All language subtitles for Il.Padre.DItalia.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,320 --> 00:00:23,800 There are dreams that do come true… 4 00:00:24,960 --> 00:00:28,200 And then there are the dreams you don't even dare to dream… 5 00:00:29,240 --> 00:00:31,960 Because you're scared they'll never come true. 6 00:00:33,280 --> 00:00:36,800 For me, you're one of those dreams. 7 00:04:52,440 --> 00:04:53,800 Paolo! 8 00:06:59,840 --> 00:07:01,760 How many months is she pregnant? 9 00:07:03,240 --> 00:07:04,720 Please wait here. 10 00:07:51,560 --> 00:07:54,040 This belongs to that girl who went in. 11 00:07:54,120 --> 00:07:56,000 Wait. You need to fill out a form. 12 00:07:56,640 --> 00:08:00,160 -What form? -Your partner signed herself out. 13 00:08:26,200 --> 00:08:27,600 Where'd you live? 14 00:08:28,880 --> 00:08:33,000 I'm not from here. I came with my boyfriend. 15 00:08:33,080 --> 00:08:36,720 -Where's he? -We had a fight. 16 00:08:38,320 --> 00:08:41,600 -Do you want to call him? -You got his number? 17 00:08:42,559 --> 00:08:45,800 I left my bag in the club I had everything in there. 18 00:08:49,280 --> 00:08:51,240 You know somewhere nice? 19 00:08:52,840 --> 00:08:54,400 You do know you're pregnant? 20 00:08:56,560 --> 00:08:57,800 What the fuck do you want? 21 00:08:58,480 --> 00:09:00,280 You should've stayed at the hospital. 22 00:10:54,080 --> 00:10:57,240 -What's your name? -Mia. 23 00:12:09,120 --> 00:12:10,480 I need to go. 24 00:12:15,400 --> 00:12:19,120 -Sorry, I'm in here. -You making a coffee? 25 00:12:20,240 --> 00:12:21,800 I don't drink coffee. 26 00:12:27,080 --> 00:12:28,880 Put some music on at least. 27 00:12:28,960 --> 00:12:31,320 -You got a radio? -No. 28 00:12:36,840 --> 00:12:40,200 -Listen, I need to go, to work. -Chill. 29 00:12:41,320 --> 00:12:44,720 My boyfriend's waiting for me, we've got rehearsals. 30 00:12:45,520 --> 00:12:46,960 Great. 31 00:12:51,080 --> 00:12:53,680 -Give me a lift? -To where? 32 00:12:53,760 --> 00:12:55,120 Like… Asti. 33 00:12:56,920 --> 00:12:59,840 No, you haven't understood. I need to go to work. 34 00:12:59,920 --> 00:13:03,400 I understand! But you lost my phone, my purse. What am I meant to do? 35 00:13:03,480 --> 00:13:05,480 -Me? -They were in my bag. 36 00:13:05,560 --> 00:13:06,960 What's that got to do with me? 37 00:13:08,840 --> 00:13:11,720 What'll it cost you? It'll take no time. 38 00:13:15,200 --> 00:13:21,320 -But I don't have car, so even if… -Borrow a friend's. 39 00:13:23,000 --> 00:13:24,920 You have a friend, no? 40 00:13:27,240 --> 00:13:31,160 No way! That one would tell you she was a virgin to con you. 41 00:13:31,240 --> 00:13:32,400 Assunta, please. 42 00:13:32,480 --> 00:13:36,720 She has no money, lost her documents. She slept at my place last night. 43 00:13:37,560 --> 00:13:40,560 I have to take her to her boyfriend. She's pregnant. 44 00:13:40,640 --> 00:13:43,320 -And is that your fault? -No. 45 00:13:50,160 --> 00:13:51,680 A bit of sisterhood. 46 00:13:58,360 --> 00:14:02,160 But you have to do the delivery by 4 p.m. at the latest. 47 00:14:02,240 --> 00:14:03,400 -Promise? -I promise! 48 00:14:04,360 --> 00:14:05,840 Thank you. 49 00:14:12,880 --> 00:14:14,320 Go. 50 00:14:16,960 --> 00:14:18,560 Left. 51 00:14:28,640 --> 00:14:32,400 What a bitch! She's your boss? 52 00:14:32,960 --> 00:14:34,840 -Yes. -What's her name? 53 00:14:34,920 --> 00:14:37,000 Assunta, and she's not a bitch. 54 00:14:37,080 --> 00:14:39,760 You can understand many things from peoples' name. 55 00:14:39,840 --> 00:14:42,880 -What's your name again? -Paolo. 56 00:14:42,960 --> 00:14:44,480 Like I said. 57 00:14:44,560 --> 00:14:47,040 What was a pregnant woman doing in there? 58 00:14:49,320 --> 00:14:51,200 Did something bad happen? 59 00:14:53,120 --> 00:14:57,080 When something happens to you, do you know right away if it's good or bad? 60 00:15:09,320 --> 00:15:12,000 -Looks closed. -Yeah. 61 00:15:13,360 --> 00:15:15,800 -What time was the rehearsal? -I don't know! 62 00:15:16,320 --> 00:15:18,320 When they get here, we'll rehearse. 63 00:15:18,400 --> 00:15:21,080 What do you mean? I'm leaving you here, sorry. 64 00:15:21,160 --> 00:15:23,280 I have to get back to Turin. 65 00:15:25,560 --> 00:15:27,440 Did you hear me? 66 00:15:29,880 --> 00:15:32,400 Do you think he's shagging someone else? 67 00:15:35,360 --> 00:15:39,200 No, of course not! He's about to be a father, he won't be mucking about. 68 00:15:43,360 --> 00:15:46,520 -Is he the father? -No! 69 00:15:50,320 --> 00:15:51,800 So who is? 70 00:15:52,960 --> 00:15:56,520 Paolo, who the father is isn't that important. 71 00:15:58,480 --> 00:16:00,840 Come on, give me a puff. 72 00:16:02,600 --> 00:16:03,560 No. 73 00:16:04,520 --> 00:16:09,080 -Why not? Paolo, you are such a loser! -No, I said no. 74 00:16:11,560 --> 00:16:13,960 Bloody hell, I'm bloating like a cow. 75 00:16:15,760 --> 00:16:20,080 Look at my tits, though. I never had big tits. 76 00:16:22,640 --> 00:16:25,320 Are you able of talking of something else than yourself? 77 00:16:31,240 --> 00:16:34,040 Let's go and check if they're back. 78 00:16:34,120 --> 00:16:37,600 You remember what you did last night? You abandoned me. 79 00:16:37,680 --> 00:16:40,640 -You vanished! -I vanished? Who the fuck is she? 80 00:16:40,720 --> 00:16:42,920 -Who the fuck are you? -Shut it, bitch. 