All language subtitles for I racconti del brivido3_Un demone in corpo.eng1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:02:59,012 --> 00:03:00,355 Nice! 3 00:03:00,430 --> 00:03:03,855 Looks just like your mom. 4 00:03:04,142 --> 00:03:05,189 Hmm. 5 00:03:05,268 --> 00:03:08,989 I was thinking more along the lines of your brother Mike. 6 00:03:09,064 --> 00:03:11,066 Or, it could be you 7 00:03:11,149 --> 00:03:12,492 before your morning coffee. 8 00:03:12,609 --> 00:03:14,327 Yeah? Mmm-hmm. 9 00:03:14,695 --> 00:03:16,375 Well, speaking of which, you want a refill? 10 00:03:16,446 --> 00:03:18,039 Sure, thank you. 11 00:03:21,702 --> 00:03:22,749 What's up, Dad? Hey. 12 00:03:22,828 --> 00:03:24,455 I'm going to Art's for a four-on-four hoop sesh. 13 00:03:24,538 --> 00:03:26,085 Mind if I take the car? 14 00:03:26,164 --> 00:03:28,292 No, go ahead. Yes! Thanks. 15 00:03:29,209 --> 00:03:30,461 Bye, hon. 16 00:03:30,544 --> 00:03:32,091 Oh, hey, Grandma's coming! 17 00:03:32,170 --> 00:03:33,513 Hey, and... 18 00:03:33,588 --> 00:03:35,886 Fill up the tank this time. 19 00:03:35,966 --> 00:03:37,092 Please! 20 00:03:39,761 --> 00:03:41,354 Hey, where's Max? 21 00:03:41,430 --> 00:03:43,558 I thought he was all into this Halloweeny stuff. 22 00:03:43,640 --> 00:03:47,565 He is. But tonight's his turn to walk Buster. 23 00:03:47,644 --> 00:03:48,770 Oh. 24 00:03:55,277 --> 00:03:56,369 Good. 25 00:03:57,779 --> 00:03:59,326 You're such a good dog. 26 00:04:07,622 --> 00:04:08,748 Come on. 27 00:04:08,832 --> 00:04:11,210 Oh, come on, Buster. You do this every time! 28 00:04:11,293 --> 00:04:14,593 There's nothing to be afraid of in an old cemetery. 29 00:04:18,175 --> 00:04:19,552 All right. 30 00:04:19,634 --> 00:04:21,056 Maybe it is a little scary. 31 00:04:21,136 --> 00:04:23,810 But look, nothing's gonna hurt us. 32 00:04:23,889 --> 00:04:25,732 I'm still wearing the magic ring. 33 00:04:25,807 --> 00:04:27,935 This baby is like kryptonite to ghouls. 34 00:04:28,018 --> 00:04:30,817 Even Phears, if he even still exists, 35 00:04:31,313 --> 00:04:32,815 is afraid of this bad boy. 36 00:04:32,981 --> 00:04:35,985 Now, can we get out of here and go home? 37 00:04:49,498 --> 00:04:52,798 That brat, Max Doyle! 38 00:04:52,876 --> 00:04:57,006 Still hiding Nicky and Tara Roland from me. 39 00:04:57,088 --> 00:04:59,136 Well, it won't be for long! 40 00:05:10,852 --> 00:05:12,354 Emma Twitchel, 41 00:05:12,437 --> 00:05:15,816 star of The Moscow Circus. 42 00:05:20,612 --> 00:05:21,989 Come forward! 43 00:05:22,072 --> 00:05:23,289 Forward! 44 00:05:23,365 --> 00:05:25,367 I command it! 45 00:05:35,544 --> 00:05:36,761 Ah! 46 00:05:55,063 --> 00:05:56,440 Emma! 47 00:05:56,523 --> 00:05:58,366 It's nice to see you, 48 00:05:58,441 --> 00:05:59,693 kind of. 49 00:05:59,776 --> 00:06:02,825 Your father and I used to play together as children. 50 00:06:02,904 --> 00:06:04,121 Ah! Memories. 51 00:06:04,865 --> 00:06:07,994 I have called you, the great Emma Twitchel, 52 00:06:08,076 --> 00:06:10,625 the biggest star of The Moscow Circus... Yes. 53 00:06:10,704 --> 00:06:12,081 Back from your sleep... Yes. 54 00:06:12,163 --> 00:06:14,211 To perform a sacred duty. 55 00:06:14,416 --> 00:06:16,009 Ooh! All right. 56 00:06:17,085 --> 00:06:18,245 You can never find good help. 57 00:06:18,295 --> 00:06:19,421 Now, pay attention. 58 00:06:19,504 --> 00:06:21,381 I am Phears, 59 00:06:21,464 --> 00:06:25,514 the most powerful, dark spirit in existence. 60 00:06:25,594 --> 00:06:29,724 I command all the spirits laid to rest in this cemetery. 61 00:06:29,806 --> 00:06:31,058 Even you. 62 00:06:31,141 --> 00:06:32,358 You understand? 63 00:06:32,434 --> 00:06:33,560 Yes! 64 00:06:33,643 --> 00:06:37,193 Yes, I very much understand! 65 00:06:37,272 --> 00:06:39,525 Of course you do. Now, listen carefully. 66 00:06:39,608 --> 00:06:40,700 Several years ago, 67 00:06:40,775 --> 00:06:44,871 a research parapsychologist by the name of Michael Roland 68 00:06:44,946 --> 00:06:46,698 came across an urn of ashes 69 00:06:46,781 --> 00:06:49,785 which contained the remnants of, well, me. 70 00:06:50,452 --> 00:06:53,706 It was left there for him in his laboratory. 71 00:06:53,788 --> 00:06:58,043 Thinking that it might be just another artifact for his collection, 72 00:06:58,126 --> 00:07:04,680 he decided he would examine it more closely later and placed it on a shelf. 73 00:07:04,966 --> 00:07:07,845 He, of course, had no idea at all of the power 74 00:07:07,969 --> 00:07:10,893 he held in his two little hands. 75 00:07:10,972 --> 00:07:16,650 And through his own carelessness, he released me back into this world. 76 00:07:16,728 --> 00:07:20,778 It gave me an opportunity to achieve my ultimate goal, 77 00:07:20,857 --> 00:07:23,451 create an army of the dead. 78 00:07:23,526 --> 00:07:25,745 An army that would do my bidding... 79 00:07:25,820 --> 00:07:28,164 And possess the bodies of the living 80 00:07:28,239 --> 00:07:30,412 so that I would ultimately become 81 00:07:30,492 --> 00:07:33,587 the most powerful force on Earth. 82 00:07:33,870 --> 00:07:35,167 Even among the living. 83 00:07:35,997 --> 00:07:37,840 This plan is no good. 84 00:07:38,583 --> 00:07:39,675 What? 85 00:07:40,669 --> 00:07:44,299 Souls, when they die, they want to go to afterlife. 86 00:07:44,381 --> 00:07:47,055 They want to see their parents, their relatives. 87 00:07:47,133 --> 00:07:49,135 They don't want to linger with you! 88 00:07:49,219 --> 00:07:50,391 What fun is that? 89 00:07:50,470 --> 00:07:51,596 Fun? 90 00:07:51,680 --> 00:07:53,227 We're not talking about fun! 91 00:07:53,306 --> 00:07:55,183 We're talking about the power to create 92 00:07:55,266 --> 00:07:57,234 a new breed of ghost among the living. 