All language subtitles for Into.Dangerous.Territory.2015.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:35,429 --> 00:01:37,165 ( sniffs ) 4 00:01:49,177 --> 00:01:51,645 ( bear growls ) 5 00:02:34,755 --> 00:02:36,624 ( bear growls ) 6 00:02:39,560 --> 00:02:41,929 ( gun clicks ) 7 00:02:45,966 --> 00:02:48,502 ( screams ) 8 00:03:28,409 --> 00:03:29,777 Kelly loves you, man. 9 00:03:29,810 --> 00:03:31,945 You could get her a Cracker Jack ring 10 00:03:31,979 --> 00:03:34,648 and she'd be ecstatic. 11 00:03:34,682 --> 00:03:36,350 It has to be perfect. 12 00:03:36,384 --> 00:03:39,653 I think these ones are quite nice. 13 00:03:39,687 --> 00:03:42,756 They're elegant without being too ostentatious. 14 00:03:46,827 --> 00:03:49,029 So are you the best man? 15 00:03:49,062 --> 00:03:53,401 Uh, no, not yet. 16 00:03:53,434 --> 00:03:58,539 Carlos still has to work up the nerve to pop the question. 17 00:03:58,572 --> 00:04:03,477 But I flew down for moral support. 18 00:04:03,511 --> 00:04:05,613 I gotta have the right ring. 19 00:04:05,646 --> 00:04:07,815 It has to be as beautiful as her. 20 00:04:07,848 --> 00:04:09,450 Oh, man. 21 00:04:09,483 --> 00:04:11,419 Hush. 22 00:04:11,452 --> 00:04:13,554 Some kind of best man you're gonna be. 23 00:04:13,587 --> 00:04:15,723 You know what? 24 00:04:20,494 --> 00:04:23,263 I think this one would look beautiful on her. 25 00:04:27,335 --> 00:04:29,370 ( laughs ) 26 00:04:29,403 --> 00:04:32,673 This is it! It's perfect! 27 00:04:36,644 --> 00:04:38,346 Um, I got savings, man. 28 00:04:38,379 --> 00:04:39,747 No, no, no, no. 29 00:04:39,780 --> 00:04:42,516 Thanks, Reid, but this one has to be from me. 30 00:04:42,550 --> 00:04:45,486 Carlos, you can't afford that. 31 00:04:45,519 --> 00:04:46,687 You know what? 32 00:04:46,720 --> 00:04:48,789 We can be pretty flexible. 33 00:04:48,822 --> 00:04:51,592 One-third down now. One-third on a payment plan. 34 00:04:51,625 --> 00:04:55,028 And a 33% discount. 35 00:04:55,062 --> 00:04:56,997 Seriously? 36 00:04:57,030 --> 00:04:58,466 Yes, absolutely. 37 00:04:58,499 --> 00:05:00,768 Oh, my God! Thank you, thank you! 38 00:05:00,801 --> 00:05:02,470 He'll hug you. 39 00:05:02,503 --> 00:05:03,837 I can see that. 40 00:05:03,871 --> 00:05:05,639 ( laughing ) 41 00:05:08,642 --> 00:05:11,412 Come on. 42 00:05:11,445 --> 00:05:14,348 You know, that little stunt is coming out of your inheritance. 43 00:05:14,382 --> 00:05:15,883 Don't be so dramatic. 44 00:05:15,916 --> 00:05:17,818 We're not running a charity. 45 00:05:17,851 --> 00:05:19,052 And we have to be careful now. 46 00:05:19,086 --> 00:05:20,421 That was good business. 47 00:05:20,454 --> 00:05:21,755 We moved the ring at a profit. 48 00:05:21,789 --> 00:05:24,958 Small profit, if he makes his payments. 49 00:05:24,992 --> 00:05:27,661 A man that much in love makes his payments. 50 00:05:27,695 --> 00:05:30,364 We're in the business of making love happen, Valerie. 51 00:05:30,398 --> 00:05:32,032 We make most of our money off of 52 00:05:32,065 --> 00:05:35,669 rich cheating husbands trying to buy forgiveness. 53 00:05:41,074 --> 00:05:44,912 Okay, okay, we give true love a discount. 54 00:05:44,945 --> 00:05:47,915 But the next man in here buying something 55 00:05:47,948 --> 00:05:50,918 for his mistress gets raked over the coals. 56 00:05:50,951 --> 00:05:52,653 Deal? 57 00:05:52,686 --> 00:05:54,988 Deal. 58 00:06:01,495 --> 00:06:03,397 And he's back. 59 00:06:03,431 --> 00:06:05,633 Girlfriend probably fell in love with the yoga instructor. 60 00:06:05,666 --> 00:06:07,067 Oops. 61 00:06:14,908 --> 00:06:16,410 Hi. 62 00:06:16,444 --> 00:06:19,112 Is everything okay with the ring? 63 00:06:19,146 --> 00:06:21,782 No, it's perfect, yeah. 64 00:06:21,815 --> 00:06:24,017 Oh, that's nice. Thank you. 65 00:06:26,854 --> 00:06:28,589 So... 66 00:06:28,622 --> 00:06:30,724 Are you busy? 67 00:06:30,758 --> 00:06:32,860 Like, right now? 68 00:06:32,893 --> 00:06:35,028 I'm... 69 00:06:36,196 --> 00:06:38,098 You mean, am I busy right now? 70 00:06:38,131 --> 00:06:39,967 Yeah. I'm sorry. 71 00:06:40,000 --> 00:06:44,872 Usually I'm much more mellow, slow-paced. 72 00:06:44,905 --> 00:06:46,907 It's just that I'm only in town for a few days. 73 00:06:46,940 --> 00:06:51,479 And I just felt like I wanted to see you again. 74 00:06:51,512 --> 00:06:52,813 Where you from? 75 00:06:52,846 --> 00:06:54,214 Um, north, way north. 76 00:06:54,247 --> 00:06:56,984 Alaska north. 77 00:06:57,017 --> 00:06:59,219 Wow, that's north. 78 00:06:59,252 --> 00:07:03,023 Yeah. This is nuts, right? 79 00:07:06,226 --> 00:07:08,228 Well, it seems like you could use somebody 80 00:07:08,261 --> 00:07:10,130 to show you around town. 81 00:07:10,163 --> 00:07:13,967 Yeah. 82 00:07:14,001 --> 00:07:15,836 Yeah, I could. 83 00:07:20,974 --> 00:07:22,476 Is it all year? 84 00:07:22,510 --> 00:07:25,078 I'm not sure if they do it-- 85 00:07:27,114 --> 00:07:29,049 - ...in a new car, it's not mine. - ( laughing ) 86 00:07:39,126 --> 00:07:41,962 ( laughing ) 87 00:07:41,995 --> 00:07:43,564 - I believe you. - Yeah. 88 00:07:43,597 --> 00:07:45,165 Sounds like you throw a hell of a party. 89 00:07:45,198 --> 00:07:46,634 I love all these Spanish shops. 90 00:07:46,667 --> 00:07:47,768 That's when I first fell in love... 91 00:07:50,070 --> 00:07:53,641 ( indistinct conversation ) 92 00:07:53,674 --> 00:07:58,679 Okay, so that I can eat it. Got it. Yeah. 93 00:08:29,977 --> 00:08:34,682 I see you're trying to give me the whole L.A. experience. 94 00:08:34,715 --> 00:08:36,850 Well, actually, as a Californian, 95 00:08:36,884 --> 00:08:39,653 it is my job to prevent other people from moving here. 96 00:08:39,687 --> 00:08:43,256 Ah. 97 00:08:43,290 --> 00:08:46,226 No, this is actually where my grandfather 98 00:08:46,259 --> 00:08:48,962 first opened up his shop. 99 00:08:48,996 --> 00:08:49,997 Ah. 100 00:08:50,030 --> 00:08:51,198 He was such an artist. 101 00:08:51,231 --> 00:08:53,200 He handcrafted all the jewelry. 102 00:08:53,233 --> 00:08:55,202 My grandmother was actually the business end of things. 103 00:08:55,235 --> 00:08:57,237 I see you inherited some of that. 104 00:08:57,270 --> 00:08:59,573 Well, it runs in the women in our family. 105 00:08:59,607 --> 00:09:01,208 My mother is even sharper at it. 106 00:09:01,241 --> 00:09:03,276 She ran this place so efficiently, 107 00:09:03,310 --> 00:09:04,978 she was able to move us into Beverly Hills. 108 00:09:05,012 --> 00:09:07,147 And we're working on launching three more stores. 109 00:09:07,180 --> 00:09:09,917 Which is keeping me very busy. 110 00:09:09,950 --> 00:09:14,121 And yet you took the time to show me around. 111 00:09:14,154 --> 00:09:16,289 Thank you. 112 00:09:16,323 --> 00:09:18,291 Well, I'm glad I did. 113 00:09:18,325 --> 00:09:20,027 I'm having fun. 114 00:09:20,060 --> 00:09:21,595 Me, too. 115 00:09:21,629 --> 00:09:23,964 But I have lots more L.A. to show you. 116 00:09:23,997 --> 00:09:25,766 Well... 117 00:10:06,707 --> 00:10:09,409 ( coughs ) 118 00:10:09,442 --> 00:10:10,878 Shoot. 119 00:10:18,786 --> 00:10:21,188 So what do you up there? 120 00:10:21,221 --> 00:10:24,391 I am what you would call a back country guide. 121 00:10:24,424 --> 00:10:28,962 Yeah, basically, I take tours 122 00:10:28,996 --> 00:10:32,265 to the best fishing spots or hiking trails. 123 00:10:32,299 --> 00:10:34,935 So how did the cave man meet Carlos? 124 00:10:34,968 --> 00:10:38,205 The cave man went to college. 125 00:10:38,238 --> 00:10:44,111 I know. Yeah, I got a degree in forestry. 126 00:10:44,144 --> 00:10:46,079 I think I learned everything from my dad, though. 127 00:10:46,113 --> 00:10:48,882 I grew up in a cabin. 128 00:10:48,916 --> 00:10:51,685 And the closest town was like 20 miles away. 129 00:10:51,719 --> 00:10:55,222 So our grocery store was the river for fish 130 00:10:55,255 --> 00:10:58,225 or the woods for venison, 131 00:10:58,258 --> 00:11:01,161 which is kind of like growing up in a Jack London novel. 132 00:11:01,194 --> 00:11:02,963 It sounds magical. 133 00:11:02,996 --> 00:11:06,266 It's a bit of work, but, yeah. 134 00:11:06,299 --> 00:11:07,701 Yeah, it was pretty magical. 135 00:11:07,735 --> 00:11:12,840 So when you were a kid, did you ever wish 136 00:11:12,873 --> 00:11:14,708 that you'd grown up in the city? 137 00:11:14,742 --> 00:11:15,976 You know what I mean? 138 00:11:16,009 --> 00:11:17,044 Did you ever wonder what it was like 139 00:11:17,077 --> 00:11:18,111 to be somewhere else? 140 00:11:18,145 --> 00:11:19,947 You're very curious, aren't you? 141 00:11:19,980 --> 00:11:24,284 Well, my mother did call me Nancy Drew. 142 00:11:24,317 --> 00:11:27,254 - Ah. - Yeah. 143 00:11:27,287 --> 00:11:30,991 When I was a kid, I used to pretend that I was a detective. 144 00:11:31,024 --> 00:11:35,462 And always try to find, you know, lost neighborhood pets. 145 00:11:35,495 --> 00:11:38,198 I'd grill anybody I thought was involved. 146 00:11:38,231 --> 00:11:39,399 So you're tenacious, then. 147 00:11:39,432 --> 00:11:43,236 I guess I can be if I want something. 148 00:11:45,272 --> 00:11:49,342 So how did you get into jewelry? 149 00:11:49,376 --> 00:11:51,879 Well, my mother. 150 00:11:51,912 --> 00:11:55,015 She has very big plans for me. 151 00:11:55,048 --> 00:11:58,085 I barely know what I'm gonna do 152 00:11:58,118 --> 00:11:59,820 when I get up in the morning. 153 00:11:59,853 --> 00:12:02,155 That actually sounds really refreshing. 154 00:12:02,189 --> 00:12:04,524 I am so not spontaneous. 155 00:12:04,557 --> 00:12:09,062 Oh, I think you were very spontaneous today. 156 00:12:09,096 --> 00:12:10,530 Well, actually, I blame you 157 00:12:10,563 --> 00:12:12,365 and your corrupting influences. 158 00:12:12,399 --> 00:12:13,834 - Ah. - Yeah. 159 00:12:13,867 --> 00:12:14,968 I'm not kidding. 160 00:12:15,002 --> 00:12:16,169 I haven't answered an email all day. 161 00:12:16,203 --> 00:12:17,404 I bet half of my business contacts 162 00:12:17,437 --> 00:12:21,241 probably think I've been kidnapped. 