81 00:16:43,000 --> 00:16:45,360 -You replaced me with her? -Yes. 82 00:16:45,440 --> 00:16:48,360 I'm your singer and I'm the one you're fucking as well! 83 00:16:48,440 --> 00:16:49,520 The one I was fucking! 84 00:16:52,560 --> 00:16:53,920 You know what? 85 00:16:54,960 --> 00:16:57,560 They can go and screw themselves, the pair of them. 86 00:16:57,640 --> 00:16:59,640 I think they probably are already. 87 00:17:02,560 --> 00:17:05,480 -Are you mad? -What the fuck are you saying? 88 00:17:05,560 --> 00:17:08,119 I'm driving. I'm driving! 89 00:17:09,160 --> 00:17:12,280 What am I meant to do with you? I'm not your driver! 90 00:17:13,359 --> 00:17:16,000 I'll take you home now, and that's it. 91 00:17:16,560 --> 00:17:19,319 -Where do you live? -Rome. 92 00:17:21,400 --> 00:17:23,240 Rome? 93 00:17:25,359 --> 00:17:27,440 I'll take you to the station. 94 00:17:31,080 --> 00:17:32,880 Don't leave me alone. 95 00:17:48,240 --> 00:17:50,720 Assunta? Hi. 96 00:17:51,920 --> 00:17:55,720 Yes… No, I didn't feel well, so I stayed at home. 97 00:17:55,800 --> 00:17:59,760 Yeah, the van's here outside, don't worry. 98 00:18:03,560 --> 00:18:07,080 Tell them I'll be there at 9.30 and I'll do everything. 99 00:18:08,160 --> 00:18:09,280 What? 100 00:18:09,360 --> 00:18:11,440 No, I'm at home. 101 00:18:15,400 --> 00:18:17,720 Thank you. Sorry. See you, bye. 102 00:18:17,800 --> 00:18:19,880 Where are the cigarettes? 103 00:18:22,560 --> 00:18:23,960 I threw them away. 104 00:18:25,400 --> 00:18:27,440 You're an arse, Paolo. 105 00:18:31,200 --> 00:18:32,320 Yes. 106 00:18:49,920 --> 00:18:51,080 Mia! 107 00:18:52,400 --> 00:18:53,360 Mia! 108 00:18:57,000 --> 00:18:57,880 We're in Rome. 109 00:19:00,840 --> 00:19:03,760 -I'm hungry. -You'll be home soon. 110 00:19:04,800 --> 00:19:08,880 -You live on your own? -No, with two flatmates. 111 00:19:08,960 --> 00:19:10,360 You get on? 112 00:19:12,400 --> 00:19:15,400 -Yeah, we do. -Great. 113 00:19:15,480 --> 00:19:18,160 I've got two flatmates who look after me. 114 00:19:18,240 --> 00:19:20,960 And thank you, Paolo, for bringing me to Rome. 115 00:19:21,440 --> 00:19:24,520 And thank you, Paolo, for bringing me to Rome. 116 00:19:24,600 --> 00:19:25,880 Yeah, but more conviction. 117 00:19:25,960 --> 00:19:29,640 And thank you, Paolo, for bringing me to Rome. 118 00:19:29,720 --> 00:19:30,960 Perfect. 119 00:19:47,560 --> 00:19:50,000 -Who is it? -Me. 120 00:19:54,360 --> 00:19:56,920 -Who are you looking for? -I live here. 121 00:19:57,000 --> 00:19:59,720 Ah, you're the singer? 122 00:19:59,800 --> 00:20:01,840 Are Elio and Elisa in? 123 00:20:01,920 --> 00:20:04,400 No, Elisa rented me the house for the month. 124 00:20:04,480 --> 00:20:06,520 Of course, they're on tour. 125 00:20:06,600 --> 00:20:09,480 I don't know. All I know is she wanted paid in advance, sorry. 126 00:20:09,560 --> 00:20:12,200 -OK, bye. -Sorry, sorry… 127 00:20:12,280 --> 00:20:13,680 What are you doing? 128 00:20:13,760 --> 00:20:16,280 This is her house as well. 129 00:20:16,360 --> 00:20:18,960 Her house? This is my house, I paid for it. 130 00:20:19,040 --> 00:20:21,320 Sure. But maybe we could come in and discuss it. 131 00:20:21,400 --> 00:20:24,000 -Calm down and get lost. -Sorry… 132 00:20:24,080 --> 00:20:26,600 Calm down! 133 00:20:26,680 --> 00:20:29,120 -Does that seem normal to you? -What can I do? 134 00:20:29,200 --> 00:20:32,120 The girl's paid, I can't kick her out. 135 00:20:33,560 --> 00:20:35,600 It's not like it's my house. 136 00:20:37,080 --> 00:20:39,120 They were only putting me up. 137 00:20:59,160 --> 00:21:01,200 -Good evening. -Good evening. 138 00:21:01,280 --> 00:21:05,160 -Two singles, please. -We've only got doubles. 139 00:21:05,880 --> 00:21:08,080 -How much would that be? -100 euros. 140 00:21:08,920 --> 00:21:10,960 -For both? -No, each. 141 00:21:12,080 --> 00:21:13,680 -Fine. -All right? 142 00:21:13,760 --> 00:21:16,200 -Yes, yes. -Have you got some ID, please? 143 00:21:16,280 --> 00:21:18,400 Don't look at me, I've got nothing. 144 00:21:19,840 --> 00:21:22,440 All right. If you give me your ID card, that'll do. 145 00:21:23,640 --> 00:21:24,720 Thank you. 146 00:21:24,800 --> 00:21:28,160 -I'll give you some discount as well. -Thank you. 147 00:21:28,240 --> 00:21:30,080 That's nice. 148 00:21:31,000 --> 00:21:34,560 -Is there a bar? -Yes, just behind you there. 149 00:21:37,000 --> 00:21:40,840 -For a glass of water. -You've got water in your room. 150 00:21:41,560 --> 00:21:45,360 At least you can have a drink. You always look like you're mourning. 151 00:21:51,920 --> 00:21:55,520 Paolo, are you asleep? 152 00:21:58,080 --> 00:22:00,480 Paolo, I am hungry! 153 00:22:02,320 --> 00:22:04,280 Paolo, you got some money? 154 00:22:21,080 --> 00:22:22,200 Which one? 155 00:22:28,520 --> 00:22:29,760 That one. 156 00:22:34,240 --> 00:22:35,600 Thank you. 157 00:22:36,800 --> 00:22:38,240 You're welcome. 158 00:22:47,360 --> 00:22:49,280 You're a good man. 159 00:23:10,560 --> 00:23:12,360 What do you think I am? 160 00:23:16,160 --> 00:23:17,880 I'm not like that. 161 00:23:20,800 --> 00:23:22,280 Like what? 162 00:23:29,440 --> 00:23:31,360 Will I put some music on? 163 00:23:32,240 --> 00:23:35,080 -What have you got? -No, you need to sleep. 164 00:23:38,080 --> 00:23:41,280 TO MARIO: "I can't give you what you want, but that doesn't mean that" 165 00:23:41,360 --> 00:23:42,440 -You in bed? -Yes. 166 00:23:49,040 --> 00:23:50,760 Still there? 