Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,320 --> 00:00:23,800
There are dreams that do come true…
4
00:00:24,960 --> 00:00:28,200
And then there are the dreams
you don't even dare to dream…
5
00:00:29,240 --> 00:00:31,960
Because you're scared
they'll never come true.
6
00:00:33,280 --> 00:00:36,800
For me, you're one of those dreams.
7
00:04:52,440 --> 00:04:53,800
Paolo!
8
00:06:59,840 --> 00:07:01,760
How many months is she pregnant?
9
00:07:03,240 --> 00:07:04,720
Please wait here.
10
00:07:51,560 --> 00:07:54,040
This belongs to that girl who went in.
11
00:07:54,120 --> 00:07:56,000
Wait. You need to fill out a form.
12
00:07:56,640 --> 00:08:00,160
-What form?
-Your partner signed herself out.
13
00:08:26,200 --> 00:08:27,600
Where'd you live?
14
00:08:28,880 --> 00:08:33,000
I'm not from here.
I came with my boyfriend.
15
00:08:33,080 --> 00:08:36,720
-Where's he?
-We had a fight.
16
00:08:38,320 --> 00:08:41,600
-Do you want to call him?
-You got his number?
17
00:08:42,559 --> 00:08:45,800
I left my bag in the club
I had everything in there.
18
00:08:49,280 --> 00:08:51,240
You know somewhere nice?
19
00:08:52,840 --> 00:08:54,400
You do know you're pregnant?
20
00:08:56,560 --> 00:08:57,800
What the fuck do you want?
21
00:08:58,480 --> 00:09:00,280
You should've stayed at the hospital.
22
00:10:54,080 --> 00:10:57,240
-What's your name?
-Mia.
23
00:12:09,120 --> 00:12:10,480
I need to go.
24
00:12:15,400 --> 00:12:19,120
-Sorry, I'm in here.
-You making a coffee?
25
00:12:20,240 --> 00:12:21,800
I don't drink coffee.
26
00:12:27,080 --> 00:12:28,880
Put some music on at least.
27
00:12:28,960 --> 00:12:31,320
-You got a radio?
-No.
28
00:12:36,840 --> 00:12:40,200
-Listen, I need to go, to work.
-Chill.
29
00:12:41,320 --> 00:12:44,720
My boyfriend's waiting for me,
we've got rehearsals.
30
00:12:45,520 --> 00:12:46,960
Great.
31
00:12:51,080 --> 00:12:53,680
-Give me a lift?
-To where?
32
00:12:53,760 --> 00:12:55,120
Like… Asti.
33
00:12:56,920 --> 00:12:59,840
No, you haven't understood.
I need to go to work.
34
00:12:59,920 --> 00:13:03,400
I understand! But you lost my phone,
my purse. What am I meant to do?
35
00:13:03,480 --> 00:13:05,480
-Me?
-They were in my bag.
36
00:13:05,560 --> 00:13:06,960
What's that got to do with me?
37
00:13:08,840 --> 00:13:11,720
What'll it cost you? It'll take no time.
38
00:13:15,200 --> 00:13:21,320
-But I don't have car, so even if…
-Borrow a friend's.
39
00:13:23,000 --> 00:13:24,920
You have a friend, no?
40
00:13:27,240 --> 00:13:31,160
No way! That one would tell you
she was a virgin to con you.
41
00:13:31,240 --> 00:13:32,400
Assunta, please.
42
00:13:32,480 --> 00:13:36,720
She has no money, lost her documents.
She slept at my place last night.
43
00:13:37,560 --> 00:13:40,560
I have to take her to her boyfriend.
She's pregnant.
44
00:13:40,640 --> 00:13:43,320
-And is that your fault?
-No.
45
00:13:50,160 --> 00:13:51,680
A bit of sisterhood.
46
00:13:58,360 --> 00:14:02,160
But you have to do the delivery by 4 p.m.
at the latest.
47
00:14:02,240 --> 00:14:03,400
-Promise?
-I promise!
48
00:14:04,360 --> 00:14:05,840
Thank you.
49
00:14:12,880 --> 00:14:14,320
Go.
50
00:14:16,960 --> 00:14:18,560
Left.
51
00:14:28,640 --> 00:14:32,400
What a bitch! She's your boss?
52
00:14:32,960 --> 00:14:34,840
-Yes.
-What's her name?
53
00:14:34,920 --> 00:14:37,000
Assunta, and she's not a bitch.
54
00:14:37,080 --> 00:14:39,760
You can understand many things
from peoples' name.
55
00:14:39,840 --> 00:14:42,880
-What's your name again?
-Paolo.
56
00:14:42,960 --> 00:14:44,480
Like I said.
57
00:14:44,560 --> 00:14:47,040
What was a pregnant woman doing in there?
58
00:14:49,320 --> 00:14:51,200
Did something bad happen?
59
00:14:53,120 --> 00:14:57,080
When something happens to you, do you
know right away if it's good or bad?
60
00:15:09,320 --> 00:15:12,000
-Looks closed.
-Yeah.
61
00:15:13,360 --> 00:15:15,800
-What time was the rehearsal?
-I don't know!
62
00:15:16,320 --> 00:15:18,320
When they get here, we'll rehearse.
63
00:15:18,400 --> 00:15:21,080
What do you mean?
I'm leaving you here, sorry.
64
00:15:21,160 --> 00:15:23,280
I have to get back to Turin.
65
00:15:25,560 --> 00:15:27,440
Did you hear me?
66
00:15:29,880 --> 00:15:32,400
Do you think he's shagging someone else?
67
00:15:35,360 --> 00:15:39,200
No, of course not! He's about to be
a father, he won't be mucking about.
68
00:15:43,360 --> 00:15:46,520
-Is he the father?
-No!
69
00:15:50,320 --> 00:15:51,800
So who is?
70
00:15:52,960 --> 00:15:56,520
Paolo, who the father is
isn't that important.
71
00:15:58,480 --> 00:16:00,840
Come on, give me a puff.
72
00:16:02,600 --> 00:16:03,560
No.
73
00:16:04,520 --> 00:16:09,080
-Why not? Paolo, you are such a loser!
-No, I said no.
74
00:16:11,560 --> 00:16:13,960
Bloody hell, I'm bloating like a cow.
75
00:16:15,760 --> 00:16:20,080
Look at my tits, though.
I never had big tits.
76
00:16:22,640 --> 00:16:25,320
Are you able of talking
of something else than yourself?
77
00:16:31,240 --> 00:16:34,040
Let's go and check if they're back.
78
00:16:34,120 --> 00:16:37,600
You remember what you did last night?
You abandoned me.
79
00:16:37,680 --> 00:16:40,640
-You vanished!
-I vanished? Who the fuck is she?
80
00:16:40,720 --> 00:16:42,920
-Who the fuck are you?
-Shut it, bitch.
81
00:16:43,000 --> 00:16:45,360
-You replaced me with her?
-Yes.
82
00:16:45,440 --> 00:16:48,360
I'm your singer
and I'm the one you're fucking as well!
