All language subtitles for Harrow.S02E01.1080p.TVShows.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,801 Previously on Harrow... 2 00:00:01,803 --> 00:00:04,359 SIMON: Did you kill Robert Quinn? Yes. 3 00:00:04,360 --> 00:00:05,479 Why? 4 00:00:05,480 --> 00:00:09,279 You molested her. You abused my little girl! 5 00:00:09,280 --> 00:00:11,553 She knew what she wanted. 6 00:00:11,720 --> 00:00:13,359 (CHOKES) 7 00:00:13,360 --> 00:00:15,439 And now I knew Fern's secret, 8 00:00:15,440 --> 00:00:18,399 I couldn't face the chance of being in jail. 9 00:00:18,400 --> 00:00:21,239 I wanted to be there for her. 10 00:00:21,240 --> 00:00:22,959 So, I got to work. 11 00:00:22,960 --> 00:00:24,233 Does Mum know? 12 00:00:25,360 --> 00:00:27,879 Oh, well, that's not even bloody close, is it? 13 00:00:27,880 --> 00:00:29,359 They didn't cut that bone. 14 00:00:29,360 --> 00:00:31,039 HARROW: You shouldn't have interfered! 15 00:00:31,040 --> 00:00:32,479 SIMON: You made your choice and so did I. 16 00:00:32,480 --> 00:00:33,719 Now we're in it together. 17 00:00:33,720 --> 00:00:35,319 So, don't lie to me again. 18 00:00:35,320 --> 00:00:38,593 (BULLET WHIZZES, WINE GLASS SHATTERS) 19 00:00:40,000 --> 00:00:46,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 20 00:00:53,640 --> 00:00:57,240 (MUFFLED SIRENS) 21 00:01:02,720 --> 00:01:04,359 MAN: Call ahead and get blood ready. 22 00:01:04,360 --> 00:01:05,879 ('BLOOD' BY ALGIERS PLAYS) 23 00:01:05,880 --> 00:01:09,879 (SLOWLY) That was very expensive wine... 24 00:01:09,880 --> 00:01:11,639 WOMAN: You're OK. Stay with us. 25 00:01:11,640 --> 00:01:13,799 Keep the pressure on. He's losing a lot of blood. 26 00:01:13,800 --> 00:01:15,619 Hang in there, mate. 27 00:01:17,680 --> 00:01:20,279 How many bullet wounds? One. But it's a bad one. 28 00:01:20,280 --> 00:01:22,319 ♪ For all your love of soma... ♪ 29 00:01:22,320 --> 00:01:23,879 Oh, my God! Daniel... Daniel... 30 00:01:23,880 --> 00:01:25,999 WOMAN: Please, we have to get him in straightaway. 31 00:01:26,000 --> 00:01:28,182 ♪ All my blood's in vain 32 00:01:29,440 --> 00:01:31,679 ♪ You say your history's over... ♪ 33 00:01:31,680 --> 00:01:33,439 Try to get an art-line in. 34 00:01:33,440 --> 00:01:36,319 He's lost too much. Into Trauma Bypass. 35 00:01:36,320 --> 00:01:38,479 (MACHINES BEEP) 36 00:01:38,480 --> 00:01:40,719 I think his hepatic vein's been hit. 37 00:01:40,720 --> 00:01:43,039 We need five units of O neg now. Right now! 38 00:01:43,040 --> 00:01:44,719 BP's dropping. We're losing him! 39 00:01:44,720 --> 00:01:48,279 ♪ All my blood's in vain... (RAPID BEEPING) 40 00:01:48,280 --> 00:01:50,879 ♪ It's gone too far to change 41 00:01:50,880 --> 00:01:53,279 (RAIN PATTERS) 42 00:01:53,280 --> 00:01:56,200 ♪ All my blood is in vain 43 00:01:58,000 --> 00:02:02,719 ♪ Flash across your screen 44 00:02:02,720 --> 00:02:05,880 ♪ Got you in their hand 45 00:02:07,840 --> 00:02:12,319 ♪ 15 minutes of freedom 46 00:02:12,320 --> 00:02:16,230 ♪ Still three-fifths a man... ♪ (SONG FADES) 47 00:02:37,680 --> 00:02:40,120 Hell is very floral. 48 00:02:43,680 --> 00:02:45,919 You're assuming hell would have you. 49 00:02:45,920 --> 00:02:48,559 Well, you're here. 50 00:02:48,560 --> 00:02:51,106 I'm beginning to wonder why. 51 00:02:52,120 --> 00:02:54,359 Do you want water, juice? 