93 00:07:57,352 --> 00:07:59,150 It's a completely different... No! 94 00:07:59,229 --> 00:08:01,448 This plan is... How you say... 95 00:08:01,523 --> 00:08:02,695 Bonkers! 96 00:08:02,774 --> 00:08:05,493 Well, it's not up to you to prove I'm bonkers, so... 97 00:08:05,568 --> 00:08:09,323 I mean, you have no choice but to obey me! 98 00:08:09,406 --> 00:08:13,331 And that's what I thought about Michael and Michelle Roland. 99 00:08:13,618 --> 00:08:15,962 But they discovered my plans. 100 00:08:16,037 --> 00:08:20,167 So, Roland created a ring and a magic spell 101 00:08:20,250 --> 00:08:25,222 that could fight off my ghosts and keep me trapped here in this cemetery. 102 00:08:25,463 --> 00:08:26,680 Ugh. 103 00:08:27,549 --> 00:08:31,019 So, I decided to make them more like us, 104 00:08:31,261 --> 00:08:32,433 ghosts. 105 00:08:32,512 --> 00:08:36,437 That way, they could never interfere with my plans again. 106 00:08:54,034 --> 00:08:57,789 The two little Rolands got away and as long as they were free, 107 00:08:57,871 --> 00:09:01,717 I couldn't get the parents to tell me where they hid the ring! 108 00:09:01,791 --> 00:09:05,136 When Max Doyle's family moved into the Roland house 109 00:09:05,211 --> 00:09:10,012 my cat Mauler was stuck there, lost without me, his master. 110 00:09:10,091 --> 00:09:11,183 And to top it off, 111 00:09:11,259 --> 00:09:13,933 that snotty little Max recovered the ring 112 00:09:14,012 --> 00:09:16,765 and now uses it to protect those kids! 113 00:09:16,848 --> 00:09:19,317 That brat, Max, foiled my plans before, 114 00:09:19,392 --> 00:09:21,065 but this time I know his secret. 115 00:09:21,144 --> 00:09:23,567 It's that ring he wears on his right hand. 116 00:09:23,646 --> 00:09:25,694 I've got to get that ring off his finger 117 00:09:25,774 --> 00:09:27,367 so I can snatch those kids! 118 00:09:27,442 --> 00:09:29,536 Otherwise, my plan is useless. 119 00:09:29,611 --> 00:09:31,454 What this have to do with Emma? 120 00:09:31,529 --> 00:09:33,247 Oh, don't you get it? 121 00:09:33,323 --> 00:09:35,325 Max Doyle is keeping your spirit 122 00:09:35,408 --> 00:09:37,752 from moving on to see your loved ones. 123 00:09:39,746 --> 00:09:41,123 How dare he? 124 00:09:41,539 --> 00:09:44,383 That evil boy! Exactly. 125 00:09:44,459 --> 00:09:47,508 So, I'm going to give Max a little present. 126 00:09:47,587 --> 00:09:50,716 Something that will make him all warm and cuddly. 127 00:09:50,799 --> 00:09:51,925 Ah! 128 00:09:52,008 --> 00:09:53,351 A sweater! 129 00:09:53,426 --> 00:09:54,552 No, not a sweater. 130 00:09:54,636 --> 00:09:55,808 You! 131 00:09:55,887 --> 00:09:59,437 You're going to climb inside Max as a berserker ghoul. 132 00:10:00,809 --> 00:10:03,153 Oh, the very sound of it makes me all tingly. 133 00:10:03,228 --> 00:10:05,196 You're going to inhabit his body. 134 00:10:05,271 --> 00:10:08,275 Get him into trouble with his school and with his parents. 135 00:10:08,358 --> 00:10:10,952 And then get that ring off his finger! 136 00:10:11,027 --> 00:10:12,279 Once he is powerless, 137 00:10:12,362 --> 00:10:16,083 I can snatch the two Roland brats and we'll both be free! 138 00:10:20,036 --> 00:10:21,458 It's a good plan. 139 00:10:21,996 --> 00:10:23,794 This goes in the first room. 140 00:10:25,166 --> 00:10:27,794 Aw! Look how cute he is. 141 00:10:28,545 --> 00:10:31,173 Why, Cammy, I didn't know you felt that way. 142 00:10:31,631 --> 00:10:33,008 Oh! Oh, uh... 143 00:10:33,091 --> 00:10:35,810 I was talking about the dog. 144 00:10:37,428 --> 00:10:38,600 I knew that! 145 00:10:39,430 --> 00:10:40,807 Hey, Cammy. 146 00:10:41,182 --> 00:10:44,732 I was thinking maybe we could work on our science midterm together? 147 00:10:46,521 --> 00:10:47,773 Oh... 148 00:10:47,856 --> 00:10:49,233 Yeah, I don't know, Max. 149 00:10:49,315 --> 00:10:51,283 It's just that I'm so busy with, 150 00:10:51,359 --> 00:10:52,906 you know, the haunted house and stuff. 151 00:10:52,986 --> 00:10:56,115 But it's on Halloween, so you should come by. 152 00:10:56,197 --> 00:10:57,665 Um, it will be really scary. 153 00:10:57,740 --> 00:10:58,866 I'm not scared of anything. 154 00:10:58,992 --> 00:11:00,460 My best friends are ghosts. 155 00:11:03,288 --> 00:11:07,464 I mean, my best friends are totally into ghosts. 156 00:11:07,542 --> 00:11:10,011 Movies and video games and stuff. 157 00:11:10,086 --> 00:11:11,679 If it's got ghosts, they love it. 158 00:11:11,754 --> 00:11:13,006 Me too. 159 00:11:13,089 --> 00:11:15,512 Yeah. So, like I said, you should come by. 160 00:11:15,592 --> 00:11:16,844 Urn... 161 00:11:17,051 --> 00:11:18,303 I'll show you around. 162 00:11:19,137 --> 00:11:20,263 It's a date. 163 00:11:20,889 --> 00:11:22,266 Just an expression! 164 00:11:22,390 --> 00:11:23,642 Figure of speech! 165 00:11:27,020 --> 00:11:28,272 Nailed it. 166 00:11:44,454 --> 00:11:45,751 Max, where have you been? 167 00:11:46,080 --> 00:11:48,208 I was just talking to a girl. 168 00:11:48,374 --> 00:11:49,626 Who? 169 00:11:49,709 --> 00:11:51,131 Cammy Cahill. 170 00:11:51,211 --> 00:11:52,633 Whoa! Nice! 171 00:11:52,712 --> 00:11:54,180 Guys, we don't have time for this. 172 00:11:54,255 --> 00:11:56,215 It's been almost a year since we lost Mom and Dad. 173 00:11:56,216 --> 00:11:59,311 I think I have a shot with her if she could just see the real me. 174 00:11:59,385 --> 00:12:00,746 I just want her to think I'm normal 175 00:12:00,762 --> 00:12:02,890 so I can be her date for Halloween. 176 00:12:02,972 --> 00:12:05,475 Max, you don't have time to make people think you're normal. 