83
00:16:48,440 --> 00:16:49,520
The one I was fucking!
84
00:16:52,560 --> 00:16:53,920
You know what?
85
00:16:54,960 --> 00:16:57,560
They can go and screw themselves,
the pair of them.
86
00:16:57,640 --> 00:16:59,640
I think they probably are already.
87
00:17:02,560 --> 00:17:05,480
-Are you mad?
-What the fuck are you saying?
88
00:17:05,560 --> 00:17:08,119
I'm driving. I'm driving!
89
00:17:09,160 --> 00:17:12,280
What am I meant to do with you?
I'm not your driver!
90
00:17:13,359 --> 00:17:16,000
I'll take you home now, and that's it.
91
00:17:16,560 --> 00:17:19,319
-Where do you live?
-Rome.
92
00:17:21,400 --> 00:17:23,240
Rome?
93
00:17:25,359 --> 00:17:27,440
I'll take you to the station.
94
00:17:31,080 --> 00:17:32,880
Don't leave me alone.
95
00:17:48,240 --> 00:17:50,720
Assunta? Hi.
96
00:17:51,920 --> 00:17:55,720
Yes… No, I didn't feel well,
so I stayed at home.
97
00:17:55,800 --> 00:17:59,760
Yeah, the van's here outside, don't worry.
98
00:18:03,560 --> 00:18:07,080
Tell them I'll be there at 9.30
and I'll do everything.
99
00:18:08,160 --> 00:18:09,280
What?
100
00:18:09,360 --> 00:18:11,440
No, I'm at home.
101
00:18:15,400 --> 00:18:17,720
Thank you. Sorry. See you, bye.
102
00:18:17,800 --> 00:18:19,880
Where are the cigarettes?
103
00:18:22,560 --> 00:18:23,960
I threw them away.
104
00:18:25,400 --> 00:18:27,440
You're an arse, Paolo.
105
00:18:31,200 --> 00:18:32,320
Yes.
106
00:18:49,920 --> 00:18:51,080
Mia!
107
00:18:52,400 --> 00:18:53,360
Mia!
108
00:18:57,000 --> 00:18:57,880
We're in Rome.
109
00:19:00,840 --> 00:19:03,760
-I'm hungry.
-You'll be home soon.
110
00:19:04,800 --> 00:19:08,880
-You live on your own?
-No, with two flatmates.
111
00:19:08,960 --> 00:19:10,360
You get on?
112
00:19:12,400 --> 00:19:15,400
-Yeah, we do.
-Great.
113
00:19:15,480 --> 00:19:18,160
I've got two flatmates who look after me.
114
00:19:18,240 --> 00:19:20,960
And thank you, Paolo,
for bringing me to Rome.
115
00:19:21,440 --> 00:19:24,520
And thank you, Paolo,
for bringing me to Rome.
116
00:19:24,600 --> 00:19:25,880
Yeah, but more conviction.
117
00:19:25,960 --> 00:19:29,640
And thank you, Paolo,
for bringing me to Rome.
118
00:19:29,720 --> 00:19:30,960
Perfect.
119
00:19:47,560 --> 00:19:50,000
-Who is it?
-Me.
120
00:19:54,360 --> 00:19:56,920
-Who are you looking for?
-I live here.
121
00:19:57,000 --> 00:19:59,720
Ah, you're the singer?
122
00:19:59,800 --> 00:20:01,840
Are Elio and Elisa in?
123
00:20:01,920 --> 00:20:04,400
No, Elisa rented me the house
for the month.
124
00:20:04,480 --> 00:20:06,520
Of course, they're on tour.
125
00:20:06,600 --> 00:20:09,480
I don't know. All I know is
she wanted paid in advance, sorry.
126
00:20:09,560 --> 00:20:12,200
-OK, bye.
-Sorry, sorry…
127
00:20:12,280 --> 00:20:13,680
What are you doing?
128
00:20:13,760 --> 00:20:16,280
This is her house as well.
129
00:20:16,360 --> 00:20:18,960
Her house?
This is my house, I paid for it.
130
00:20:19,040 --> 00:20:21,320
Sure. But maybe we could come in
and discuss it.
131
00:20:21,400 --> 00:20:24,000
-Calm down and get lost.
-Sorry…
132
00:20:24,080 --> 00:20:26,600
Calm down!
133
00:20:26,680 --> 00:20:29,120
-Does that seem normal to you?
-What can I do?
134
00:20:29,200 --> 00:20:32,120
The girl's paid, I can't kick her out.
135
00:20:33,560 --> 00:20:35,600
It's not like it's my house.
136
00:20:37,080 --> 00:20:39,120
They were only putting me up.
137
00:20:59,160 --> 00:21:01,200
-Good evening.
-Good evening.
138
00:21:01,280 --> 00:21:05,160
-Two singles, please.
-We've only got doubles.
139
00:21:05,880 --> 00:21:08,080
-How much would that be?
-100 euros.
140
00:21:08,920 --> 00:21:10,960
-For both?
-No, each.
141
00:21:12,080 --> 00:21:13,680
-Fine.
-All right?
142
00:21:13,760 --> 00:21:16,200
-Yes, yes.
-Have you got some ID, please?
143
00:21:16,280 --> 00:21:18,400
Don't look at me, I've got nothing.
144
00:21:19,840 --> 00:21:22,440
All right. If you give me your ID card,
that'll do.
145
00:21:23,640 --> 00:21:24,720
Thank you.
146
00:21:24,800 --> 00:21:28,160
-I'll give you some discount as well.
-Thank you.
147
00:21:28,240 --> 00:21:30,080
That's nice.
148
00:21:31,000 --> 00:21:34,560
-Is there a bar?
-Yes, just behind you there.
149
00:21:37,000 --> 00:21:40,840
-For a glass of water.
-You've got water in your room.
150
00:21:41,560 --> 00:21:45,360
At least you can have a drink.
You always look like you're mourning.
151
00:21:51,920 --> 00:21:55,520
Paolo, are you asleep?
152
00:21:58,080 --> 00:22:00,480
Paolo, I am hungry!
153
00:22:02,320 --> 00:22:04,280
Paolo, you got some money?
154
00:22:21,080 --> 00:22:22,200
Which one?
155
00:22:28,520 --> 00:22:29,760
That one.
156
00:22:34,240 --> 00:22:35,600
Thank you.
157
00:22:36,800 --> 00:22:38,240
You're welcome.
158
00:22:47,360 --> 00:22:49,280
You're a good man.
159
00:23:10,560 --> 00:23:12,360
What do you think I am?
160
00:23:16,160 --> 00:23:17,880
I'm not like that.
161
00:23:20,800 --> 00:23:22,280
Like what?
162
00:23:29,440 --> 00:23:31,360
Will I put some music on?
163
00:23:32,240 --> 00:23:35,080
-What have you got?
-No, you need to sleep.
164
00:23:38,080 --> 00:23:41,280
TO MARIO: "I can't give you what you want,
but that doesn't mean that"
165
00:23:41,360 --> 00:23:42,440
-You in bed?
