:54:44,449 --> 00:54:46,317
But you're not so sure.
847
00:54:46,351 --> 00:54:50,721
No. No, I don't think so.
848
00:54:50,755 --> 00:54:53,424
So we're still not safe.
849
00:54:53,458 --> 00:54:55,893
We just need
to be prepared.
850
00:55:01,699 --> 00:55:03,334
It's gonna kick
a little bit,
851
00:55:03,368 --> 00:55:05,002
so you're gonna want
to hold it with both hands
852
00:55:05,035 --> 00:55:07,972
and you're gonna look straight
down the barrel to the sights.
853
00:55:08,005 --> 00:55:10,541
And then you're gonna
line it up with the can.
854
00:55:10,575 --> 00:55:13,511
And then hold your breath.
855
00:55:13,544 --> 00:55:16,080
And squeeze
the trigger gently.
856
00:55:18,383 --> 00:55:19,784
( gunshots )
857
00:55:24,121 --> 00:55:27,057
Wow. You're good.
858
00:55:32,963 --> 00:55:34,665
So, really, darling.
859
00:55:34,699 --> 00:55:36,667
When are you gonna end this
little fling with nature
860
00:55:36,701 --> 00:55:37,835
and come back home?
861
00:55:37,868 --> 00:55:39,870
We need you
here desperately.
862
00:55:39,904 --> 00:55:42,873
Mother, it's going
really well up here.
863
00:55:42,907 --> 00:55:44,008
I'd hoped you be
happy for me.
864
00:55:44,041 --> 00:55:45,476
Oh, I am, I am.
865
00:55:45,510 --> 00:55:46,744
I'm just watching
out for you, dear.
866
00:55:46,777 --> 00:55:48,846
How's what's-his-name
treating you?
867
00:55:48,879 --> 00:55:50,781
Reid?
868
00:55:50,815 --> 00:55:52,517
He's an absolute gentleman.
869
00:55:52,550 --> 00:55:54,785
And I think I'm actually
starting to fall for him.
870
00:55:54,819 --> 00:55:56,954
So you'd better
remember his name.
871
00:55:56,987 --> 00:55:59,557
( sighs )
872
00:58:23,901 --> 00:58:26,537
( rustling )
873
00:59:37,642 --> 00:59:40,044
Looks like we didn't
even need that idiot.
874
00:59:41,979 --> 00:59:44,114
It's not the plants
I'm worried about.
875
00:59:47,184 --> 00:59:49,253
Bear stays.
876
00:59:49,286 --> 00:59:51,221
It killed Gary.
877
00:59:51,255 --> 00:59:55,225
Yeah, well, feeding the bear
to keep people away,
878
00:59:55,259 --> 00:59:57,294
that was your idea, Pam.
879
00:59:57,327 --> 01:00:01,231
Yes, but it's
starting to migrate.
880
01:00:01,265 --> 01:00:03,133
And it's too aggressive.
881
01:00:03,167 --> 01:00:05,335
Well, good, then it worked.
882
01:00:05,369 --> 01:00:09,073
What worked?
883
01:00:09,106 --> 01:00:11,141
You see, I been zapping
that thing
884
01:00:11,175 --> 01:00:13,778
with a cattle prod
for weeks now.
885
01:00:13,811 --> 01:00:15,179
Just getting it
real pissed off.
886
01:00:15,212 --> 01:00:17,314
So, you know,
it hates humans.
887
01:00:17,347 --> 01:00:21,318
Are you insane?
888
01:00:21,351 --> 01:00:23,320
It's how I trained
my Rottweiler.
889
01:00:23,353 --> 01:00:24,889
You gotta make 'em mean.
890
01:00:24,922 --> 01:00:27,157
Not with a 1200-pound grizzly!
891
01:00:27,191 --> 01:00:31,428
Pam, I guarantee you, people
will stay away from a mean
little bear, okay?
892
01:00:31,461 --> 01:00:33,197
- Don't worry about it.
- No, no!
893
01:00:33,230 --> 01:00:34,732
They tell the
conservation officer,
894
01:00:34,765 --> 01:00:38,803
i.e., me to track it down
and kill it!
895
01:00:38,836 --> 01:00:40,938
And that is why I pay you
to lay off.
896
01:00:40,971 --> 01:00:42,172
So just lay off.
897
01:00:42,206 --> 01:00:47,211
Izzy, please,
be reasonable, okay?
898
01:00:47,244 --> 01:00:49,880
I have to get rid of it
before it kills somebody else.
899
01:00:49,914 --> 01:00:52,750
Do not screw with
business, tramp!
900
01:00:52,783 --> 01:00:54,852
You don't even
think about it!
901
01:00:58,155 --> 01:01:02,993
Now that wasn't
so difficult, was it, hmm?
902
01:01:04,729 --> 01:01:06,964
Damn, you are a feisty
little thing.
903
01:01:06,997 --> 01:01:08,699
I like that.