167 00:23:56,640 --> 00:23:58,400 -Come on. -Help me. 168 00:24:03,360 --> 00:24:07,160 Usually I'm very good at reading people in the eye. 169 00:24:07,240 --> 00:24:11,560 -Yeah? -But I'm missing something with you. 170 00:24:13,920 --> 00:24:16,040 And there's something there. 171 00:24:18,200 --> 00:24:21,480 -You have a tragic love affair? -Of course. 172 00:24:21,560 --> 00:24:24,760 -A sad childhood? -As well. 173 00:24:26,720 --> 00:24:29,480 Your parents didn't love you very much. 174 00:24:30,320 --> 00:24:32,040 I didn't have any, to tell the truth. 175 00:24:37,840 --> 00:24:39,120 Really? 176 00:24:43,920 --> 00:24:46,720 Well, my mother's kicking about somewhere. 177 00:24:46,800 --> 00:24:49,720 But I don't know where, so it's as though she didn't exist. 178 00:24:58,480 --> 00:25:00,320 Your turn now. 179 00:25:00,400 --> 00:25:02,600 You have to tell the truth this time at least. 180 00:25:05,120 --> 00:25:06,080 Who's the father? 181 00:25:15,840 --> 00:25:19,000 Ettore's his name, he's in Naples. 182 00:25:21,840 --> 00:25:24,000 Does he know you're pregnant? 183 00:25:35,600 --> 00:25:37,840 What do you plan to do? 184 00:25:47,040 --> 00:25:49,520 Turn your life upside down. 185 00:25:51,440 --> 00:25:53,400 Come on, down. 186 00:25:53,480 --> 00:25:57,760 -Come on, lie down. -I don't want to. I'm not tired. 187 00:26:05,400 --> 00:26:08,400 -Sing me a song. -No. 188 00:26:08,480 --> 00:26:12,200 -Come on! -No. Anyway, you're the singer. 189 00:26:13,480 --> 00:26:16,720 Come on, I can't sleep if I don't have a song. 190 00:26:27,640 --> 00:26:29,640 The sea in winter 191 00:26:31,080 --> 00:26:35,120 is a concept the mind doesn't consider. 192 00:26:37,800 --> 00:26:39,880 It's not very modern, 193 00:26:40,840 --> 00:26:44,960 not something you yearn for. 194 00:26:48,760 --> 00:26:50,840 Hotels closed, 195 00:26:52,040 --> 00:26:55,480 faded advertising hoardings. 196 00:26:58,640 --> 00:27:02,120 Cars trace grooves in roads 197 00:27:03,840 --> 00:27:07,120 where the summer rain doesn't fall, 198 00:27:08,600 --> 00:27:11,880 and I can't even 199 00:27:12,720 --> 00:27:15,000 talk to myself. 200 00:27:22,880 --> 00:27:24,640 She's calling you. 201 00:28:08,760 --> 00:28:11,080 -Hello? -Hello. 202 00:28:14,680 --> 00:28:16,280 Everything OK? 203 00:28:17,480 --> 00:28:19,680 Yeah, I think so. 204 00:28:19,760 --> 00:28:21,480 I don't. 205 00:28:25,880 --> 00:28:28,920 I wanted to tell you about something that happened last night. 206 00:28:30,720 --> 00:28:33,920 All right. I hope it was something good for you. 207 00:28:35,920 --> 00:28:37,360 I don't know… 208 00:28:37,440 --> 00:28:38,960 When something happens to you, 209 00:28:39,040 --> 00:28:42,080 do you know right away if it's good or bad? 210 00:28:42,160 --> 00:28:45,360 No, please, don't start again, Paolo, please, don't start again. 211 00:28:47,360 --> 00:28:50,720 Listen, I've thought long and hard, you know how much I care for you, 212 00:28:51,720 --> 00:28:53,000 but I've had enough. 213 00:28:54,040 --> 00:28:56,760 This thing with Valerio is becoming serious, 214 00:28:56,840 --> 00:28:58,480 we're really trying. 215 00:29:03,560 --> 00:29:06,520 No, I just wanted to tell you I'd met someone, 216 00:29:08,520 --> 00:29:11,360 so don't worry, I won't hassle you anymore. 217 00:29:13,880 --> 00:29:15,360 Good. 218 00:29:16,280 --> 00:29:18,680 I'm happy for you, at last, no? 219 00:29:19,960 --> 00:29:22,360 I just hope you don't balls things up with him. 220 00:29:23,960 --> 00:29:26,720 -I hope not. -Listen… 221 00:29:28,600 --> 00:29:31,760 I need to go, cos I've got loads to do, but… 222 00:29:31,840 --> 00:29:34,000 I'm glad you called, really. 223 00:29:37,240 --> 00:29:40,040 Give me a call one of these nights, 224 00:29:40,120 --> 00:29:42,360 maybe the four of us could go out. 225 00:29:45,000 --> 00:29:46,360 Yeah, yeah. 226 00:29:49,680 --> 00:29:53,000 -Big hug. -You smoking? 227 00:29:58,480 --> 00:29:59,920 No. 228 00:30:08,080 --> 00:30:09,760 Bye, Mario. 229 00:30:55,960 --> 00:30:58,880 -You leaving? -Yeah. 230 00:31:08,320 --> 00:31:10,800 Have a shower, we're going to Naples. 231 00:31:14,320 --> 00:31:17,840 It's right that he should know, then you can decide together. 232 00:31:28,720 --> 00:31:31,240 Calm down… Calm down! 233 00:31:31,320 --> 00:31:32,800 Calm down! 234 00:31:41,600 --> 00:31:43,200 Assunta, hi. 235 00:31:43,280 --> 00:31:46,080 Yeah, I know you need the van, I know. 236 00:31:46,160 --> 00:31:47,720 Yeah. The delivery. 237 00:31:48,720 --> 00:31:51,640 I have to do something… important. 238 00:31:56,600 --> 00:31:59,360 Yes, yes, you're right. 239 00:31:59,440 --> 00:32:01,600 You're right, I understand perfectly. 240 00:32:06,760 --> 00:32:08,840 I'm sorry, really. 241 00:32:12,680 --> 00:32:15,400 I'm sorry. Really, I'm sorry. 242 00:32:22,880 --> 00:32:24,640 What do you want to do when you grow up? 243 00:32:25,800 --> 00:32:29,160 Well, I don't know about you, but actually we're already grown-up. 244 00:32:29,240 --> 00:32:32,240 Come on, Paolo! You know what I mean! 245 00:32:32,320 --> 00:32:34,760 You must have a dream in life! 246 00:32:34,840 --> 00:32:37,200 I prefer to keep my feet on the ground. 247 00:32:38,640 --> 00:32:40,320 I don't believe you're like that. 248 00:32:43,360 --> 00:32:46,040 Really, when I was a kid, I wanted to be a carpenter. 