-Yes.
166
00:23:49,040 --> 00:23:50,760
Still there?
167
00:23:56,640 --> 00:23:58,400
-Come on.
-Help me.
168
00:24:03,360 --> 00:24:07,160
Usually I'm very good
at reading people in the eye.
169
00:24:07,240 --> 00:24:11,560
-Yeah?
-But I'm missing something with you.
170
00:24:13,920 --> 00:24:16,040
And there's something there.
171
00:24:18,200 --> 00:24:21,480
-You have a tragic love affair?
-Of course.
172
00:24:21,560 --> 00:24:24,760
-A sad childhood?
-As well.
173
00:24:26,720 --> 00:24:29,480
Your parents didn't love you very much.
174
00:24:30,320 --> 00:24:32,040
I didn't have any, to tell the truth.
175
00:24:37,840 --> 00:24:39,120
Really?
176
00:24:43,920 --> 00:24:46,720
Well, my mother's kicking about somewhere.
177
00:24:46,800 --> 00:24:49,720
But I don't know where,
so it's as though she didn't exist.
178
00:24:58,480 --> 00:25:00,320
Your turn now.
179
00:25:00,400 --> 00:25:02,600
You have to tell the truth
this time at least.
180
00:25:05,120 --> 00:25:06,080
Who's the father?
181
00:25:15,840 --> 00:25:19,000
Ettore's his name, he's in Naples.
182
00:25:21,840 --> 00:25:24,000
Does he know you're pregnant?
183
00:25:35,600 --> 00:25:37,840
What do you plan to do?
184
00:25:47,040 --> 00:25:49,520
Turn your life upside down.
185
00:25:51,440 --> 00:25:53,400
Come on, down.
186
00:25:53,480 --> 00:25:57,760
-Come on, lie down.
-I don't want to. I'm not tired.
187
00:26:05,400 --> 00:26:08,400
-Sing me a song.
-No.
188
00:26:08,480 --> 00:26:12,200
-Come on!
-No. Anyway, you're the singer.
189
00:26:13,480 --> 00:26:16,720
Come on,
I can't sleep if I don't have a song.
190
00:26:27,640 --> 00:26:29,640
The sea in winter
191
00:26:31,080 --> 00:26:35,120
is a concept the mind doesn't consider.
192
00:26:37,800 --> 00:26:39,880
It's not very modern,
193
00:26:40,840 --> 00:26:44,960
not something you yearn for.
194
00:26:48,760 --> 00:26:50,840
Hotels closed,
195
00:26:52,040 --> 00:26:55,480
faded advertising hoardings.
196
00:26:58,640 --> 00:27:02,120
Cars trace grooves in roads
197
00:27:03,840 --> 00:27:07,120
where the summer rain doesn't fall,
198
00:27:08,600 --> 00:27:11,880
and I can't even
199
00:27:12,720 --> 00:27:15,000
talk to myself.
200
00:27:22,880 --> 00:27:24,640
She's calling you.
201
00:28:08,760 --> 00:28:11,080
-Hello?
-Hello.
202
00:28:14,680 --> 00:28:16,280
Everything OK?
203
00:28:17,480 --> 00:28:19,680
Yeah, I think so.
204
00:28:19,760 --> 00:28:21,480
I don't.
205
00:28:25,880 --> 00:28:28,920
I wanted to tell you about something
that happened last night.
206
00:28:30,720 --> 00:28:33,920
All right.
I hope it was something good for you.
207
00:28:35,920 --> 00:28:37,360
I don't know…
208
00:28:37,440 --> 00:28:38,960
When something happens to you,
209
00:28:39,040 --> 00:28:42,080
do you know right away
if it's good or bad?
210
00:28:42,160 --> 00:28:45,360
No, please, don't start again,
Paolo, please, don't start again.
211
00:28:47,360 --> 00:28:50,720
Listen, I've thought long and hard,
you know how much I care for you,
212
00:28:51,720 --> 00:28:53,000
but I've had enough.
213
00:28:54,040 --> 00:28:56,760
This thing with Valerio
is becoming serious,
214
00:28:56,840 --> 00:28:58,480
we're really trying.
215
00:29:03,560 --> 00:29:06,520
No, I just wanted to tell you
I'd met someone,
216
00:29:08,520 --> 00:29:11,360
so don't worry,
I won't hassle you anymore.
217
00:29:13,880 --> 00:29:15,360
Good.
218
00:29:16,280 --> 00:29:18,680
I'm happy for you, at last, no?
219
00:29:19,960 --> 00:29:22,360
I just hope
you don't balls things up with him.
220
00:29:23,960 --> 00:29:26,720
-I hope not.
-Listen…
221
00:29:28,600 --> 00:29:31,760
I need to go, cos
I've got loads to do, but…
222
00:29:31,840 --> 00:29:34,000
I'm glad you called, really.
223
00:29:37,240 --> 00:29:40,040
Give me a call one of these nights,
224
00:29:40,120 --> 00:29:42,360
maybe the four of us could go out.
225
00:29:45,000 --> 00:29:46,360
Yeah, yeah.
226
00:29:49,680 --> 00:29:53,000
-Big hug.
-You smoking?
227
00:29:58,480 --> 00:29:59,920
No.
228
00:30:08,080 --> 00:30:09,760
Bye, Mario.
229
00:30:55,960 --> 00:30:58,880
-You leaving?
-Yeah.
230
00:31:08,320 --> 00:31:10,800
Have a shower, we're going to Naples.
231
00:31:14,320 --> 00:31:17,840
It's right that he should know,
then you can decide together.
232
00:31:28,720 --> 00:31:31,240
Calm down… Calm down!
233
00:31:31,320 --> 00:31:32,800
Calm down!
234
00:31:41,600 --> 00:31:43,200
Assunta, hi.
235
00:31:43,280 --> 00:31:46,080
Yeah, I know you need the van, I know.
236
00:31:46,160 --> 00:31:47,720
Yeah. The delivery.
237
00:31:48,720 --> 00:31:51,640
I have to do something… important.
238
00:31:56,600 --> 00:31:59,360
Yes, yes, you're right.
239
00:31:59,440 --> 00:32:01,600
You're right, I understand perfectly.
240
00:32:06,760 --> 00:32:08,840
I'm sorry, really.
241
00:32:12,680 --> 00:32:15,400
I'm sorry. Really, I'm sorry.
242
00:32:22,880 --> 00:32:24,640
What do you want to do when you grow up?
243
00:32:25,800 --> 00:32:29,160
Well, I don't know about you,
but actually we're already grown-up.
244
00:32:29,240 --> 00:32:32,240
Come on, Paolo! You know what I mean!
245
00:32:32,320 --> 00:32:34,760
You must have a dream in life!
246
00:32:34,840 --> 00:32:37,200
I prefer to keep my feet on the ground.
247
00:32:38,640 --> 00:32:40,320
I don't believe you're like that.
248
00:32:43,360 --> 00:32:46,040
Really, when I was a kid,
I wanted to be a carpenter.