904
01:01:08,733 --> 01:01:10,835
Oh, look at the time.
905
01:01:10,868 --> 01:01:13,871
I have to go
get ready for work.
906
01:01:22,747 --> 01:01:24,148
Wait, wait, wait.
907
01:01:24,181 --> 01:01:26,350
Pam, hold on a sec.
908
01:01:35,760 --> 01:01:38,963
It's that little bitch
from the cabins!
909
01:01:38,996 --> 01:01:42,867
Mia. What is she doing here?
910
01:01:42,900 --> 01:01:45,135
Did you let her
follow you?
911
01:01:45,169 --> 01:01:46,436
I told her to back off.
912
01:01:46,470 --> 01:01:47,938
You idiot.
913
01:01:47,972 --> 01:01:49,406
Now she knows
you're up to something.
914
01:01:49,439 --> 01:01:51,308
Hey, stop, think!
915
01:01:51,341 --> 01:01:52,743
She's with Reid.
916
01:01:52,777 --> 01:01:54,879
If she goes missing,
he's gonna tear
917
01:01:54,912 --> 01:01:57,014
this whole forest apart
looking for her.
918
01:01:57,047 --> 01:01:59,016
What do you suggest
I do about it?
919
01:01:59,049 --> 01:02:00,050
I don't know,
why don't we wait
920
01:02:00,084 --> 01:02:01,752
and see if she finds us.
921
01:02:01,786 --> 01:02:03,821
We're kind of
well hidden down here.
922
01:02:13,931 --> 01:02:16,433
What'd she find?
923
01:02:16,466 --> 01:02:19,269
All that matters is
she didn't find the hatch.
924
01:02:19,303 --> 01:02:22,372
She's got to go.
925
01:02:22,406 --> 01:02:25,910
She's a tourist, okay?
She's gonna be gone soon.
926
01:02:25,943 --> 01:02:27,912
Yeah, I don't think so.
927
01:02:27,945 --> 01:02:29,546
I saw her with
that boy scout earlier.
928
01:02:29,579 --> 01:02:32,817
Looked pretty serious.
I'm just saying.
929
01:02:38,088 --> 01:02:39,890
Get out of here.
930
01:02:44,528 --> 01:02:48,465
So I think I lost him
right about there.
931
01:02:48,498 --> 01:02:53,203
Yeah, but, I mean,
I really don't care
if there's trespassers.
932
01:02:53,237 --> 01:02:57,007
Yeah, but I also found this.
933
01:03:00,144 --> 01:03:03,013
So? Welcome to Alaska.
934
01:03:03,047 --> 01:03:04,882
Adrian's got a point.
935
01:03:04,915 --> 01:03:09,119
I mean, that isn't
uncommon up here.
936
01:03:09,153 --> 01:03:10,855
Look, I get it, you know.
937
01:03:10,888 --> 01:03:13,023
Someone goes up into the woods
to smoke a bit of pot.
938
01:03:13,057 --> 01:03:14,458
That's one thing.
939
01:03:14,491 --> 01:03:16,927
But come on.
He's not a kid.
940
01:03:16,961 --> 01:03:19,964
This is something he can do in
the privacy of his own cabin.
941
01:03:19,997 --> 01:03:22,566
Why is he sneaking around?
942
01:03:22,599 --> 01:03:25,302
And? What?
943
01:03:25,335 --> 01:03:28,072
Okay, what if he's
growing this stuff, Adrian?
944
01:03:28,105 --> 01:03:29,573
You got a lot of
remote woods up there.
945
01:03:29,606 --> 01:03:31,575
That would explain why
he's always tromping around
946
01:03:31,608 --> 01:03:34,344
in the bush despite
all the bear signs
and the bear attacks.
947
01:03:34,378 --> 01:03:36,113
You know what?
948
01:03:36,146 --> 01:03:38,082
If the police catch you
with an illegal grow operation
949
01:03:38,115 --> 01:03:39,984
on your land,
they'll confiscate.
950
01:03:40,017 --> 01:03:41,318
They'll take your land.
951
01:03:41,351 --> 01:03:42,486
- Okay, all right.
- ( cell phone rings )
952
01:03:42,519 --> 01:03:46,090
Oh. I gotta take this.
953
01:03:48,225 --> 01:03:49,459
Hi, Mom.
954
01:03:50,627 --> 01:03:53,030
Hey, come on.
955
01:03:53,063 --> 01:03:56,600
If she's sticking around,
it's because of you.
956
01:03:56,633 --> 01:03:58,068
Doesn't matter
if it's this week or next,
957
01:03:58,102 --> 01:04:00,537
she's gotta go back
to L.A., right?
958
01:04:00,570 --> 01:04:04,208
This week or next?
959
01:04:04,241 --> 01:04:06,043
Come on, man.
She's here now.
960
01:04:06,076 --> 01:04:09,013
- Right?
- Yeah.