177 00:12:05,600 --> 00:12:07,853 You need to be helping us find our parents. Yeah. 178 00:12:08,311 --> 00:12:09,483 I have a life, you know. 179 00:12:12,148 --> 00:12:14,367 Okay, that was rude. I'm sorry. 180 00:12:15,985 --> 00:12:17,737 We'll see you upstairs. 181 00:12:20,448 --> 00:12:21,870 That never gets old. 182 00:12:21,950 --> 00:12:23,167 Come on. 183 00:12:29,415 --> 00:12:31,167 Mom! Dad! 184 00:12:31,251 --> 00:12:32,423 I'm home! 185 00:12:34,921 --> 00:12:36,013 Grandma! 186 00:12:38,258 --> 00:12:40,886 So good to see you. Look how big you've gotten... 187 00:12:40,969 --> 00:12:44,974 When you walked in I thought you were an adult in a Max Halloween costume. 188 00:12:45,932 --> 00:12:47,104 Hi, cousin Shelly. 189 00:12:47,267 --> 00:12:48,393 Hey. Oh... 190 00:12:48,476 --> 00:12:49,978 We can only stay just a little bit, 191 00:12:50,061 --> 00:12:51,662 but I have enough time to go like this... 192 00:12:52,105 --> 00:12:54,733 Grandma! I'm too old for that. 193 00:12:54,941 --> 00:12:58,036 "Never too old to be pinched" is a Grandma law! 194 00:12:58,111 --> 00:12:59,454 So, how's school? 195 00:12:59,696 --> 00:13:01,448 It's weird. 196 00:13:01,781 --> 00:13:03,158 What do you mean, "weird"? 197 00:13:03,866 --> 00:13:05,038 You seeing anybody? 198 00:13:05,827 --> 00:13:07,044 Seeing? 199 00:13:07,120 --> 00:13:08,793 You mean, like ghosts? 200 00:13:09,205 --> 00:13:11,082 Like a girl. 201 00:13:11,165 --> 00:13:12,417 Like a girl! 202 00:13:13,626 --> 00:13:15,720 Just getting in the Halloween spirit. 203 00:13:16,296 --> 00:13:18,094 Oh, and, um, speaking of school, 204 00:13:18,172 --> 00:13:22,928 Chester called and apparently the PE test is on again for tomorrow. 205 00:13:23,177 --> 00:13:24,804 Oh, great! 206 00:13:24,887 --> 00:13:27,561 And I thought Friday would be an easy day at school. 207 00:13:27,640 --> 00:13:30,735 Oh, come on, Max. It's no big deal! 208 00:13:30,810 --> 00:13:32,403 Hey, P E is fun. 209 00:13:32,478 --> 00:13:35,448 It helps with your coordination, your concentration... 210 00:13:35,523 --> 00:13:38,276 Besides, it builds your body up for the babes. 211 00:13:38,401 --> 00:13:41,575 Yeah, but it's the stupid rope-climb test. 212 00:13:41,654 --> 00:13:43,406 I can't even get started on that thing. 213 00:13:43,489 --> 00:13:44,911 I always fail. 214 00:13:44,991 --> 00:13:46,459 Oh, and gym is graded! 215 00:13:46,534 --> 00:13:48,411 It will totally dunk my whole GPA. 216 00:13:48,536 --> 00:13:51,506 Well, it will if you go in with that attitude. 217 00:13:51,581 --> 00:13:53,083 Hey, come on, Son. 218 00:13:53,166 --> 00:13:54,258 You got to think like a winner. 219 00:13:54,334 --> 00:13:56,007 You got to feel like a winner. 220 00:13:56,085 --> 00:13:58,929 You know what? Get in there, stand at the bottom of that rope, 221 00:13:59,005 --> 00:14:00,131 stare up and say... 222 00:14:00,256 --> 00:14:03,430 When I get to the top I just hope nobody looks up my shorts. 223 00:14:04,886 --> 00:14:07,264 I was very good-looking when I was younger. 224 00:14:07,347 --> 00:14:09,691 Things change, darling. You'll learn. 225 00:14:11,851 --> 00:14:14,104 Look, your brother, Colin, is really good at that. 226 00:14:14,187 --> 00:14:16,281 So, go ask him for some pointers. 227 00:14:16,356 --> 00:14:17,608 Colin? 228 00:14:17,690 --> 00:14:20,409 The only pointers he has are the ones popping up on his forehead. 229 00:14:20,485 --> 00:14:21,828 Max! 230 00:14:22,362 --> 00:14:24,615 He's definitely from my side of the family. 231 00:14:24,697 --> 00:14:27,667 Okay, why don't you go ask your brother for some pointers. 232 00:14:28,284 --> 00:14:29,456 Okay, I will. 233 00:14:29,535 --> 00:14:31,082 Bye, Grandma. Goodbye, sweetie. 234 00:14:31,162 --> 00:14:32,379 - Bye, cuz. - Yeah. 235 00:14:32,705 --> 00:14:36,460 Happy Halloween. Try to meet a nice ghoul. 236 00:14:36,542 --> 00:14:38,886 You could bring her home to your mother. 237 00:14:40,380 --> 00:14:43,634 You know, you would be so much better as a blonde. 238 00:14:43,716 --> 00:14:45,138 Have you ever thought about that? 239 00:14:50,139 --> 00:14:51,265 What's up, booger boy? 240 00:14:51,349 --> 00:14:52,521 Wait. 241 00:14:53,893 --> 00:14:55,019 Do you hear that? 242 00:14:55,103 --> 00:14:56,480 Hear what? 243 00:14:56,562 --> 00:14:57,654 That... 244 00:14:57,730 --> 00:14:59,482 That cat meowing. 245 00:14:59,565 --> 00:15:01,317 It sounds like it's coming from right here in the house. 246 00:15:01,401 --> 00:15:05,247 Ha! You wish. Mom and Dad would never let you get one. 247 00:15:05,321 --> 00:15:07,449 So, you don't hear anything? 248 00:15:07,698 --> 00:15:09,041 No. 249 00:15:09,117 --> 00:15:10,289 Just this... 250 00:15:11,536 --> 00:15:12,662 Hey! Get off! 251 00:15:12,745 --> 00:15:13,962 Ugh! I have to wear this. 252 00:15:14,038 --> 00:15:16,086 Listen, here's the situation. 253 00:15:16,165 --> 00:15:18,463 Tomorrow is senior photo day and I figure 254 00:15:18,543 --> 00:15:20,511 since all the girls in my class will be in one place, 255 00:15:20,586 --> 00:15:22,759 this is the perfect opportunity 256 00:15:22,880 --> 00:15:25,008 for me to score some points, you know. 257 00:15:25,091 --> 00:15:26,343 Put on a little show. 258 00:15:27,093 --> 00:15:29,767 Oh. So, you want to do a magic act? 259 00:15:29,846 --> 00:15:31,598 No, not a whole act, you doofus. 260 00:15:31,681 --> 00:15:33,433 Just a trick, something big. 261 00:15:33,683 --> 00:15:36,527 Something that will impress Jessica Rogers and her whole posse. 