249
00:32:46,120 --> 00:32:48,760
Then an architect… I was evolving…
250
00:32:48,840 --> 00:32:51,200
but then… this is OK!
251
00:32:51,960 --> 00:32:54,600
-This is OK?
-This is OK!
252
00:32:54,680 --> 00:32:56,800
This is not OK!
253
00:32:56,880 --> 00:32:59,040
-This is not OK, Paolo.
-This is not OK?
254
00:32:59,120 --> 00:33:02,320
-This is not OK at all.
-This is not OK!
255
00:33:02,400 --> 00:33:06,000
-This is not OK!
-This is not OK!
256
00:33:06,080 --> 00:33:08,680
This is not OK! This is not OK!
257
00:33:08,760 --> 00:33:12,200
This is not OK! This is not OK!
258
00:33:17,000 --> 00:33:18,280
Understand?
259
00:33:51,000 --> 00:33:52,640
How do I look?
260
00:33:55,640 --> 00:33:58,720
I just hope he's alone
and she's not there…
261
00:34:01,240 --> 00:34:04,360
-What, he's married?
-Yeah. The wife's not the problem,
262
00:34:04,440 --> 00:34:06,680
it's the kids
that won't be happy about it.
263
00:34:08,880 --> 00:34:10,040
Is that what he told you?
264
00:34:12,239 --> 00:34:16,560
I'll be a while, you could maybe go
and see Naples, no?
265
00:34:19,800 --> 00:34:21,880
Hey, tell me something.
266
00:34:24,560 --> 00:34:26,239
You're beautiful.
267
00:35:09,640 --> 00:35:11,240
Open up!
268
00:35:13,120 --> 00:35:14,920
Open the door, fuck!
269
00:35:16,320 --> 00:35:17,640
What happened?
270
00:35:17,720 --> 00:35:20,640
-What happened? What did he say?
-Nothing, nothing.
271
00:35:20,720 --> 00:35:23,600
-What's the name?
-There's no point, Paolo, no point.
272
00:35:23,680 --> 00:35:26,760
-He has to accept responsibility…
-Ettore's dead!
273
00:35:29,480 --> 00:35:31,200
He's dead?
274
00:35:34,280 --> 00:35:36,080
A year ago.
275
00:35:41,440 --> 00:35:43,040
A year.
276
00:35:53,120 --> 00:35:55,480
I wasn't lying to you!
277
00:35:56,520 --> 00:35:58,840
I really would have wanted him
to be the father.
278
00:36:02,880 --> 00:36:05,200
He said he wanted to marry me.
279
00:36:07,280 --> 00:36:09,080
The likes of you wants to get married?
280
00:36:11,000 --> 00:36:12,480
Of course I'll get married.
281
00:36:29,720 --> 00:36:31,760
Who'd take someone like me?
282
00:36:32,840 --> 00:36:35,400
I can't do anything, I can't even sing.
283
00:37:01,360 --> 00:37:03,640
Stop crying. Stop.
284
00:37:18,600 --> 00:37:21,120
Anyway,
who'd marry someone like me either?
285
00:37:26,800 --> 00:37:28,320
Exactly!
286
00:37:36,640 --> 00:37:39,160
-Let's go for a walk.
-Where?
287
00:37:54,240 --> 00:37:56,800
Really beautiful. Yes, yes.
288
00:37:59,520 --> 00:38:02,480
-It doesn't make me look fat?
-Not at all!
289
00:38:03,200 --> 00:38:05,720
Yeah, this might be the one.
290
00:38:06,480 --> 00:38:08,320
Do you think Mario would like it?
291
00:38:13,880 --> 00:38:15,200
Well, it's not his style.
292
00:38:16,000 --> 00:38:17,840
No, it's not his style.
293
00:38:19,120 --> 00:38:22,040
In fact, I think he'll tell me no,
like always.
294
00:38:22,120 --> 00:38:25,360
That's how he is… a bastard!
295
00:38:26,960 --> 00:38:29,640
He got me pregnant,
and so now I have to marry him.
296
00:38:29,720 --> 00:38:33,440
He would always tell me,
"Mario's a bastard", didn't you?
297
00:38:34,560 --> 00:38:37,560
-Yeah, he is a bastard.
-And a dickhead, you said as well?
298
00:38:37,640 --> 00:38:40,160
-A real dickhead.
-Say it.
299
00:38:40,240 --> 00:38:43,680
An enormous dickhead, and a prick.
300
00:38:43,760 --> 00:38:47,160
I always told him, it's not marriage
that makes couples happy, dickhead.
301
00:38:47,240 --> 00:38:50,560
Yeah, but now with the baby on the way,
marriage will solve everything.
302
00:38:50,640 --> 00:38:53,000
-Of course.
-And you're beautiful.
303
00:38:53,080 --> 00:38:56,640
Look, in that dress,
no man could resist you. Could they?
304
00:38:56,720 --> 00:38:58,920
Well, yeah, but Mario's a fag.
305
00:39:10,080 --> 00:39:11,800
How do you know?
306
00:39:16,800 --> 00:39:17,840
Did you fuck Mario?
307
00:39:24,720 --> 00:39:28,840
No, no, girls, hold everything,
cos this is a bombshell!
308
00:39:29,520 --> 00:39:32,800
You have to have the courage
to say in front of these two.
309
00:39:32,880 --> 00:39:34,720
You have to say: I fucked Mario!
310
00:39:36,400 --> 00:39:37,960
Say it.
311
00:39:39,720 --> 00:39:41,280
Say it.
312
00:39:43,960 --> 00:39:47,600
-I fucked Mario.
-I didn't hear that. Did you? No!
313
00:39:49,640 --> 00:39:52,000
-I fucked Mario!
-Say it! Say it loud!
314
00:39:52,080 --> 00:39:54,800
-I fucked Mario! Say it!
-I fucked Mario!
315
00:39:54,880 --> 00:39:58,400
-I fucked Mario!
-I fucked Mario!
316
00:39:58,480 --> 00:40:02,200
I fucked Mario! I fucked Mario!
317
00:40:02,280 --> 00:40:04,800
-You fucked Mario?
-I, I fucked Mario! Yes!
318
00:40:05,880 --> 00:40:07,280
Perfect!
319
00:40:11,640 --> 00:40:12,720
The dress?
320
00:41:52,120 --> 00:41:55,160
I've found someone, I'm going for a shag.
321
00:42:23,080 --> 00:42:24,280
What happened?
322
00:42:25,800 --> 00:42:28,840
Nothing. I didn't feel like it.
323
00:44:14,160 --> 00:44:15,280
What are you doing?
324
00:44:45,280 --> 00:44:46,800
How long were you together?
325
00:44:49,480 --> 00:44:51,480
A while.
326
00:44:51,560 --> 00:44:53,480
How long?
327
00:44:54,280 --> 00:44:56,000
Eight years.
328
00:44:58,720 --> 00:45:00,240
What happened?
329
00:45:02,400 --> 00:45:04,640
He wanted something more.