961
01:04:09,046 --> 01:04:11,581
Reid, this is Pam.
You got your ears on?
962
01:04:11,615 --> 01:04:13,183
Go for Reid.
963
01:04:13,217 --> 01:04:15,953
Hey, I wanna check something
out over the trail head.
964
01:04:15,986 --> 01:04:17,421
Can you meet me over there?
965
01:04:17,454 --> 01:04:19,556
Copy that.
966
01:04:20,925 --> 01:04:23,060
Just go.
Head on back.
967
01:04:23,093 --> 01:04:24,194
I got her.
968
01:04:24,228 --> 01:04:25,896
I'll give her
a ride back into town.
969
01:04:25,930 --> 01:04:27,497
All right?
970
01:04:39,676 --> 01:04:42,512
( bear growls )
971
01:04:56,626 --> 01:04:59,029
( bear growls )
972
01:05:15,745 --> 01:05:17,481
Shoot.
973
01:05:21,151 --> 01:05:22,619
( tires squeal )
974
01:05:34,598 --> 01:05:36,133
Get in, get in, get in!
975
01:05:36,166 --> 01:05:38,202
Get in, get in, get in!
976
01:05:59,289 --> 01:06:01,025
You okay?
977
01:06:01,058 --> 01:06:02,592
Yeah.
978
01:06:02,626 --> 01:06:04,128
Oh, my God.
979
01:06:04,161 --> 01:06:06,230
You...
980
01:06:06,263 --> 01:06:08,265
I mean, you had the shot.
Why didn't you take it?
981
01:06:08,298 --> 01:06:14,304
I don't know.
I just... I panicked.
982
01:06:15,605 --> 01:06:17,507
Hey, isn't that Reid's truck?
983
01:06:17,541 --> 01:06:19,176
Oh, yeah.
984
01:06:23,447 --> 01:06:25,315
Oh, yeah.
985
01:06:26,450 --> 01:06:28,785
You saved my life.
986
01:06:28,818 --> 01:06:31,388
Pam, I can't.
I'm sorry.
987
01:06:31,421 --> 01:06:33,690
Pam...
988
01:06:33,723 --> 01:06:35,359
Oh, crap.
989
01:06:39,229 --> 01:06:40,764
Keep driving.
990
01:06:43,667 --> 01:06:46,470
Pam, stop.
Please, please, all right?
991
01:06:49,673 --> 01:06:52,142
No, Mia!
992
01:06:52,176 --> 01:06:53,343
Oh, no.
993
01:06:53,377 --> 01:06:54,411
Wait, wait, wait.
I gotta get my truck.
994
01:06:54,444 --> 01:06:55,579
Are you--
995
01:06:55,612 --> 01:06:56,713
I can't leave it!
996
01:06:56,746 --> 01:06:58,782
- Are you...
- I'm sorry, I'm sorry.
997
01:06:58,815 --> 01:07:00,584
- I was caught
in the moment. I'm sorry.
- Fine, fine, fine.
998
01:07:00,617 --> 01:07:02,419
Yes, yes, yes.
999
01:07:15,499 --> 01:07:18,202
Mia, I'm sorry, all right?
1000
01:07:18,235 --> 01:07:20,237
But that was--
1001
01:07:20,270 --> 01:07:23,140
Pam kissed me.
1002
01:07:23,173 --> 01:07:26,310
Yeah, okay.
1003
01:07:26,343 --> 01:07:27,544
You're leaving?
1004
01:07:27,577 --> 01:07:30,380
Yeah.
1005
01:07:30,414 --> 01:07:32,082
Because of this?
1006
01:07:32,116 --> 01:07:34,451
Look, this was...
1007
01:07:34,484 --> 01:07:36,520
Pam only wants something
someone else has.
1008
01:07:36,553 --> 01:07:39,489
But I don't want Pam.
1009
01:07:39,523 --> 01:07:42,559
I haven't been able
to stop thinking about you
1010
01:07:42,592 --> 01:07:45,195
since we met.
1011
01:07:45,229 --> 01:07:47,664
And it tore me up
when I had to leave.
1012
01:07:55,272 --> 01:07:58,775
You're just
making this worse.
1013
01:07:58,808 --> 01:08:01,345
For the first time in my life,
I don't have a plan.
1014
01:08:01,378 --> 01:08:06,783
I can't even see one step
into my future.
1015
01:08:06,816 --> 01:08:08,418
It's not fair to you.
1016
01:08:08,452 --> 01:08:10,620
I don't need you
to be fair to me.
1017
01:08:20,297 --> 01:08:22,199
I just need some time
to think about this.
1018
01:08:23,633 --> 01:08:27,404
Yeah.
1019
01:08:27,437 --> 01:08:30,174
Yeah, okay.
1020
01:10:05,269 --> 01:10:08,438
"I wish I was as good
at talking as I am at tying.
1021
01:10:08,472 --> 01:10:10,340
I'm sorry.