163 00:12:21,274 --> 00:12:23,176 I'd like to kidnap you again tomorrow. 164 00:12:23,210 --> 00:12:25,545 Um, yes, please. 165 00:12:25,578 --> 00:12:28,448 I'd like that. 166 00:12:28,481 --> 00:12:32,519 ( cell phone rings ) 167 00:12:32,552 --> 00:12:36,489 That's not me. 168 00:12:36,523 --> 00:12:39,192 Oh! Sorry. 169 00:12:39,226 --> 00:12:41,528 We barely even have service up there. 170 00:12:44,364 --> 00:12:46,333 Hello? 171 00:12:51,538 --> 00:12:54,507 Okay. Thanks, Bill. 172 00:12:59,546 --> 00:13:01,348 Is everything okay? 173 00:13:01,381 --> 00:13:03,550 Um.. 174 00:13:03,583 --> 00:13:08,021 There was an animal-related incident back home. 175 00:13:08,055 --> 00:13:11,358 That sounds like a euphemism. 176 00:13:11,391 --> 00:13:13,426 Someone got killed. 177 00:13:13,460 --> 00:13:16,296 Oh, no. I'm sorry. 178 00:13:18,398 --> 00:13:22,269 I have to go home. 179 00:13:22,302 --> 00:13:27,007 I would have really liked to have... 180 00:13:27,040 --> 00:13:28,575 Me, too. 181 00:13:37,517 --> 00:13:40,053 I just had to know what that felt like. 182 00:14:03,944 --> 00:14:05,578 ( mutters ) 183 00:14:09,416 --> 00:14:12,219 You're late. 184 00:14:12,252 --> 00:14:13,520 Yeah. 185 00:14:17,557 --> 00:14:19,159 Gary's dead. 186 00:14:19,192 --> 00:14:21,228 He's dead? 187 00:14:21,261 --> 00:14:26,266 Yeah. A bear got him. 188 00:14:26,299 --> 00:14:28,101 A bear got-- you found him? 189 00:14:28,135 --> 00:14:30,603 Yeah. 190 00:14:30,637 --> 00:14:32,105 Okay, okay. 191 00:14:32,139 --> 00:14:34,074 You moved the body, right? 192 00:14:34,107 --> 00:14:35,642 Hell no. 193 00:14:35,675 --> 00:14:37,377 No? 194 00:14:37,410 --> 00:14:39,679 Gary's spread over half the forest, Izzy. 195 00:14:39,712 --> 00:14:42,549 They'll be finding pieces of him for 100 years. 196 00:14:42,582 --> 00:14:44,484 Listen to me, you go figure something out 197 00:14:44,517 --> 00:14:48,321 because that is gonna draw attention to us! 198 00:14:48,355 --> 00:14:50,958 - Damn it! - Sorry, boss. 199 00:14:53,326 --> 00:14:54,594 ( chuckles ) 200 00:14:54,627 --> 00:14:58,966 Oh, man. 201 00:14:58,999 --> 00:15:00,333 What? 202 00:15:00,367 --> 00:15:03,103 At least that's gonna keep them yuppie hikers away. 203 00:15:16,049 --> 00:15:19,219 This is Carlos' place right there. 204 00:15:21,754 --> 00:15:23,656 Can I call you? 205 00:15:26,726 --> 00:15:29,096 When I'm in town? 206 00:15:29,129 --> 00:15:31,098 I would like that. 207 00:15:31,131 --> 00:15:34,134 And we can Skype. 208 00:15:36,536 --> 00:15:38,605 It's a... 209 00:15:38,638 --> 00:15:40,640 It's an internet thing, isn't it? 210 00:15:40,673 --> 00:15:42,175 - Mm-hmm. - Yeah. 211 00:15:42,209 --> 00:15:44,377 We are gonna get that any day now. 212 00:15:44,411 --> 00:15:46,346 It's gonna be a good day. 213 00:15:46,379 --> 00:15:49,116 I'll be back down for Carlos' wedding. 214 00:15:49,149 --> 00:15:50,383 If ever he pops the question. 215 00:15:50,417 --> 00:15:53,053 So next year sometime? 216 00:15:53,086 --> 00:15:56,523 If you're ever up in the neighborhood... 217 00:15:56,556 --> 00:16:00,293 Just making my way through Alaska. 218 00:16:02,329 --> 00:16:04,664 I now understand why people live in the city. 219 00:16:05,665 --> 00:16:07,234 Bye. 220 00:16:07,267 --> 00:16:08,701 Bye. 221 00:16:39,232 --> 00:16:40,767 Mother? 222 00:16:42,202 --> 00:16:44,237 Oh, I thought you'd be dining out tonight. 223 00:16:46,339 --> 00:16:50,043 Well, Reid got called back for an emergency. 224 00:16:50,077 --> 00:16:52,779 So he's actually flying back today. 225 00:16:52,812 --> 00:16:56,416 How sad. 226 00:16:56,449 --> 00:16:58,318 I'll have Victor make you a plate. 227 00:16:58,351 --> 00:16:59,452 No, I'm not really hungry. 228 00:16:59,486 --> 00:17:00,820 Oh, nonsense. You must eat. Victor? 229 00:17:00,853 --> 00:17:02,189 Mom, I can get it. 230 00:17:02,222 --> 00:17:03,556 Don't be silly. 231 00:17:03,590 --> 00:17:06,059 Ah, Miss, Madam? 232 00:17:06,093 --> 00:17:07,527 - Victor? - Yes? 233 00:17:07,560 --> 00:17:10,730 Would you please make Mia a plate with extra vegetables? 234 00:17:10,763 --> 00:17:15,302 God knows what she eats when I'm not watching her. 235 00:17:15,335 --> 00:17:17,070 Thank you, Victor. 236 00:17:17,104 --> 00:17:18,405 I eat. 237 00:17:18,438 --> 00:17:23,076 So where is this mystery man's home? 238 00:17:23,110 --> 00:17:24,344 Alaska. 239 00:17:24,377 --> 00:17:26,113 Alaska? 240 00:17:26,146 --> 00:17:27,480 ( chuckles ) 241 00:17:27,514 --> 00:17:30,083 We dodged a bullet there. 242 00:17:30,117 --> 00:17:32,385 Or is he in oil? 243 00:17:32,419 --> 00:17:34,287 He's a wilderness guide. 244 00:17:34,321 --> 00:17:37,157 Like I said, we dodged a bullet. 245 00:17:37,190 --> 00:17:38,625 Mom... 246 00:17:41,794 --> 00:17:44,297 He was so interesting. 247 00:17:44,331 --> 00:17:49,102 What he was was sexy. 248 00:17:49,136 --> 00:17:53,340 Well, yes, he was that too. 249 00:17:53,373 --> 00:17:55,408 Look, I'm just happy you have a social life. 250 00:17:55,442 --> 00:17:58,411 I mean, there's really great, good, interesting men right here. 251 00:17:58,445 --> 00:18:02,482 The attorney, Brett Josh, the one with the... 252 00:18:02,515 --> 00:18:03,783 Oh, no. The brunette hair. 253 00:18:03,816 --> 00:18:05,185 And there's the blonde attorney? 254 00:18:05,218 --> 00:18:08,721 You know what? A purple attorney. 255 00:18:08,755 --> 00:18:10,390 You find me a purple lawyer, I'll date him. 256 00:18:10,423 --> 00:18:11,791 It'd be fantastic. 257 00:18:11,824 --> 00:18:13,593 - Oh dear. - Imagine the grandbabies. 258 00:18:13,626 --> 00:18:15,595 That'd be something. 259 00:18:15,628 --> 00:18:17,764 What do you think, Victor? 260 00:18:17,797 --> 00:18:20,600 Far be it for me to eavesdrop, Madam. 261 00:18:20,633 --> 00:18:22,502 But I would avoid purple attorneys 262 00:18:22,535 --> 00:18:24,671 or indeed any attorneys of any description. 263 00:18:24,704 --> 00:18:29,342 However, I believe, miss, that in this life, 264 00:18:29,376 --> 00:18:35,282 it is more important to leap than to look. 265 00:18:35,315 --> 00:18:38,418 Once again, Victor, thank you. 266 00:18:38,451 --> 00:18:39,752 Bon appétit. 267 00:18:40,787 --> 00:18:42,289 You are my daughter 268 00:18:42,322 --> 00:18:45,158 and you have a practical head on your shoulders. 269 00:18:45,192 --> 00:18:47,594 I trust that you will make the right choice 270 00:18:47,627 --> 00:18:50,297 when the right choice is put in front of you. 271 00:19:00,607 --> 00:19:02,209 You didn't have to cut your vacation short. 272 00:19:02,242 --> 00:19:03,443 I got it handled. 273 00:19:03,476 --> 00:19:06,145 Yeah, Bill told me. 274 00:19:12,919 --> 00:19:14,621 Jesus! 275 00:19:14,654 --> 00:19:16,389 Yeah. 276 00:19:16,423 --> 00:19:18,558 We saw them put all the parts in order. 277 00:19:18,591 --> 00:19:20,260 A grizzly? 278 00:19:20,293 --> 00:19:21,661 It's what the doc said. 279 00:19:21,694 --> 00:19:23,363 Trooper came in, took one look 280 00:19:23,396 --> 00:19:26,866 and said, "This is my department", so I'm good. 281 00:19:26,899 --> 00:19:30,870 A bear that was hungry didn't do this 282 00:19:30,903 --> 00:19:32,439 or a mama protecting its cubs. 283 00:19:32,472 --> 00:19:33,440 That's anger. 284 00:19:33,473 --> 00:19:34,807 It's a bear, Reid. 285 00:19:34,841 --> 00:19:36,709 A bear didn't just kill Gary. 286 00:19:36,743 --> 00:19:39,446 It tore him to pieces. That's fury. 287 00:19:39,479 --> 00:19:40,880 That doesn't make any sense. 288 00:19:40,913 --> 00:19:42,815 No, it doesn't. 289 00:19:42,849 --> 00:19:44,551 Saliva? Did you test for rabies? 290 00:19:44,584 --> 00:19:46,253 We're waiting on results from the lab. 291 00:19:46,286 --> 00:19:47,754 Look, take it easy. 292 00:19:47,787 --> 00:19:49,589 Pam, a bear didn't just all of a sudden decide... 293 00:19:49,622 --> 00:19:51,758 Look... 294 00:19:51,791 --> 00:19:56,763 I could handle you, I could handle this. 295 00:19:56,796 --> 00:19:58,698 It's dangerous, Pam. 296 00:19:58,731 --> 00:19:59,899 And you're gonna need help. 297 00:19:59,932 --> 00:20:03,303 I'll put up signs. 298 00:20:03,336 --> 00:20:05,572 ( scoffs ) 299 00:20:05,605 --> 00:20:07,507 Everything okay? 300 00:20:07,540 --> 00:20:09,242 Sure. 301 00:20:09,276 --> 00:20:12,479 How was your trip? 302 00:20:12,512 --> 00:20:14,447 It was great. 303 00:20:27,494 --> 00:20:28,661 Morning. 304 00:20:28,695 --> 00:20:29,796 How was your date? 305 00:20:29,829 --> 00:20:34,534 It was good. It was too good. 306 00:20:34,567 --> 00:20:36,035 It was such a great day. 307 00:20:36,068 --> 00:20:38,271 It was kind of perfect. 308 00:20:38,305 --> 00:20:42,642 And then he got called back home on an emergency. 309 00:20:42,675 --> 00:20:43,776 Aw, that's too bad. 310 00:20:43,810 --> 00:20:45,545 Yeah. 311 00:20:45,578 --> 00:20:47,980 I mean, I knew that this had an expiration date on it. 312 00:20:48,014 --> 00:20:50,950 I just... I don't know. 313 00:20:50,983 --> 00:20:53,586 I guess I thought we had a week to get to know each other better. 314 00:20:53,620 --> 00:20:55,655 How would that have made it different? 315 00:20:55,688 --> 00:20:57,957 I don't know. 316 00:20:57,990 --> 00:20:59,726 Sure you do. 317 00:21:02,629 --> 00:21:04,697 Choose. 318 00:21:10,837 --> 00:21:13,306 I don't see much difference in color and clarity. 319 00:21:13,340 --> 00:21:15,475 They're comparable. 320 00:21:15,508 --> 00:21:18,778 The quality of the cut is better on this one. 321 00:21:18,811 --> 00:21:23,049 This one's probably a half carat bigger. 322 00:21:23,082 --> 00:21:26,453 Still, a good cut is more important than size. 323 00:21:26,486 --> 00:21:28,321 So I would probably choose this one. 324 00:21:28,355 --> 00:21:29,789 Just as I thought. 325 00:21:29,822 --> 00:21:31,891 What? 326 00:21:31,924 --> 00:21:34,727 You prefer quality over quantity. 327 00:22:09,796 --> 00:22:12,465 You can't seriously be doing this. 328 00:22:14,467 --> 00:22:17,036 Look, it's off season. 329 00:22:17,069 --> 00:22:19,038 I got a cheap flight. 330 00:22:19,071 --> 00:22:20,473 And a great deal on a cabin. 331 00:22:20,507 --> 00:22:22,008 You in a cabin? 