262 00:15:36,602 --> 00:15:37,842 And you're gonna show it to me. 263 00:15:37,854 --> 00:15:38,980 Right now. 264 00:15:39,063 --> 00:15:40,440 Right now? Right now. 265 00:15:40,857 --> 00:15:42,029 Uh... 266 00:15:42,608 --> 00:15:44,451 You want me to show you a trick? 267 00:15:45,111 --> 00:15:48,160 Yeah, I don't know. I'm kind of rusty right now. 268 00:15:48,656 --> 00:15:50,329 Maybe I better think about it. 269 00:15:52,201 --> 00:15:53,669 Well, you better think fast. 270 00:15:53,744 --> 00:15:55,621 'Cause I'm not leaving until I see a good one. 271 00:15:57,415 --> 00:16:00,214 Ow! Ow! 272 00:16:00,293 --> 00:16:02,716 Well, you said you wanted to see something good. 273 00:16:02,795 --> 00:16:03,921 Is this good enough? 274 00:16:04,005 --> 00:16:05,723 Yeah, this is... This is great. 275 00:16:05,798 --> 00:16:06,924 How do you do this? 276 00:16:07,159 --> 00:16:09,360 Well, you just stand in front of your shoes and chant... 277 00:16:15,266 --> 00:16:16,392 Got it. 278 00:16:16,476 --> 00:16:17,602 Works every time. 279 00:16:18,394 --> 00:16:20,021 Cool. Thanks, man. 280 00:16:21,022 --> 00:16:24,367 Oh, hey, hey. Um, I have that rope climb test tomorrow. Any pointers? 281 00:16:25,026 --> 00:16:26,949 Yeah, urn... Don't fall. 282 00:16:28,988 --> 00:16:30,331 Okay, come here. 283 00:16:30,448 --> 00:16:31,574 Good news. 284 00:16:31,824 --> 00:16:33,872 I found a solid clue about your parents. 285 00:16:33,951 --> 00:16:36,875 I went on the town's historical website and found this... 286 00:16:38,331 --> 00:16:41,426 You know, I hate that they put "ghost hunter" in quotes. 287 00:16:42,168 --> 00:16:44,136 He was a ghost hunter, obviously, 288 00:16:44,253 --> 00:16:46,221 or none of this would be happening. 289 00:16:46,297 --> 00:16:48,174 Okay, so... 290 00:16:49,008 --> 00:16:50,305 Three years ago, 291 00:16:50,384 --> 00:16:53,854 it says your dad was doing research at the old county courthouse. 292 00:16:54,388 --> 00:16:55,810 Doesn't mention your mom. 293 00:16:55,890 --> 00:16:57,392 Well, that was just two days before 294 00:16:57,475 --> 00:17:00,149 both Mom and Dad disappeared for good. 295 00:17:00,228 --> 00:17:01,980 And then we... 296 00:17:02,063 --> 00:17:04,191 Ended up like this. 297 00:17:04,565 --> 00:17:06,659 You know, like, that courthouse is the last place 298 00:17:06,734 --> 00:17:08,611 Dad was before he disappeared. 299 00:17:08,694 --> 00:17:10,116 We need to search there. 300 00:17:10,196 --> 00:17:11,288 Tonight. Tonight. 301 00:17:11,697 --> 00:17:13,165 Why tonight? 302 00:17:13,241 --> 00:17:14,493 Well, Halloween is coming 303 00:17:14,575 --> 00:17:17,419 and Phears will have the power to free his ghost army on that night, 304 00:17:17,495 --> 00:17:18,838 if we don't stop him. 305 00:17:18,913 --> 00:17:21,041 We need to go there. Now. 306 00:17:21,791 --> 00:17:23,088 I liked Halloween a lot better 307 00:17:23,167 --> 00:17:25,044 when I thought the ghosts were make-believe. 308 00:17:25,127 --> 00:17:26,674 Let's go. 309 00:17:40,851 --> 00:17:43,229 Maybe we should forget it. What? 310 00:17:43,354 --> 00:17:44,981 You're not scared, are you? 311 00:17:45,064 --> 00:17:46,156 Why wouldn't I be? 312 00:17:46,232 --> 00:17:47,449 'Cause you're not a little tiny baby. 313 00:17:47,525 --> 00:17:48,651 What did you say? 314 00:17:48,734 --> 00:17:50,077 I'm gonna open the little tiny window. 315 00:17:50,152 --> 00:17:51,324 Mmm-hmm. 316 00:18:05,793 --> 00:18:07,215 Okay? Yeah. 317 00:18:09,297 --> 00:18:11,265 on! 318 00:18:12,008 --> 00:18:13,180 Max! 319 00:18:14,218 --> 00:18:15,891 I'm good. He's good! 320 00:18:17,096 --> 00:18:18,393 He's good. 321 00:18:24,812 --> 00:18:25,984 Whoa! 322 00:18:26,105 --> 00:18:28,107 This place is pretty cool. 323 00:18:28,190 --> 00:18:30,033 Cammy did this with her friends. 324 00:18:30,109 --> 00:18:31,156 She's so talented. 325 00:18:31,777 --> 00:18:33,575 Of course she is. 326 00:18:38,242 --> 00:18:39,744 Not now! 327 00:18:54,175 --> 00:18:58,351 Okay, I'm a ghost and this is some scary stuff. 328 00:19:01,557 --> 00:19:04,060 if I didn't have my ring to protect me, 329 00:19:04,143 --> 00:19:06,316 I don't think I would be able to do this. 330 00:19:06,395 --> 00:19:09,740 Seems Cammy has a thing for freaks and weirdoes, Max. 331 00:19:09,815 --> 00:19:11,783 Maybe you do stand a chance! 332 00:19:12,068 --> 00:19:13,320 Very funny. 333 00:19:14,362 --> 00:19:15,522 Guys, let's start over there. 334 00:19:19,450 --> 00:19:20,542 Of course. 335 00:19:20,618 --> 00:19:21,961 Start in the scariest place. 336 00:19:22,036 --> 00:19:23,333 Makes perfect sense. 337 00:19:26,999 --> 00:19:29,593 Guys? 338 00:19:32,338 --> 00:19:34,340 Note to self, not a ghost. 339 00:19:38,469 --> 00:19:41,018 How did people get anything done before computers? 340 00:19:41,097 --> 00:19:44,192 If I could just use a search function, this would take two seconds. 341 00:19:44,266 --> 00:19:47,236 We're wasting time, we should be looking somewhere else. 342 00:19:47,311 --> 00:19:50,064 Tara, it's okay. We're doing the best we can. 343 00:19:50,147 --> 00:19:51,364 Don't beat yourself up. 344 00:19:51,440 --> 00:19:52,987 We'll find something. 345 00:19:53,067 --> 00:19:54,785 What if we don't? 346 00:19:55,486 --> 00:19:57,659 Uh, Max? A little help, please. 347 00:19:57,738 --> 00:19:58,864 Go. 348 00:20:02,576 --> 00:20:04,044 Nick? 349 00:20:04,120 --> 00:20:06,589 Oh, yes, that's it! It probably has everything we need to know about Dad. 350 00:20:06,664 --> 00:20:07,790 Get it down! 351 00:20:11,168 --> 00:20:12,340 I got it. 352 00:20:12,786 --> 00:20:15,106 Let's get out of here and check this stuff out at my house. 