1022
01:10:10,374 --> 01:10:13,843
P.S., this one
has a barb because
I'm not letting you go."
1023
01:10:15,845 --> 01:10:18,748
Guess I won't be seeing
you around much, girl.
1024
01:10:20,717 --> 01:10:22,319
Excuse me?
1025
01:10:22,352 --> 01:10:25,389
Well, word is you'll
be flying back
1026
01:10:25,422 --> 01:10:29,593
to Rodeo Drive or
whatever in the morning.
1027
01:10:29,626 --> 01:10:31,395
Wow.
1028
01:10:31,428 --> 01:10:33,497
And here I thought pot
didn't cause brain damage.
1029
01:10:33,530 --> 01:10:35,765
You heard wrong.
1030
01:10:35,799 --> 01:10:37,967
Is that right?
1031
01:10:38,001 --> 01:10:39,603
Let me tell you
something, girl.
1032
01:10:39,636 --> 01:10:42,606
I been playing nice 'cause
you got a sweet little ass.
1033
01:10:42,639 --> 01:10:48,412
But you keep pushing it,
that ass, it only goes so far.
1034
01:10:55,752 --> 01:10:56,920
- Hi, guys.
- I was just--
1035
01:10:56,953 --> 01:10:58,855
- Hey.
- Has anyone seen Reid?
1036
01:10:58,888 --> 01:11:00,524
Uh, yeah.
1037
01:11:00,557 --> 01:11:03,427
I think he went out
to check some trail markers.
1038
01:11:05,529 --> 01:11:06,796
Why, what's up?
1039
01:11:06,830 --> 01:11:08,832
Nothing.
1040
01:11:08,865 --> 01:11:12,536
I just wanted to check out
something in the north forest,
and...
1041
01:11:12,569 --> 01:11:15,839
Well, I'm available.
1042
01:11:15,872 --> 01:11:17,474
Thanks.
1043
01:11:17,507 --> 01:11:19,743
Watch your step.
1044
01:11:19,776 --> 01:11:22,045
Well, that slime ball
seems a little too intent
on having me leave.
1045
01:11:22,078 --> 01:11:23,813
You know what?
1046
01:11:23,847 --> 01:11:26,450
I'm also getting
a little tired of people
1047
01:11:26,483 --> 01:11:27,717
telling me what
to do all the time.
1048
01:11:27,751 --> 01:11:30,887
Yeah, I'm starting
to get that.
1049
01:11:33,523 --> 01:11:35,091
You know, we probably
shouldn't be out here.
1050
01:11:35,124 --> 01:11:39,463
This is right about where Gary
got attacked by that bear.
1051
01:11:39,496 --> 01:11:41,931
- Are you serious?
- Yeah.
1052
01:11:41,965 --> 01:11:45,869
Yeah, it's actually
right over here.
1053
01:11:45,902 --> 01:11:47,937
Well, this is where
I lost Izzy.
1054
01:11:47,971 --> 01:11:51,475
I mean, why would a guy
wander around a place where
there was a bear attack?
1055
01:11:51,508 --> 01:11:53,042
I don't know.
1056
01:11:53,076 --> 01:11:55,979
Guy like that,
right, who knows?
1057
01:11:56,012 --> 01:11:57,747
Come on, let's head back.
1058
01:11:57,781 --> 01:11:59,416
No, I mean, he's up
to something.
1059
01:11:59,449 --> 01:12:01,785
This is where I found
the marijuana, right here.
1060
01:12:01,818 --> 01:12:03,487
So?
1061
01:12:03,520 --> 01:12:04,521
Oh, shit, yeah.
Yeah, yeah.
1062
01:12:07,491 --> 01:12:09,058
Something's coming.
1063
01:12:11,795 --> 01:12:13,563
Something's coming.
1064
01:12:13,597 --> 01:12:15,899
There's a hatch here.
1065
01:12:17,434 --> 01:12:18,768
There's something
underneath here.
1066
01:12:39,956 --> 01:12:41,558
( screaming )
1067
01:12:41,591 --> 01:12:42,659
It's okay, it's okay.
1068
01:12:42,692 --> 01:12:45,995
I'm just holding
onto this for you.
1069
01:12:57,907 --> 01:12:59,142
Goddamn it, Mia!
1070
01:12:59,175 --> 01:13:01,911
Why couldn't you
just leave it alone?
1071
01:13:04,981 --> 01:13:06,550
What are you doing?
1072
01:13:06,583 --> 01:13:09,953
I'm not doing anything.
1073
01:13:09,986 --> 01:13:11,821
Just growing
a little weed, that's all.
1074
01:13:13,990 --> 01:13:15,425
Someone died!
1075
01:13:15,459 --> 01:13:16,826
Well, that was an accident!
1076
01:13:21,698 --> 01:13:23,433
I'm gonna call Izzy.