332 00:22:22,041 --> 00:22:24,444 It will be an experience. 333 00:22:24,477 --> 00:22:26,413 You barely even know this man. 334 00:22:26,446 --> 00:22:27,780 That's the point. 335 00:22:27,814 --> 00:22:30,016 I need to get to know this man. 336 00:22:30,049 --> 00:22:33,520 Look, Mia, this just isn't like you. 337 00:22:33,553 --> 00:22:35,655 You just don't run off on a whim. 338 00:22:35,688 --> 00:22:37,390 I know. 339 00:22:37,424 --> 00:22:39,892 I know it's not like me. And that's the point. 340 00:22:39,926 --> 00:22:43,396 Look, I've always been the one to make the careful decision. 341 00:22:43,430 --> 00:22:45,932 You know, planning everything out ten steps ahead. 342 00:22:45,965 --> 00:22:48,468 It's time for me to do something exciting. 343 00:22:48,501 --> 00:22:51,638 Look, go out, sew your wild oats. 344 00:22:51,671 --> 00:22:52,705 Get it out of your system. 345 00:22:52,739 --> 00:22:54,674 What I'm really worried about... 346 00:22:54,707 --> 00:22:57,944 What? 347 00:22:57,977 --> 00:23:01,781 Don't fall in love with this man, Mia. 348 00:23:01,814 --> 00:23:03,816 He doesn't just live in another state. 349 00:23:03,850 --> 00:23:06,385 He lives in another world. 350 00:23:46,025 --> 00:23:47,594 ( car alarm beeps ) 351 00:23:52,064 --> 00:23:57,136 Wow. 352 00:23:57,169 --> 00:24:02,041 Wow. Somebody got off at the wrong stop. 353 00:24:02,074 --> 00:24:04,210 - Yeah, maybe so. - Yeah. 354 00:24:04,243 --> 00:24:07,246 But at least I didn't just escape from prison. 355 00:24:07,279 --> 00:24:09,616 Ha-ha-ha. 356 00:24:09,649 --> 00:24:10,917 Yeah, I get that a lot. 357 00:24:10,950 --> 00:24:12,785 Don't worry. I'm Rapattack. 358 00:24:12,819 --> 00:24:13,786 I'm harmless. 359 00:24:13,820 --> 00:24:16,155 Rapattack? That's harmless? 360 00:24:16,188 --> 00:24:18,825 You really are lost. 361 00:24:18,858 --> 00:24:22,028 Yes, Rapattack. We repel from helicopters. 362 00:24:22,061 --> 00:24:24,964 We fight wildfires. You know, all that hero stuff. 363 00:24:24,997 --> 00:24:27,166 I'm impressed. 364 00:24:27,199 --> 00:24:28,768 You should be. 365 00:24:28,801 --> 00:24:31,538 - Hands off, Wright! - Huh? 366 00:24:31,571 --> 00:24:32,805 Oh, God. 367 00:24:32,839 --> 00:24:34,574 Here comes our local mascot. 368 00:24:34,607 --> 00:24:40,146 I do not need you running off one my paying customers. 369 00:24:40,179 --> 00:24:43,650 Fine. 370 00:24:43,683 --> 00:24:45,552 Anyway, Adrian Wright. 371 00:24:45,585 --> 00:24:46,753 Mia Martin. 372 00:24:46,786 --> 00:24:49,088 Right. 373 00:24:49,121 --> 00:24:52,258 Well, give me a shout if life gets dull in the lodge. 374 00:24:52,291 --> 00:24:55,828 When I'm not doing hero stuff, I'm living the life 375 00:24:55,862 --> 00:24:57,564 of the idle rich out on the land 376 00:24:57,597 --> 00:24:59,799 that the government won't let me use. 377 00:24:59,832 --> 00:25:02,268 That sounds charming. 378 00:25:02,301 --> 00:25:03,936 Very nice. 379 00:25:03,970 --> 00:25:05,605 - You done? - Hmm? 380 00:25:05,638 --> 00:25:09,676 Almost. 381 00:25:09,709 --> 00:25:11,043 Done. 382 00:25:11,077 --> 00:25:14,681 - Great to meet you. - You too. 383 00:25:14,714 --> 00:25:18,050 - Welcome to Alder. - Thank you. 384 00:25:18,084 --> 00:25:19,952 But please call me Mia. 385 00:25:19,986 --> 00:25:21,688 Well, you call me Bill. 386 00:25:21,721 --> 00:25:23,155 I run the Buckhorn Lodge. 387 00:25:23,189 --> 00:25:26,559 So you run the lodge and you came to get me? 388 00:25:26,593 --> 00:25:29,562 I'm sorry. I would have just taken a taxi. 389 00:25:29,596 --> 00:25:31,931 You'd have had to call that taxi in from Anchorage. 390 00:25:31,964 --> 00:25:33,566 ( laughs ) 391 00:25:33,600 --> 00:25:34,934 Don't worry about it. 392 00:25:34,967 --> 00:25:36,869 Out here, we all gotta wear a lot of hats. 393 00:25:43,175 --> 00:25:44,811 Sure picked a good time to come up here. 394 00:25:44,844 --> 00:25:47,146 Tourist season's a couple weeks behind us 395 00:25:47,179 --> 00:25:49,949 but we still got some great weather. 396 00:25:49,982 --> 00:25:51,718 It's so beautiful. 397 00:25:51,751 --> 00:25:55,221 But I'm gonna have to ask you to be a little cautious. 398 00:25:55,254 --> 00:25:57,289 We've had a bear incident. 399 00:25:57,323 --> 00:25:59,225 Oh, that's right. Reid told me about that. 400 00:25:59,258 --> 00:26:03,262 Reid Daniels? 401 00:26:03,295 --> 00:26:04,931 Yeah, we met in L.A. 402 00:26:04,964 --> 00:26:08,267 Oh, so it's not entirely an accident 403 00:26:08,300 --> 00:26:12,605 you're vacationing in his hometown. 404 00:26:12,639 --> 00:26:13,740 Well, you know, I spun the globe 405 00:26:13,773 --> 00:26:15,141 and put my finger down. 406 00:26:15,174 --> 00:26:17,276 What a coinkydink. 407 00:26:17,309 --> 00:26:19,979 ( laughs ) 408 00:26:20,012 --> 00:26:21,948 Ah, yeah, Reid's a good man. 409 00:26:24,851 --> 00:26:27,654 Kind of surprised we managed to get him back up here. 410 00:26:27,687 --> 00:26:31,290 I'm starting to think all these Alder men 411 00:26:31,323 --> 00:26:33,893 are silver-tongued devils. 412 00:26:46,205 --> 00:26:47,774 ( gasps ) 413 00:26:47,807 --> 00:26:49,275 Oh! 414 00:26:58,084 --> 00:26:59,819 Well, the cabins are out back. 415 00:26:59,852 --> 00:27:01,721 So you'll have plenty of privacy. 416 00:27:01,754 --> 00:27:04,123 Main lodge here serves as the dining hall. 417 00:27:04,156 --> 00:27:07,994 Also the unofficial town hall for the entire valley. 418 00:27:08,027 --> 00:27:09,796 Welcome to Alder. 419 00:27:09,829 --> 00:27:11,664 Thank you. 420 00:27:11,698 --> 00:27:13,733 You must be Mia? I'm Nena. 421 00:27:13,766 --> 00:27:15,067 Oh, very nice to meet you. 422 00:27:15,101 --> 00:27:16,669 Just look at you. 423 00:27:16,703 --> 00:27:18,905 I'm gonna have to put some meat on your bones. 424 00:27:18,938 --> 00:27:21,073 ( laughing ) 425 00:27:21,107 --> 00:27:22,809 I'll give Mia the tour. 426 00:27:22,842 --> 00:27:24,811 I'll put your bag in the cabin. 427 00:27:24,844 --> 00:27:26,112 Thank you. 428 00:27:26,145 --> 00:27:30,683 So, I just heard this lodge... 429 00:27:30,717 --> 00:27:32,685 And the falls are here. 430 00:27:32,719 --> 00:27:33,853 Very nice. Oh, I've heard about that. 431 00:27:33,886 --> 00:27:35,154 People do a lot of hiking there, right? 432 00:27:35,187 --> 00:27:37,990 That's right, they do. Watch your head. 433 00:27:38,024 --> 00:27:41,761 You're just around the corner here. 434 00:27:41,794 --> 00:27:44,463 - Here is the woodpile. - Do I have a fireplace in there? 435 00:27:44,496 --> 00:27:46,332 - Yes, it's a great fireplace. - Oh, good. 436 00:27:46,365 --> 00:27:49,001 Oh, there's one of my favorite views. 437 00:27:52,204 --> 00:27:54,741 Now I'm sure it's not quite what you're used to, 438 00:27:54,774 --> 00:27:56,743 but here it is. 439 00:28:03,082 --> 00:28:05,017 I love it. 440 00:28:05,051 --> 00:28:06,986 Fresh towels are in there. 441 00:28:07,019 --> 00:28:09,822 Freshen up and come over 442 00:28:09,856 --> 00:28:11,490 and join us at the lodge when you're ready. 443 00:28:11,523 --> 00:28:12,925 - Okay. - See you later. 444 00:28:12,959 --> 00:28:14,193 Bye. 445 00:28:28,808 --> 00:28:31,410 This is where I found the body. 446 00:28:31,443 --> 00:28:33,079 That's Adrian's land. 447 00:28:33,112 --> 00:28:34,747 Is he gonna be okay with us just tromping through there? 448 00:28:34,781 --> 00:28:36,148 Yeah. He even helped me put up signs. 449 00:28:36,182 --> 00:28:38,317 Not to be insensitive. 450 00:28:38,350 --> 00:28:40,887 But I'd be awfully nice to get this bear thing 451 00:28:40,920 --> 00:28:42,755 dealt with before the leaves turn. 452 00:28:42,789 --> 00:28:44,423 We get a lot of visitors in 453 00:28:44,456 --> 00:28:47,326 and a killer grizzly out there isn't gonna help with the tourists. 454 00:28:47,359 --> 00:28:50,229 God forbid, we get more than one of those bears out there. 455 00:28:50,262 --> 00:28:51,998 Of course. I got it handled. 456 00:28:52,031 --> 00:28:53,465 Yeah, I'll be there too. 457 00:28:53,499 --> 00:28:55,301 I'm the conservation officer. You don't have to. 458 00:28:55,334 --> 00:28:57,436 I'm going. 459 00:29:19,058 --> 00:29:21,928 Ah, must be my lucky day. 460 00:29:21,961 --> 00:29:25,164 You don't look like you're from around here. 461 00:29:26,933 --> 00:29:27,967 Yeah, well, neither do you. 462 00:29:28,000 --> 00:29:29,368 Yeah? 463 00:29:29,401 --> 00:29:31,804 Well, that's 'cause I ain't from anywhere, baby. 464 00:29:31,838 --> 00:29:32,872 You know what I'm saying? 465 00:29:32,905 --> 00:29:35,842 How long you in town? 466 00:29:39,178 --> 00:29:40,880 They're waiting for me up at the lodge. 467 00:29:40,913 --> 00:29:44,583 Okay, it's okay, it's okay. 468 00:29:44,616 --> 00:29:46,585 I don't bite. 469 00:29:46,618 --> 00:29:49,055 Excuse me. 470 00:29:50,589 --> 00:29:52,892 ( chuckles ) 471 00:30:20,419 --> 00:30:22,121 Then I came around the corner. 472 00:30:22,154 --> 00:30:23,956 And there's Adrian riding a donkey. 473 00:30:23,990 --> 00:30:25,925 - What? - I don't where he got... 474 00:30:25,958 --> 00:30:26,926 Where's he get a donkey? 475 00:30:26,959 --> 00:30:28,194 I have no idea. 476 00:30:28,227 --> 00:30:29,395 ( laughing ) 477 00:30:32,498 --> 00:30:35,534 Come in, dear. Join us for dinner. 478 00:30:41,540 --> 00:30:44,143 What are you doing here? 479 00:30:44,176 --> 00:30:47,146 I told you that you were a bad influence on me. 480 00:30:47,179 --> 00:30:50,182 I'm sorry. This is... 481 00:30:50,216 --> 00:30:51,450 This is Mia. 482 00:30:51,483 --> 00:30:54,220 She found Carlos the perfect engagement ring 483 00:30:54,253 --> 00:30:57,990 and showed me around L.A. 484 00:30:58,024 --> 00:30:59,558 Well, come on, come on. Sit down. 485 00:30:59,591 --> 00:31:01,627 She must be starving. 486 00:31:01,660 --> 00:31:02,628 Yeah. Are you hungry? Do you want some food? 487 00:31:02,661 --> 00:31:05,965 Mm-hmm. Yep. 488 00:31:05,998 --> 00:31:07,900 - Here. - Thank you. 489 00:31:07,934 --> 00:31:10,602 So glad you decided to come down. 490 00:31:10,636 --> 00:31:12,271 Well, thank you. 491 00:31:12,304 --> 00:31:14,473 So, Mia, what do you think of our little place? 