330
00:45:06,800 --> 00:45:09,360
He wanted a home, a family…
331
00:45:11,240 --> 00:45:12,440
Children…
332
00:45:18,880 --> 00:45:20,800
Well, that's normal.
333
00:45:23,240 --> 00:45:25,080
No, it's not normal.
334
00:45:26,560 --> 00:45:29,400
You can't want everything, it's selfish.
335
00:45:29,480 --> 00:45:32,640
There are limits.
You can't pretend there aren't.
336
00:45:35,240 --> 00:45:37,480
Do you want a child or not?
337
00:45:43,120 --> 00:45:45,680
We'll make the delivery today.
338
00:46:03,240 --> 00:46:07,760
Gosh! Looks like a prison,
not an orphanage.
339
00:46:10,600 --> 00:46:13,400
Paolo! You are sure?
340
00:46:13,480 --> 00:46:16,760
Yes, I'm already screwed.
341
00:46:19,120 --> 00:46:23,200
We don't know
who this benefactor might be.
342
00:46:23,280 --> 00:46:26,520
I was just asked to deliver it.
343
00:46:26,600 --> 00:46:29,400
But we needed it, we really did.
344
00:46:29,480 --> 00:46:32,640
We've had this cooker
for more than 30 years.
345
00:46:32,720 --> 00:46:35,760
-It would have stories to tell.
-I bet.
346
00:46:37,760 --> 00:46:39,360
This way.
347
00:46:41,560 --> 00:46:43,720
I'll do it, thank you.
348
00:48:36,640 --> 00:48:41,000
Oh, my goodness! You're all grown up.
349
00:48:48,560 --> 00:48:50,080
What was your name?
350
00:49:11,040 --> 00:49:12,480
Hi.
351
00:49:14,840 --> 00:49:16,080
What's your name?
352
00:49:20,080 --> 00:49:22,000
You want to tell me something?
353
00:49:34,680 --> 00:49:36,200
Are you married?
354
00:49:39,280 --> 00:49:42,000
You never speak, eh?
355
00:49:43,000 --> 00:49:47,400
When you were a child,
you were silent for years.
356
00:49:49,160 --> 00:49:50,600
You drove us to despair.
357
00:49:58,000 --> 00:49:59,760
Come on, let me go now.
358
00:50:03,960 --> 00:50:05,040
Come on, let me go!
359
00:50:16,320 --> 00:50:18,000
When will you find someone…
360
00:50:19,040 --> 00:50:21,320
To look after you?
361
00:50:49,840 --> 00:50:52,240
Don't you remember anything
about your mother?
362
00:50:53,240 --> 00:50:55,840
Her back, when she left.
363
00:50:55,920 --> 00:50:59,240
But I think that's my imagination,
I was too young.
364
00:50:59,320 --> 00:51:01,680
I was taken there as soon as I was born.
365
00:51:05,320 --> 00:51:08,600
I was supposed to be adopted,
366
00:51:08,680 --> 00:51:10,960
twice it almost happened, then…
367
00:51:12,000 --> 00:51:13,960
Nothing.
368
00:51:18,000 --> 00:51:19,480
It's insane.
369
00:51:19,560 --> 00:51:22,440
These people appear,
they tell you to call them Mum and Dad.
370
00:51:23,480 --> 00:51:25,640
And then you never see them again.
371
00:51:28,520 --> 00:51:32,640
Then I turned 18. And I left on my own.
372
00:51:37,040 --> 00:51:38,840
You never looked for her?
373
00:51:40,360 --> 00:51:42,160
-No.
-No?
374
00:51:42,240 --> 00:51:43,840
No.
375
00:51:46,680 --> 00:51:48,320
Let's head South.
376
00:51:50,440 --> 00:51:53,240
-What is there South?
-Nothing.
377
00:51:53,320 --> 00:51:55,040
Perfect.
378
00:52:17,240 --> 00:52:20,200
Paolo! Hey, wake up!
379
00:52:21,120 --> 00:52:22,680
We need to stop.
380
00:52:22,760 --> 00:52:25,720
My daughter has taken control
of my bladder.
381
00:52:25,800 --> 00:52:26,640
Pull over.
382
00:52:28,160 --> 00:52:29,840
That way I can take over as well.
383
00:52:36,720 --> 00:52:38,400
Fucking hell!
384
00:52:47,880 --> 00:52:51,000
-Nothing?
-I think it'll be staying here.
385
00:52:52,600 --> 00:52:54,920
We can walk, it's near here.
386
00:52:55,000 --> 00:52:57,400
-Yeah?
-Or get the bus.
387
00:52:59,280 --> 00:53:02,040
-You tired?
-No.
388
00:53:33,800 --> 00:53:35,000
Mimma!
389
00:53:36,240 --> 00:53:39,320
-When did you get here?
-Now.
390
00:53:42,080 --> 00:53:43,720
Come here.
391
00:53:46,200 --> 00:53:50,000
-How are you?
-The way you see me.
392
00:53:51,200 --> 00:53:52,480
This is Paolo.
393
00:53:53,760 --> 00:53:55,600
-My pleasure, Nunzia.
-Nice to see you.
394
00:53:55,680 --> 00:53:57,880
What's the party?
395
00:53:57,960 --> 00:54:01,360
-The girl's confirmation.
-Come, come. Make yourselves at home.
396
00:54:02,800 --> 00:54:05,120
Hey, Aunties.
397
00:54:05,200 --> 00:54:06,640
-Gran!
-Beautiful!
398
00:54:06,720 --> 00:54:08,360
Where is dad?
399
00:54:08,440 --> 00:54:10,840
-Hi, Paolo.
-Pleased to meet you.
400
00:54:12,640 --> 00:54:14,400
Come, come, Paolo.
401
00:54:15,320 --> 00:54:18,000
You can get changed at mine,
have a clean-up.
402
00:54:18,080 --> 00:54:20,880
There are some shirts
and a clean pair of trousers.
403
00:54:20,960 --> 00:54:21,880
I'm sorry.
404
00:54:21,960 --> 00:54:24,720
If you'd told us,
we could have been ready.
405
00:54:24,800 --> 00:54:27,680
-No, no, don't worry.
-Come, come.
406
00:54:27,760 --> 00:54:30,840
There, that's the room,
you can get changed in there.
407
00:54:30,920 --> 00:54:33,640
-We'll be waiting for you.
-Thank you.
408
00:54:39,960 --> 00:54:42,720
-These are the uncles.
-Very pleased to meet you.
409
00:54:42,800 --> 00:54:45,600
This is Paolo, a friend of Mimma's.
410
00:54:45,680 --> 00:54:47,920
-Pleased to meet you, Franco.
-Nice to meet you.
411
00:54:48,000 --> 00:54:49,960
-My wife.
-Pleased to meet you, Maria.
412
00:54:50,920 --> 00:54:53,000
Come, Paolo,
meet the girl whose party it is.
413
00:54:53,080 --> 00:54:54,160
Fortunata, come here.
414
00:54:54,240 --> 00:54:56,720
This is my granddaughter.
It was her confirmation.
415
00:54:56,800 --> 00:54:59,440
-Pleased to meet you.