249 00:32:46,120 --> 00:32:48,760 Then an architect… I was evolving… 250 00:32:48,840 --> 00:32:51,200 but then… this is OK! 251 00:32:51,960 --> 00:32:54,600 -This is OK? -This is OK! 252 00:32:54,680 --> 00:32:56,800 This is not OK! 253 00:32:56,880 --> 00:32:59,040 -This is not OK, Paolo. -This is not OK? 254 00:32:59,120 --> 00:33:02,320 -This is not OK at all. -This is not OK! 255 00:33:02,400 --> 00:33:06,000 -This is not OK! -This is not OK! 256 00:33:06,080 --> 00:33:08,680 This is not OK! This is not OK! 257 00:33:08,760 --> 00:33:12,200 This is not OK! This is not OK! 258 00:33:17,000 --> 00:33:18,280 Understand? 259 00:33:51,000 --> 00:33:52,640 How do I look? 260 00:33:55,640 --> 00:33:58,720 I just hope he's alone and she's not there… 261 00:34:01,240 --> 00:34:04,360 -What, he's married? -Yeah. The wife's not the problem, 262 00:34:04,440 --> 00:34:06,680 it's the kids that won't be happy about it. 263 00:34:08,880 --> 00:34:10,040 Is that what he told you? 264 00:34:12,239 --> 00:34:16,560 I'll be a while, you could maybe go and see Naples, no? 265 00:34:19,800 --> 00:34:21,880 Hey, tell me something. 266 00:34:24,560 --> 00:34:26,239 You're beautiful. 267 00:35:09,640 --> 00:35:11,240 Open up! 268 00:35:13,120 --> 00:35:14,920 Open the door, fuck! 269 00:35:16,320 --> 00:35:17,640 What happened? 270 00:35:17,720 --> 00:35:20,640 -What happened? What did he say? -Nothing, nothing. 271 00:35:20,720 --> 00:35:23,600 -What's the name? -There's no point, Paolo, no point. 272 00:35:23,680 --> 00:35:26,760 -He has to accept responsibility… -Ettore's dead! 273 00:35:29,480 --> 00:35:31,200 He's dead? 274 00:35:34,280 --> 00:35:36,080 A year ago. 275 00:35:41,440 --> 00:35:43,040 A year. 276 00:35:53,120 --> 00:35:55,480 I wasn't lying to you! 277 00:35:56,520 --> 00:35:58,840 I really would have wanted him to be the father. 278 00:36:02,880 --> 00:36:05,200 He said he wanted to marry me. 279 00:36:07,280 --> 00:36:09,080 The likes of you wants to get married? 280 00:36:11,000 --> 00:36:12,480 Of course I'll get married. 281 00:36:29,720 --> 00:36:31,760 Who'd take someone like me? 282 00:36:32,840 --> 00:36:35,400 I can't do anything, I can't even sing. 283 00:37:01,360 --> 00:37:03,640 Stop crying. Stop. 284 00:37:18,600 --> 00:37:21,120 Anyway, who'd marry someone like me either? 285 00:37:26,800 --> 00:37:28,320 Exactly! 286 00:37:36,640 --> 00:37:39,160 -Let's go for a walk. -Where? 287 00:37:54,240 --> 00:37:56,800 Really beautiful. Yes, yes. 288 00:37:59,520 --> 00:38:02,480 -It doesn't make me look fat? -Not at all! 289 00:38:03,200 --> 00:38:05,720 Yeah, this might be the one. 290 00:38:06,480 --> 00:38:08,320 Do you think Mario would like it? 291 00:38:13,880 --> 00:38:15,200 Well, it's not his style. 292 00:38:16,000 --> 00:38:17,840 No, it's not his style. 293 00:38:19,120 --> 00:38:22,040 In fact, I think he'll tell me no, like always. 294 00:38:22,120 --> 00:38:25,360 That's how he is… a bastard! 295 00:38:26,960 --> 00:38:29,640 He got me pregnant, and so now I have to marry him. 296 00:38:29,720 --> 00:38:33,440 He would always tell me, "Mario's a bastard", didn't you? 297 00:38:34,560 --> 00:38:37,560 -Yeah, he is a bastard. -And a dickhead, you said as well? 298 00:38:37,640 --> 00:38:40,160 -A real dickhead. -Say it. 299 00:38:40,240 --> 00:38:43,680 An enormous dickhead, and a prick. 300 00:38:43,760 --> 00:38:47,160 I always told him, it's not marriage that makes couples happy, dickhead. 301 00:38:47,240 --> 00:38:50,560 Yeah, but now with the baby on the way, marriage will solve everything. 302 00:38:50,640 --> 00:38:53,000 -Of course. -And you're beautiful. 303 00:38:53,080 --> 00:38:56,640 Look, in that dress, no man could resist you. Could they? 304 00:38:56,720 --> 00:38:58,920 Well, yeah, but Mario's a fag. 305 00:39:10,080 --> 00:39:11,800 How do you know? 306 00:39:16,800 --> 00:39:17,840 Did you fuck Mario? 307 00:39:24,720 --> 00:39:28,840 No, no, girls, hold everything, cos this is a bombshell! 308 00:39:29,520 --> 00:39:32,800 You have to have the courage to say in front of these two. 309 00:39:32,880 --> 00:39:34,720 You have to say: I fucked Mario! 310 00:39:36,400 --> 00:39:37,960 Say it. 311 00:39:39,720 --> 00:39:41,280 Say it. 312 00:39:43,960 --> 00:39:47,600 -I fucked Mario. -I didn't hear that. Did you? No! 313 00:39:49,640 --> 00:39:52,000 -I fucked Mario! -Say it! Say it loud! 314 00:39:52,080 --> 00:39:54,800 -I fucked Mario! Say it! -I fucked Mario! 315 00:39:54,880 --> 00:39:58,400 -I fucked Mario! -I fucked Mario! 316 00:39:58,480 --> 00:40:02,200 I fucked Mario! I fucked Mario! 317 00:40:02,280 --> 00:40:04,800 -You fucked Mario? -I, I fucked Mario! Yes! 318 00:40:05,880 --> 00:40:07,280 Perfect! 319 00:40:11,640 --> 00:40:12,720 The dress? 320 00:41:52,120 --> 00:41:55,160 I've found someone, I'm going for a shag. 321 00:42:23,080 --> 00:42:24,280 What happened? 322 00:42:25,800 --> 00:42:28,840 Nothing. I didn't feel like it. 323 00:44:14,160 --> 00:44:15,280 What are you doing? 324 00:44:45,280 --> 00:44:46,800 How long were you together? 325 00:44:49,480 --> 00:44:51,480 A while. 326 00:44:51,560 --> 00:44:53,480 How long? 327 00:44:54,280 --> 00:44:56,000 Eight years. 328 00:44:58,720 --> 00:45:00,240 What happened? 329 00:45:02,400 --> 00:45:04,640 He wanted something more. 330 00:45:06,800 --> 00:45:09,360 He wanted a home, a family… 331 00:45:11,240 --> 00:45:12,440 Children… 332 00:45:18,880 --> 00:45:20,800 Well, that's normal. 