492 00:31:14,506 --> 00:31:16,308 Oh, it's just beautiful here. 493 00:31:16,342 --> 00:31:17,676 I had no idea it was so pretty. 494 00:31:17,709 --> 00:31:20,980 Well, it's nothing fancy. But we like it. 495 00:31:21,013 --> 00:31:23,249 Well, I'm just sorry that my first visit 496 00:31:23,282 --> 00:31:27,619 had to be after such a terrible event. 497 00:31:27,653 --> 00:31:30,356 Gary was a good man. 498 00:31:30,389 --> 00:31:32,992 Yes, sir. 499 00:31:33,025 --> 00:31:34,493 Unusual aggression for a bear. 500 00:31:34,526 --> 00:31:36,495 Can't figure it out. 501 00:31:38,630 --> 00:31:41,100 Better stop wearing that perfume or you'll be next. 502 00:31:41,133 --> 00:31:42,434 Pam, you'll scare her. 503 00:31:42,468 --> 00:31:45,437 I... 504 00:31:45,471 --> 00:31:47,974 How dangerous is it? 505 00:31:48,007 --> 00:31:51,277 Pam's right. 506 00:31:51,310 --> 00:31:54,280 You can't wear that scented shampoo here. 507 00:31:54,313 --> 00:31:57,683 You can borrow some of mine if you want. 508 00:31:57,716 --> 00:32:00,652 - Really? - Yeah. 509 00:32:06,125 --> 00:32:08,360 I'm sorry. I'm Mia. 510 00:32:08,394 --> 00:32:10,662 Oh, I'm sorry, no. Mia, this is Pam. 511 00:32:10,696 --> 00:32:12,198 Pam? Mia. 512 00:32:12,231 --> 00:32:16,702 Pam and I, we grew up together. 513 00:32:16,735 --> 00:32:19,105 Aw. 514 00:32:19,138 --> 00:32:20,439 It's a pleasure to meet you. 515 00:32:20,472 --> 00:32:22,975 And don't sell us short, Reid. 516 00:32:23,009 --> 00:32:24,543 Reid was the prom king 517 00:32:24,576 --> 00:32:27,146 and I was the prom queen. 518 00:32:27,179 --> 00:32:30,082 Well, it sounds like you managed to get him into the suit. 519 00:32:30,116 --> 00:32:33,252 So it must make you some kind of superhero or something. 520 00:32:33,285 --> 00:32:36,288 ( laughing ) 521 00:32:36,322 --> 00:32:41,360 I've been trying to destroy any evidence ever since. 522 00:32:41,393 --> 00:32:43,662 Well, I'd better go. My shift's about to start. 523 00:32:43,695 --> 00:32:47,266 But have a very nice visit. 524 00:32:51,537 --> 00:32:53,205 Do you want some soup? 525 00:32:53,239 --> 00:32:55,274 I'd love soup. This smells really good, yes. 526 00:32:55,307 --> 00:32:56,475 It's delicious. 527 00:33:19,598 --> 00:33:22,601 Oh, what are we drinking? 528 00:33:22,634 --> 00:33:25,037 A little pinot action. 529 00:33:25,071 --> 00:33:27,173 Oh. 530 00:33:33,779 --> 00:33:35,581 So you tie flies? 531 00:33:35,614 --> 00:33:39,518 Yeah, yeah, since I was a kid. 532 00:33:41,620 --> 00:33:44,056 What are these made of? 533 00:33:44,090 --> 00:33:49,528 Hair, fur, some synthetic stuff. 534 00:33:49,561 --> 00:33:52,198 Huh. 535 00:33:52,231 --> 00:33:54,366 Some of these are really pretty. 536 00:33:54,400 --> 00:33:55,801 Steelhead like dry flies. 537 00:33:55,834 --> 00:33:57,469 Dry flies? 538 00:33:57,503 --> 00:33:59,371 Yeah, yeah. 539 00:33:59,405 --> 00:34:00,572 They ride on top of the water. 540 00:34:00,606 --> 00:34:02,408 They don't sink like wet flies. 541 00:34:02,441 --> 00:34:04,576 And we don't use barbs. 542 00:34:04,610 --> 00:34:07,746 Ah, that extra hook thing? 543 00:34:07,779 --> 00:34:09,648 Yeah, yeah. 544 00:34:09,681 --> 00:34:12,684 These are really good. 545 00:34:12,718 --> 00:34:14,353 Thank you. 546 00:34:17,356 --> 00:34:20,259 Look, I know there's not a lot to do here. 547 00:34:20,292 --> 00:34:23,195 No, I like it. 548 00:34:23,229 --> 00:34:27,399 For the first time in my life, I don't feel anxious. 549 00:34:27,433 --> 00:34:30,636 I don't think you notice until you leave the city, 550 00:34:30,669 --> 00:34:33,605 but there's always, just, background noise. 551 00:34:33,639 --> 00:34:36,642 You know, like hum, like electricity. 552 00:34:36,675 --> 00:34:39,345 Yeah, but it's exciting, right? 553 00:34:39,378 --> 00:34:42,681 Yeah. I guess. 554 00:34:44,416 --> 00:34:48,254 Which do you like better? 555 00:34:48,287 --> 00:34:50,356 To be honest, I'm not sure yet. 556 00:34:54,426 --> 00:34:58,397 So... 557 00:34:58,430 --> 00:35:00,466 Pam. 558 00:35:02,701 --> 00:35:05,804 Yeah. 559 00:35:05,837 --> 00:35:08,440 Well, it's a small town. 560 00:35:08,474 --> 00:35:11,310 So you know, eventually everybody dates. 561 00:35:14,846 --> 00:35:19,551 And what happened? 562 00:35:19,585 --> 00:35:22,854 She broke up with me after I went to college. 563 00:35:25,591 --> 00:35:27,326 Wow. 564 00:36:01,227 --> 00:36:02,961 This the punk who been running his mouth? 565 00:36:02,994 --> 00:36:06,832 That's him, Izzy. 566 00:36:06,865 --> 00:36:10,702 "Mouthy McMouth's" bunch. 567 00:36:10,736 --> 00:36:12,438 Pop the hood. 568 00:36:24,550 --> 00:36:27,286 You know, I keep telling Storm that he can't be right. 569 00:36:27,319 --> 00:36:29,721 'Cause there ain't nobody that stupid. 570 00:36:29,755 --> 00:36:32,391 He's lying to you, man. 571 00:36:32,424 --> 00:36:34,360 Oh, look, I'd never do something like that to you. 572 00:36:34,393 --> 00:36:35,794 I know. 573 00:36:35,827 --> 00:36:37,629 I know, I never thought that you would. 574 00:36:37,663 --> 00:36:40,766 Okay. 575 00:36:40,799 --> 00:36:42,634 No! What the-- 576 00:36:42,668 --> 00:36:43,935 ( screaming ) 577 00:36:46,538 --> 00:36:49,007 Just in case, I need to set an example. 578 00:36:49,040 --> 00:36:51,410 ( screaming ) 579 00:36:52,411 --> 00:36:53,512 Shh. 580 00:37:42,861 --> 00:37:44,730 ( panting ) 581 00:37:49,935 --> 00:37:51,837 Hmm. 582 00:37:53,739 --> 00:37:55,341 Nah. 583 00:38:05,684 --> 00:38:07,453 ( growling ) 584 00:38:10,789 --> 00:38:11,857 - Oh! - Whoa! 585 00:38:11,890 --> 00:38:14,460 You okay? 586 00:38:14,493 --> 00:38:16,595 Thank God. 587 00:38:16,628 --> 00:38:18,864 What happened? I'm sorry. 588 00:38:18,897 --> 00:38:20,599 I didn't mean to scare you. 589 00:38:20,632 --> 00:38:23,001 I thought you were a bear. I didn't know what to do. 590 00:38:23,034 --> 00:38:24,636 Not a bear, yeah. 591 00:38:24,670 --> 00:38:28,540 Statistically speaking, running was the wrong choice. 592 00:38:28,574 --> 00:38:29,841 Okay. 593 00:38:29,875 --> 00:38:31,610 I mean, you're not gonna outrun a grizzly. 594 00:38:31,643 --> 00:38:33,712 People are more likely to survive, just stand your ground. 595 00:38:33,745 --> 00:38:36,448 Get big, make a lot of noise. 596 00:38:36,482 --> 00:38:37,783 Statistically speaking. 597 00:38:37,816 --> 00:38:40,786 - Yeah. - That's very reassuring. 598 00:38:40,819 --> 00:38:42,053 ( chuckling ) 599 00:38:42,087 --> 00:38:43,722 Look, you come face to face with a grizzly, 600 00:38:43,755 --> 00:38:45,791 chances are you've already made your last mistakes. 601 00:38:45,824 --> 00:38:49,027 And you've been out looking for this 500-pound killing machine. 602 00:38:49,060 --> 00:38:52,631 500 kilos, yeah. 603 00:38:52,664 --> 00:38:55,033 And I think there's more than one bear out here. 604 00:38:55,066 --> 00:38:57,636 But I had good luck so far. 605 00:38:57,669 --> 00:39:01,540 Hmm. You have a very strange definition of luck, Mr. Daniels. 606 00:39:05,143 --> 00:39:06,812 I know. 607 00:39:16,855 --> 00:39:19,658 You don't have to help me. I mean, you're on vacation. 608 00:39:19,691 --> 00:39:21,393 Don't be silly. I'm having fun. 609 00:39:21,427 --> 00:39:24,029 Besides, I needed some of this stuff. 610 00:39:29,735 --> 00:39:32,003 Uh, careful with that. 611 00:39:32,037 --> 00:39:34,072 That thing will spray like 30 feet. 612 00:39:34,105 --> 00:39:35,474 If they had a 60-foot can, 613 00:39:35,507 --> 00:39:36,842 I would have gotten that one. 614 00:39:36,875 --> 00:39:37,909 Good God, they're actually making you work 615 00:39:37,943 --> 00:39:41,747 for your room and board now? 616 00:39:41,780 --> 00:39:43,715 No. I needed to come in and get some supplies. 617 00:39:43,749 --> 00:39:45,884 I had to use this guy's shampoo this morning. 618 00:39:45,917 --> 00:39:47,919 And this is what happened. Looks like a fright wig. 619 00:39:47,953 --> 00:39:50,922 It looks nothing like a fright wig. 620 00:39:52,524 --> 00:39:56,428 Hey, Reid. Taking the day off, huh? 621 00:39:57,829 --> 00:39:58,830 Yeah. 622 00:39:58,864 --> 00:40:01,733 Let me guess. Not working? 623 00:40:01,767 --> 00:40:03,034 Figured that out, huh? 624 00:40:03,068 --> 00:40:05,504 Gonna have some whiskey with the boys. 625 00:40:05,537 --> 00:40:07,439 - She's working it. - Thank you. 626 00:40:07,473 --> 00:40:08,707 You're welcome. 627 00:40:08,740 --> 00:40:10,976 I love your bag. It's really pretty. 628 00:40:11,009 --> 00:40:13,178 Oh, just because I live in a small town 629 00:40:13,211 --> 00:40:14,813 doesn't mean I have to dress like it. 630 00:40:14,846 --> 00:40:16,982 That's not what I... 631 00:40:17,015 --> 00:40:18,684 Do you have a sec? 632 00:40:18,717 --> 00:40:22,220 'Cause I really need to talk to you about the bear. 633 00:40:22,253 --> 00:40:24,723 - Yeah. - Okay. 634 00:40:24,756 --> 00:40:26,124 Sorry. 635 00:40:27,493 --> 00:40:29,194 Oh... 636 00:40:29,227 --> 00:40:30,629 She's pissed. 637 00:40:30,662 --> 00:40:32,698 - What happened? - I have no idea. 638 00:40:32,731 --> 00:40:34,566 But you've definitely gotten under her skin. 639 00:40:34,600 --> 00:40:37,435 And I really think I like you. 640 00:40:45,811 --> 00:40:47,012 Hey, who is that guy? 641 00:40:47,045 --> 00:40:50,482 Uh, I don't know. 642 00:40:50,516 --> 00:40:52,484 We got a lot of people coming and going, so... 643 00:40:52,518 --> 00:40:55,521 You live on the land just north of the cabins, right? 644 00:40:55,554 --> 00:40:56,622 - Yeah. - The one with all the bear sightings? 645 00:40:56,655 --> 00:40:58,023 Yeah, that's me. 646 00:40:58,056 --> 00:41:00,659 I could swear I saw him heading up there last night. 647 00:41:00,692 --> 00:41:02,494 Really? 648 00:41:02,528 --> 00:41:04,162 So, what? 649 00:41:04,195 --> 00:41:07,098 He just creeped me out, that's all. 650 00:41:10,669 --> 00:41:12,137 How so? 651 00:41:12,170 --> 00:41:13,572 I don't know. 652 00:41:13,605 --> 00:41:16,675 I just... maybe I'm overreacting. 653 00:41:16,708 --> 00:41:18,076 You probably were. 654 00:41:20,078 --> 00:41:21,547 City girl. 655 00:41:28,820 --> 00:41:30,155 So, how's it going? 