-Congratulations!
416
00:54:59,520 --> 00:55:02,400
And here are the cousins
and family friends.
417
00:55:02,480 --> 00:55:06,400
-This is Paolo.
-Hi, Paolo. Loredana, hello.
418
00:55:06,480 --> 00:55:07,880
A friend of Mimma's.
419
00:55:07,960 --> 00:55:10,600
Hello, very nice to meet you.
420
00:55:11,400 --> 00:55:14,160
Hello, nice to meet you.
421
00:55:15,440 --> 00:55:17,840
-There's a lot of you…
-Yeah!
422
00:55:20,120 --> 00:55:23,160
-Where are you from?
-Turin.
423
00:55:23,240 --> 00:55:25,280
-Turin?
-Yes.
424
00:55:26,360 --> 00:55:29,160
-Nice day, isn't it?
-Yes.
425
00:55:30,240 --> 00:55:32,400
Come on, love, we'll get a lovely photo.
426
00:55:32,480 --> 00:55:34,720
Sort your dress.
You look like a box of sweets!
427
00:55:34,800 --> 00:55:37,440
-You chose this dress…
-Come, Domenica.
428
00:55:38,080 --> 00:55:40,720
Luciana! Isabella, come!
429
00:55:42,240 --> 00:55:45,200
All round the cake.
Let's get a lovely photo.
430
00:55:45,280 --> 00:55:47,840
You as well, Paolo. Come on!
431
00:55:51,760 --> 00:55:54,120
-Come on, in the middle.
-In the middle?
432
00:55:58,320 --> 00:56:00,520
Everyone smile, cheese!
433
00:56:01,400 --> 00:56:04,280
Auntie's missing! Auntie, come on.
434
00:56:05,240 --> 00:56:07,440
Please, come on.
435
00:56:07,520 --> 00:56:09,840
-Come on!
-Come on, please!
436
00:56:09,920 --> 00:56:13,360
Come on, Mimma. Hurry up, come on!
437
00:56:17,080 --> 00:56:18,800
Come on! Squeeze in!
438
00:56:20,160 --> 00:56:23,040
Ready? Smile!
439
00:56:27,960 --> 00:56:29,000
Cheese!
440
00:56:35,640 --> 00:56:38,000
-Thank you, ladies and gentlemen.
-Thank you.
441
00:56:38,080 --> 00:56:40,520
-All the best!
-Thank you.
442
00:56:55,560 --> 00:56:57,480
Well, then, Mimma!
443
00:57:02,320 --> 00:57:06,120
-I knew it!
-It's lovely, I like Mimma.
444
00:57:07,040 --> 00:57:08,720
Stop it!
445
00:57:09,960 --> 00:57:14,000
Wow! Look at this cool stuff!
446
00:57:18,680 --> 00:57:21,240
They don't build houses like this
anymore.
447
00:57:21,960 --> 00:57:25,280
A little bit of work
and everything will be sorted.
448
00:57:27,880 --> 00:57:29,040
You'd be fine here.
449
00:57:30,400 --> 00:57:32,400
I can't stay here.
450
00:58:01,160 --> 00:58:03,200
Lower your eyes.
451
00:58:03,280 --> 00:58:06,960
Look down, don't move, or I'll hurt you.
452
00:58:13,000 --> 00:58:16,880
-What is it?
-What, you don't know what it is?
453
00:58:16,960 --> 00:58:19,800
I don't believe it. It's mascara.
454
00:58:22,760 --> 00:58:26,000
Shut up! I know I'm making
your biggest dream come true.
455
00:58:26,080 --> 00:58:27,880
Fuck off!
456
00:58:31,120 --> 00:58:32,680
Show me.
457
00:58:37,920 --> 00:58:39,800
Lovely.
458
00:58:41,960 --> 00:58:44,000
Why don't you want to stay here?
459
00:58:45,080 --> 00:58:46,720
I'll stay too.
460
00:58:50,240 --> 00:58:52,280
And our lives?
461
00:58:52,360 --> 00:58:56,240
They could be here.
I'll sort the house out.
462
00:58:58,280 --> 00:59:01,400
So when she's born… everything's ready.
463
00:59:07,400 --> 00:59:10,360
I don't know, it's early yet,
I'll have to think about it.
464
00:59:11,480 --> 00:59:13,880
Early yet? She'll be here in a few months.
465
00:59:13,960 --> 00:59:14,960
Close your mouth.
466
00:59:17,600 --> 00:59:20,800
-Soft.
-Soft?
467
00:59:26,440 --> 00:59:28,440
She'll be a beautiful baby.
468
00:59:30,600 --> 00:59:32,960
You'll be a wonderful mother.
469
00:59:33,680 --> 00:59:35,680
You'll teach her so many things.
470
00:59:37,840 --> 00:59:40,560
Above all to have fun,
because it's important to have fun.
471
00:59:42,360 --> 00:59:43,920
You ready?
472
00:59:45,480 --> 00:59:47,480
Here. Look how beautiful you are.
473
00:59:47,560 --> 00:59:49,280
-Oh, God!
-Well?
474
00:59:54,720 --> 00:59:57,320
-You look good, no?
-Yeah, yeah.
475
00:59:59,240 --> 01:00:02,160
I'm no lady,
476
01:00:02,240 --> 01:00:06,480
I'm not one whose life is full of stars!
477
01:00:06,560 --> 01:00:09,400
I'm no lady,
478
01:00:09,480 --> 01:00:14,320
but one for whom the war is never over!
479
01:00:53,600 --> 01:00:54,480
Good morning.
480
01:01:03,240 --> 01:01:05,920
-She's asleep.
-Who?
481
01:01:07,240 --> 01:01:09,040
The baby.
482
01:01:10,080 --> 01:01:11,520
Here.
483
01:01:22,080 --> 01:01:23,560
Quiet.
484
01:01:24,600 --> 01:01:26,320
She'll wake up.
485
01:01:35,800 --> 01:01:37,640
You really want to stay here?
486
01:01:38,680 --> 01:01:39,840
Yes!
487
01:03:06,280 --> 01:03:08,480
Come on, Paolo, don't be a coward.
488
01:03:12,480 --> 01:03:14,000
Come on, we'll go in together.
489
01:03:18,080 --> 01:03:20,920
Come here, slowly, slowly. Slowly.
490
01:03:23,400 --> 01:03:24,880
Good boy.
491
01:03:26,200 --> 01:03:27,200
How is it?
492
01:03:31,840 --> 01:03:34,760
-Enough?
-I'm fine here.
493
01:03:36,880 --> 01:03:39,160
Another little step?
494
01:03:43,480 --> 01:03:46,640
Now get wet, get wet. That's it.
495
01:03:47,320 --> 01:03:49,720
Right, you have to lie down.
496
01:03:49,800 --> 01:03:52,160
I'll hold you. Go.
497
01:03:53,320 --> 01:03:56,560
Go down, hold tight.
498
01:03:56,640 --> 01:03:59,720
Look how shallow it is, you can kneel.
