Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
380
00:21:39,632 --> 00:21:42,135
There's so much I don't
even know where to start.
381
00:21:44,094 --> 00:21:45,846
You'll have to
start without me.
382
00:21:45,930 --> 00:21:47,978
I'm exhausted.
I have to get some sleep.
383
00:21:48,474 --> 00:21:50,897
I have that stupid rope-climbing
test tomorrow in PE.
384
00:21:50,976 --> 00:21:53,570
If I flunk this, I'll have
after-school PE for a month!
385
00:21:54,104 --> 00:21:55,481
Wait, I have an idea.
386
00:21:55,564 --> 00:21:59,865
What if Nicky and I show up in gym class
tomorrow and help you up the rope?
387
00:21:59,985 --> 00:22:01,111
What?
388
00:22:01,487 --> 00:22:04,741
All you have to do is make it look like
you're climbing and we'll fly you up.
389
00:22:04,824 --> 00:22:06,952
I mean, it's the least
we could do for you.
390
00:22:08,202 --> 00:22:09,749
You know,
391
00:22:09,829 --> 00:22:10,876
that would work.
392
00:22:10,996 --> 00:22:12,122
Mmm-hmm.
393
00:22:12,289 --> 00:22:16,010
And not only will I pass, but Cammy
Cahill will be totally stoked.
394
00:22:16,836 --> 00:22:18,838
Oh, no, maybe this
was a bad idea.
395
00:22:19,421 --> 00:22:21,515
Anything for a friend, Max.
396
00:22:21,882 --> 00:22:22,974
Whoo!
Whoo!
397
00:22:29,306 --> 00:22:30,523
Hey, Cammy.
398
00:22:34,353 --> 00:22:35,474
Great seeing you last night.
399
00:22:36,105 --> 00:22:37,197
Oh, um...
400
00:22:37,982 --> 00:22:39,074
Yeah, that...
401
00:22:39,400 --> 00:22:41,198
That was pretty random, huh'?
402
00:22:42,695 --> 00:22:45,164
Uh...
Just wondering if...
403
00:22:45,239 --> 00:22:47,583
Maybe you wanna
come over tonight
404
00:22:47,658 --> 00:22:50,127
and maybe do some extra
credit for science class?
405
00:22:50,452 --> 00:22:51,874
Um...
406
00:22:52,746 --> 00:22:54,043
Urn...
407
00:22:55,291 --> 00:22:56,759
You love him.
408
00:22:57,418 --> 00:22:58,635
I...
409
00:22:58,752 --> 00:23:01,722
The thing is tonight, Max,
I'm just so busy, um...
410
00:23:01,797 --> 00:23:04,641
Plus my science grades
are pretty good.
411
00:23:04,717 --> 00:23:05,889
Oh.
412
00:23:05,968 --> 00:23:07,140
Okay.
413
00:23:07,716 --> 00:23:09,196
Can't wait for our
haunted house date.
414
00:23:09,221 --> 00:23:10,313
Hmm?
415
00:23:10,389 --> 00:23:11,481
Hey, Max!
416
00:23:11,557 --> 00:23:12,729
Look what we got!
417
00:23:12,808 --> 00:23:14,481
The Nocturnal
and Dawn of Angels.
418
00:23:14,602 --> 00:23:16,320
Is that awesome?
Yeah, it is!
419
00:23:16,437 --> 00:23:17,984
And you're the first
guy we want to play with.
420
00:23:18,105 --> 00:23:19,152
Yeah, you are!
421
00:23:19,231 --> 00:23:20,323
Uh, guys?
422
00:23:20,399 --> 00:23:21,571
It's full HD.
423
00:23:21,650 --> 00:23:22,742
1080p.
Guys?
424
00:23:22,818 --> 00:23:24,320
Multi-player
with connectivity!
425
00:23:24,445 --> 00:23:26,163
Up to 32 outside
challenge games!
426
00:23:26,614 --> 00:23:29,333
With our dedicated T3
line, we'll be flying tonight.