1077
01:13:23,467 --> 01:13:26,570
Figure out what the hell
it is he wants to do with you.
1078
01:13:30,206 --> 01:13:31,708
Iz?
1079
01:13:31,741 --> 01:13:33,677
Yeah?
1080
01:13:52,896 --> 01:13:54,163
Mia find you?
1081
01:13:54,197 --> 01:13:55,699
No. Why?
Is she looking for me?
1082
01:13:55,732 --> 01:13:56,966
Yeah.
1083
01:13:57,000 --> 01:13:58,768
She went to do something
in the north forest.
1084
01:14:03,006 --> 01:14:04,841
All right.
I'm gonna go look for her.
1085
01:14:04,874 --> 01:14:08,011
- I'm coming with you.
- Yeah, get in.
1086
01:14:09,012 --> 01:14:10,780
Oh, man.
1087
01:14:21,591 --> 01:14:22,592
Izzy, okay, I'm sorry.
1088
01:14:22,626 --> 01:14:25,261
I did everything I could, man.
1089
01:14:25,294 --> 01:14:26,630
I tried to keep her
away from the clearing.
1090
01:14:26,663 --> 01:14:28,231
I even pretended
to hear the damn bear.
1091
01:14:28,264 --> 01:14:31,134
I know. She's a
nosy little bitch.
1092
01:14:31,167 --> 01:14:33,169
Whoa! Hey, hey,
No, Iz, come on!
1093
01:14:33,202 --> 01:14:35,939
Whoa, whoa, hey!
1094
01:14:35,972 --> 01:14:40,577
Look, she disappears, okay,
and Reid will be all over us.
1095
01:14:40,610 --> 01:14:45,148
Come on, okay?
1096
01:14:45,181 --> 01:14:47,150
Easy.
1097
01:14:47,183 --> 01:14:50,186
Come on, think about it.
1098
01:14:50,219 --> 01:14:52,722
Easy, come on.
1099
01:14:52,756 --> 01:14:55,191
Easy, easy, Izzy.
1100
01:14:55,224 --> 01:14:58,227
All right, you're right.
1101
01:15:00,229 --> 01:15:02,599
We gotta make it
look like an accident.
1102
01:15:02,632 --> 01:15:03,900
An accident?
1103
01:15:03,933 --> 01:15:08,204
Yeah.
1104
01:15:08,237 --> 01:15:12,976
Izzy, Gary was an accident.
Okay, this, this is murder.
1105
01:15:13,009 --> 01:15:16,713
So what? Either way,
she could make a lot
of money.
1106
01:15:18,848 --> 01:15:20,817
Hey, hey, here's
what we do.
1107
01:15:20,850 --> 01:15:21,885
Look, we sell it, okay?
1108
01:15:21,918 --> 01:15:23,152
We sell the current crop, okay?
1109
01:15:23,186 --> 01:15:24,788
And then we...
1110
01:15:24,821 --> 01:15:28,124
We go to prison unless this
little bitch goes bye-bye.
1111
01:15:28,157 --> 01:15:30,193
You got that?
1112
01:15:32,261 --> 01:15:34,731
Okay, here we go.
We sell it, okay?
1113
01:15:34,764 --> 01:15:37,133
We cash out and then
we just move to Thailand
1114
01:15:37,166 --> 01:15:38,802
or something for a while.
1115
01:15:38,835 --> 01:15:42,772
I'm seriously getting sick
of your shit, Adrian!
1116
01:15:42,806 --> 01:15:44,273
Hey, Jesus, come on.
I was just...
1117
01:15:44,307 --> 01:15:48,712
You are either
with us or not.
1118
01:15:49,879 --> 01:15:51,981
I got it, okay? Great.
1119
01:15:52,015 --> 01:15:55,284
Just you don't leave me
much of a choice.
1120
01:15:55,318 --> 01:15:57,821
Don't go soft on me, boy.
1121
01:15:57,854 --> 01:16:01,224
Right here's perfect.
1122
01:16:01,257 --> 01:16:03,559
Pull that down.
1123
01:16:12,769 --> 01:16:15,171
Mia was checking out
the clearing where
Gary was killed.
1124
01:16:15,204 --> 01:16:17,874
Let's start there, yeah?
1125
01:16:22,045 --> 01:16:23,146
Up front, Adrian.
1126
01:16:23,179 --> 01:16:25,314
I don't want you behind me.
Come on.
1127
01:16:27,917 --> 01:16:29,318
I'm sorry.
1128
01:16:31,320 --> 01:16:33,256
He's a murderer, Adrian.
1129
01:16:33,289 --> 01:16:34,958
He's going to feed
me to that bear.
1130
01:16:44,133 --> 01:16:46,369
It's like Grand Central
in here.
1131
01:16:46,402 --> 01:16:48,171
What do you mean?
1132
01:16:48,204 --> 01:16:52,909
Boot print,
other boot print, sneaker.