499
01:03:59,800 --> 01:04:02,320
-Hold me, though.
-Of course.
500
01:04:02,400 --> 01:04:04,240
-Hold me!
-Trust me. Go!
501
01:04:04,320 --> 01:04:07,840
-Don't go away.
-Leave my arms. We'll fall this way.
502
01:04:08,520 --> 01:04:10,400
Now I'll let you have a swim.
503
01:04:10,480 --> 01:04:12,440
Close your mouth
if you don't want a drink.
504
01:04:13,200 --> 01:04:15,720
Relax, let yourself go.
505
01:04:15,800 --> 01:04:20,400
Come on, let yourself go.
Feel it, feel the sea rocking you.
506
01:04:20,480 --> 01:04:22,560
-You feel it?
-Yes!
507
01:04:23,360 --> 01:04:26,920
Relax. Breathe. Breathe!
508
01:04:27,000 --> 01:04:29,560
-You feel it? It's holding you.
-Yes, I can feel it.
509
01:04:30,400 --> 01:04:34,560
-Relax, relax. Breathe.
-I am.
510
01:04:34,640 --> 01:04:39,000
OK. Now we'll go down. Go down. Good.
511
01:04:39,080 --> 01:04:40,760
Close your mouth.
512
01:04:40,840 --> 01:04:44,560
Now lift your legs and kick hard.
513
01:04:44,640 --> 01:04:48,240
One, two, one, two, like that!
Kick, kick, go!
514
01:04:48,320 --> 01:04:50,920
-Hold me, though.
-I'm holding you.
515
01:04:51,000 --> 01:04:54,560
Come on, close your mouth.
Come on! Hard, kick hard.
516
01:04:54,640 --> 01:04:56,360
Move your legs!
517
01:04:56,440 --> 01:05:00,320
Kick. One after another, go.
Go, Paolo, go!
518
01:05:00,400 --> 01:05:02,640
-I can't.
-Come on, Paolo, try!
519
01:05:02,720 --> 01:05:04,560
I can't!
520
01:05:07,800 --> 01:05:09,640
It went well.
521
01:05:10,240 --> 01:05:12,800
I think you're scared
of knowing how to swim.
522
01:06:05,880 --> 01:06:06,720
Dad!
523
01:06:29,120 --> 01:06:31,040
What's your mother's name?
524
01:06:31,880 --> 01:06:34,600
-I don't know.
-What's the girl going to be called?
525
01:06:34,680 --> 01:06:37,040
Italia, Gran.
526
01:06:37,120 --> 01:06:40,280
-We're calling her Italia.
-Lovely.
527
01:06:41,360 --> 01:06:44,160
Your mother'll be somewhere in Italy,
won't she?
528
01:06:44,800 --> 01:06:46,760
And we'll call her Italia.
529
01:06:53,880 --> 01:06:55,760
You don't know how to play.
530
01:06:55,840 --> 01:06:56,800
Mimma!
531
01:06:58,880 --> 01:07:00,640
Come into the kitchen.
532
01:07:03,800 --> 01:07:05,320
Again?
533
01:07:05,400 --> 01:07:07,080
No, come on…
534
01:07:07,160 --> 01:07:10,520
You've got the cards marked, ma'am!
535
01:07:11,280 --> 01:07:13,960
-They just come out.
-Yeah, sure.
536
01:07:14,040 --> 01:07:15,720
The boyfriend too.
537
01:07:15,800 --> 01:07:19,400
Ah, you've got a boyfriend
and don't say anything.
538
01:07:19,480 --> 01:07:21,440
What is it, Mum? Did you call me?
539
01:07:21,520 --> 01:07:25,120
You managed to get out of bed.
Come and give us a hand.
540
01:07:26,400 --> 01:07:28,200
Come here, come on.
541
01:07:31,800 --> 01:07:33,640
-This?
-Yes.
542
01:07:35,240 --> 01:07:37,600
Auntie, your hair's lovely.
543
01:07:37,680 --> 01:07:40,880
-I want mine like that as well.
-So why don't you?
544
01:07:40,960 --> 01:07:44,080
Because she'd never get back in my house!
545
01:07:47,400 --> 01:07:49,240
What a lovely smell!
546
01:07:50,400 --> 01:07:52,600
No, Auntie, are you making aubergine bake?
547
01:07:52,680 --> 01:07:54,520
Yes, love, yes.
548
01:07:54,600 --> 01:07:57,920
Good! I'm always hungry.
549
01:07:58,560 --> 01:08:01,040
Like, I'm craving pineapple…
550
01:08:01,720 --> 01:08:04,640
Your mum had them as well
when she was pregnant with you.
551
01:08:04,720 --> 01:08:07,400
That's true,
I always had a craving for pineapple.
552
01:08:08,080 --> 01:08:09,360
But we couldn't afford it,
553
01:08:09,440 --> 01:08:11,840
so for nine months
I couldn't touch myself.
554
01:08:12,840 --> 01:08:16,000
One time
your father even had to tie my hands.
555
01:08:18,439 --> 01:08:21,000
Don't think about it, love, keep chopping.
556
01:08:21,080 --> 01:08:24,080
I'll give you a hand,
and we'll be done quicker.
557
01:08:24,160 --> 01:08:28,319
-You mean I'm not cut out for it?
-We all weren't.
558
01:08:28,399 --> 01:08:32,000
At first. Go and check the pots.
559
01:08:33,279 --> 01:08:37,000
And then we grew
to like so many things we didn't want.
560
01:08:41,040 --> 01:08:43,479
You want to give this baby
something to eat?
561
01:08:45,040 --> 01:08:48,680
Or are you going to take her out
to eat every night in the capital?
562
01:08:49,760 --> 01:08:54,760
Or you could get a maid,
but I don't think you can afford a maid.
563
01:08:55,439 --> 01:08:57,399
You don't even have a job.
564
01:08:58,640 --> 01:09:02,160
At most you could be someone else's maid.
565
01:09:05,800 --> 01:09:08,040
I do have a job.
566
01:09:09,760 --> 01:09:12,399
I mean a proper job, love.
567
01:09:13,200 --> 01:09:14,319
A house…
568
01:09:15,080 --> 01:09:17,920
Something on the table three times a day,
569
01:09:18,000 --> 01:09:20,120
medicines, toys,
570
01:09:20,200 --> 01:09:23,399
clothes, the doctor.
571
01:09:24,000 --> 01:09:26,560
God alone knows how many things you need.
572
01:09:26,640 --> 01:09:30,279
And how many times you'll have to take
food out of your own mouth for her.
573
01:09:32,960 --> 01:09:36,359
And don't be thinking, dear,
I can help, because I can't.
574
01:09:37,319 --> 01:09:40,439
Exactly, I'll do like I always do,
I'll manage on my own.
575
01:09:43,640 --> 01:09:45,680
If these are the results.
576
01:09:47,920 --> 01:09:50,240
Why, did you ever do anything for me?
577
01:09:52,600 --> 01:09:56,080
-How often did I try, Mimma?
-You?