427
00:23:29,408 --> 00:23:30,580
Yeah, baby!
Guys! No...
428
00:23:30,659 --> 00:23:32,081
Yeah, yeah, yeah...
You guys have fun tonight.
429
00:23:32,161 --> 00:23:33,754
No. No. No, wait!
Please, wait.
430
00:23:33,829 --> 00:23:35,172
Or maybe we can do it tomorrow?
431
00:23:35,247 --> 00:23:37,090
Yeah, yeah, yeah.
We know,
432
00:23:37,166 --> 00:23:39,669
you want to be the first guy to
open the box and unlock the cheats.
433
00:23:39,752 --> 00:23:41,129
Okay. Go ahead.
434
00:23:41,253 --> 00:23:43,176
Go ahead. Go ahead! Yeah, yeah, yeah.
Go ahead!
435
00:23:43,255 --> 00:23:45,428
Come on, man! Thirty-two
outside challenge games?
436
00:23:45,507 --> 00:23:46,707
Why didn't you tell me before?
437
00:23:46,800 --> 00:23:49,770
Okay, meet me at my house tonight.
We are gonna beat this game!
438
00:23:51,655 --> 00:23:54,575
Bam! All right see you boys after school.
Okay? We'll see you later, dude.
439
00:23:54,600 --> 00:23:56,022
It's gonna be awesome!
440
00:23:56,810 --> 00:23:57,982
Fall in!
441
00:23:59,813 --> 00:24:01,110
All right, listen up!
442
00:24:03,275 --> 00:24:06,529
If any of you deadbeats
expects to pass my class,
443
00:24:06,612 --> 00:24:09,206
you're gonna have
to get past Lester.
444
00:24:09,448 --> 00:24:11,200
Uh, Lester?
445
00:24:11,283 --> 00:24:12,375
Yeah, Lester.
446
00:24:13,035 --> 00:24:14,207
The rope.
447
00:24:15,871 --> 00:24:19,375
I'm on a first-name basis
with all of my apparati.
448
00:24:19,458 --> 00:24:21,131
Side horse is Jimmy.
449
00:24:21,210 --> 00:24:23,212
Medicine ball is Eric.
450
00:24:23,337 --> 00:24:25,385
And the high bar is Tiffany.
451
00:24:25,506 --> 00:24:26,723
Good times.
452
00:24:26,799 --> 00:24:27,891
Why?
453
00:24:28,008 --> 00:24:30,227
Why do you name all
your gym equipment?
454
00:24:32,137 --> 00:24:33,639
I have my reasons.
455
00:24:33,959 --> 00:24:35,199
All right,
the men are up first.
456
00:24:35,224 --> 00:24:36,646
Atherton! Stevens!
457
00:24:36,725 --> 00:24:38,068
Doyle!
458
00:24:38,185 --> 00:24:41,485
Brinkman, Freeman,
Hardy, Willis!
459
00:24:41,563 --> 00:24:43,986
Move it. Move it. Move it!
Move it. Move it!
460
00:24:44,066 --> 00:24:46,660
Are you waiting for a printed
invitation, Atherton?
461
00:24:46,735 --> 00:24:47,987
Move it!
462
00:25:02,751 --> 00:25:03,923
Could've been better.
463
00:25:04,044 --> 00:25:05,170
Pass!
464
00:25:06,422 --> 00:25:09,266
Stevens, come on.
Let's go.
465
00:25:11,260 --> 00:25:13,103
Ring my bell, Stevens.
Ring my bell.
466
00:25:21,437 --> 00:25:23,360
You make it look easy,
my friend.
467
00:25:23,439 --> 00:25:24,565
Pass.
468
00:25:26,442 --> 00:25:27,785
Doyle.
469
00:25:28,777 --> 00:25:31,451
All right, Doyle.
Show me what you got.
470
00:25:37,703 --> 00:25:38,795
Glad you're here.
471
00:25:38,871 --> 00:25:40,293
I'm so glad I'm here too!
472
00:25:40,414 --> 00:25:42,291
To watch you fail!