656 00:41:30,188 --> 00:41:32,658 Not too primitive, I hope. 657 00:41:32,691 --> 00:41:34,225 Well, it's great. I love it. 658 00:41:34,259 --> 00:41:35,661 Oh, that's wonderful. 659 00:41:35,694 --> 00:41:37,829 Well, I just called to say hi. 660 00:41:37,863 --> 00:41:41,600 But can I speak with Thomas one second? 661 00:41:41,633 --> 00:41:44,269 Oh, sure, darling. I'll get him. 662 00:41:44,302 --> 00:41:48,206 Remember, if you need anything, I'm here. 663 00:41:48,239 --> 00:41:49,808 Thanks, Mom. 664 00:41:50,809 --> 00:41:52,043 It's Mia. 665 00:41:52,077 --> 00:41:53,712 Oh. 666 00:41:53,745 --> 00:41:55,080 Hi, honey. 667 00:41:55,113 --> 00:41:57,549 So you're sure it's not too much trouble? 668 00:41:57,583 --> 00:41:59,250 Not at all. It's a great idea. 669 00:41:59,284 --> 00:42:00,686 Thanks. I'm so excited. 670 00:42:00,719 --> 00:42:02,854 But don't tell Mom, okay? Not yet. 671 00:42:02,888 --> 00:42:04,089 Sure, princess. 672 00:42:04,122 --> 00:42:07,058 - We'll talk soon. - Bye-bye. 673 00:42:07,092 --> 00:42:08,860 Bye. 674 00:42:44,796 --> 00:42:46,932 ( bear growls ) 675 00:43:10,689 --> 00:43:12,658 ( bear growls ) 676 00:43:23,735 --> 00:43:24,836 ( gasps ) 677 00:43:24,870 --> 00:43:26,738 ( roars ) 678 00:43:56,334 --> 00:43:58,770 ( pants ) 679 00:43:58,804 --> 00:44:01,339 And it never approached you? 680 00:44:01,372 --> 00:44:03,174 No. It was just-- I don't know. 681 00:44:03,208 --> 00:44:04,810 It was checking me out or something. 682 00:44:04,843 --> 00:44:08,213 So I just stood my ground and made some noise. 683 00:44:08,246 --> 00:44:09,848 And it went away. 684 00:44:09,881 --> 00:44:12,951 I'm fine, though. 685 00:44:12,984 --> 00:44:14,052 I don't want to make a big deal out of it 686 00:44:14,085 --> 00:44:15,053 and scare anybody. 687 00:44:15,086 --> 00:44:16,988 Anybody? 688 00:44:21,727 --> 00:44:24,329 Thanks, Nena. No one makes it like you. 689 00:44:24,362 --> 00:44:27,733 Why, thank you. But I didn't make it. 690 00:44:27,766 --> 00:44:30,836 Mia did. 691 00:44:30,869 --> 00:44:32,838 What? Really? 692 00:44:32,871 --> 00:44:35,040 Well, I had a lot of supervision. 693 00:44:35,073 --> 00:44:38,309 But Nena says next time she's taking the training wheels off. 694 00:44:38,343 --> 00:44:39,310 So I don't think it's gonna look like that. 695 00:44:39,344 --> 00:44:42,748 It's pie, people. 696 00:44:42,781 --> 00:44:45,050 Now a woman with a deadly reed cast, 697 00:44:45,083 --> 00:44:46,351 that's impressive. 698 00:44:46,384 --> 00:44:48,419 No, no, no. The man's got a point, yeah. 699 00:44:48,453 --> 00:44:50,956 I mean, there's a lot of things that define a person. 700 00:44:50,989 --> 00:44:52,257 But fly fishing, that's where 701 00:44:52,290 --> 00:44:53,759 the rubber meets the road right there. 702 00:44:53,792 --> 00:44:56,762 This boy's got his priorities screwed on right. 703 00:44:58,764 --> 00:45:00,165 Yeah, all right. It's settled. 704 00:45:00,198 --> 00:45:01,432 I'm taking you fly fishing. 705 00:45:01,466 --> 00:45:03,268 Go down the road there a little bit. 706 00:45:03,301 --> 00:45:04,936 Practice first. 707 00:45:04,970 --> 00:45:07,105 See what she's made of. 708 00:45:09,841 --> 00:45:15,113 All right, so we will practice out here. 709 00:45:15,146 --> 00:45:18,784 It's because you don't trust me around your fishermen, isn't it? 710 00:45:18,817 --> 00:45:20,451 I didn't say anything. 711 00:45:20,485 --> 00:45:22,387 I see how it is. 712 00:45:22,420 --> 00:45:25,123 All right, so it's pretty easy. 713 00:45:25,156 --> 00:45:27,025 Hold it like so. 714 00:45:27,058 --> 00:45:32,330 Then keep it nice and smooth and fluid. 715 00:45:36,534 --> 00:45:38,036 Like that. 716 00:45:38,069 --> 00:45:40,538 Give it a shot? 717 00:45:40,571 --> 00:45:41,773 I'm a lefty. 718 00:45:41,807 --> 00:45:43,775 It will still work. 719 00:45:43,809 --> 00:45:44,776 - Are you sure? - Uh-huh. 720 00:45:44,810 --> 00:45:46,377 I get problems sometimes. 721 00:45:47,545 --> 00:45:48,814 Oops. 722 00:45:48,847 --> 00:45:50,315 Okay, so... 723 00:45:50,348 --> 00:45:51,449 So you hear that? 724 00:45:51,482 --> 00:45:54,352 You're going too hard. 725 00:45:55,353 --> 00:45:58,423 It's all in the wrist, okay? 726 00:46:00,391 --> 00:46:04,129 Fluid. There you go. 727 00:46:04,162 --> 00:46:06,197 Yeah. 728 00:46:06,231 --> 00:46:09,801 You know, you make it hard for a girl to concentrate. 729 00:46:14,339 --> 00:46:15,841 ( bear growls ) 730 00:46:15,874 --> 00:46:17,242 Don't move. Don't move. 731 00:46:17,275 --> 00:46:19,144 ( growling ) 732 00:46:21,112 --> 00:46:24,149 - Is that the one? - I don't know. 733 00:46:30,121 --> 00:46:32,390 ( roars ) 734 00:46:45,303 --> 00:46:47,372 We're okay. We're good. 735 00:46:47,405 --> 00:46:49,074 Are you okay? We're okay. 736 00:46:49,107 --> 00:46:51,843 You're okay, we're okay. 737 00:46:55,246 --> 00:46:57,115 I still can't believe that happened. 738 00:46:57,148 --> 00:46:58,549 We could have died, Reid. 739 00:47:20,038 --> 00:47:23,574 Tell me about your dad. 740 00:47:23,608 --> 00:47:25,877 My dad. 741 00:47:25,911 --> 00:47:29,414 He smoked my whole life. 742 00:47:31,249 --> 00:47:36,054 Remember those ads with the cowboy out in the wilderness? 743 00:47:36,087 --> 00:47:39,224 That was him to a tee. 744 00:47:39,257 --> 00:47:44,629 What they don't tell you is there's emphysema and heart disease. 745 00:47:44,662 --> 00:47:47,265 And all that crap. 746 00:47:50,435 --> 00:47:53,071 When I lost him, I felt very alone. 747 00:47:56,441 --> 00:47:58,509 And when I'm out there in the forest, 748 00:47:58,543 --> 00:48:02,213 I just... no distractions. 749 00:48:04,582 --> 00:48:05,550 To what? 750 00:48:05,583 --> 00:48:09,454 Nature, the universe. 751 00:48:09,487 --> 00:48:11,222 God. 752 00:48:11,256 --> 00:48:13,224 Whatever you want to call it. 753 00:48:13,258 --> 00:48:17,195 Whatever it is, I feel connected to him. 754 00:48:17,228 --> 00:48:20,498 I like that. 755 00:48:23,168 --> 00:48:25,336 I like you. 756 00:48:53,131 --> 00:48:55,366 ( rustling ) 757 00:49:05,410 --> 00:49:07,645 ( bear growls ) 758 00:49:19,524 --> 00:49:21,259 How's my hero? 759 00:49:21,292 --> 00:49:23,661 ( chuckles ) 760 00:49:23,694 --> 00:49:25,663 It's really pretty. 761 00:49:25,696 --> 00:49:28,399 Thank you. 762 00:49:28,433 --> 00:49:30,135 These are all beautiful. 763 00:49:30,168 --> 00:49:33,138 I think this one's my favorite. 764 00:49:33,171 --> 00:49:36,141 If I was a fish, I would definitely go for this one. 765 00:49:36,174 --> 00:49:40,678 Good to know. 766 00:49:40,711 --> 00:49:42,380 I forgot, this came for you. 767 00:49:42,413 --> 00:49:45,450 Oh, Tom sent that for me. 768 00:49:52,090 --> 00:49:53,424 - Thank you. - Mm-hmm. 769 00:49:59,230 --> 00:50:00,731 I have an idea. 770 00:50:00,765 --> 00:50:04,035 But I need your help. 771 00:50:04,069 --> 00:50:07,672 I'm intrigued. 772 00:50:07,705 --> 00:50:09,274 I got the bear. 773 00:50:18,816 --> 00:50:20,051 She's cute. 774 00:50:20,085 --> 00:50:21,652 Mm-hmm. 775 00:50:21,686 --> 00:50:24,389 I wonder how she'll hold up over our winter. 776 00:50:24,422 --> 00:50:28,726 You know, just thinking out loud. 777 00:50:28,759 --> 00:50:30,328 Mia's got some steel in her. 778 00:50:30,361 --> 00:50:31,662 Sure, sure. 779 00:50:31,696 --> 00:50:35,200 Under that manicure and lily white skin. 780 00:50:35,233 --> 00:50:36,767 ( chuckles ) 781 00:50:36,801 --> 00:50:39,404 What? 782 00:50:39,437 --> 00:50:41,739 Oh, it's just the way it's always been with you, Pam. 783 00:50:41,772 --> 00:50:44,642 You only want something after you can't have it. 784 00:50:44,675 --> 00:50:46,277 You're right. You're right. 785 00:50:46,311 --> 00:50:49,080 I'm awful that way. 786 00:50:49,114 --> 00:50:52,350 But I've grown a lot in the last few years. 787 00:50:52,383 --> 00:50:54,185 And maybe my reacting to this is partly 788 00:50:54,219 --> 00:50:56,621 because I finally realized what I'd be losing. 789 00:50:56,654 --> 00:50:59,757 It's bad timing, Pam. 790 00:50:59,790 --> 00:51:03,761 Okay, fair enough. 791 00:51:06,597 --> 00:51:08,533 But she's gonna leave, Reid. 792 00:51:27,285 --> 00:51:29,620 What the hell are you doing in my cabin? 793 00:51:29,654 --> 00:51:32,190 Well, you were watching me yesterday. 794 00:51:32,223 --> 00:51:35,393 So, you know, I figured I'd return the favor. 795 00:51:37,828 --> 00:51:41,899 All right. 796 00:51:41,932 --> 00:51:43,801 Gonna introduce yourself? 797 00:51:45,670 --> 00:51:47,472 Izzy. 798 00:51:50,741 --> 00:51:51,876 Izzy. 799 00:51:51,909 --> 00:51:53,411 Do you have a last name? 800 00:51:53,444 --> 00:51:55,913 Oh, you're a nosy one, ain't you? 801 00:51:55,946 --> 00:51:58,549 You see, 'cause we ain't on a last name basis yet. 802 00:51:58,583 --> 00:52:01,486 But we could be. 803 00:52:01,519 --> 00:52:05,456 Wow, you really are a charmer, aren't you? 804 00:52:07,525 --> 00:52:09,694 That's what they tell me. 805 00:52:13,464 --> 00:52:15,466 You're gonna wanna be nice to me, girl. 806 00:52:15,500 --> 00:52:17,602 Real nice. 807 00:52:17,635 --> 00:52:20,671 No, I'm really not. 808 00:52:20,705 --> 00:52:22,240 No? 809 00:52:22,273 --> 00:52:24,275 You see, bears and wolves, they may be new to me. 810 00:52:24,309 --> 00:52:25,943 But two-legged predators, 811 00:52:25,976 --> 00:52:28,679 I been dealing with those since junior high. 812 00:52:30,348 --> 00:52:33,884 You little bitch. 813 00:52:33,918 --> 00:52:35,686 That's lovely. 814 00:52:35,720 --> 00:52:39,924 It's funny how the vocabulary is universally limited. 815 00:52:41,359 --> 00:52:43,261 You know, do yourself a favor. 816 00:52:46,664 --> 00:52:49,934 Keep your prying eyes off of my business. 817 00:52:55,240 --> 00:52:57,275 See you later, sweetheart. 818 00:53:01,812 --> 00:53:03,214 What? 819 00:53:05,250 --> 00:53:06,784 I don't think this is our bear. 820 00:53:06,817 --> 00:53:08,753 Oh, my God. 821 00:53:08,786 --> 00:53:10,388 It's in the right area. 822 00:53:10,421 --> 00:53:12,723 It was acting aggressive. It's the bear! 823 00:53:12,757 --> 00:53:14,359 Yeah, but this isn't large enough to do 824 00:53:14,392 --> 00:53:19,430 the type of damage we saw, you know? 825 00:53:19,464 --> 00:53:23,434 We could do DNA. Get hair samples. 