333 00:45:23,240 --> 00:45:25,080 No, it's not normal. 334 00:45:26,560 --> 00:45:29,400 You can't want everything, it's selfish. 335 00:45:29,480 --> 00:45:32,640 There are limits. You can't pretend there aren't. 336 00:45:35,240 --> 00:45:37,480 Do you want a child or not? 337 00:45:43,120 --> 00:45:45,680 We'll make the delivery today. 338 00:46:03,240 --> 00:46:07,760 Gosh! Looks like a prison, not an orphanage. 339 00:46:10,600 --> 00:46:13,400 Paolo! You are sure? 340 00:46:13,480 --> 00:46:16,760 Yes, I'm already screwed. 341 00:46:19,120 --> 00:46:23,200 We don't know who this benefactor might be. 342 00:46:23,280 --> 00:46:26,520 I was just asked to deliver it. 343 00:46:26,600 --> 00:46:29,400 But we needed it, we really did. 344 00:46:29,480 --> 00:46:32,640 We've had this cooker for more than 30 years. 345 00:46:32,720 --> 00:46:35,760 -It would have stories to tell. -I bet. 346 00:46:37,760 --> 00:46:39,360 This way. 347 00:46:41,560 --> 00:46:43,720 I'll do it, thank you. 348 00:48:36,640 --> 00:48:41,000 Oh, my goodness! You're all grown up. 349 00:48:48,560 --> 00:48:50,080 What was your name? 350 00:49:11,040 --> 00:49:12,480 Hi. 351 00:49:14,840 --> 00:49:16,080 What's your name? 352 00:49:20,080 --> 00:49:22,000 You want to tell me something? 353 00:49:34,680 --> 00:49:36,200 Are you married? 354 00:49:39,280 --> 00:49:42,000 You never speak, eh? 355 00:49:43,000 --> 00:49:47,400 When you were a child, you were silent for years. 356 00:49:49,160 --> 00:49:50,600 You drove us to despair. 357 00:49:58,000 --> 00:49:59,760 Come on, let me go now. 358 00:50:03,960 --> 00:50:05,040 Come on, let me go! 359 00:50:16,320 --> 00:50:18,000 When will you find someone… 360 00:50:19,040 --> 00:50:21,320 To look after you? 361 00:50:49,840 --> 00:50:52,240 Don't you remember anything about your mother? 362 00:50:53,240 --> 00:50:55,840 Her back, when she left. 363 00:50:55,920 --> 00:50:59,240 But I think that's my imagination, I was too young. 364 00:50:59,320 --> 00:51:01,680 I was taken there as soon as I was born. 365 00:51:05,320 --> 00:51:08,600 I was supposed to be adopted, 366 00:51:08,680 --> 00:51:10,960 twice it almost happened, then… 367 00:51:12,000 --> 00:51:13,960 Nothing. 368 00:51:18,000 --> 00:51:19,480 It's insane. 369 00:51:19,560 --> 00:51:22,440 These people appear, they tell you to call them Mum and Dad. 370 00:51:23,480 --> 00:51:25,640 And then you never see them again. 371 00:51:28,520 --> 00:51:32,640 Then I turned 18. And I left on my own. 372 00:51:37,040 --> 00:51:38,840 You never looked for her? 373 00:51:40,360 --> 00:51:42,160 -No. -No? 374 00:51:42,240 --> 00:51:43,840 No. 375 00:51:46,680 --> 00:51:48,320 Let's head South. 376 00:51:50,440 --> 00:51:53,240 -What is there South? -Nothing. 377 00:51:53,320 --> 00:51:55,040 Perfect. 378 00:52:17,240 --> 00:52:20,200 Paolo! Hey, wake up! 379 00:52:21,120 --> 00:52:22,680 We need to stop. 380 00:52:22,760 --> 00:52:25,720 My daughter has taken control of my bladder. 381 00:52:25,800 --> 00:52:26,640 Pull over. 382 00:52:28,160 --> 00:52:29,840 That way I can take over as well. 383 00:52:36,720 --> 00:52:38,400 Fucking hell! 384 00:52:47,880 --> 00:52:51,000 -Nothing? -I think it'll be staying here. 385 00:52:52,600 --> 00:52:54,920 We can walk, it's near here. 386 00:52:55,000 --> 00:52:57,400 -Yeah? -Or get the bus. 387 00:52:59,280 --> 00:53:02,040 -You tired? -No. 388 00:53:33,800 --> 00:53:35,000 Mimma! 389 00:53:36,240 --> 00:53:39,320 -When did you get here? -Now. 390 00:53:42,080 --> 00:53:43,720 Come here. 391 00:53:46,200 --> 00:53:50,000 -How are you? -The way you see me. 392 00:53:51,200 --> 00:53:52,480 This is Paolo. 393 00:53:53,760 --> 00:53:55,600 -My pleasure, Nunzia. -Nice to see you. 394 00:53:55,680 --> 00:53:57,880 What's the party? 395 00:53:57,960 --> 00:54:01,360 -The girl's confirmation. -Come, come. Make yourselves at home. 396 00:54:02,800 --> 00:54:05,120 Hey, Aunties. 397 00:54:05,200 --> 00:54:06,640 -Gran! -Beautiful! 398 00:54:06,720 --> 00:54:08,360 Where is dad? 399 00:54:08,440 --> 00:54:10,840 -Hi, Paolo. -Pleased to meet you. 400 00:54:12,640 --> 00:54:14,400 Come, come, Paolo. 401 00:54:15,320 --> 00:54:18,000 You can get changed at mine, have a clean-up. 402 00:54:18,080 --> 00:54:20,880 There are some shirts and a clean pair of trousers. 403 00:54:20,960 --> 00:54:21,880 I'm sorry. 404 00:54:21,960 --> 00:54:24,720 If you'd told us, we could have been ready. 405 00:54:24,800 --> 00:54:27,680 -No, no, don't worry. -Come, come. 406 00:54:27,760 --> 00:54:30,840 There, that's the room, you can get changed in there. 407 00:54:30,920 --> 00:54:33,640 -We'll be waiting for you. -Thank you. 408 00:54:39,960 --> 00:54:42,720 -These are the uncles. -Very pleased to meet you. 409 00:54:42,800 --> 00:54:45,600 This is Paolo, a friend of Mimma's. 410 00:54:45,680 --> 00:54:47,920 -Pleased to meet you, Franco. -Nice to meet you. 411 00:54:48,000 --> 00:54:49,960 -My wife. -Pleased to meet you, Maria. 412 00:54:50,920 --> 00:54:53,000 Come, Paolo, meet the girl whose party it is. 413 00:54:53,080 --> 00:54:54,160 Fortunata, come here. 414 00:54:54,240 --> 00:54:56,720 This is my granddaughter. It was her confirmation. 415 00:54:56,800 --> 00:54:59,440 -Pleased to meet you. -Congratulations! 416 00:54:59,520 --> 00:55:02,400 And here are the cousins and family friends. 