52 00:02:54,360 --> 00:02:56,159 Whisky. 53 00:02:56,160 --> 00:02:57,679 Sorry. 54 00:02:57,680 --> 00:03:00,953 It's contraindicated by the morphine. 55 00:03:01,560 --> 00:03:03,639 Morphine? Mm-hm. 56 00:03:03,640 --> 00:03:05,919 You were in an induced coma. 57 00:03:05,920 --> 00:03:10,439 So, if it was attention you were after, you missed it all. 58 00:03:10,440 --> 00:03:13,839 Well, at least someone has a sense of humour. 59 00:03:13,840 --> 00:03:15,931 'Mister Lincoln' roses. 60 00:03:17,320 --> 00:03:19,411 'Cause I was shot, too. 61 00:03:20,360 --> 00:03:21,799 Clean through, apparently. 62 00:03:21,800 --> 00:03:23,959 You... no longer have a gall bladder. 63 00:03:23,960 --> 00:03:25,679 Oh... 64 00:03:25,680 --> 00:03:28,408 I was rather attached to that. 65 00:03:29,600 --> 00:03:31,719 So, what happened? 66 00:03:31,720 --> 00:03:35,999 I imagine I rubbed someone up the wrong way. 67 00:03:36,000 --> 00:03:37,480 Hard to believe. 68 00:03:39,160 --> 00:03:40,960 Do you know who? 69 00:03:45,680 --> 00:03:47,560 I have no idea. 70 00:04:45,640 --> 00:04:47,880 (CHUCKLES) 71 00:04:49,640 --> 00:04:51,731 Pretty funny, isn't it? 72 00:04:52,400 --> 00:04:53,599 (CHUCKLES) Oh... 73 00:04:53,600 --> 00:04:54,839 Come here... 74 00:04:54,840 --> 00:04:55,840 Ooh! 75 00:04:55,841 --> 00:04:57,559 Ahh! Ooh-ooh-ooh! I'm sorry. 76 00:04:57,560 --> 00:05:00,106 That's OK. It's OK. It's OK. 77 00:05:06,400 --> 00:05:08,360 What happened, Dad? 78 00:05:09,880 --> 00:05:12,679 It was probably just an accident. 79 00:05:12,680 --> 00:05:15,408 Someone shooting on the river. 80 00:05:15,720 --> 00:05:18,400 I'm sorry I had you worried. 81 00:05:20,280 --> 00:05:23,371 I, uh... I tried calling your mum. 82 00:05:25,440 --> 00:05:27,120 She'll be OK now. 83 00:05:28,160 --> 00:05:29,615 We both will be. 84 00:05:30,720 --> 00:05:34,175 I'm on my way to work, so I can't stay. 85 00:05:35,000 --> 00:05:36,560 I love you. 86 00:05:37,960 --> 00:05:39,779 I love you too, bub. 87 00:05:53,480 --> 00:05:56,799 It wasn't an accident... 88 00:05:56,800 --> 00:05:59,159 ...was it? 89 00:05:59,160 --> 00:06:01,524 Someone tried to kill you. 90 00:06:02,800 --> 00:06:05,437 The police will find out who. 91 00:06:13,720 --> 00:06:15,519 Shouldn't you be in bed? 92 00:06:15,520 --> 00:06:18,079 Shouldn't you be chasing people who like to shoot pathologists? 93 00:06:18,080 --> 00:06:19,759 "A" pathologist. 94 00:06:19,760 --> 00:06:21,759 You didn't happen to see your shooter, did you? 95 00:06:21,760 --> 00:06:23,759 I'm afraid not. It was dark. 96 00:06:23,760 --> 00:06:25,239 Right. No death threats? 97 00:06:25,240 --> 00:06:26,639 No anonymous warnings? 98 00:06:26,640 --> 00:06:28,839 No-one you pissed off... 99 00:06:28,840 --> 00:06:30,880 (CHUCKLES) ..lately? 100 00:06:33,400 --> 00:06:35,719 Soroya Dass wasn't happy with me. 101 00:06:35,720 --> 00:06:42,266 Soroya Dass was boarding a flight to Melbourne at the time you were shot. 102 00:06:43,120 --> 00:06:45,359 Will you pay me back like last time? 103 00:06:45,360 --> 00:06:46,879 Unbelievable. 104 00:06:46,880 --> 00:06:49,517 So, do you have any suspects? 