353 00:20:15,131 --> 00:20:16,178 Yes! 354 00:20:24,181 --> 00:20:25,353 Hey, Max. 355 00:20:27,601 --> 00:20:29,103 Cammy? 356 00:20:29,186 --> 00:20:31,029 What are you doing here? 357 00:20:31,188 --> 00:20:32,610 I was just... 358 00:20:32,690 --> 00:20:35,193 I wanted to check out your haunted house. 359 00:20:35,276 --> 00:20:37,904 But you couldn't wait till it was open? 360 00:20:39,363 --> 00:20:40,956 It's scarier this way. 361 00:20:41,031 --> 00:20:42,499 I love a good scare. 362 00:20:45,536 --> 00:20:47,209 So, what's in the box? 363 00:20:47,371 --> 00:20:50,545 Oh, just some stuff for a project I'm working on. 364 00:20:50,750 --> 00:20:52,047 What are you doing here? 365 00:20:52,501 --> 00:20:55,550 Oh, I just came back because I left my phone. 366 00:20:55,629 --> 00:20:57,973 You know, it's pretty weird that you're here. 367 00:20:58,048 --> 00:21:00,892 Most people would be really scared here alone at night. 368 00:21:01,218 --> 00:21:02,265 Not me. 369 00:21:02,344 --> 00:21:03,470 Nothing scares me. 370 00:21:10,144 --> 00:21:11,566 Except for wood rot. 371 00:21:12,563 --> 00:21:14,816 Which those cross-beams are full of. 372 00:21:14,899 --> 00:21:17,869 With their dampness and moisture. 373 00:21:17,943 --> 00:21:19,069 You're, uh... 374 00:21:19,278 --> 00:21:21,497 You're a pretty interesting guy there, Max. 375 00:21:23,365 --> 00:21:25,117 Can I take that as a compliment? 376 00:21:25,951 --> 00:21:27,043 If you want. 377 00:21:27,119 --> 00:21:28,666 I'll see you tomorrow. 378 00:21:35,961 --> 00:21:37,008 Let's see. 379 00:21:37,087 --> 00:21:39,556 Okay, this was everything he was working on. 380 00:21:39,632 --> 00:21:42,135 There's so much I don't even know where to start. 381 00:21:44,094 --> 00:21:45,846 You'll have to start without me. 382 00:21:45,930 --> 00:21:47,978 I'm exhausted. I have to get some sleep. 383 00:21:48,474 --> 00:21:50,897 I have that stupid rope-climbing test tomorrow in PE. 384 00:21:50,976 --> 00:21:53,570 If I flunk this, I'll have after-school PE for a month! 385 00:21:54,104 --> 00:21:55,481 Wait, I have an idea. 386 00:21:55,564 --> 00:21:59,865 What if Nicky and I show up in gym class tomorrow and help you up the rope? 387 00:21:59,985 --> 00:22:01,111 What? 388 00:22:01,487 --> 00:22:04,741 All you have to do is make it look like you're climbing and we'll fly you up. 389 00:22:04,824 --> 00:22:06,952 I mean, it's the least we could do for you. 390 00:22:08,202 --> 00:22:09,749 You know, 391 00:22:09,829 --> 00:22:10,876 that would work. 392 00:22:10,996 --> 00:22:12,122 Mmm-hmm. 393 00:22:12,289 --> 00:22:16,010 And not only will I pass, but Cammy Cahill will be totally stoked. 394 00:22:16,836 --> 00:22:18,838 Oh, no, maybe this was a bad idea. 395 00:22:19,421 --> 00:22:21,515 Anything for a friend, Max. 396 00:22:21,882 --> 00:22:22,974 Whoo! Whoo! 397 00:22:29,306 --> 00:22:30,523 Hey, Cammy. 398 00:22:34,353 --> 00:22:35,474 Great seeing you last night. 399 00:22:36,105 --> 00:22:37,197 Oh, um... 400 00:22:37,982 --> 00:22:39,074 Yeah, that... 401 00:22:39,400 --> 00:22:41,198 That was pretty random, huh'? 402 00:22:42,695 --> 00:22:45,164 Uh... Just wondering if... 403 00:22:45,239 --> 00:22:47,583 Maybe you wanna come over tonight 404 00:22:47,658 --> 00:22:50,127 and maybe do some extra credit for science class? 405 00:22:50,452 --> 00:22:51,874 Um... 406 00:22:52,746 --> 00:22:54,043 Urn... 407 00:22:55,291 --> 00:22:56,759 You love him. 408 00:22:57,418 --> 00:22:58,635 I... 409 00:22:58,752 --> 00:23:01,722 The thing is tonight, Max, I'm just so busy, um... 410 00:23:01,797 --> 00:23:04,641 Plus my science grades are pretty good. 411 00:23:04,717 --> 00:23:05,889 Oh. 412 00:23:05,968 --> 00:23:07,140 Okay. 413 00:23:07,716 --> 00:23:09,196 Can't wait for our haunted house date. 414 00:23:09,221 --> 00:23:10,313 Hmm? 415 00:23:10,389 --> 00:23:11,481 Hey, Max! 416 00:23:11,557 --> 00:23:12,729 Look what we got! 417 00:23:12,808 --> 00:23:14,481 The Nocturnal and Dawn of Angels. 418 00:23:14,602 --> 00:23:16,320 Is that awesome? Yeah, it is! 419 00:23:16,437 --> 00:23:17,984 And you're the first guy we want to play with. 420 00:23:18,105 --> 00:23:19,152 Yeah, you are! 421 00:23:19,231 --> 00:23:20,323 Uh, guys? 422 00:23:20,399 --> 00:23:21,571 It's full HD. 423 00:23:21,650 --> 00:23:22,742 1080p. Guys? 424 00:23:22,818 --> 00:23:24,320 Multi-player with connectivity! 425 00:23:24,445 --> 00:23:26,163 Up to 32 outside challenge games! 426 00:23:26,614 --> 00:23:29,333 With our dedicated T3 line, we'll be flying tonight. 427 00:23:29,408 --> 00:23:30,580 Yeah, baby! Guys! No... 428 00:23:30,659 --> 00:23:32,081 Yeah, yeah, yeah... You guys have fun tonight. 429 00:23:32,161 --> 00:23:33,754 No. No. No, wait! Please, wait. 430 00:23:33,829 --> 00:23:35,172 Or maybe we can do it tomorrow? 431 00:23:35,247 --> 00:23:37,090 Yeah, yeah, yeah. We know, 432 00:23:37,166 --> 00:23:39,669 you want to be the first guy to open the box and unlock the cheats. 433 00:23:39,752 --> 00:23:41,129 Okay. Go ahead. 434 00:23:41,253 --> 00:23:43,176 Go ahead. Go ahead! Yeah, yeah, yeah. Go ahead! 435 00:23:43,255 --> 00:23:45,428 Come on, man! Thirty-two outside challenge games? 436 00:23:45,507 --> 00:23:46,707 Why didn't you tell me before? 437 00:23:46,800 --> 00:23:49,770 Okay, meet me at my house tonight. We are gonna beat this game! 438 00:23:51,655 --> 00:23:54,575 Bam! All right see you boys after school. Okay? We'll see you later, dude. 439 00:23:54,600 --> 00:23:56,022 It's gonna be awesome! 440 00:23:56,810 --> 00:23:57,982 Fall in! 441 00:23:59,813 --> 00:24:01,110 All right, listen up! 442 00:24:03,275 --> 00:24:06,529 If any of you deadbeats expects to pass my class, 443 00:24:06,612 --> 00:24:09,206 you're gonna have to get past Lester. 