1133
01:16:52,942 --> 01:16:55,044
All this brush
has been moved.
1134
01:16:55,078 --> 01:16:58,347
Must be from when
we were out here
investigating Gary's death.
1135
01:17:00,116 --> 01:17:02,251
No. All this looks new.
1136
01:17:02,285 --> 01:17:05,321
Maybe Mia went up
to see the waterfalls.
1137
01:17:05,354 --> 01:17:07,356
Yeah, maybe.
1138
01:17:17,734 --> 01:17:19,402
It's dog food.
1139
01:17:26,109 --> 01:17:28,044
Over there.
1140
01:17:29,478 --> 01:17:32,315
Chain that bear trap to
the base of the tree, Adrian.
1141
01:17:39,255 --> 01:17:41,958
( bear growls )
1142
01:17:41,991 --> 01:17:45,729
Yeah, he getting close.
He likes that.
1143
01:18:09,418 --> 01:18:11,921
That's a wireless camera.
1144
01:18:15,258 --> 01:18:16,926
Someone's watching
the clearing.
1145
01:18:16,960 --> 01:18:19,062
These things, they don't
have that big of a range.
1146
01:18:19,095 --> 01:18:22,398
So the base station's close.
1147
01:18:22,431 --> 01:18:27,871
It's probably just grad students
tracking migration patterns.
1148
01:18:27,904 --> 01:18:29,138
No.
1149
01:18:29,172 --> 01:18:31,007
No, there's something
going on here.
1150
01:18:41,417 --> 01:18:43,219
Open that trap.
1151
01:18:52,428 --> 01:18:53,763
Yeah, that's crazy strong.
1152
01:18:53,797 --> 01:18:55,999
It's 'cause
it's a bear trap, Adrian.
1153
01:18:58,034 --> 01:18:59,068
You're psychotic.
1154
01:18:59,102 --> 01:19:01,938
Yeah, I know and
I'm smart too.
1155
01:19:02,939 --> 01:19:05,041
What's that?
1156
01:19:05,074 --> 01:19:07,110
What are you talking about?
1157
01:19:07,143 --> 01:19:08,912
He's gonna put me
in the bear trap
1158
01:19:08,945 --> 01:19:10,346
to make it look
like an accident.
1159
01:19:10,379 --> 01:19:13,983
And he's bringing
the bear in to eat me alive.
1160
01:19:14,017 --> 01:19:16,552
Hey, no, Izzy.
1161
01:19:16,585 --> 01:19:18,021
Come on, that's--
1162
01:19:18,054 --> 01:19:19,422
Jesus, man, that's too much.
1163
01:19:19,455 --> 01:19:23,492
Shove her in the trap, man.
1164
01:19:23,526 --> 01:19:26,029
No.
1165
01:19:26,062 --> 01:19:29,498
Shove her in the trap, Adrian.
1166
01:19:29,532 --> 01:19:34,037
You ain't no hero, okay?
You're gonna do what I say.
1167
01:19:34,070 --> 01:19:36,172
And then you collect your money.
Now do it!
1168
01:19:36,205 --> 01:19:39,375
Put her in the trap!
1169
01:19:46,215 --> 01:19:47,483
He's right.
1170
01:19:47,516 --> 01:19:49,785
Adrian, no.
1171
01:19:51,120 --> 01:19:53,222
I'm no monster.
1172
01:19:53,256 --> 01:19:54,523
Run, Mia!
1173
01:19:54,557 --> 01:19:56,559
( gunshot )
1174
01:20:01,230 --> 01:20:03,032
Adrian!
1175
01:20:05,634 --> 01:20:07,403
( gunshots )
1176
01:20:24,420 --> 01:20:25,989
Whoa!
1177
01:20:29,025 --> 01:20:30,894
( bear growls )
1178
01:21:25,214 --> 01:21:27,083
( panting )
1179
01:21:37,193 --> 01:21:38,461
( grunting )
1180
01:22:01,250 --> 01:22:03,686
Pam! Shoot him!
1181
01:22:03,719 --> 01:22:05,354
Whoa!
1182
01:22:10,193 --> 01:22:11,360
What are you doing?
1183
01:22:11,394 --> 01:22:12,996
Shut up!
1184
01:22:13,029 --> 01:22:15,198
Get over there! Go!
1185
01:22:15,231 --> 01:22:17,400
Shoot him, Pam.
Pull the trigger!
1186
01:22:19,435 --> 01:22:20,436
What are you doing?
1187
01:22:20,469 --> 01:22:22,371
Don't point that at me!
1188
01:22:22,405 --> 01:22:24,140
- Shoot him!
- Shut up!
1189
01:22:24,173 --> 01:22:29,645
I just need to think, okay?
1190
01:22:29,678 --> 01:22:32,615
So if I shoot Izzy,
1191
01:22:32,648 --> 01:22:35,651
then we're all good, okay?