473
00:25:42,541 --> 00:25:44,134
So, how do you want to do this?
474
00:25:44,209 --> 00:25:46,490
Hand over hand! What do you
mean, "How you want to do it?"
475
00:25:46,587 --> 00:25:48,715
Nicky, you grab him
under his arms.
476
00:25:48,797 --> 00:25:50,049
Oh, uh...
477
00:25:50,132 --> 00:25:51,634
No way, I'm ticklish!
478
00:25:51,717 --> 00:25:54,311
What's being ticklish got to
do with climbing a rope'?
479
00:25:54,428 --> 00:25:56,146
Maybe I should grab
him by his gym shorts.
480
00:25:56,221 --> 00:25:57,473
What are you trying to do?
481
00:25:57,556 --> 00:25:58,808
Give me a wedgie?
482
00:25:58,891 --> 00:26:00,484
First of all,
that's disgusting.
483
00:26:00,559 --> 00:26:02,199
Second, I don't want
to give you a wedgie.
484
00:26:03,062 --> 00:26:05,485
I grab his arms and
you push his butt.
485
00:26:05,564 --> 00:26:06,907
No girl is pushing my butt.
486
00:26:06,982 --> 00:26:09,326
Have you lost what is
left of your tiny mind?
487
00:26:09,401 --> 00:26:10,493
Get up the rope!
488
00:26:34,510 --> 00:26:35,602
Doyle!
489
00:26:35,677 --> 00:26:37,520
I have other students waiting!
490
00:26:48,774 --> 00:26:50,617
Doyle, get down here!
491
00:26:51,360 --> 00:26:53,362
Okay, Max, let's go down now.
492
00:26:53,487 --> 00:26:55,114
Oh, no, wait,
just a little bit longer.
493
00:26:55,197 --> 00:26:56,540
Cammy's digging it.
494
00:26:57,423 --> 00:26:59,343
Okay, Max, this is
just getting ridiculous.
495
00:26:59,368 --> 00:27:01,370
You're trying to
impress her with a lie.
496
00:27:01,453 --> 00:27:03,626
"Work with what you've
got," I always say.
497
00:27:03,705 --> 00:27:05,958
You know what? I'm not
gonna be a part of this.
498
00:27:06,041 --> 00:27:07,543
Tara! Tara!
Tara!
499
00:27:09,837 --> 00:27:10,963
Oh!
500
00:27:16,510 --> 00:27:17,602
Get off me.
501
00:27:18,387 --> 00:27:19,559
Get off me!
502
00:27:19,763 --> 00:27:20,980
- Get off me.
- Max.
503
00:27:21,056 --> 00:27:22,478
It's just my neck.
You okay?
504
00:27:22,558 --> 00:27:25,607
That was so cool,
but are you okay, Max?
505
00:27:25,727 --> 00:27:27,445
Is Max okay? Oh...
506
00:27:28,355 --> 00:27:30,949
He just dropped from the ceiling
and used me like an airbag
507
00:27:31,066 --> 00:27:32,784
and you want to
know if Max is okay?
508
00:27:33,777 --> 00:27:35,871
I just had to get up
the rope to pass, right?
509
00:27:36,113 --> 00:27:37,285
Yeah. So?
510
00:27:38,240 --> 00:27:39,787
Then I'm way more than okay.
511
00:27:47,791 --> 00:27:49,384
Once this class picture
512
00:27:49,459 --> 00:27:50,756
goes into the yearbook,
513
00:27:50,878 --> 00:27:52,439
it's gonna haunt you
forever, all right?
514
00:27:52,921 --> 00:27:55,424
So, let's see some big
smiles on those faces.
515
00:27:57,801 --> 00:27:59,098
Hey, dweeb.
516
00:28:01,054 --> 00:28:04,604
I can't deal with this anymore!
This is ridiculous.
517
00:28:05,976 --> 00:28:08,775
I've had it! I've had
it with you people!
518
00:28:08,896 --> 00:28:09,943
This is too good.
519
00:28:10,063 --> 00:28:13,738
Hey, Doyle, your brother's almost
as big a loser as you are.