444 00:24:09,448 --> 00:24:11,200 Uh, Lester? 445 00:24:11,283 --> 00:24:12,375 Yeah, Lester. 446 00:24:13,035 --> 00:24:14,207 The rope. 447 00:24:15,871 --> 00:24:19,375 I'm on a first-name basis with all of my apparati. 448 00:24:19,458 --> 00:24:21,131 Side horse is Jimmy. 449 00:24:21,210 --> 00:24:23,212 Medicine ball is Eric. 450 00:24:23,337 --> 00:24:25,385 And the high bar is Tiffany. 451 00:24:25,506 --> 00:24:26,723 Good times. 452 00:24:26,799 --> 00:24:27,891 Why? 453 00:24:28,008 --> 00:24:30,227 Why do you name all your gym equipment? 454 00:24:32,137 --> 00:24:33,639 I have my reasons. 455 00:24:33,959 --> 00:24:35,199 All right, the men are up first. 456 00:24:35,224 --> 00:24:36,646 Atherton! Stevens! 457 00:24:36,725 --> 00:24:38,068 Doyle! 458 00:24:38,185 --> 00:24:41,485 Brinkman, Freeman, Hardy, Willis! 459 00:24:41,563 --> 00:24:43,986 Move it. Move it. Move it! Move it. Move it! 460 00:24:44,066 --> 00:24:46,660 Are you waiting for a printed invitation, Atherton? 461 00:24:46,735 --> 00:24:47,987 Move it! 462 00:25:02,751 --> 00:25:03,923 Could've been better. 463 00:25:04,044 --> 00:25:05,170 Pass! 464 00:25:06,422 --> 00:25:09,266 Stevens, come on. Let's go. 465 00:25:11,260 --> 00:25:13,103 Ring my bell, Stevens. Ring my bell. 466 00:25:21,437 --> 00:25:23,360 You make it look easy, my friend. 467 00:25:23,439 --> 00:25:24,565 Pass. 468 00:25:26,442 --> 00:25:27,785 Doyle. 469 00:25:28,777 --> 00:25:31,451 All right, Doyle. Show me what you got. 470 00:25:37,703 --> 00:25:38,795 Glad you're here. 471 00:25:38,871 --> 00:25:40,293 I'm so glad I'm here too! 472 00:25:40,414 --> 00:25:42,291 To watch you fail! 473 00:25:42,541 --> 00:25:44,134 So, how do you want to do this? 474 00:25:44,209 --> 00:25:46,490 Hand over hand! What do you mean, "How you want to do it?" 475 00:25:46,587 --> 00:25:48,715 Nicky, you grab him under his arms. 476 00:25:48,797 --> 00:25:50,049 Oh, uh... 477 00:25:50,132 --> 00:25:51,634 No way, I'm ticklish! 478 00:25:51,717 --> 00:25:54,311 What's being ticklish got to do with climbing a rope'? 479 00:25:54,428 --> 00:25:56,146 Maybe I should grab him by his gym shorts. 480 00:25:56,221 --> 00:25:57,473 What are you trying to do? 481 00:25:57,556 --> 00:25:58,808 Give me a wedgie? 482 00:25:58,891 --> 00:26:00,484 First of all, that's disgusting. 483 00:26:00,559 --> 00:26:02,199 Second, I don't want to give you a wedgie. 484 00:26:03,062 --> 00:26:05,485 I grab his arms and you push his butt. 485 00:26:05,564 --> 00:26:06,907 No girl is pushing my butt. 486 00:26:06,982 --> 00:26:09,326 Have you lost what is left of your tiny mind? 487 00:26:09,401 --> 00:26:10,493 Get up the rope! 488 00:26:34,510 --> 00:26:35,602 Doyle! 489 00:26:35,677 --> 00:26:37,520 I have other students waiting! 490 00:26:48,774 --> 00:26:50,617 Doyle, get down here! 491 00:26:51,360 --> 00:26:53,362 Okay, Max, let's go down now. 492 00:26:53,487 --> 00:26:55,114 Oh, no, wait, just a little bit longer. 493 00:26:55,197 --> 00:26:56,540 Cammy's digging it. 494 00:26:57,423 --> 00:26:59,343 Okay, Max, this is just getting ridiculous. 495 00:26:59,368 --> 00:27:01,370 You're trying to impress her with a lie. 496 00:27:01,453 --> 00:27:03,626 "Work with what you've got," I always say. 497 00:27:03,705 --> 00:27:05,958 You know what? I'm not gonna be a part of this. 498 00:27:06,041 --> 00:27:07,543 Tara! Tara! Tara! 499 00:27:09,837 --> 00:27:10,963 Oh! 500 00:27:16,510 --> 00:27:17,602 Get off me. 501 00:27:18,387 --> 00:27:19,559 Get off me! 502 00:27:19,763 --> 00:27:20,980 - Get off me. - Max. 503 00:27:21,056 --> 00:27:22,478 It's just my neck. You okay? 504 00:27:22,558 --> 00:27:25,607 That was so cool, but are you okay, Max? 505 00:27:25,727 --> 00:27:27,445 Is Max okay? Oh... 506 00:27:28,355 --> 00:27:30,949 He just dropped from the ceiling and used me like an airbag 507 00:27:31,066 --> 00:27:32,784 and you want to know if Max is okay? 508 00:27:33,777 --> 00:27:35,871 I just had to get up the rope to pass, right? 509 00:27:36,113 --> 00:27:37,285 Yeah. So? 510 00:27:38,240 --> 00:27:39,787 Then I'm way more than okay. 511 00:27:47,791 --> 00:27:49,384 Once this class picture 512 00:27:49,459 --> 00:27:50,756 goes into the yearbook, 513 00:27:50,878 --> 00:27:52,439 it's gonna haunt you forever, all right? 514 00:27:52,921 --> 00:27:55,424 So, let's see some big smiles on those faces. 515 00:27:57,801 --> 00:27:59,098 Hey, dweeb. 516 00:28:01,054 --> 00:28:04,604 I can't deal with this anymore! This is ridiculous. 517 00:28:05,976 --> 00:28:08,775 I've had it! I've had it with you people! 518 00:28:08,896 --> 00:28:09,943 This is too good. 519 00:28:10,063 --> 00:28:13,738 Hey, Doyle, your brother's almost as big a loser as you are. 520 00:28:13,817 --> 00:28:15,160 Up top! 521 00:28:16,653 --> 00:28:17,825 Oh, yeah'? Yeah. 522 00:28:17,946 --> 00:28:19,163 Excuse me... 523 00:28:19,281 --> 00:28:20,954 Mr. Doyle, please sit down. 524 00:28:21,074 --> 00:28:22,166 Well, check this out. 525 00:28:22,284 --> 00:28:23,645 Not you, Mr. Doyle. You... 526 00:28:24,077 --> 00:28:25,169 Mr. Doyles! 527 00:28:30,167 --> 00:28:31,384 Oh, man. 528 00:28:43,680 --> 00:28:45,148 "Oh, what a dweeb I am." 529 00:28:45,641 --> 00:28:47,314 "Oh, what a dweeb I am." 530 00:28:49,019 --> 00:28:50,362 Wow! 531 00:28:51,146 --> 00:28:52,272 You're a dweeb, all right. 532 00:28:52,356 --> 00:28:54,700 A much bigger one than your brother. 533 00:28:54,858 --> 00:28:55,984 Boom! 534 00:28:56,985 --> 00:28:58,032 Max! 535 00:28:58,362 --> 00:28:59,614 Mr. Doyle! 536 00:29:00,948 --> 00:29:02,791 Max! Mr. doyle! 