826 00:53:23,468 --> 00:53:24,735 What? 827 00:53:24,769 --> 00:53:26,904 Gary's already been cremated. 828 00:53:26,937 --> 00:53:29,474 What? Why? Who ordered that? 829 00:53:29,507 --> 00:53:32,009 This isn't a criminal investigation, Reid! 830 00:53:32,042 --> 00:53:34,612 We thought that if there was any danger of rabies 831 00:53:34,645 --> 00:53:36,947 being involved, then we'd better be safe. 832 00:53:36,981 --> 00:53:39,884 All right, all right. 833 00:53:39,917 --> 00:53:42,420 I hope this is your bear. 834 00:54:04,942 --> 00:54:06,711 ( gasps ) 835 00:54:14,084 --> 00:54:16,721 I was beginning to think you'd run away from home. 836 00:54:16,754 --> 00:54:20,024 Where would I go? 837 00:54:20,057 --> 00:54:21,759 I don't know. 838 00:54:21,792 --> 00:54:23,961 I thought maybe Pam had kidnapped you or something. 839 00:54:23,994 --> 00:54:26,364 Yeah, she has a tendency to do that. 840 00:54:26,397 --> 00:54:28,699 Really? 841 00:54:28,733 --> 00:54:32,537 Think I may have to have a talk with that girl. 842 00:54:32,570 --> 00:54:34,839 No. We were just, um... 843 00:54:34,872 --> 00:54:38,643 dealing with some of the bear issues. 844 00:54:38,676 --> 00:54:41,812 Is the problem solved? 845 00:54:41,846 --> 00:54:44,415 Pam thinks she got the right one. 846 00:54:44,449 --> 00:54:46,317 But you're not so sure. 847 00:54:46,351 --> 00:54:50,721 No. No, I don't think so. 848 00:54:50,755 --> 00:54:53,424 So we're still not safe. 849 00:54:53,458 --> 00:54:55,893 We just need to be prepared. 850 00:55:01,699 --> 00:55:03,334 It's gonna kick a little bit, 851 00:55:03,368 --> 00:55:05,002 so you're gonna want to hold it with both hands 852 00:55:05,035 --> 00:55:07,972 and you're gonna look straight down the barrel to the sights. 853 00:55:08,005 --> 00:55:10,541 And then you're gonna line it up with the can. 854 00:55:10,575 --> 00:55:13,511 And then hold your breath. 855 00:55:13,544 --> 00:55:16,080 And squeeze the trigger gently. 856 00:55:18,383 --> 00:55:19,784 ( gunshots ) 857 00:55:24,121 --> 00:55:27,057 Wow. You're good. 858 00:55:32,963 --> 00:55:34,665 So, really, darling. 859 00:55:34,699 --> 00:55:36,667 When are you gonna end this little fling with nature 860 00:55:36,701 --> 00:55:37,835 and come back home? 861 00:55:37,868 --> 00:55:39,870 We need you here desperately. 862 00:55:39,904 --> 00:55:42,873 Mother, it's going really well up here. 863 00:55:42,907 --> 00:55:44,008 I'd hoped you be happy for me. 864 00:55:44,041 --> 00:55:45,476 Oh, I am, I am. 865 00:55:45,510 --> 00:55:46,744 I'm just watching out for you, dear. 866 00:55:46,777 --> 00:55:48,846 How's what's-his-name treating you? 867 00:55:48,879 --> 00:55:50,781 Reid? 868 00:55:50,815 --> 00:55:52,517 He's an absolute gentleman. 869 00:55:52,550 --> 00:55:54,785 And I think I'm actually starting to fall for him. 870 00:55:54,819 --> 00:55:56,954 So you'd better remember his name. 871 00:55:56,987 --> 00:55:59,557 ( sighs ) 872 00:58:23,901 --> 00:58:26,537 ( rustling ) 873 00:59:37,642 --> 00:59:40,044 Looks like we didn't even need that idiot. 874 00:59:41,979 --> 00:59:44,114 It's not the plants I'm worried about. 875 00:59:47,184 --> 00:59:49,253 Bear stays. 876 00:59:49,286 --> 00:59:51,221 It killed Gary. 877 00:59:51,255 --> 00:59:55,225 Yeah, well, feeding the bear to keep people away, 878 00:59:55,259 --> 00:59:57,294 that was your idea, Pam. 879 00:59:57,327 --> 01:00:01,231 Yes, but it's starting to migrate. 880 01:00:01,265 --> 01:00:03,133 And it's too aggressive. 881 01:00:03,167 --> 01:00:05,335 Well, good, then it worked. 882 01:00:05,369 --> 01:00:09,073 What worked? 883 01:00:09,106 --> 01:00:11,141 You see, I been zapping that thing 884 01:00:11,175 --> 01:00:13,778 with a cattle prod for weeks now. 885 01:00:13,811 --> 01:00:15,179 Just getting it real pissed off. 886 01:00:15,212 --> 01:00:17,314 So, you know, it hates humans. 887 01:00:17,347 --> 01:00:21,318 Are you insane? 888 01:00:21,351 --> 01:00:23,320 It's how I trained my Rottweiler. 889 01:00:23,353 --> 01:00:24,889 You gotta make 'em mean. 890 01:00:24,922 --> 01:00:27,157 Not with a 1200-pound grizzly! 891 01:00:27,191 --> 01:00:31,428 Pam, I guarantee you, people will stay away from a mean little bear, okay? 892 01:00:31,461 --> 01:00:33,197 - Don't worry about it. - No, no! 893 01:00:33,230 --> 01:00:34,732 They tell the conservation officer, 894 01:00:34,765 --> 01:00:38,803 i.e., me to track it down and kill it! 895 01:00:38,836 --> 01:00:40,938 And that is why I pay you to lay off. 896 01:00:40,971 --> 01:00:42,172 So just lay off. 897 01:00:42,206 --> 01:00:47,211 Izzy, please, be reasonable, okay? 898 01:00:47,244 --> 01:00:49,880 I have to get rid of it before it kills somebody else. 899 01:00:49,914 --> 01:00:52,750 Do not screw with business, tramp! 900 01:00:52,783 --> 01:00:54,852 You don't even think about it! 901 01:00:58,155 --> 01:01:02,993 Now that wasn't so difficult, was it, hmm? 902 01:01:04,729 --> 01:01:06,964 Damn, you are a feisty little thing. 903 01:01:06,997 --> 01:01:08,699 I like that. 904 01:01:08,733 --> 01:01:10,835 Oh, look at the time. 905 01:01:10,868 --> 01:01:13,871 I have to go get ready for work. 906 01:01:22,747 --> 01:01:24,148 Wait, wait, wait. 907 01:01:24,181 --> 01:01:26,350 Pam, hold on a sec. 908 01:01:35,760 --> 01:01:38,963 It's that little bitch from the cabins! 909 01:01:38,996 --> 01:01:42,867 Mia. What is she doing here? 910 01:01:42,900 --> 01:01:45,135 Did you let her follow you? 911 01:01:45,169 --> 01:01:46,436 I told her to back off. 912 01:01:46,470 --> 01:01:47,938 You idiot. 913 01:01:47,972 --> 01:01:49,406 Now she knows you're up to something. 914 01:01:49,439 --> 01:01:51,308 Hey, stop, think! 915 01:01:51,341 --> 01:01:52,743 She's with Reid. 916 01:01:52,777 --> 01:01:54,879 If she goes missing, he's gonna tear 917 01:01:54,912 --> 01:01:57,014 this whole forest apart looking for her. 918 01:01:57,047 --> 01:01:59,016 What do you suggest I do about it? 919 01:01:59,049 --> 01:02:00,050 I don't know, why don't we wait 920 01:02:00,084 --> 01:02:01,752 and see if she finds us. 921 01:02:01,786 --> 01:02:03,821 We're kind of well hidden down here. 922 01:02:13,931 --> 01:02:16,433 What'd she find? 923 01:02:16,466 --> 01:02:19,269 All that matters is she didn't find the hatch. 924 01:02:19,303 --> 01:02:22,372 She's got to go. 925 01:02:22,406 --> 01:02:25,910 She's a tourist, okay? She's gonna be gone soon. 926 01:02:25,943 --> 01:02:27,912 Yeah, I don't think so. 927 01:02:27,945 --> 01:02:29,546 I saw her with that boy scout earlier. 928 01:02:29,579 --> 01:02:32,817 Looked pretty serious. I'm just saying. 929 01:02:38,088 --> 01:02:39,890 Get out of here. 930 01:02:44,528 --> 01:02:48,465 So I think I lost him right about there. 931 01:02:48,498 --> 01:02:53,203 Yeah, but, I mean, I really don't care if there's trespassers. 932 01:02:53,237 --> 01:02:57,007 Yeah, but I also found this. 933 01:03:00,144 --> 01:03:03,013 So? Welcome to Alaska. 934 01:03:03,047 --> 01:03:04,882 Adrian's got a point. 935 01:03:04,915 --> 01:03:09,119 I mean, that isn't uncommon up here. 936 01:03:09,153 --> 01:03:10,855 Look, I get it, you know. 937 01:03:10,888 --> 01:03:13,023 Someone goes up into the woods to smoke a bit of pot. 938 01:03:13,057 --> 01:03:14,458 That's one thing. 939 01:03:14,491 --> 01:03:16,927 But come on. He's not a kid. 940 01:03:16,961 --> 01:03:19,964 This is something he can do in the privacy of his own cabin. 941 01:03:19,997 --> 01:03:22,566 Why is he sneaking around? 942 01:03:22,599 --> 01:03:25,302 And? What? 943 01:03:25,335 --> 01:03:28,072 Okay, what if he's growing this stuff, Adrian? 944 01:03:28,105 --> 01:03:29,573 You got a lot of remote woods up there. 945 01:03:29,606 --> 01:03:31,575 That would explain why he's always tromping around 946 01:03:31,608 --> 01:03:34,344 in the bush despite all the bear signs and the bear attacks. 947 01:03:34,378 --> 01:03:36,113 You know what? 948 01:03:36,146 --> 01:03:38,082 If the police catch you with an illegal grow operation 949 01:03:38,115 --> 01:03:39,984 on your land, they'll confiscate. 950 01:03:40,017 --> 01:03:41,318 They'll take your land. 951 01:03:41,351 --> 01:03:42,486 - Okay, all right. - ( cell phone rings ) 952 01:03:42,519 --> 01:03:46,090 Oh. I gotta take this. 953 01:03:48,225 --> 01:03:49,459 Hi, Mom. 954 01:03:50,627 --> 01:03:53,030 Hey, come on. 955 01:03:53,063 --> 01:03:56,600 If she's sticking around, it's because of you. 956 01:03:56,633 --> 01:03:58,068 Doesn't matter if it's this week or next, 957 01:03:58,102 --> 01:04:00,537 she's gotta go back to L.A., right? 958 01:04:00,570 --> 01:04:04,208 This week or next? 959 01:04:04,241 --> 01:04:06,043 Come on, man. She's here now. 960 01:04:06,076 --> 01:04:09,013 - Right? - Yeah. 961 01:04:09,046 --> 01:04:11,581 Reid, this is Pam. You got your ears on? 962 01:04:11,615 --> 01:04:13,183 Go for Reid. 963 01:04:13,217 --> 01:04:15,953 Hey, I wanna check something out over the trail head. 964 01:04:15,986 --> 01:04:17,421 Can you meet me over there? 965 01:04:17,454 --> 01:04:19,556 Copy that. 966 01:04:20,925 --> 01:04:23,060 Just go. Head on back. 967 01:04:23,093 --> 01:04:24,194 I got her. 968 01:04:24,228 --> 01:04:25,896 I'll give her a ride back into town. 969 01:04:25,930 --> 01:04:27,497 All right? 970 01:04:39,676 --> 01:04:42,512 ( bear growls ) 971 01:04:56,626 --> 01:04:59,029 ( bear growls ) 972 01:05:15,745 --> 01:05:17,481 Shoot. 973 01:05:21,151 --> 01:05:22,619 ( tires squeal ) 974 01:05:34,598 --> 01:05:36,133 Get in, get in, get in! 975 01:05:36,166 --> 01:05:38,202 Get in, get in, get in! 976 01:05:59,289 --> 01:06:01,025 You okay? 977 01:06:01,058 --> 01:06:02,592 Yeah. 978 01:06:02,626 --> 01:06:04,128 Oh, my God. 979 01:06:04,161 --> 01:06:06,230 You... 980 01:06:06,263 --> 01:06:08,265 I mean, you had the shot. Why didn't you take it? 981 01:06:08,298 --> 01:06:14,304 I don't know. I just... I panicked. 