1192
01:22:35,684 --> 01:22:39,122
Izzy was working with Adrian
and then he turned on him
1193
01:22:39,155 --> 01:22:40,723
and then he tried
to kill you and Mia.
1194
01:22:40,756 --> 01:22:42,191
And I came down and
I saved the day!
1195
01:22:42,225 --> 01:22:44,393
You can't trust her.
1196
01:22:44,427 --> 01:22:46,295
You cannot trust her,
I'm telling you.
1197
01:22:46,329 --> 01:22:50,333
Oh, we can trust me,
all right?
1198
01:22:50,366 --> 01:22:53,569
I just don't know if
I can trust them.
1199
01:22:53,602 --> 01:22:56,239
You're such a damn
boy scout, Reid!
1200
01:22:56,272 --> 01:22:58,007
You!
1201
01:22:58,041 --> 01:22:59,242
Why'd you have
to blow my cover?
1202
01:22:59,275 --> 01:23:00,443
Everything would
have been fine!
1203
01:23:00,476 --> 01:23:02,011
Baby, come on.
1204
01:23:02,045 --> 01:23:07,516
Okay, so Izzy shot Reid.
1205
01:23:07,550 --> 01:23:11,054
And then I shoot Izzy
out of self-defense.
1206
01:23:11,087 --> 01:23:15,058
I'll tell everyone that
you were a hero, Reid.
1207
01:23:15,091 --> 01:23:16,059
Pam...
1208
01:23:16,092 --> 01:23:17,593
Pam, you're not a murderer.
1209
01:23:17,626 --> 01:23:21,430
I know, but I am
not going to jail.
1210
01:23:21,464 --> 01:23:26,369
Sorry, babe.
1211
01:23:26,402 --> 01:23:27,803
Pam, no!
1212
01:23:27,836 --> 01:23:29,172
( gunshot )
1213
01:23:30,239 --> 01:23:32,641
No!
1214
01:23:32,675 --> 01:23:35,010
( screams )
1215
01:23:37,413 --> 01:23:39,182
( screams )
1216
01:23:41,317 --> 01:23:42,618
( gunfire )
1217
01:23:46,722 --> 01:23:48,124
( groaning )
1218
01:23:54,863 --> 01:23:57,233
( bear growls )
1219
01:24:10,479 --> 01:24:11,580
Pam...
1220
01:24:11,614 --> 01:24:12,748
Pam!
1221
01:24:12,781 --> 01:24:14,117
Pam, help me!
1222
01:24:14,150 --> 01:24:15,251
Sorry, Izzy.
1223
01:24:15,284 --> 01:24:17,120
Should have been nicer
to the bear.
1224
01:24:31,800 --> 01:24:34,670
( screams )
1225
01:24:38,907 --> 01:24:42,311
Careful, careful.
1226
01:24:42,345 --> 01:24:43,746
Are you okay?
1227
01:24:43,779 --> 01:24:46,815
I'm hurt.
1228
01:25:00,829 --> 01:25:02,565
( shouts )
1229
01:25:08,337 --> 01:25:09,672
You've lost a lot of blood.
1230
01:25:09,705 --> 01:25:12,708
( roars )
1231
01:25:12,741 --> 01:25:14,543
I'm not gonna make it
back to the lodge.
1232
01:25:14,577 --> 01:25:16,312
Please, you gotta go.
You gotta go.
1233
01:25:16,345 --> 01:25:20,716
I can't make it back
to the lodge.
1234
01:25:20,749 --> 01:25:22,685
Mia, Mia, please.
1235
01:25:22,718 --> 01:25:23,886
You know what?
1236
01:25:23,919 --> 01:25:25,254
Mia, please just go!
1237
01:25:25,288 --> 01:25:28,157
It's gonna hurt.
1238
01:25:28,191 --> 01:25:29,658
( groans )
1239
01:25:29,692 --> 01:25:31,294
I know.
1240
01:25:34,497 --> 01:25:37,533
I know.
1241
01:25:37,566 --> 01:25:41,637
You know what?
I have an idea, okay?
1242
01:25:41,670 --> 01:25:43,806
Come on.
1243
01:25:43,839 --> 01:25:46,842
We're almost there.
Come on.
1244
01:25:46,875 --> 01:25:48,377
Come on.
1245
01:25:48,411 --> 01:25:49,812
Come on, we're almost there.
1246
01:25:57,420 --> 01:25:59,322
You're gonna be okay.
1247
01:25:59,355 --> 01:26:00,689
Just right up here.
1248
01:26:00,723 --> 01:26:03,526
There's a sat phone.
We can call for help.
1249
01:26:03,559 --> 01:26:04,793
No, no, no, no.
1250
01:26:04,827 --> 01:26:06,629
No, Reid. Reid.
1251
01:26:06,662 --> 01:26:08,297
We're almost there.
1252
01:26:13,436 --> 01:26:16,171
- It's locked.
- You're not going anywhere!