537 00:29:02,866 --> 00:29:04,243 Mr. Doyle! 538 00:29:04,326 --> 00:29:06,545 Okay, um... I think we're done here. 539 00:29:06,995 --> 00:29:08,372 We are not done yet! 540 00:29:14,628 --> 00:29:17,131 So, Max, how'd you do on the dreaded rope test? 541 00:29:18,006 --> 00:29:19,053 Uh... 542 00:29:19,174 --> 00:29:21,802 Well, guess you could say it ended with a big bang. 543 00:29:21,885 --> 00:29:23,011 But I passed. 544 00:29:23,178 --> 00:29:25,226 There you go; Atta boy! 545 00:29:25,347 --> 00:29:26,724 Proud of you! 546 00:29:27,182 --> 00:29:28,743 Aren't you proud of your brother, Colin? 547 00:29:29,184 --> 00:29:31,027 I don't know if I'd say "proud." 548 00:29:31,144 --> 00:29:33,488 And Colin, how was the photo shoot? 549 00:29:33,563 --> 00:29:34,985 Did everyone enjoy it? 550 00:29:35,065 --> 00:29:36,157 Yeah. 551 00:29:36,233 --> 00:29:37,530 A little too much. 552 00:29:38,026 --> 00:29:41,621 Well, guess it was a memorable day for both you boys, huh? 553 00:29:41,697 --> 00:29:43,938 Well, the day is not over yet is it, Dad? 554 00:29:53,417 --> 00:29:54,669 Is that a cat? 555 00:29:55,002 --> 00:29:56,254 Wait. 556 00:29:56,378 --> 00:29:57,425 You can hear that? 557 00:29:57,574 --> 00:29:58,814 Well, of course we can hear it. 558 00:29:58,839 --> 00:30:00,887 It sounds like it's coming from one of your rooms. 559 00:30:01,341 --> 00:30:03,844 Oh, come on, you guys didn't bring a cat in the house, did you? 560 00:30:03,927 --> 00:30:05,645 I don't know anything about a cat. 561 00:30:05,721 --> 00:30:07,098 Uh, me neither. 562 00:30:10,851 --> 00:30:11,852 Boys! 563 00:30:11,935 --> 00:30:13,983 You know how allergic I am. 564 00:30:14,062 --> 00:30:17,066 Whoa, whoa, Mom, don't look at me, okay? I hate cats, you know that. 565 00:30:17,190 --> 00:30:19,568 It's probably, monkey-face Max, who loves cats. 566 00:30:20,861 --> 00:30:23,114 You know, just a couple of days ago, Max said 567 00:30:23,238 --> 00:30:25,616 that he thought he heard a cat in his bedroom. 568 00:30:26,783 --> 00:30:29,878 Well, I better not find a cat when I go up there, Max! 569 00:30:29,953 --> 00:30:33,548 Or you're gonna be grounded and that includes Halloween. 570 00:30:34,583 --> 00:30:37,257 Mom, trust me, there is no cat in the house. 571 00:30:42,591 --> 00:30:44,389 Max, how could you? 572 00:30:49,097 --> 00:30:50,974 Mom, please, lemme help you. 573 00:30:54,311 --> 00:30:55,483 Max! 574 00:30:56,313 --> 00:30:57,815 Little warning, please? 575 00:30:57,939 --> 00:30:59,532 Sorry, man, we're just so excited. 576 00:30:59,649 --> 00:31:01,777 Look at this. We found a book of spells. Yeah. 577 00:31:01,902 --> 00:31:04,246 Can any of them make an older brother disappear? 578 00:31:04,446 --> 00:31:07,120 As an older brother I certainly hope not. 579 00:31:07,574 --> 00:31:10,453 Uh, speaking of which, where is your family? 580 00:31:10,577 --> 00:31:12,796 They all went upstairs. They think there's a cat in the house. 581 00:31:14,164 --> 00:31:15,381 There is a cat in the house. 582 00:31:15,457 --> 00:31:16,504 Yeah. It's Mauler. 583 00:31:16,625 --> 00:31:17,922 - Mauler? - Yeah. 584 00:31:18,001 --> 00:31:19,298 Yes, Phears' cat. 585 00:31:20,295 --> 00:31:23,640 I mean, he got stuck here when you condemned Phears back to the cemetery. 586 00:31:23,749 --> 00:31:26,109 Man, he'll do anything for that cat. It's his pride and joy. 587 00:31:26,134 --> 00:31:27,351 Yeah. 588 00:31:27,469 --> 00:31:29,142 Great. A ghost cat. 589 00:31:29,638 --> 00:31:33,017 Next I'll be haunted by the spirit of the goldfish I flushed when I was four. 590 00:31:33,141 --> 00:31:35,064 Max. Now! 591 00:31:35,185 --> 00:31:36,402 Coming. 592 00:31:36,728 --> 00:31:40,198 Anyway, if everyone can hear him, I don't think that's Mauler. 593 00:31:43,068 --> 00:31:44,411 Let's go. 594 00:31:47,239 --> 00:31:49,662 I'm warning you, Max. You'd better be telling us the truth. 595 00:31:49,741 --> 00:31:53,041 Dad, I told you. I don't have a real cat up here. 596 00:31:54,413 --> 00:31:56,006 Whoa! Put that... 597 00:31:56,081 --> 00:31:57,628 Geez. 598 00:31:57,707 --> 00:31:59,129 Guys, it's just Charlie from next door. 599 00:31:59,209 --> 00:32:04,181 Keep it away from me, because I'm gonna have hives for a week. 600 00:32:04,256 --> 00:32:06,725 See, Dad, told you nerdy boy had a cat up here. 601 00:32:06,842 --> 00:32:08,219 I had nothing to do with it. 602 00:32:08,343 --> 00:32:11,517 Oh, right. Max, then how did he get into the dresser then? 603 00:32:13,098 --> 00:32:14,224 It was Colin. 604 00:32:14,349 --> 00:32:16,147 He walked in, went straight to the dresser... Oh, stop it! 605 00:32:16,268 --> 00:32:18,111 Because he knew the cat was in there. Max, stop, stop it! 606 00:32:18,186 --> 00:32:20,780 How obvious could he get? Hey! 607 00:32:21,189 --> 00:32:23,942 You wanna disobey us? Fine, you're grounded. 608 00:32:24,276 --> 00:32:25,368 Congratulations. 609 00:32:25,610 --> 00:32:27,863 That means you come straight home from school right into this room. 610 00:32:27,946 --> 00:32:30,244 And that includes Halloween. Let's go, honey. 611 00:32:32,701 --> 00:32:34,749 And no computer. 612 00:32:39,708 --> 00:32:43,463 And that's what you get for trying to make me look stupid in front of my class. 613 00:32:43,879 --> 00:32:44,926 Trying? 614 00:33:05,567 --> 00:33:08,286 I've already told you where the Doyles' house is. 615 00:33:08,403 --> 00:33:12,078 Max's room is upstairs. First door on the right. 616 00:33:13,492 --> 00:33:14,789 Emma, Emma. 617 00:33:16,077 --> 00:33:18,000 I can%leave the graveyard in this form. 618 00:33:18,163 --> 00:33:20,916 So it's very important that you get this all correct. All right'? 