520
00:28:13,817 --> 00:28:15,160
Up top!
521
00:28:16,653 --> 00:28:17,825
Oh, yeah'?
Yeah.
522
00:28:17,946 --> 00:28:19,163
Excuse me...
523
00:28:19,281 --> 00:28:20,954
Mr. Doyle,
please sit down.
524
00:28:21,074 --> 00:28:22,166
Well, check this out.
525
00:28:22,284 --> 00:28:23,645
Not you, Mr. Doyle.
You...
526
00:28:24,077 --> 00:28:25,169
Mr. Doyles!
527
00:28:30,167 --> 00:28:31,384
Oh, man.
528
00:28:43,680 --> 00:28:45,148
"Oh, what a dweeb I am."
529
00:28:45,641 --> 00:28:47,314
"Oh, what a dweeb I am."
530
00:28:49,019 --> 00:28:50,362
Wow!
531
00:28:51,146 --> 00:28:52,272
You're a dweeb, all right.
532
00:28:52,356 --> 00:28:54,700
A much bigger one
than your brother.
533
00:28:54,858 --> 00:28:55,984
Boom!
534
00:28:56,985 --> 00:28:58,032
Max!
535
00:28:58,362 --> 00:28:59,614
Mr. Doyle!
536
00:29:00,948 --> 00:29:02,791
Max!
Mr. doyle!
537
00:29:02,866 --> 00:29:04,243
Mr. Doyle!
538
00:29:04,326 --> 00:29:06,545
Okay, um...
I think we're done here.
539
00:29:06,995 --> 00:29:08,372
We are not done yet!
540
00:29:14,628 --> 00:29:17,131
So, Max, how'd you do
on the dreaded rope test?
541
00:29:18,006 --> 00:29:19,053
Uh...
542
00:29:19,174 --> 00:29:21,802
Well, guess you could say
it ended with a big bang.
543
00:29:21,885 --> 00:29:23,011
But I passed.
544
00:29:23,178 --> 00:29:25,226
There you go;
Atta boy!
545
00:29:25,347 --> 00:29:26,724
Proud of you!
546
00:29:27,182 --> 00:29:28,743
Aren't you proud of
your brother, Colin?
547
00:29:29,184 --> 00:29:31,027
I don't know if
I'd say "proud."
548
00:29:31,144 --> 00:29:33,488
And Colin, how was
the photo shoot?
549
00:29:33,563 --> 00:29:34,985
Did everyone enjoy it?
550
00:29:35,065 --> 00:29:36,157
Yeah.
551
00:29:36,233 --> 00:29:37,530
A little too much.
552
00:29:38,026 --> 00:29:41,621
Well, guess it was a memorable
day for both you boys, huh?
553
00:29:41,697 --> 00:29:43,938
Well, the day is not over yet is it, Dad?
554
00:29:53,417 --> 00:29:54,669
Is that a cat?
555
00:29:55,002 --> 00:29:56,254
Wait.
556
00:29:56,378 --> 00:29:57,425
You can hear that?
557
00:29:57,574 --> 00:29:58,814
Well, of course we can hear it.
558
00:29:58,839 --> 00:30:00,887
It sounds like it's coming
from one of your rooms.
559
00:30:01,341 --> 00:30:03,844
Oh, come on, you guys didn't bring
a cat in the house, did you?
560
00:30:03,927 --> 00:30:05,645
I don't know
anything about a cat.
561
00:30:05,721 --> 00:30:07,098
Uh, me neither.
562
00:30:10,851 --> 00:30:11,852
Boys!
563
00:30:11,935 --> 00:30:13,983
You know how allergic I am.
564
00:30:14,062 --> 00:30:17,066
Whoa, whoa, Mom, don't look at me, okay?
I hate cats, you know that.
565
00:30:17,190 --> 00:30:19,568
It's probably, monkey-face
Max, who loves cats.
566
00:30:20,861 --> 00:30:23,114
You know, just a couple
of days ago, Max said
567
00:30:23,238 --> 00:30:25,616
that he thought he heard
a cat in his bedroom.