105 00:06:50,040 --> 00:06:52,679 Harrow, the list of people who'd like to shoot you 106 00:06:52,680 --> 00:06:54,479 would stretch from here to Hobart. 107 00:06:54,480 --> 00:06:56,119 And I'd be on top of that list myself, 108 00:06:56,120 --> 00:06:57,639 were I not in charge of this case 109 00:06:57,640 --> 00:06:59,639 which, quite frankly, I need like a third armpit. 110 00:06:59,640 --> 00:07:03,731 Oh, I am sorry. I didn't plan on getting shot. 111 00:07:09,600 --> 00:07:11,279 So, what about ballistics? 112 00:07:11,280 --> 00:07:13,239 Well, we haven't found the bullet. We're looking. 113 00:07:13,240 --> 00:07:16,599 So, to recap - you have no bullet, no witnesses, no theories and no leads. 114 00:07:16,600 --> 00:07:17,799 I feel very safe. 115 00:07:17,800 --> 00:07:20,199 Look, we're watching your boat, your phone, your email, 116 00:07:20,200 --> 00:07:21,799 and we are watching you. 117 00:07:21,800 --> 00:07:23,679 And no-one's had another tilt at you. 118 00:07:23,680 --> 00:07:25,279 And are my family alright? 119 00:07:25,280 --> 00:07:27,462 We're watching them too. 120 00:07:27,920 --> 00:07:29,639 So, what am I supposed to do? 121 00:07:29,640 --> 00:07:31,599 Look, just... 122 00:07:31,600 --> 00:07:34,691 ...go to bed and let us do our job. 123 00:07:37,040 --> 00:07:38,880 (SIGHS) 124 00:07:48,880 --> 00:07:52,608 Sam, tell the divers to look further back. 125 00:08:10,440 --> 00:08:15,120 (SIREN WAILS OUTSIDE) 126 00:08:21,520 --> 00:08:24,430 (BULLET WHIZZES, GLASS SHATTERS) 127 00:08:29,840 --> 00:08:34,240 (PHONE RINGS) 128 00:08:38,400 --> 00:08:39,719 Hi. 129 00:08:39,720 --> 00:08:42,359 STEPHANIE: Daniel. Hi. 130 00:08:42,360 --> 00:08:45,359 It's raining. You can't sleep when it rains. 131 00:08:45,360 --> 00:08:47,451 Your memory's OK, then. 132 00:08:48,120 --> 00:08:49,760 Everything's OK. 133 00:08:51,240 --> 00:08:54,059 I thought you might come visit. 134 00:08:54,640 --> 00:08:56,400 I spoke to Fern. 135 00:08:58,640 --> 00:09:01,640 While you were in surgery. She... 136 00:09:02,960 --> 00:09:04,799 ...she told me what happened. 137 00:09:04,800 --> 00:09:06,759 She told me everything. 138 00:09:06,760 --> 00:09:08,359 About Robert. 139 00:09:08,360 --> 00:09:10,815 What he did and what you... 140 00:09:15,160 --> 00:09:18,433 I don't know what to say to you. I... 141 00:09:19,840 --> 00:09:22,600 Dan, I... I... 142 00:09:24,800 --> 00:09:28,164 ...I'm so grateful for what you did... 143 00:09:28,440 --> 00:09:30,895 ...for our daughter, but... 144 00:09:32,640 --> 00:09:35,159 (SIGHS) ..I don't know what to think about you. 145 00:09:35,160 --> 00:09:38,159 You don't have to think anything. 146 00:09:38,160 --> 00:09:39,999 I wanted to see you. I just... 147 00:09:40,000 --> 00:09:42,919 I... I don't think I can yet, but I'm... 148 00:09:42,920 --> 00:09:45,375 ...I'm glad that you're OK. 149 00:10:04,080 --> 00:10:08,399 SIMON: I told you doctors make the worst patients. 150 00:10:08,400 --> 00:10:11,491 Have you actually been discharged? 