578
01:09:56,160 --> 01:09:58,720
How often did I try to help you?
579
01:09:59,760 --> 01:10:01,800
You forgetting the problems you had?
580
01:10:05,120 --> 01:10:07,360
Or should I mention the problems
you still have?
581
01:10:07,440 --> 01:10:09,000
I don't have problems.
582
01:10:09,800 --> 01:10:11,640
The only one with problems here is you.
583
01:10:15,160 --> 01:10:17,440
All right, if have to discuss it,
584
01:10:17,520 --> 01:10:21,400
it seems really strange to me
that the likes of you didn't look sooner
585
01:10:21,480 --> 01:10:23,680
for a solution to this problem.
586
01:10:23,760 --> 01:10:25,200
When there was still time.
587
01:10:28,320 --> 01:10:30,160
But now you're pregnant, Mimma.
588
01:10:30,880 --> 01:10:32,640
And you need to keep it.
589
01:10:50,120 --> 01:10:51,480
What's going on?
590
01:15:35,720 --> 01:15:38,000
What did you expect from the likes of her?
591
01:15:40,280 --> 01:15:43,800
The only person I feel really sorry
for is that poor child.
592
01:15:45,880 --> 01:15:48,400
Her life will be hell, I'm sure.
593
01:15:51,200 --> 01:15:53,240
That's what she did with us.
594
01:16:00,720 --> 01:16:02,640
Let her go, love.
595
01:17:53,240 --> 01:17:54,520
Hi.
596
01:18:03,560 --> 01:18:05,360
Thanks for coming.
597
01:18:09,480 --> 01:18:13,200
No problem, it's only 1,300 km.
598
01:18:22,400 --> 01:18:24,480
I'm sorry about
how it finished between us.
599
01:18:27,800 --> 01:18:28,880
I was wrong.
600
01:18:31,000 --> 01:18:32,640
No, you weren't.
601
01:18:34,080 --> 01:18:37,160
You were scared, that's all.
602
01:18:41,000 --> 01:18:44,640
Have you seen the state of this country?
What the fuck can we do?
603
01:18:51,160 --> 01:18:53,720
Whatever you can, we manage.
604
01:19:05,240 --> 01:19:07,320
How's Valerio?
605
01:19:11,400 --> 01:19:13,240
Fine.
606
01:19:16,640 --> 01:19:18,040
Fine.
607
01:19:21,760 --> 01:19:23,600
How are you?
608
01:19:27,720 --> 01:19:30,480
I did something really mad.
609
01:19:35,120 --> 01:19:37,920
I wanted to be a father…
610
01:19:39,080 --> 01:19:41,240
To play the straight.
611
01:19:52,520 --> 01:19:53,760
It's her daughter, Paolo.
612
01:19:59,160 --> 01:20:01,640
For the first time I saw a future.
613
01:20:08,840 --> 01:20:11,400
Do you think I'm mad?
614
01:20:25,160 --> 01:20:28,720
Come on. Come on, I'll take you home.
615
01:20:53,160 --> 01:20:55,280
Do you want a child or not?
616
01:20:59,240 --> 01:21:02,000
It's not about wanting one or not.
617
01:21:03,360 --> 01:21:05,160
It's nature.
618
01:21:05,880 --> 01:21:08,800
In nature,
can a man and woman have children?
619
01:21:10,240 --> 01:21:13,120
Yes. A man and a man?
620
01:21:13,200 --> 01:21:14,520
No.
621
01:21:16,400 --> 01:21:19,000
If nature had wanted it,
it would have let us.
622
01:21:20,640 --> 01:21:24,160
Why push it?
We'd risk going against nature.
623
01:21:27,120 --> 01:21:28,480
And the Virgin Mary?
624
01:21:29,320 --> 01:21:31,880
The Virgin Mary, was she against nature?
625
01:21:38,880 --> 01:21:40,920
What terrible things you say.
626
01:21:42,480 --> 01:21:44,040
Why are they terrible?
627
01:21:46,840 --> 01:21:49,880
Because nature works
loads of miracles every day.
628
01:21:51,080 --> 01:21:54,360
Look at me, I'm a miracle.
629
01:21:58,240 --> 01:22:00,280
You're a disaster.
630
01:22:41,120 --> 01:22:42,520
Hello?
631
01:22:54,880 --> 01:22:57,800
The mother was taken to this hospital
three nights ago.
632
01:22:57,880 --> 01:22:59,960
By a gentleman
who didn't even give his name.
633
01:23:00,800 --> 01:23:04,280
She'd taken drugs and lost consciousness.
634
01:23:04,360 --> 01:23:08,480
The placenta had detached
and the doctors induced labour.
635
01:23:08,560 --> 01:23:10,520
The baby is well.
636
01:23:11,360 --> 01:23:14,560
The mother left immediately,
she didn't want to recognize the baby.
637
01:23:14,640 --> 01:23:15,920
Why did you let her go?
638
01:23:16,000 --> 01:23:18,840
That's the law. Fortunately.
639
01:23:19,640 --> 01:23:23,600
Babies were born all over the place
and who knows what happened to them.
640
01:23:26,080 --> 01:23:29,440
The lady declared
that you're the father of the child.
641
01:23:32,840 --> 01:23:35,880
She gave us your details
and said you'd be here right away.
642
01:23:36,520 --> 01:23:39,880
We got in touch with you
because that's the procedure.
643
01:23:42,200 --> 01:23:45,680
You have no responsibilities
if this has nothing to do with you.
644
01:23:47,400 --> 01:23:49,760
Are they all lies, Mr Guerrisi?
645
01:23:54,640 --> 01:23:56,720
You did the right thing getting in touch.
646
01:23:59,240 --> 01:24:01,000
You'll recognise her?
647
01:24:02,680 --> 01:24:05,120
Obviously, you can do a test…
648
01:24:05,200 --> 01:24:06,800
Can I see her?
649
01:24:08,880 --> 01:24:12,320
If you're not the parent,
you have to wait for visiting time,
650
01:24:12,400 --> 01:24:15,280
and can only see her through the window.
651
01:24:18,280 --> 01:24:21,000
Excuse me, are you the father or not?
652
01:26:15,920 --> 01:26:18,400
-Are you Italia's father?
-Yes.
653
01:26:37,320 --> 01:26:39,400
She's your spitting image.
654
01:26:44,880 --> 01:26:47,440
-Are you ready?
-Yes.
655
01:27:38,560 --> 01:27:40,240
She's beautiful.
656
01:27:51,160 --> 01:27:53,880
Sometimes I think
we won't have an easy future.
657
01:27:55,920 --> 01:27:57,960
That people won't accept us.
658
01:27:58,880 --> 01:28:01,360
And they'll hurt you to hurt me.
659
01:28:04,000 --> 01:28:08,240
Then I think every father's scared
someone might hurt their daughter.
660
01:28:10,040 --> 01:28:11,920
It's normal.
661
01:28:14,240 --> 01:28:16,200
You're a little miracle.
662
01:28:16,800 --> 01:28:22,440
And every miracle, by definition,
is against nature.
44153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.