417 00:55:02,480 --> 00:55:06,400 -This is Paolo. -Hi, Paolo. Loredana, hello. 418 00:55:06,480 --> 00:55:07,880 A friend of Mimma's. 419 00:55:07,960 --> 00:55:10,600 Hello, very nice to meet you. 420 00:55:11,400 --> 00:55:14,160 Hello, nice to meet you. 421 00:55:15,440 --> 00:55:17,840 -There's a lot of you… -Yeah! 422 00:55:20,120 --> 00:55:23,160 -Where are you from? -Turin. 423 00:55:23,240 --> 00:55:25,280 -Turin? -Yes. 424 00:55:26,360 --> 00:55:29,160 -Nice day, isn't it? -Yes. 425 00:55:30,240 --> 00:55:32,400 Come on, love, we'll get a lovely photo. 426 00:55:32,480 --> 00:55:34,720 Sort your dress. You look like a box of sweets! 427 00:55:34,800 --> 00:55:37,440 -You chose this dress… -Come, Domenica. 428 00:55:38,080 --> 00:55:40,720 Luciana! Isabella, come! 429 00:55:42,240 --> 00:55:45,200 All round the cake. Let's get a lovely photo. 430 00:55:45,280 --> 00:55:47,840 You as well, Paolo. Come on! 431 00:55:51,760 --> 00:55:54,120 -Come on, in the middle. -In the middle? 432 00:55:58,320 --> 00:56:00,520 Everyone smile, cheese! 433 00:56:01,400 --> 00:56:04,280 Auntie's missing! Auntie, come on. 434 00:56:05,240 --> 00:56:07,440 Please, come on. 435 00:56:07,520 --> 00:56:09,840 -Come on! -Come on, please! 436 00:56:09,920 --> 00:56:13,360 Come on, Mimma. Hurry up, come on! 437 00:56:17,080 --> 00:56:18,800 Come on! Squeeze in! 438 00:56:20,160 --> 00:56:23,040 Ready? Smile! 439 00:56:27,960 --> 00:56:29,000 Cheese! 440 00:56:35,640 --> 00:56:38,000 -Thank you, ladies and gentlemen. -Thank you. 441 00:56:38,080 --> 00:56:40,520 -All the best! -Thank you. 442 00:56:55,560 --> 00:56:57,480 Well, then, Mimma! 443 00:57:02,320 --> 00:57:06,120 -I knew it! -It's lovely, I like Mimma. 444 00:57:07,040 --> 00:57:08,720 Stop it! 445 00:57:09,960 --> 00:57:14,000 Wow! Look at this cool stuff! 446 00:57:18,680 --> 00:57:21,240 They don't build houses like this anymore. 447 00:57:21,960 --> 00:57:25,280 A little bit of work and everything will be sorted. 448 00:57:27,880 --> 00:57:29,040 You'd be fine here. 449 00:57:30,400 --> 00:57:32,400 I can't stay here. 450 00:58:01,160 --> 00:58:03,200 Lower your eyes. 451 00:58:03,280 --> 00:58:06,960 Look down, don't move, or I'll hurt you. 452 00:58:13,000 --> 00:58:16,880 -What is it? -What, you don't know what it is? 453 00:58:16,960 --> 00:58:19,800 I don't believe it. It's mascara. 454 00:58:22,760 --> 00:58:26,000 Shut up! I know I'm making your biggest dream come true. 455 00:58:26,080 --> 00:58:27,880 Fuck off! 456 00:58:31,120 --> 00:58:32,680 Show me. 457 00:58:37,920 --> 00:58:39,800 Lovely. 458 00:58:41,960 --> 00:58:44,000 Why don't you want to stay here? 459 00:58:45,080 --> 00:58:46,720 I'll stay too. 460 00:58:50,240 --> 00:58:52,280 And our lives? 461 00:58:52,360 --> 00:58:56,240 They could be here. I'll sort the house out. 462 00:58:58,280 --> 00:59:01,400 So when she's born… everything's ready. 463 00:59:07,400 --> 00:59:10,360 I don't know, it's early yet, I'll have to think about it. 464 00:59:11,480 --> 00:59:13,880 Early yet? She'll be here in a few months. 465 00:59:13,960 --> 00:59:14,960 Close your mouth. 466 00:59:17,600 --> 00:59:20,800 -Soft. -Soft? 467 00:59:26,440 --> 00:59:28,440 She'll be a beautiful baby. 468 00:59:30,600 --> 00:59:32,960 You'll be a wonderful mother. 469 00:59:33,680 --> 00:59:35,680 You'll teach her so many things. 470 00:59:37,840 --> 00:59:40,560 Above all to have fun, because it's important to have fun. 471 00:59:42,360 --> 00:59:43,920 You ready? 472 00:59:45,480 --> 00:59:47,480 Here. Look how beautiful you are. 473 00:59:47,560 --> 00:59:49,280 -Oh, God! -Well? 474 00:59:54,720 --> 00:59:57,320 -You look good, no? -Yeah, yeah. 475 00:59:59,240 --> 01:00:02,160 I'm no lady, 476 01:00:02,240 --> 01:00:06,480 I'm not one whose life is full of stars! 477 01:00:06,560 --> 01:00:09,400 I'm no lady, 478 01:00:09,480 --> 01:00:14,320 but one for whom the war is never over! 479 01:00:53,600 --> 01:00:54,480 Good morning. 480 01:01:03,240 --> 01:01:05,920 -She's asleep. -Who? 481 01:01:07,240 --> 01:01:09,040 The baby. 482 01:01:10,080 --> 01:01:11,520 Here. 483 01:01:22,080 --> 01:01:23,560 Quiet. 484 01:01:24,600 --> 01:01:26,320 She'll wake up. 485 01:01:35,800 --> 01:01:37,640 You really want to stay here? 486 01:01:38,680 --> 01:01:39,840 Yes! 487 01:03:06,280 --> 01:03:08,480 Come on, Paolo, don't be a coward. 488 01:03:12,480 --> 01:03:14,000 Come on, we'll go in together. 489 01:03:18,080 --> 01:03:20,920 Come here, slowly, slowly. Slowly. 490 01:03:23,400 --> 01:03:24,880 Good boy. 491 01:03:26,200 --> 01:03:27,200 How is it? 492 01:03:31,840 --> 01:03:34,760 -Enough? -I'm fine here. 493 01:03:36,880 --> 01:03:39,160 Another little step? 494 01:03:43,480 --> 01:03:46,640 Now get wet, get wet. That's it. 495 01:03:47,320 --> 01:03:49,720 Right, you have to lie down. 496 01:03:49,800 --> 01:03:52,160 I'll hold you. Go. 497 01:03:53,320 --> 01:03:56,560 Go down, hold tight. 498 01:03:56,640 --> 01:03:59,720 Look how shallow it is, you can kneel. 499 01:03:59,800 --> 01:04:02,320 -Hold me, though. -Of course. 500 01:04:02,400 --> 01:04:04,240 -Hold me! -Trust me. Go! 501 01:04:04,320 --> 01:04:07,840 -Don't go away. -Leave my arms. We'll fall this way. 502 01:04:08,520 --> 01:04:10,400 Now I'll let you have a swim. 503 01:04:10,480 --> 01:04:12,440 Close your mouth if you don't want a drink. 