568
00:30:26,783 --> 00:30:29,878
Well, I better not find a cat
when I go up there, Max!
569
00:30:29,953 --> 00:30:33,548
Or you're gonna be grounded
and that includes Halloween.
570
00:30:34,583 --> 00:30:37,257
Mom, trust me, there is
no cat in the house.
571
00:30:42,591 --> 00:30:44,389
Max, how could you?
572
00:30:49,097 --> 00:30:50,974
Mom, please,
lemme help you.
573
00:30:54,311 --> 00:30:55,483
Max!
574
00:30:56,313 --> 00:30:57,815
Little warning, please?
575
00:30:57,939 --> 00:30:59,532
Sorry, man,
we're just so excited.
576
00:30:59,649 --> 00:31:01,777
Look at this. We found a
book of spells. Yeah.
577
00:31:01,902 --> 00:31:04,246
Can any of them make an
older brother disappear?
578
00:31:04,446 --> 00:31:07,120
As an older brother
I certainly hope not.
579
00:31:07,574 --> 00:31:10,453
Uh, speaking of which,
where is your family?
580
00:31:10,577 --> 00:31:12,796
They all went upstairs. They think
there's a cat in the house.
581
00:31:14,164 --> 00:31:15,381
There is a cat in the house.
582
00:31:15,457 --> 00:31:16,504
Yeah.
It's Mauler.
583
00:31:16,625 --> 00:31:17,922
- Mauler?
- Yeah.
584
00:31:18,001 --> 00:31:19,298
Yes, Phears' cat.
585
00:31:20,295 --> 00:31:23,640
I mean, he got stuck here when you
condemned Phears back to the cemetery.
586
00:31:23,749 --> 00:31:26,109
Man, he'll do anything for that cat.
It's his pride and joy.
587
00:31:26,134 --> 00:31:27,351
Yeah.
588
00:31:27,469 --> 00:31:29,142
Great. A ghost cat.
589
00:31:29,638 --> 00:31:33,017
Next I'll be haunted by the spirit of
the goldfish I flushed when I was four.
590
00:31:33,141 --> 00:31:35,064
Max. Now!
591
00:31:35,185 --> 00:31:36,402
Coming.
592
00:31:36,728 --> 00:31:40,198
Anyway, if everyone can hear him,
I don't think that's Mauler.
593
00:31:43,068 --> 00:31:44,411
Let's go.
594
00:31:47,239 --> 00:31:49,662
I'm warning you, Max. You'd
better be telling us the truth.
595
00:31:49,741 --> 00:31:53,041
Dad, I told you. I don't
have a real cat up here.
596
00:31:54,413 --> 00:31:56,006
Whoa!
Put that...
597
00:31:56,081 --> 00:31:57,628
Geez.
598
00:31:57,707 --> 00:31:59,129
Guys, it's just Charlie
from next door.
599
00:31:59,209 --> 00:32:04,181
Keep it away from me, because I'm gonna
have hives for a week.
600
00:32:04,256 --> 00:32:06,725
See, Dad, told you nerdy
boy had a cat up here.
601
00:32:06,842 --> 00:32:08,219
I had nothing to do with it.
602
00:32:08,343 --> 00:32:11,517
Oh, right. Max, then how did
he get into the dresser then?
603
00:32:13,098 --> 00:32:14,224
It was Colin.
604
00:32:14,349 --> 00:32:16,147
He walked in, went straight to
the dresser... Oh, stop it!
605
00:32:16,268 --> 00:32:18,111
Because he knew the cat was in there.
Max, stop, stop it!
606
00:32:18,186 --> 00:32:20,780
How obvious could he get?
Hey!
607
00:32:21,189 --> 00:32:23,942
You wanna disobey us?
Fine, you're grounded.
608
00:32:24,276 --> 00:32:25,368
Congratulations.
609
00:32:25,610 --> 00:32:27,863
That means you come straight home
from school right into this room.