1253
01:26:18,907 --> 01:26:20,509
Can you see me, Pam?
1254
01:26:20,543 --> 01:26:22,478
( gunshot )
1255
01:26:22,511 --> 01:26:24,213
God!
1256
01:26:24,247 --> 01:26:25,814
Can you see me, Pam?
1257
01:26:25,848 --> 01:26:28,484
Enough to shoot you.
1258
01:26:28,517 --> 01:26:31,387
Come on, you're a great shot.
1259
01:26:31,420 --> 01:26:33,389
( gunshot )
1260
01:26:46,902 --> 01:26:48,837
You can help me
open the hatch.
1261
01:27:06,689 --> 01:27:09,224
Stay with me, Reid.
1262
01:27:15,964 --> 01:27:18,634
I love you so much.
1263
01:27:20,536 --> 01:27:22,338
( helicopter rotors )
1264
01:27:40,589 --> 01:27:42,057
He'll be okay, right?
1265
01:27:42,090 --> 01:27:44,026
He's gonna be fine.
1266
01:27:44,059 --> 01:27:46,729
Good thinking on
the tourniquet.
1267
01:27:51,534 --> 01:27:54,036
Hey, girl scout.
1268
01:28:06,849 --> 01:28:07,850
Look!
1269
01:28:07,883 --> 01:28:09,618
Looks great, eh, princess?
1270
01:28:09,652 --> 01:28:11,987
They're selling
like mad, darling.
1271
01:28:12,020 --> 01:28:13,389
We can barely
keep them in stock!
1272
01:28:13,422 --> 01:28:15,391
Oh, Mom, that's amazing.
1273
01:28:15,424 --> 01:28:17,092
The display looks great.
1274
01:28:17,125 --> 01:28:21,364
And we're also getting
requests for the flies
as stand-alone pieces.
1275
01:28:21,397 --> 01:28:23,432
What do you mean,
like display art?
1276
01:28:23,466 --> 01:28:24,867
- Yep.
- Yes.
1277
01:28:24,900 --> 01:28:26,602
For the husband who
has everything.
1278
01:28:26,635 --> 01:28:28,003
Oh, that's brilliant!
1279
01:28:28,036 --> 01:28:30,839
'Cause we could build
this, like, it's a spinner...
1280
01:28:30,873 --> 01:28:32,007
Oh, let's skip
the details, Reid.
1281
01:28:32,040 --> 01:28:33,876
I just need to know many
and how soon,
1282
01:28:33,909 --> 01:28:35,844
because Christmas is
right around the corner.
1283
01:28:38,647 --> 01:28:39,948
You know what?
1284
01:28:39,982 --> 01:28:43,619
Speaking of Christmas,
we have a present for you.
1285
01:28:43,652 --> 01:28:45,087
For me?
1286
01:28:45,120 --> 01:28:47,055
Well, for both of you.
1287
01:28:51,026 --> 01:28:52,495
( gasping )
1288
01:28:52,528 --> 01:28:54,062
Really?
1289
01:28:58,000 --> 01:28:59,568
No, really?
1290
01:28:59,602 --> 01:29:02,671
Yeah. We're actually kind of
looking for a grandpa.
1291
01:29:02,705 --> 01:29:04,373
I don't know if you know
anybody who might be interested?
1292
01:29:04,407 --> 01:29:06,742
It would be my pleasure.
1293
01:29:06,775 --> 01:29:08,777
Honey, I'm so very
happy for you.
1294
01:29:08,811 --> 01:29:10,479
What do you need?
What can I send you?
1295
01:29:10,513 --> 01:29:11,714
Mom...
1296
01:29:11,747 --> 01:29:13,416
Mom, we already
talked about this.
1297
01:29:13,449 --> 01:29:15,451
That satellite dish you sent
us was more than enough.
1298
01:29:15,484 --> 01:29:17,653
The satellite dish,
that was great, actually.
1299
01:29:17,686 --> 01:29:20,623
Thank you, Reid.
1300
01:29:20,656 --> 01:29:22,558
And I know what you
really need is...
1301
01:29:22,591 --> 01:29:25,127
Mom, I think you're
freezing on me.
1302
01:29:25,160 --> 01:29:27,129
It could be an earthquake
or something.
1303
01:29:27,162 --> 01:29:28,731
It's probably
an earthquake, yeah.
1304
01:29:28,764 --> 01:29:30,599
I was trying to get a
new fishing rod there.
1305
01:29:30,633 --> 01:29:33,436
For the baby?
1306
01:29:33,469 --> 01:29:35,438
Yes, for the baby.
1307
01:29:35,471 --> 01:29:38,841
I mean, I would use it
for the baby
1308
01:29:38,874 --> 01:29:40,843
till the baby's like 18
1309
01:29:40,876 --> 01:29:43,145
- Mm-hmm.
- Or 20 or something.
1310
01:29:43,178 --> 01:29:44,613
Mm-hmm.
82501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.