504 01:04:13,200 --> 01:04:15,720 Relax, let yourself go. 505 01:04:15,800 --> 01:04:20,400 Come on, let yourself go. Feel it, feel the sea rocking you. 506 01:04:20,480 --> 01:04:22,560 -You feel it? -Yes! 507 01:04:23,360 --> 01:04:26,920 Relax. Breathe. Breathe! 508 01:04:27,000 --> 01:04:29,560 -You feel it? It's holding you. -Yes, I can feel it. 509 01:04:30,400 --> 01:04:34,560 -Relax, relax. Breathe. -I am. 510 01:04:34,640 --> 01:04:39,000 OK. Now we'll go down. Go down. Good. 511 01:04:39,080 --> 01:04:40,760 Close your mouth. 512 01:04:40,840 --> 01:04:44,560 Now lift your legs and kick hard. 513 01:04:44,640 --> 01:04:48,240 One, two, one, two, like that! Kick, kick, go! 514 01:04:48,320 --> 01:04:50,920 -Hold me, though. -I'm holding you. 515 01:04:51,000 --> 01:04:54,560 Come on, close your mouth. Come on! Hard, kick hard. 516 01:04:54,640 --> 01:04:56,360 Move your legs! 517 01:04:56,440 --> 01:05:00,320 Kick. One after another, go. Go, Paolo, go! 518 01:05:00,400 --> 01:05:02,640 -I can't. -Come on, Paolo, try! 519 01:05:02,720 --> 01:05:04,560 I can't! 520 01:05:07,800 --> 01:05:09,640 It went well. 521 01:05:10,240 --> 01:05:12,800 I think you're scared of knowing how to swim. 522 01:06:05,880 --> 01:06:06,720 Dad! 523 01:06:29,120 --> 01:06:31,040 What's your mother's name? 524 01:06:31,880 --> 01:06:34,600 -I don't know. -What's the girl going to be called? 525 01:06:34,680 --> 01:06:37,040 Italia, Gran. 526 01:06:37,120 --> 01:06:40,280 -We're calling her Italia. -Lovely. 527 01:06:41,360 --> 01:06:44,160 Your mother'll be somewhere in Italy, won't she? 528 01:06:44,800 --> 01:06:46,760 And we'll call her Italia. 529 01:06:53,880 --> 01:06:55,760 You don't know how to play. 530 01:06:55,840 --> 01:06:56,800 Mimma! 531 01:06:58,880 --> 01:07:00,640 Come into the kitchen. 532 01:07:03,800 --> 01:07:05,320 Again? 533 01:07:05,400 --> 01:07:07,080 No, come on… 534 01:07:07,160 --> 01:07:10,520 You've got the cards marked, ma'am! 535 01:07:11,280 --> 01:07:13,960 -They just come out. -Yeah, sure. 536 01:07:14,040 --> 01:07:15,720 The boyfriend too. 537 01:07:15,800 --> 01:07:19,400 Ah, you've got a boyfriend and don't say anything. 538 01:07:19,480 --> 01:07:21,440 What is it, Mum? Did you call me? 539 01:07:21,520 --> 01:07:25,120 You managed to get out of bed. Come and give us a hand. 540 01:07:26,400 --> 01:07:28,200 Come here, come on. 541 01:07:31,800 --> 01:07:33,640 -This? -Yes. 542 01:07:35,240 --> 01:07:37,600 Auntie, your hair's lovely. 543 01:07:37,680 --> 01:07:40,880 -I want mine like that as well. -So why don't you? 544 01:07:40,960 --> 01:07:44,080 Because she'd never get back in my house! 545 01:07:47,400 --> 01:07:49,240 What a lovely smell! 546 01:07:50,400 --> 01:07:52,600 No, Auntie, are you making aubergine bake? 547 01:07:52,680 --> 01:07:54,520 Yes, love, yes. 548 01:07:54,600 --> 01:07:57,920 Good! I'm always hungry. 549 01:07:58,560 --> 01:08:01,040 Like, I'm craving pineapple… 550 01:08:01,720 --> 01:08:04,640 Your mum had them as well when she was pregnant with you. 551 01:08:04,720 --> 01:08:07,400 That's true, I always had a craving for pineapple. 552 01:08:08,080 --> 01:08:09,360 But we couldn't afford it, 553 01:08:09,440 --> 01:08:11,840 so for nine months I couldn't touch myself. 554 01:08:12,840 --> 01:08:16,000 One time your father even had to tie my hands. 555 01:08:18,439 --> 01:08:21,000 Don't think about it, love, keep chopping. 556 01:08:21,080 --> 01:08:24,080 I'll give you a hand, and we'll be done quicker. 557 01:08:24,160 --> 01:08:28,319 -You mean I'm not cut out for it? -We all weren't. 558 01:08:28,399 --> 01:08:32,000 At first. Go and check the pots. 559 01:08:33,279 --> 01:08:37,000 And then we grew to like so many things we didn't want. 560 01:08:41,040 --> 01:08:43,479 You want to give this baby something to eat? 561 01:08:45,040 --> 01:08:48,680 Or are you going to take her out to eat every night in the capital? 562 01:08:49,760 --> 01:08:54,760 Or you could get a maid, but I don't think you can afford a maid. 563 01:08:55,439 --> 01:08:57,399 You don't even have a job. 564 01:08:58,640 --> 01:09:02,160 At most you could be someone else's maid. 565 01:09:05,800 --> 01:09:08,040 I do have a job. 566 01:09:09,760 --> 01:09:12,399 I mean a proper job, love. 567 01:09:13,200 --> 01:09:14,319 A house… 568 01:09:15,080 --> 01:09:17,920 Something on the table three times a day, 569 01:09:18,000 --> 01:09:20,120 medicines, toys, 570 01:09:20,200 --> 01:09:23,399 clothes, the doctor. 571 01:09:24,000 --> 01:09:26,560 God alone knows how many things you need. 572 01:09:26,640 --> 01:09:30,279 And how many times you'll have to take food out of your own mouth for her. 573 01:09:32,960 --> 01:09:36,359 And don't be thinking, dear, I can help, because I can't. 574 01:09:37,319 --> 01:09:40,439 Exactly, I'll do like I always do, I'll manage on my own. 575 01:09:43,640 --> 01:09:45,680 If these are the results. 576 01:09:47,920 --> 01:09:50,240 Why, did you ever do anything for me? 577 01:09:52,600 --> 01:09:56,080 -How often did I try, Mimma? -You? 578 01:09:56,160 --> 01:09:58,720 How often did I try to help you? 579 01:09:59,760 --> 01:10:01,800 You forgetting the problems you had? 580 01:10:05,120 --> 01:10:07,360 Or should I mention the problems you still have? 581 01:10:07,440 --> 01:10:09,000 I don't have problems. 