619 00:33:20,999 --> 00:33:22,592 Now when you find the brat, 620 00:33:22,667 --> 00:33:25,921 you'll take him over and control his every move. 621 00:33:26,004 --> 00:33:28,098 Make his life a living nightmare 622 00:33:28,173 --> 00:33:30,767 until he has no choice but to give up that ring. 623 00:33:30,842 --> 00:33:34,312 Then he'll be powerless to protect Tara and Nicky. 624 00:33:34,429 --> 00:33:36,773 And I can capture them and use them 625 00:33:36,848 --> 00:33:39,567 to force their father to give me what I need 626 00:33:39,643 --> 00:33:43,773 to complete my plan to rule the realm of the living and the dead. 627 00:33:44,022 --> 00:33:45,695 Okay, that's right. I do this. 628 00:33:45,774 --> 00:33:48,493 But only for a little while. I get sleepy. 629 00:33:49,027 --> 00:33:51,621 Emma, you can nap yourself silly, when this is over. 630 00:33:51,780 --> 00:33:54,624 But now our little plan is about to begin. So wake up. 631 00:33:59,162 --> 00:34:00,459 Go ahead. 632 00:34:07,379 --> 00:34:09,381 Oh, and... Emma! Emma! 633 00:34:10,966 --> 00:34:12,968 Don't forget my cat, please. 634 00:34:40,870 --> 00:34:44,670 Morn, Dad, about that cat. 635 00:34:44,749 --> 00:34:47,844 Hey, I'm surprised your mother got any sleep at all last night, 636 00:34:47,919 --> 00:34:49,040 after that stunt you pulled. 637 00:34:49,087 --> 00:34:53,058 And by the way, she got to her allergy medication just in time. 638 00:34:55,594 --> 00:34:57,813 I'm sorry you had to go through any of that, Mom. 639 00:34:57,929 --> 00:35:01,729 But I didn't bring that cat in here. Oh, just save it, Max. 640 00:35:01,933 --> 00:35:03,935 You're so grounded, young man. 641 00:35:04,227 --> 00:35:06,776 But Mom, Halloween's the best night of the year. 642 00:35:07,606 --> 00:35:08,698 You heard me. 643 00:35:09,107 --> 00:35:12,577 Oh, and did you clean up the mess that cat made in Colin's room? 644 00:35:13,445 --> 00:35:15,573 Not only did I clean it, Colin took my room 645 00:35:15,697 --> 00:35:17,498 and made me sleep in his because of the smell. 646 00:35:17,532 --> 00:35:19,250 This behavior is not like you. 647 00:35:20,535 --> 00:35:25,541 And for your information, your brother is a great... Hey. Great role model for you. 648 00:35:25,749 --> 00:35:28,719 He's disciplined. He always applies himself. 649 00:35:28,960 --> 00:35:30,758 And what is with the pajamas? 650 00:35:33,214 --> 00:35:35,174 Have you been eating a lot of cheese or something? 651 00:35:36,718 --> 00:35:37,810 Here, have some breakfast. 652 00:35:40,263 --> 00:35:41,765 Whoa! Whoa, whoa, whoa. 653 00:35:41,890 --> 00:35:43,563 What are you doing? 654 00:35:44,100 --> 00:35:45,898 We don't play games at the table. 655 00:35:46,394 --> 00:35:48,396 Come on, here. 656 00:35:52,192 --> 00:35:54,160 - Colin! - Colin! 657 00:36:04,537 --> 00:36:05,629 Whoa! 658 00:36:09,918 --> 00:36:11,886 Oh! Oh! Oh! 659 00:36:23,598 --> 00:36:25,851 No, not on my couch. Get off my couch. 660 00:36:25,934 --> 00:36:27,026 Colin! 661 00:36:28,103 --> 00:36:30,447 This isn't funny, Colin. What are you doing? 662 00:36:30,522 --> 00:36:31,944 Whoa, whoa, whoa! No! 663 00:36:32,482 --> 00:36:33,574 WOW! 664 00:36:33,775 --> 00:36:35,573 Whoa, but that was really good though. 665 00:36:59,259 --> 00:37:00,761 Oh! Whoa! Whoa! 666 00:37:09,352 --> 00:37:10,774 Aah! 667 00:37:16,609 --> 00:37:18,828 Oh! Oh, oh, oh! 668 00:37:28,580 --> 00:37:30,020 - Do what? - I don't know! 669 00:37:30,623 --> 00:37:31,795 Get something. Get... 670 00:37:31,916 --> 00:37:33,008 Call 9-1-1? 671 00:37:34,252 --> 00:37:35,299 And say what? 672 00:37:39,799 --> 00:37:42,598 From the light of Earth, the dark descends. 673 00:37:42,719 --> 00:37:45,563 Should they return? That all depends. 674 00:38:05,825 --> 00:38:07,077 Son? 675 00:38:07,160 --> 00:38:08,332 Colin, honey. 676 00:38:09,412 --> 00:38:10,664 What's wrong with you? 677 00:38:11,122 --> 00:38:12,762 It's like Cirque du Sole-i! in here. 678 00:38:12,957 --> 00:38:14,709 What are you talking about? 679 00:38:14,793 --> 00:38:17,387 What are we talking about? Take a look at the house. 680 00:38:21,049 --> 00:38:22,426 Is that syrup? 681 00:38:25,512 --> 00:38:27,355 Can I have some pancakes? 682 00:38:44,739 --> 00:38:46,582 Ah! There you are. 683 00:38:46,658 --> 00:38:47,830 Did you get my cat? 684 00:38:47,909 --> 00:38:50,128 It's exhausting being berserk. 685 00:38:50,245 --> 00:38:53,374 I dead tired. 686 00:38:53,915 --> 00:38:55,667 Pardon pun... Pardon pun... It's a fine pun. 687 00:38:55,750 --> 00:38:59,471 So did it work? Did you get the ring off that brat's finger? 688 00:38:59,546 --> 00:39:02,846 I go inside brat. I get him to go crazy. 689 00:39:02,924 --> 00:39:05,598 Good. Then I make him tear up kitchen. 690 00:39:05,760 --> 00:39:08,604 Cause his parents much much worry. Good, good. 691 00:39:08,680 --> 00:39:13,857 Then other boy use ring, say chant and scare me away. 692 00:39:13,977 --> 00:39:16,105 What? What other boy? 693 00:39:16,354 --> 00:39:20,234 There's only one boy who has the ring and knows that chant and that's Max Doyle. 694 00:39:20,316 --> 00:39:24,037 Well, this boy is stupid-looking with red hair. 695 00:39:24,112 --> 00:39:25,955 It's not Max. 696 00:39:27,240 --> 00:39:29,493 It's his worthless, goof brother Colin. 697 00:39:29,576 --> 00:39:30,748 You weren't even in the right victim. 698 00:39:30,827 --> 00:39:31,953 Hey. hey. hey, hey! 699 00:39:32,036 --> 00:39:33,128 What do you want from me? 700 00:39:33,204 --> 00:39:34,251 I... No. I don't know... 49445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.