151 00:10:16,800 --> 00:10:18,399 (LOUD CRUNCHING) 152 00:10:18,400 --> 00:10:20,679 It's one thing to nearly die. 153 00:10:20,680 --> 00:10:22,879 It's another to hear you killing my car. 154 00:10:22,880 --> 00:10:25,279 Have you been using the rest of my belongings, too? 155 00:10:25,280 --> 00:10:26,519 No. 156 00:10:26,520 --> 00:10:28,319 I mean, you know, I went through your albums, 157 00:10:28,320 --> 00:10:31,679 picked out the ones I wanted, in case you snuffed it. 158 00:10:31,680 --> 00:10:35,799 I'm kidding. You don't have any albums that I actually want! God! 159 00:10:35,800 --> 00:10:37,239 Is that third? I feel like... 160 00:10:37,240 --> 00:10:41,059 (CRUNCH!) No, that's second, that's second. 161 00:10:47,320 --> 00:10:48,920 Thank you. 162 00:10:50,080 --> 00:10:52,839 I hate being cooped up. Right. 163 00:10:52,840 --> 00:10:57,439 That's why you choose to live in a 35-square-metre floating house. 164 00:10:57,440 --> 00:11:00,119 And Nichols is going to kill me. You should be going to a hotel. 165 00:11:00,120 --> 00:11:05,302 It's fine. Nichols himself said they're watching the boat. 166 00:11:05,400 --> 00:11:07,239 Well, I'm glad you're OK. 167 00:11:07,240 --> 00:11:09,080 You had us worried. 168 00:11:10,400 --> 00:11:12,240 All for nothing. 169 00:11:14,360 --> 00:11:18,724 I'm not finished learning from you yet, you know? 170 00:11:22,120 --> 00:11:25,484 I don't know what the lesson is here. 171 00:11:27,440 --> 00:11:29,960 Call me if you need me. 172 00:11:33,440 --> 00:11:36,999 Oh, and I may have broken your car's tail-light. 173 00:11:37,000 --> 00:11:39,040 Sorry. 174 00:12:14,440 --> 00:12:17,713 (BULLET WHIZZES, WINE GLASS SHATTERS) 175 00:12:41,120 --> 00:12:44,000 (INDISTINCT CHATTER) 176 00:12:45,360 --> 00:12:49,270 ('MURDER IN THE MIND' BY TASH SULTANA PLAYS) 177 00:12:57,720 --> 00:12:59,840 ♪ Tell me 178 00:13:01,400 --> 00:13:06,879 ♪ Do you feel? 179 00:13:06,880 --> 00:13:09,200 ♪ Are you real? 180 00:13:10,040 --> 00:13:13,159 ♪ Do you seem satisfied 181 00:13:13,160 --> 00:13:16,079 ♪ Within yourself? 182 00:13:16,080 --> 00:13:18,159 ♪ Mmm-mmm 183 00:13:18,160 --> 00:13:21,159 ♪ There were some times in my life 184 00:13:21,160 --> 00:13:23,359 ♪ Where I had to cut the strings loose 185 00:13:23,360 --> 00:13:24,919 ♪ I didn't know what to do 186 00:13:24,920 --> 00:13:29,919 ♪ I couldn't see the beautiful world that was in front of you 187 00:13:29,920 --> 00:13:33,079 ♪ And I was begging for forgiveness... ♪ 188 00:13:33,080 --> 00:13:34,800 Not your type? 189 00:13:36,960 --> 00:13:38,519 (GROANS) Married. 190 00:13:38,520 --> 00:13:41,039 Or so stupid he forgot to take off his ring. 191 00:13:41,040 --> 00:13:43,839 No, not my type. 192 00:13:43,840 --> 00:13:46,022 When did yours come off? 193 00:13:46,640 --> 00:13:49,079 (SIGHS) Quite some time ago. 194 00:13:49,080 --> 00:13:53,000 I promise, I'm really only here to drink. 195 00:13:56,120 --> 00:13:57,679 What are you doing? 196 00:13:57,680 --> 00:13:59,439 Deleting the dating app. 197 00:13:59,440 --> 00:14:01,999 If an algorithm can't hit the basic criteria, 198 00:14:02,000 --> 00:14:03,959 I'm better off without it. 199 00:14:03,960 --> 00:14:07,999 Out of curiosity, what were the basic criteria? 200 00:14:08,000 --> 00:14:09,479 Oh... 201 00:14:09,480 --> 00:14:11,159 Must have half a brain... 202 00:14:11,160 --> 00:14:12,979 ...and his own hair. 203 00:14:13,840 --> 00:14:16,919 Must be over six foot, and over his ex. 204 00:14:16,920 --> 00:14:20,739 Not a criminal and definitely not a doctor. 