982 01:06:15,605 --> 01:06:17,507 Hey, isn't that Reid's truck? 983 01:06:17,541 --> 01:06:19,176 Oh, yeah. 984 01:06:23,447 --> 01:06:25,315 Oh, yeah. 985 01:06:26,450 --> 01:06:28,785 You saved my life. 986 01:06:28,818 --> 01:06:31,388 Pam, I can't. I'm sorry. 987 01:06:31,421 --> 01:06:33,690 Pam... 988 01:06:33,723 --> 01:06:35,359 Oh, crap. 989 01:06:39,229 --> 01:06:40,764 Keep driving. 990 01:06:43,667 --> 01:06:46,470 Pam, stop. Please, please, all right? 991 01:06:49,673 --> 01:06:52,142 No, Mia! 992 01:06:52,176 --> 01:06:53,343 Oh, no. 993 01:06:53,377 --> 01:06:54,411 Wait, wait, wait. I gotta get my truck. 994 01:06:54,444 --> 01:06:55,579 Are you-- 995 01:06:55,612 --> 01:06:56,713 I can't leave it! 996 01:06:56,746 --> 01:06:58,782 - Are you... - I'm sorry, I'm sorry. 997 01:06:58,815 --> 01:07:00,584 - I was caught in the moment. I'm sorry. - Fine, fine, fine. 998 01:07:00,617 --> 01:07:02,419 Yes, yes, yes. 999 01:07:15,499 --> 01:07:18,202 Mia, I'm sorry, all right? 1000 01:07:18,235 --> 01:07:20,237 But that was-- 1001 01:07:20,270 --> 01:07:23,140 Pam kissed me. 1002 01:07:23,173 --> 01:07:26,310 Yeah, okay. 1003 01:07:26,343 --> 01:07:27,544 You're leaving? 1004 01:07:27,577 --> 01:07:30,380 Yeah. 1005 01:07:30,414 --> 01:07:32,082 Because of this? 1006 01:07:32,116 --> 01:07:34,451 Look, this was... 1007 01:07:34,484 --> 01:07:36,520 Pam only wants something someone else has. 1008 01:07:36,553 --> 01:07:39,489 But I don't want Pam. 1009 01:07:39,523 --> 01:07:42,559 I haven't been able to stop thinking about you 1010 01:07:42,592 --> 01:07:45,195 since we met. 1011 01:07:45,229 --> 01:07:47,664 And it tore me up when I had to leave. 1012 01:07:55,272 --> 01:07:58,775 You're just making this worse. 1013 01:07:58,808 --> 01:08:01,345 For the first time in my life, I don't have a plan. 1014 01:08:01,378 --> 01:08:06,783 I can't even see one step into my future. 1015 01:08:06,816 --> 01:08:08,418 It's not fair to you. 1016 01:08:08,452 --> 01:08:10,620 I don't need you to be fair to me. 1017 01:08:20,297 --> 01:08:22,199 I just need some time to think about this. 1018 01:08:23,633 --> 01:08:27,404 Yeah. 1019 01:08:27,437 --> 01:08:30,174 Yeah, okay. 1020 01:10:05,269 --> 01:10:08,438 "I wish I was as good at talking as I am at tying. 1021 01:10:08,472 --> 01:10:10,340 I'm sorry. 1022 01:10:10,374 --> 01:10:13,843 P.S., this one has a barb because I'm not letting you go." 1023 01:10:15,845 --> 01:10:18,748 Guess I won't be seeing you around much, girl. 1024 01:10:20,717 --> 01:10:22,319 Excuse me? 1025 01:10:22,352 --> 01:10:25,389 Well, word is you'll be flying back 1026 01:10:25,422 --> 01:10:29,593 to Rodeo Drive or whatever in the morning. 1027 01:10:29,626 --> 01:10:31,395 Wow. 1028 01:10:31,428 --> 01:10:33,497 And here I thought pot didn't cause brain damage. 1029 01:10:33,530 --> 01:10:35,765 You heard wrong. 1030 01:10:35,799 --> 01:10:37,967 Is that right? 1031 01:10:38,001 --> 01:10:39,603 Let me tell you something, girl. 1032 01:10:39,636 --> 01:10:42,606 I been playing nice 'cause you got a sweet little ass. 1033 01:10:42,639 --> 01:10:48,412 But you keep pushing it, that ass, it only goes so far. 1034 01:10:55,752 --> 01:10:56,920 - Hi, guys. - I was just-- 1035 01:10:56,953 --> 01:10:58,855 - Hey. - Has anyone seen Reid? 1036 01:10:58,888 --> 01:11:00,524 Uh, yeah. 1037 01:11:00,557 --> 01:11:03,427 I think he went out to check some trail markers. 1038 01:11:05,529 --> 01:11:06,796 Why, what's up? 1039 01:11:06,830 --> 01:11:08,832 Nothing. 1040 01:11:08,865 --> 01:11:12,536 I just wanted to check out something in the north forest, and... 1041 01:11:12,569 --> 01:11:15,839 Well, I'm available. 1042 01:11:15,872 --> 01:11:17,474 Thanks. 1043 01:11:17,507 --> 01:11:19,743 Watch your step. 1044 01:11:19,776 --> 01:11:22,045 Well, that slime ball seems a little too intent on having me leave. 1045 01:11:22,078 --> 01:11:23,813 You know what? 1046 01:11:23,847 --> 01:11:26,450 I'm also getting a little tired of people 1047 01:11:26,483 --> 01:11:27,717 telling me what to do all the time. 1048 01:11:27,751 --> 01:11:30,887 Yeah, I'm starting to get that. 1049 01:11:33,523 --> 01:11:35,091 You know, we probably shouldn't be out here. 1050 01:11:35,124 --> 01:11:39,463 This is right about where Gary got attacked by that bear. 1051 01:11:39,496 --> 01:11:41,931 - Are you serious? - Yeah. 1052 01:11:41,965 --> 01:11:45,869 Yeah, it's actually right over here. 1053 01:11:45,902 --> 01:11:47,937 Well, this is where I lost Izzy. 1054 01:11:47,971 --> 01:11:51,475 I mean, why would a guy wander around a place where there was a bear attack? 1055 01:11:51,508 --> 01:11:53,042 I don't know. 1056 01:11:53,076 --> 01:11:55,979 Guy like that, right, who knows? 1057 01:11:56,012 --> 01:11:57,747 Come on, let's head back. 1058 01:11:57,781 --> 01:11:59,416 No, I mean, he's up to something. 1059 01:11:59,449 --> 01:12:01,785 This is where I found the marijuana, right here. 1060 01:12:01,818 --> 01:12:03,487 So? 1061 01:12:03,520 --> 01:12:04,521 Oh, shit, yeah. Yeah, yeah. 1062 01:12:07,491 --> 01:12:09,058 Something's coming. 1063 01:12:11,795 --> 01:12:13,563 Something's coming. 1064 01:12:13,597 --> 01:12:15,899 There's a hatch here. 1065 01:12:17,434 --> 01:12:18,768 There's something underneath here. 1066 01:12:39,956 --> 01:12:41,558 ( screaming ) 1067 01:12:41,591 --> 01:12:42,659 It's okay, it's okay. 1068 01:12:42,692 --> 01:12:45,995 I'm just holding onto this for you. 1069 01:12:57,907 --> 01:12:59,142 Goddamn it, Mia! 1070 01:12:59,175 --> 01:13:01,911 Why couldn't you just leave it alone? 1071 01:13:04,981 --> 01:13:06,550 What are you doing? 1072 01:13:06,583 --> 01:13:09,953 I'm not doing anything. 1073 01:13:09,986 --> 01:13:11,821 Just growing a little weed, that's all. 1074 01:13:13,990 --> 01:13:15,425 Someone died! 1075 01:13:15,459 --> 01:13:16,826 Well, that was an accident! 1076 01:13:21,698 --> 01:13:23,433 I'm gonna call Izzy. 1077 01:13:23,467 --> 01:13:26,570 Figure out what the hell it is he wants to do with you. 1078 01:13:30,206 --> 01:13:31,708 Iz? 1079 01:13:31,741 --> 01:13:33,677 Yeah? 1080 01:13:52,896 --> 01:13:54,163 Mia find you? 1081 01:13:54,197 --> 01:13:55,699 No. Why? Is she looking for me? 1082 01:13:55,732 --> 01:13:56,966 Yeah. 1083 01:13:57,000 --> 01:13:58,768 She went to do something in the north forest. 1084 01:14:03,006 --> 01:14:04,841 All right. I'm gonna go look for her. 1085 01:14:04,874 --> 01:14:08,011 - I'm coming with you. - Yeah, get in. 1086 01:14:09,012 --> 01:14:10,780 Oh, man. 1087 01:14:21,591 --> 01:14:22,592 Izzy, okay, I'm sorry. 1088 01:14:22,626 --> 01:14:25,261 I did everything I could, man. 1089 01:14:25,294 --> 01:14:26,630 I tried to keep her away from the clearing. 1090 01:14:26,663 --> 01:14:28,231 I even pretended to hear the damn bear. 1091 01:14:28,264 --> 01:14:31,134 I know. She's a nosy little bitch. 1092 01:14:31,167 --> 01:14:33,169 Whoa! Hey, hey, No, Iz, come on! 1093 01:14:33,202 --> 01:14:35,939 Whoa, whoa, hey! 1094 01:14:35,972 --> 01:14:40,577 Look, she disappears, okay, and Reid will be all over us. 1095 01:14:40,610 --> 01:14:45,148 Come on, okay? 1096 01:14:45,181 --> 01:14:47,150 Easy. 1097 01:14:47,183 --> 01:14:50,186 Come on, think about it. 1098 01:14:50,219 --> 01:14:52,722 Easy, come on. 1099 01:14:52,756 --> 01:14:55,191 Easy, easy, Izzy. 1100 01:14:55,224 --> 01:14:58,227 All right, you're right. 1101 01:15:00,229 --> 01:15:02,599 We gotta make it look like an accident. 1102 01:15:02,632 --> 01:15:03,900 An accident? 1103 01:15:03,933 --> 01:15:08,204 Yeah. 1104 01:15:08,237 --> 01:15:12,976 Izzy, Gary was an accident. Okay, this, this is murder. 1105 01:15:13,009 --> 01:15:16,713 So what? Either way, she could make a lot of money. 1106 01:15:18,848 --> 01:15:20,817 Hey, hey, here's what we do. 1107 01:15:20,850 --> 01:15:21,885 Look, we sell it, okay? 1108 01:15:21,918 --> 01:15:23,152 We sell the current crop, okay? 1109 01:15:23,186 --> 01:15:24,788 And then we... 1110 01:15:24,821 --> 01:15:28,124 We go to prison unless this little bitch goes bye-bye. 1111 01:15:28,157 --> 01:15:30,193 You got that? 1112 01:15:32,261 --> 01:15:34,731 Okay, here we go. We sell it, okay? 1113 01:15:34,764 --> 01:15:37,133 We cash out and then we just move to Thailand 1114 01:15:37,166 --> 01:15:38,802 or something for a while. 1115 01:15:38,835 --> 01:15:42,772 I'm seriously getting sick of your shit, Adrian! 1116 01:15:42,806 --> 01:15:44,273 Hey, Jesus, come on. I was just... 1117 01:15:44,307 --> 01:15:48,712 You are either with us or not. 1118 01:15:49,879 --> 01:15:51,981 I got it, okay? Great. 1119 01:15:52,015 --> 01:15:55,284 Just you don't leave me much of a choice. 1120 01:15:55,318 --> 01:15:57,821 Don't go soft on me, boy. 1121 01:15:57,854 --> 01:16:01,224 Right here's perfect. 1122 01:16:01,257 --> 01:16:03,559 Pull that down. 1123 01:16:12,769 --> 01:16:15,171 Mia was checking out the clearing where Gary was killed. 1124 01:16:15,204 --> 01:16:17,874 Let's start there, yeah? 1125 01:16:22,045 --> 01:16:23,146 Up front, Adrian. 1126 01:16:23,179 --> 01:16:25,314 I don't want you behind me. Come on. 1127 01:16:27,917 --> 01:16:29,318 I'm sorry. 1128 01:16:31,320 --> 01:16:33,256 He's a murderer, Adrian. 1129 01:16:33,289 --> 01:16:34,958 He's going to feed me to that bear. 1130 01:16:44,133 --> 01:16:46,369 It's like Grand Central in here. 1131 01:16:46,402 --> 01:16:48,171 What do you mean? 1132 01:16:48,204 --> 01:16:52,909 Boot print, other boot print, sneaker. 1133 01:16:52,942 --> 01:16:55,044 All this brush has been moved. 1134 01:16:55,078 --> 01:16:58,347 Must be from when we were out here investigating Gary's death. 1135 01:17:00,116 --> 01:17:02,251 No. All this looks new. 1136 01:17:02,285 --> 01:17:05,321 Maybe Mia went up to see the waterfalls. 1137 01:17:05,354 --> 01:17:07,356 Yeah, maybe. 1138 01:17:17,734 --> 01:17:19,402 It's dog food. 1139 01:17:26,109 --> 01:17:28,044 Over there. 1140 01:17:29,478 --> 01:17:32,315 Chain that bear trap to the base of the tree, Adrian. 