610
00:32:27,946 --> 00:32:30,244
And that includes Halloween.
Let's go, honey.
611
00:32:32,701 --> 00:32:34,749
And no computer.
612
00:32:39,708 --> 00:32:43,463
And that's what you get for trying to
make me look stupid in front of my class.
613
00:32:43,879 --> 00:32:44,926
Trying?
614
00:33:05,567 --> 00:33:08,286
I've already told you
where the Doyles' house is.
615
00:33:08,403 --> 00:33:12,078
Max's room is upstairs.
First door on the right.
616
00:33:13,492 --> 00:33:14,789
Emma, Emma.
617
00:33:16,077 --> 00:33:18,000
I can%leave the
graveyard in this form.
618
00:33:18,163 --> 00:33:20,916
So it's very important that you
get this all correct. All right'?
619
00:33:20,999 --> 00:33:22,592
Now when you find the brat,
620
00:33:22,667 --> 00:33:25,921
you'll take him over
and control his every move.
621
00:33:26,004 --> 00:33:28,098
Make his life
a living nightmare
622
00:33:28,173 --> 00:33:30,767
until he has no choice
but to give up that ring.
623
00:33:30,842 --> 00:33:34,312
Then he'll be powerless
to protect Tara and Nicky.
624
00:33:34,429 --> 00:33:36,773
And I can capture
them and use them
625
00:33:36,848 --> 00:33:39,567
to force their father
to give me what I need
626
00:33:39,643 --> 00:33:43,773
to complete my plan to rule the
realm of the living and the dead.
627
00:33:44,022 --> 00:33:45,695
Okay, that's right.
I do this.
628
00:33:45,774 --> 00:33:48,493
But only for a little while.
I get sleepy.
629
00:33:49,027 --> 00:33:51,621
Emma, you can nap yourself
silly, when this is over.
630
00:33:51,780 --> 00:33:54,624
But now our little plan is about to begin.
So wake up.
631
00:33:59,162 --> 00:34:00,459
Go ahead.
632
00:34:07,379 --> 00:34:09,381
Oh, and...
Emma! Emma!
633
00:34:10,966 --> 00:34:12,968
Don't forget my cat, please.
634
00:34:40,870 --> 00:34:44,670
Morn, Dad, about that cat.
635
00:34:44,749 --> 00:34:47,844
Hey, I'm surprised your mother
got any sleep at all last night,
636
00:34:47,919 --> 00:34:49,040
after that stunt you pulled.
637
00:34:49,087 --> 00:34:53,058
And by the way, she got to her
allergy medication just in time.
638
00:34:55,594 --> 00:34:57,813
I'm sorry you had to go
through any of that, Mom.
639
00:34:57,929 --> 00:35:01,729
But I didn't bring that cat in here.
Oh, just save it, Max.
640
00:35:01,933 --> 00:35:03,935
You're so grounded, young man.
641
00:35:04,227 --> 00:35:06,776
But Mom, Halloween's
the best night of the year.
642
00:35:07,606 --> 00:35:08,698
You heard me.
643
00:35:09,107 --> 00:35:12,577
Oh, and did you clean up the mess
that cat made in Colin's room?
644
00:35:13,445 --> 00:35:15,573
Not only did I clean it,
Colin took my room
645
00:35:15,697 --> 00:35:17,498
and made me sleep in his
because of the smell.
646
00:35:17,532 --> 00:35:19,250
This behavior is not like you.
647
00:35:20,535 --> 00:35:25,541
And for your information, your brother is
a great... Hey. Great role model for you.
648
00:35:25,749 --> 00:35:28,719
He's disciplined.
He always applies himself.
649
00:35:28,960 --> 00:35:30,758
And what is with the pajamas?
650
00:35:33,214 --> 00:35:35,174
Have you been eating a lot
of cheese or something?
651
00:35:36,718 --> 00:35:37,810
Here, have some breakfast.
652
00:35:40,263 --> 00:35:41,765
Whoa!
Whoa, whoa, whoa.
653
00:35:41,890 --> 00:35:43,563
What are you doing?