582 01:10:09,800 --> 01:10:11,640 The only one with problems here is you. 583 01:10:15,160 --> 01:10:17,440 All right, if have to discuss it, 584 01:10:17,520 --> 01:10:21,400 it seems really strange to me that the likes of you didn't look sooner 585 01:10:21,480 --> 01:10:23,680 for a solution to this problem. 586 01:10:23,760 --> 01:10:25,200 When there was still time. 587 01:10:28,320 --> 01:10:30,160 But now you're pregnant, Mimma. 588 01:10:30,880 --> 01:10:32,640 And you need to keep it. 589 01:10:50,120 --> 01:10:51,480 What's going on? 590 01:15:35,720 --> 01:15:38,000 What did you expect from the likes of her? 591 01:15:40,280 --> 01:15:43,800 The only person I feel really sorry for is that poor child. 592 01:15:45,880 --> 01:15:48,400 Her life will be hell, I'm sure. 593 01:15:51,200 --> 01:15:53,240 That's what she did with us. 594 01:16:00,720 --> 01:16:02,640 Let her go, love. 595 01:17:53,240 --> 01:17:54,520 Hi. 596 01:18:03,560 --> 01:18:05,360 Thanks for coming. 597 01:18:09,480 --> 01:18:13,200 No problem, it's only 1,300 km. 598 01:18:22,400 --> 01:18:24,480 I'm sorry about how it finished between us. 599 01:18:27,800 --> 01:18:28,880 I was wrong. 600 01:18:31,000 --> 01:18:32,640 No, you weren't. 601 01:18:34,080 --> 01:18:37,160 You were scared, that's all. 602 01:18:41,000 --> 01:18:44,640 Have you seen the state of this country? What the fuck can we do? 603 01:18:51,160 --> 01:18:53,720 Whatever you can, we manage. 604 01:19:05,240 --> 01:19:07,320 How's Valerio? 605 01:19:11,400 --> 01:19:13,240 Fine. 606 01:19:16,640 --> 01:19:18,040 Fine. 607 01:19:21,760 --> 01:19:23,600 How are you? 608 01:19:27,720 --> 01:19:30,480 I did something really mad. 609 01:19:35,120 --> 01:19:37,920 I wanted to be a father… 610 01:19:39,080 --> 01:19:41,240 To play the straight. 611 01:19:52,520 --> 01:19:53,760 It's her daughter, Paolo. 612 01:19:59,160 --> 01:20:01,640 For the first time I saw a future. 613 01:20:08,840 --> 01:20:11,400 Do you think I'm mad? 614 01:20:25,160 --> 01:20:28,720 Come on. Come on, I'll take you home. 615 01:20:53,160 --> 01:20:55,280 Do you want a child or not? 616 01:20:59,240 --> 01:21:02,000 It's not about wanting one or not. 617 01:21:03,360 --> 01:21:05,160 It's nature. 618 01:21:05,880 --> 01:21:08,800 In nature, can a man and woman have children? 619 01:21:10,240 --> 01:21:13,120 Yes. A man and a man? 620 01:21:13,200 --> 01:21:14,520 No. 621 01:21:16,400 --> 01:21:19,000 If nature had wanted it, it would have let us. 622 01:21:20,640 --> 01:21:24,160 Why push it? We'd risk going against nature. 623 01:21:27,120 --> 01:21:28,480 And the Virgin Mary? 624 01:21:29,320 --> 01:21:31,880 The Virgin Mary, was she against nature? 625 01:21:38,880 --> 01:21:40,920 What terrible things you say. 626 01:21:42,480 --> 01:21:44,040 Why are they terrible? 627 01:21:46,840 --> 01:21:49,880 Because nature works loads of miracles every day. 628 01:21:51,080 --> 01:21:54,360 Look at me, I'm a miracle. 629 01:21:58,240 --> 01:22:00,280 You're a disaster. 630 01:22:41,120 --> 01:22:42,520 Hello? 631 01:22:54,880 --> 01:22:57,800 The mother was taken to this hospital three nights ago. 632 01:22:57,880 --> 01:22:59,960 By a gentleman who didn't even give his name. 633 01:23:00,800 --> 01:23:04,280 She'd taken drugs and lost consciousness. 634 01:23:04,360 --> 01:23:08,480 The placenta had detached and the doctors induced labour. 635 01:23:08,560 --> 01:23:10,520 The baby is well. 636 01:23:11,360 --> 01:23:14,560 The mother left immediately, she didn't want to recognize the baby. 637 01:23:14,640 --> 01:23:15,920 Why did you let her go? 638 01:23:16,000 --> 01:23:18,840 That's the law. Fortunately. 639 01:23:19,640 --> 01:23:23,600 Babies were born all over the place and who knows what happened to them. 640 01:23:26,080 --> 01:23:29,440 The lady declared that you're the father of the child. 641 01:23:32,840 --> 01:23:35,880 She gave us your details and said you'd be here right away. 642 01:23:36,520 --> 01:23:39,880 We got in touch with you because that's the procedure. 643 01:23:42,200 --> 01:23:45,680 You have no responsibilities if this has nothing to do with you. 644 01:23:47,400 --> 01:23:49,760 Are they all lies, Mr Guerrisi? 645 01:23:54,640 --> 01:23:56,720 You did the right thing getting in touch. 646 01:23:59,240 --> 01:24:01,000 You'll recognise her? 647 01:24:02,680 --> 01:24:05,120 Obviously, you can do a test… 648 01:24:05,200 --> 01:24:06,800 Can I see her? 649 01:24:08,880 --> 01:24:12,320 If you're not the parent, you have to wait for visiting time, 650 01:24:12,400 --> 01:24:15,280 and can only see her through the window. 651 01:24:18,280 --> 01:24:21,000 Excuse me, are you the father or not? 652 01:26:15,920 --> 01:26:18,400 -Are you Italia's father? -Yes. 653 01:26:37,320 --> 01:26:39,400 She's your spitting image. 654 01:26:44,880 --> 01:26:47,440 -Are you ready? -Yes. 655 01:27:38,560 --> 01:27:40,240 She's beautiful. 656 01:27:51,160 --> 01:27:53,880 Sometimes I think we won't have an easy future. 657 01:27:55,920 --> 01:27:57,960 That people won't accept us. 658 01:27:58,880 --> 01:28:01,360 And they'll hurt you to hurt me. 659 01:28:04,000 --> 01:28:08,240 Then I think every father's scared someone might hurt their daughter. 660 01:28:10,040 --> 01:28:11,920 It's normal. 661 01:28:14,240 --> 01:28:16,200 You're a little miracle. 662 01:28:16,800 --> 01:28:22,440 And every miracle, by definition, is against nature. 44153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.