1141 01:17:39,255 --> 01:17:41,958 ( bear growls ) 1142 01:17:41,991 --> 01:17:45,729 Yeah, he getting close. He likes that. 1143 01:18:09,418 --> 01:18:11,921 That's a wireless camera. 1144 01:18:15,258 --> 01:18:16,926 Someone's watching the clearing. 1145 01:18:16,960 --> 01:18:19,062 These things, they don't have that big of a range. 1146 01:18:19,095 --> 01:18:22,398 So the base station's close. 1147 01:18:22,431 --> 01:18:27,871 It's probably just grad students tracking migration patterns. 1148 01:18:27,904 --> 01:18:29,138 No. 1149 01:18:29,172 --> 01:18:31,007 No, there's something going on here. 1150 01:18:41,417 --> 01:18:43,219 Open that trap. 1151 01:18:52,428 --> 01:18:53,763 Yeah, that's crazy strong. 1152 01:18:53,797 --> 01:18:55,999 It's 'cause it's a bear trap, Adrian. 1153 01:18:58,034 --> 01:18:59,068 You're psychotic. 1154 01:18:59,102 --> 01:19:01,938 Yeah, I know and I'm smart too. 1155 01:19:02,939 --> 01:19:05,041 What's that? 1156 01:19:05,074 --> 01:19:07,110 What are you talking about? 1157 01:19:07,143 --> 01:19:08,912 He's gonna put me in the bear trap 1158 01:19:08,945 --> 01:19:10,346 to make it look like an accident. 1159 01:19:10,379 --> 01:19:13,983 And he's bringing the bear in to eat me alive. 1160 01:19:14,017 --> 01:19:16,552 Hey, no, Izzy. 1161 01:19:16,585 --> 01:19:18,021 Come on, that's-- 1162 01:19:18,054 --> 01:19:19,422 Jesus, man, that's too much. 1163 01:19:19,455 --> 01:19:23,492 Shove her in the trap, man. 1164 01:19:23,526 --> 01:19:26,029 No. 1165 01:19:26,062 --> 01:19:29,498 Shove her in the trap, Adrian. 1166 01:19:29,532 --> 01:19:34,037 You ain't no hero, okay? You're gonna do what I say. 1167 01:19:34,070 --> 01:19:36,172 And then you collect your money. Now do it! 1168 01:19:36,205 --> 01:19:39,375 Put her in the trap! 1169 01:19:46,215 --> 01:19:47,483 He's right. 1170 01:19:47,516 --> 01:19:49,785 Adrian, no. 1171 01:19:51,120 --> 01:19:53,222 I'm no monster. 1172 01:19:53,256 --> 01:19:54,523 Run, Mia! 1173 01:19:54,557 --> 01:19:56,559 ( gunshot ) 1174 01:20:01,230 --> 01:20:03,032 Adrian! 1175 01:20:05,634 --> 01:20:07,403 ( gunshots ) 1176 01:20:24,420 --> 01:20:25,989 Whoa! 1177 01:20:29,025 --> 01:20:30,894 ( bear growls ) 1178 01:21:25,214 --> 01:21:27,083 ( panting ) 1179 01:21:37,193 --> 01:21:38,461 ( grunting ) 1180 01:22:01,250 --> 01:22:03,686 Pam! Shoot him! 1181 01:22:03,719 --> 01:22:05,354 Whoa! 1182 01:22:10,193 --> 01:22:11,360 What are you doing? 1183 01:22:11,394 --> 01:22:12,996 Shut up! 1184 01:22:13,029 --> 01:22:15,198 Get over there! Go! 1185 01:22:15,231 --> 01:22:17,400 Shoot him, Pam. Pull the trigger! 1186 01:22:19,435 --> 01:22:20,436 What are you doing? 1187 01:22:20,469 --> 01:22:22,371 Don't point that at me! 1188 01:22:22,405 --> 01:22:24,140 - Shoot him! - Shut up! 1189 01:22:24,173 --> 01:22:29,645 I just need to think, okay? 1190 01:22:29,678 --> 01:22:32,615 So if I shoot Izzy, 1191 01:22:32,648 --> 01:22:35,651 then we're all good, okay? 1192 01:22:35,684 --> 01:22:39,122 Izzy was working with Adrian and then he turned on him 1193 01:22:39,155 --> 01:22:40,723 and then he tried to kill you and Mia. 1194 01:22:40,756 --> 01:22:42,191 And I came down and I saved the day! 1195 01:22:42,225 --> 01:22:44,393 You can't trust her. 1196 01:22:44,427 --> 01:22:46,295 You cannot trust her, I'm telling you. 1197 01:22:46,329 --> 01:22:50,333 Oh, we can trust me, all right? 1198 01:22:50,366 --> 01:22:53,569 I just don't know if I can trust them. 1199 01:22:53,602 --> 01:22:56,239 You're such a damn boy scout, Reid! 1200 01:22:56,272 --> 01:22:58,007 You! 1201 01:22:58,041 --> 01:22:59,242 Why'd you have to blow my cover? 1202 01:22:59,275 --> 01:23:00,443 Everything would have been fine! 1203 01:23:00,476 --> 01:23:02,011 Baby, come on. 1204 01:23:02,045 --> 01:23:07,516 Okay, so Izzy shot Reid. 1205 01:23:07,550 --> 01:23:11,054 And then I shoot Izzy out of self-defense. 1206 01:23:11,087 --> 01:23:15,058 I'll tell everyone that you were a hero, Reid. 1207 01:23:15,091 --> 01:23:16,059 Pam... 1208 01:23:16,092 --> 01:23:17,593 Pam, you're not a murderer. 1209 01:23:17,626 --> 01:23:21,430 I know, but I am not going to jail. 1210 01:23:21,464 --> 01:23:26,369 Sorry, babe. 1211 01:23:26,402 --> 01:23:27,803 Pam, no! 1212 01:23:27,836 --> 01:23:29,172 ( gunshot ) 1213 01:23:30,239 --> 01:23:32,641 No! 1214 01:23:32,675 --> 01:23:35,010 ( screams ) 1215 01:23:37,413 --> 01:23:39,182 ( screams ) 1216 01:23:41,317 --> 01:23:42,618 ( gunfire ) 1217 01:23:46,722 --> 01:23:48,124 ( groaning ) 1218 01:23:54,863 --> 01:23:57,233 ( bear growls ) 1219 01:24:10,479 --> 01:24:11,580 Pam... 1220 01:24:11,614 --> 01:24:12,748 Pam! 1221 01:24:12,781 --> 01:24:14,117 Pam, help me! 1222 01:24:14,150 --> 01:24:15,251 Sorry, Izzy. 1223 01:24:15,284 --> 01:24:17,120 Should have been nicer to the bear. 1224 01:24:31,800 --> 01:24:34,670 ( screams ) 1225 01:24:38,907 --> 01:24:42,311 Careful, careful. 1226 01:24:42,345 --> 01:24:43,746 Are you okay? 1227 01:24:43,779 --> 01:24:46,815 I'm hurt. 1228 01:25:00,829 --> 01:25:02,565 ( shouts ) 1229 01:25:08,337 --> 01:25:09,672 You've lost a lot of blood. 1230 01:25:09,705 --> 01:25:12,708 ( roars ) 1231 01:25:12,741 --> 01:25:14,543 I'm not gonna make it back to the lodge. 1232 01:25:14,577 --> 01:25:16,312 Please, you gotta go. You gotta go. 1233 01:25:16,345 --> 01:25:20,716 I can't make it back to the lodge. 1234 01:25:20,749 --> 01:25:22,685 Mia, Mia, please. 1235 01:25:22,718 --> 01:25:23,886 You know what? 1236 01:25:23,919 --> 01:25:25,254 Mia, please just go! 1237 01:25:25,288 --> 01:25:28,157 It's gonna hurt. 1238 01:25:28,191 --> 01:25:29,658 ( groans ) 1239 01:25:29,692 --> 01:25:31,294 I know. 1240 01:25:34,497 --> 01:25:37,533 I know. 1241 01:25:37,566 --> 01:25:41,637 You know what? I have an idea, okay? 1242 01:25:41,670 --> 01:25:43,806 Come on. 1243 01:25:43,839 --> 01:25:46,842 We're almost there. Come on. 1244 01:25:46,875 --> 01:25:48,377 Come on. 1245 01:25:48,411 --> 01:25:49,812 Come on, we're almost there. 1246 01:25:57,420 --> 01:25:59,322 You're gonna be okay. 1247 01:25:59,355 --> 01:26:00,689 Just right up here. 1248 01:26:00,723 --> 01:26:03,526 There's a sat phone. We can call for help. 1249 01:26:03,559 --> 01:26:04,793 No, no, no, no. 1250 01:26:04,827 --> 01:26:06,629 No, Reid. Reid. 1251 01:26:06,662 --> 01:26:08,297 We're almost there. 1252 01:26:13,436 --> 01:26:16,171 - It's locked. - You're not going anywhere! 1253 01:26:18,907 --> 01:26:20,509 Can you see me, Pam? 1254 01:26:20,543 --> 01:26:22,478 ( gunshot ) 1255 01:26:22,511 --> 01:26:24,213 God! 1256 01:26:24,247 --> 01:26:25,814 Can you see me, Pam? 1257 01:26:25,848 --> 01:26:28,484 Enough to shoot you. 1258 01:26:28,517 --> 01:26:31,387 Come on, you're a great shot. 1259 01:26:31,420 --> 01:26:33,389 ( gunshot ) 1260 01:26:46,902 --> 01:26:48,837 You can help me open the hatch. 1261 01:27:06,689 --> 01:27:09,224 Stay with me, Reid. 1262 01:27:15,964 --> 01:27:18,634 I love you so much. 1263 01:27:20,536 --> 01:27:22,338 ( helicopter rotors ) 1264 01:27:40,589 --> 01:27:42,057 He'll be okay, right? 1265 01:27:42,090 --> 01:27:44,026 He's gonna be fine. 1266 01:27:44,059 --> 01:27:46,729 Good thinking on the tourniquet. 1267 01:27:51,534 --> 01:27:54,036 Hey, girl scout. 1268 01:28:06,849 --> 01:28:07,850 Look! 1269 01:28:07,883 --> 01:28:09,618 Looks great, eh, princess? 1270 01:28:09,652 --> 01:28:11,987 They're selling like mad, darling. 1271 01:28:12,020 --> 01:28:13,389 We can barely keep them in stock! 1272 01:28:13,422 --> 01:28:15,391 Oh, Mom, that's amazing. 1273 01:28:15,424 --> 01:28:17,092 The display looks great. 1274 01:28:17,125 --> 01:28:21,364 And we're also getting requests for the flies as stand-alone pieces. 1275 01:28:21,397 --> 01:28:23,432 What do you mean, like display art? 1276 01:28:23,466 --> 01:28:24,867 - Yep. - Yes. 1277 01:28:24,900 --> 01:28:26,602 For the husband who has everything. 1278 01:28:26,635 --> 01:28:28,003 Oh, that's brilliant! 1279 01:28:28,036 --> 01:28:30,839 'Cause we could build this, like, it's a spinner... 1280 01:28:30,873 --> 01:28:32,007 Oh, let's skip the details, Reid. 1281 01:28:32,040 --> 01:28:33,876 I just need to know many and how soon, 1282 01:28:33,909 --> 01:28:35,844 because Christmas is right around the corner. 1283 01:28:38,647 --> 01:28:39,948 You know what? 1284 01:28:39,982 --> 01:28:43,619 Speaking of Christmas, we have a present for you. 1285 01:28:43,652 --> 01:28:45,087 For me? 1286 01:28:45,120 --> 01:28:47,055 Well, for both of you. 1287 01:28:51,026 --> 01:28:52,495 ( gasping ) 1288 01:28:52,528 --> 01:28:54,062 Really? 1289 01:28:58,000 --> 01:28:59,568 No, really? 1290 01:28:59,602 --> 01:29:02,671 Yeah. We're actually kind of looking for a grandpa. 1291 01:29:02,705 --> 01:29:04,373 I don't know if you know anybody who might be interested? 1292 01:29:04,407 --> 01:29:06,742 It would be my pleasure. 1293 01:29:06,775 --> 01:29:08,777 Honey, I'm so very happy for you. 1294 01:29:08,811 --> 01:29:10,479 What do you need? What can I send you? 1295 01:29:10,513 --> 01:29:11,714 Mom... 1296 01:29:11,747 --> 01:29:13,416 Mom, we already talked about this. 1297 01:29:13,449 --> 01:29:15,451 That satellite dish you sent us was more than enough. 1298 01:29:15,484 --> 01:29:17,653 The satellite dish, that was great, actually. 1299 01:29:17,686 --> 01:29:20,623 Thank you, Reid. 1300 01:29:20,656 --> 01:29:22,558 And I know what you really need is... 1301 01:29:22,591 --> 01:29:25,127 Mom, I think you're freezing on me. 1302 01:29:25,160 --> 01:29:27,129 It could be an earthquake or something. 1303 01:29:27,162 --> 01:29:28,731 It's probably an earthquake, yeah. 1304 01:29:28,764 --> 01:29:30,599 I was trying to get a new fishing rod there. 1305 01:29:30,633 --> 01:29:33,436 For the baby? 1306 01:29:33,469 --> 01:29:35,438 Yes, for the baby. 1307 01:29:35,471 --> 01:29:38,841 I mean, I would use it for the baby 1308 01:29:38,874 --> 01:29:40,843 till the baby's like 18 1309 01:29:40,876 --> 01:29:43,145 - Mm-hmm. - Or 20 or something. 1310 01:29:43,178 --> 01:29:44,613 Mm-hmm. 82501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.