654
00:35:44,100 --> 00:35:45,898
We don't play games
at the table.
655
00:35:46,394 --> 00:35:48,396
Come on, here.
656
00:35:52,192 --> 00:35:54,160
- Colin!
- Colin!
657
00:36:04,537 --> 00:36:05,629
Whoa!
658
00:36:09,918 --> 00:36:11,886
Oh!
Oh! Oh!
659
00:36:23,598 --> 00:36:25,851
No, not on my couch.
Get off my couch.
660
00:36:25,934 --> 00:36:27,026
Colin!
661
00:36:28,103 --> 00:36:30,447
This isn't funny, Colin.
What are you doing?
662
00:36:30,522 --> 00:36:31,944
Whoa, whoa, whoa! No!
663
00:36:32,482 --> 00:36:33,574
WOW!
664
00:36:33,775 --> 00:36:35,573
Whoa, but that was
really good though.
665
00:36:59,259 --> 00:37:00,761
Oh!
Whoa! Whoa!
666
00:37:09,352 --> 00:37:10,774
Aah!
667
00:37:16,609 --> 00:37:18,828
Oh! Oh, oh, oh!
668
00:37:28,580 --> 00:37:30,020
- Do what?
- I don't know!
669
00:37:30,623 --> 00:37:31,795
Get something. Get...
670
00:37:31,916 --> 00:37:33,008
Call 9-1-1?
671
00:37:34,252 --> 00:37:35,299
And say what?
672
00:37:39,799 --> 00:37:42,598
From the light of Earth,
the dark descends.
673
00:37:42,719 --> 00:37:45,563
Should they return?
That all depends.
674
00:38:05,825 --> 00:38:07,077
Son?
675
00:38:07,160 --> 00:38:08,332
Colin, honey.
676
00:38:09,412 --> 00:38:10,664
What's wrong with you?
677
00:38:11,122 --> 00:38:12,762
It's like Cirque
du Sole-i! in here.
678
00:38:12,957 --> 00:38:14,709
What are you talking about?
679
00:38:14,793 --> 00:38:17,387
What are we talking about?
Take a look at the house.
680
00:38:21,049 --> 00:38:22,426
Is that syrup?
681
00:38:25,512 --> 00:38:27,355
Can I have some pancakes?
682
00:38:44,739 --> 00:38:46,582
Ah! There you are.
683
00:38:46,658 --> 00:38:47,830
Did you get my cat?
684
00:38:47,909 --> 00:38:50,128
It's exhausting being berserk.
685
00:38:50,245 --> 00:38:53,374
I dead tired.
686
00:38:53,915 --> 00:38:55,667
Pardon pun... Pardon pun...
It's a fine pun.
687
00:38:55,750 --> 00:38:59,471
So did it work? Did you get the
ring off that brat's finger?
688
00:38:59,546 --> 00:39:02,846
I go inside brat.
I get him to go crazy.
689
00:39:02,924 --> 00:39:05,598
Good. Then I make him
tear up kitchen.
690
00:39:05,760 --> 00:39:08,604
Cause his parents much much worry.
Good, good.
691
00:39:08,680 --> 00:39:13,857
Then other boy use ring, say
chant and scare me away.
692
00:39:13,977 --> 00:39:16,105
What? What other boy?
693
00:39:16,354 --> 00:39:20,234
There's only one boy who has the ring and
knows that chant and that's Max Doyle.
694
00:39:20,316 --> 00:39:24,037
Well, this boy is
stupid-looking with red hair.
695
00:39:24,112 --> 00:39:25,955
It's not Max.
696
00:39:27,240 --> 00:39:29,493
It's his worthless,
goof brother Colin.
697
00:39:29,576 --> 00:39:30,748
You weren't even
in the right victim.
698
00:39:30,827 --> 00:39:31,953
Hey. hey. hey, hey!
699
00:39:32,036 --> 00:39:33,128
What do you want from me?
700
00:39:33,204 --> 00:39:34,251
I... No.
I don't know...
22924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.