205 00:14:22,960 --> 00:14:24,439 Doesn't sound that hard. 206 00:14:24,440 --> 00:14:27,159 Ah, but the truth is... it is. 207 00:14:27,160 --> 00:14:29,800 Hmm, truth sucks. 208 00:14:36,440 --> 00:14:38,239 What the hell. 209 00:14:38,240 --> 00:14:41,439 Mr Truth Sucks, let's play a game. 210 00:14:41,440 --> 00:14:45,439 We each tell each other four things, but only one is the truth. 211 00:14:45,440 --> 00:14:47,360 Guess wrong, you buy. 212 00:14:48,400 --> 00:14:49,880 I'm game. 213 00:14:51,360 --> 00:14:53,399 I... 214 00:14:53,400 --> 00:14:55,759 ...grew up here. 215 00:14:55,760 --> 00:14:59,959 I'm a political advisor who recently lost her job, 216 00:14:59,960 --> 00:15:04,079 even though I was protecting my former boss from a sexual scandal 217 00:15:04,080 --> 00:15:08,039 involving under 21-year-old male back-up dancers. 218 00:15:08,040 --> 00:15:10,039 I'm allergic to cashews. 219 00:15:10,040 --> 00:15:12,079 And I still have recurring nightmares 220 00:15:12,080 --> 00:15:15,599 about reversing over my King Charles Spaniel, Colonel Mustard, 221 00:15:15,600 --> 00:15:17,439 even though I didn't. 222 00:15:17,440 --> 00:15:19,804 He was killed by a possum. 223 00:15:20,680 --> 00:15:22,862 How big was this possum? 224 00:15:24,280 --> 00:15:28,119 ♪ Every time I fall in love, it happens again 225 00:15:28,120 --> 00:15:32,159 ♪ And I told myself I wouldn't give in 226 00:15:32,160 --> 00:15:35,759 ♪ But I met this crooner with big blue eyes 227 00:15:35,760 --> 00:15:39,359 ♪ And he pulled me in with his lullabies 228 00:15:39,360 --> 00:15:43,119 ♪ I got a man, but you got me 229 00:15:43,120 --> 00:15:46,639 ♪ Tied in knots so I can't see 230 00:15:46,640 --> 00:15:50,359 ♪ Sometimes I ask the God above... (GROANS) 231 00:15:50,360 --> 00:15:53,600 You OK? Absolutely. 232 00:15:54,640 --> 00:15:57,159 ♪ Little love, little love 233 00:15:57,160 --> 00:16:00,759 ♪ Gonna have a little love, little love 234 00:16:00,760 --> 00:16:05,439 ♪ Gonna have a little love, little love 235 00:16:05,440 --> 00:16:09,679 ♪ Am I always gonna have...? ♪ Only here to drink, huh? 236 00:16:09,680 --> 00:16:11,919 ♪ Little love, little love 237 00:16:11,920 --> 00:16:16,319 ♪ Gonna have a little love, little love 238 00:16:16,320 --> 00:16:20,840 ♪ Am I always gonna have a little love? ♪ 239 00:16:25,720 --> 00:16:29,080 (ESPRESSO MACHINE HISSES) 240 00:16:35,680 --> 00:16:37,862 MAN: Medium decaf latte. 241 00:16:43,680 --> 00:16:47,080 (BLENDER WHIRRS) 242 00:16:52,560 --> 00:16:53,880 (SIGHS) 243 00:16:54,920 --> 00:16:56,719 Large fruit frappe. 244 00:16:56,720 --> 00:16:58,719 Oh, no, that's my drink. I ordered a frappe. 245 00:16:58,720 --> 00:17:01,719 No, that's mine! I need it. I need it! 246 00:17:01,720 --> 00:17:03,240 Excuse me. 247 00:17:11,320 --> 00:17:14,280 I don't like being stared at. 248 00:17:16,200 --> 00:17:19,359 I think you may need to get used to it. 249 00:17:19,360 --> 00:17:20,559 Hmm. 250 00:17:20,560 --> 00:17:22,833 (BOAT HORN BLARES NEARBY) 251 00:17:32,360 --> 00:17:34,679 Where did you come from? 252 00:17:34,680 --> 00:17:36,680 Do you like mysteries? 253 00:17:40,960 --> 00:17:42,600 Here's one. 254 00:17:45,880 --> 00:17:48,239 Recent surgery. 255 00:17:48,240 --> 00:17:49,999 Gun running. 256 00:17:50,000 --> 00:17:52,039 Failed circus performer. 257 00:17:52,040 --> 00:17:53,639 Should we lie more? 258 00:17:53,640 --> 00:17:55,320 Would you like to? 259 00:17:58,480 --> 00:18:00,279 (SIGHS) 260 00:18:00,280 --> 00:18:02,039 The truth is... 261 00:18:02,040 --> 00:18:03,479 Mm? 262 00:18:03,480 --> 00:18:06,760 I really am... (ALARMS BEEP) 263 00:18:12,600 --> 00:18:15,873 Can we continue this tonight? Dinner? 264 00:18:16,560 --> 00:18:18,160 Mm-hm. 265 00:18:19,160 --> 00:18:22,342 I have to go. (CHUCKLES) First day. 266 00:18:23,280 --> 00:18:26,008 First day for me too. (GRUNTS) 267 00:18:26,600 --> 00:18:28,919 What are the cabs like around here? 268 00:18:28,920 --> 00:18:31,079 I can give you a lift if you want. 269 00:18:31,080 --> 00:18:34,319 Where are you going? Not far. Middle of the city. 270 00:18:34,320 --> 00:18:36,560 Me too. Turbot Street. 271 00:18:37,920 --> 00:18:40,011 Where in Turbot Street? 272 00:18:40,920 --> 00:18:42,560 83 Turbot Street. 273 00:18:49,400 --> 00:18:51,319 Thank you all for coming. 274 00:18:51,320 --> 00:18:53,359 It's lovely to see... 275 00:18:53,360 --> 00:18:56,239 ...MOST of you here 276 00:18:56,240 --> 00:18:59,199 to make welcome the new member of the QIFM staff, 277 00:18:59,200 --> 00:19:00,799 Dr Grace Molyneux. 278 00:19:00,800 --> 00:19:04,119 We've been looking for another pathologist for some time now, 279 00:19:04,120 --> 00:19:07,159 so I'm really pleased that Dr Molyneux has agreed 280 00:19:07,160 --> 00:19:10,759 to finish her final six months of supervised work here with us. 281 00:19:10,760 --> 00:19:13,639 And I hope, after that, she stays on, 282 00:19:13,640 --> 00:19:16,731 as long as we don't scare her off. 283 00:19:17,800 --> 00:19:19,759 Welcome, Dr Molyneux. 284 00:19:19,760 --> 00:19:21,919 (APPLAUSE) 285 00:19:21,920 --> 00:19:25,439 FAIRLEY: Oops. Oh, hello, hello. 286 00:19:25,440 --> 00:19:27,359 Hell... Hello! 287 00:19:27,360 --> 00:19:30,519 Hello, Grace. You didn't come home last night. 288 00:19:30,520 --> 00:19:31,879 I was worried. 289 00:19:31,880 --> 00:19:33,759 Everything's fine. 290 00:19:33,760 --> 00:19:38,240 OK, that's it. Everyone back to it except for you. 291 00:19:41,440 --> 00:19:43,440 Dr Harrow? 292 00:19:54,440 --> 00:19:56,279 Why do we need another pathologist? 293 00:19:56,280 --> 00:19:58,599 You know we've been needing more good staff. 294 00:19:58,600 --> 00:20:00,520 Now we have one. 295 00:20:01,640 --> 00:20:03,119 What is wrong with Dr Molyneux? 296 00:20:03,120 --> 00:20:04,848 Oh, she's rather... 297 00:20:05,600 --> 00:20:06,679 ...tall. 298 00:20:06,680 --> 00:20:08,959 Why aren't you in hospital? I don't like hospital. 299 00:20:08,960 --> 00:20:11,479 Why aren't you at home? It's boring at home. 300 00:20:11,480 --> 00:20:12,759 Why are you here? 301 00:20:12,760 --> 00:20:14,670 My coffee mug's here. 302 00:20:17,320 --> 00:20:19,599 I thought I'd look over some old case files 303 00:20:19,600 --> 00:20:22,359 to see who particularly might have an axe to grind. 304 00:20:22,360 --> 00:20:23,879 There are thousands. 305 00:20:23,880 --> 00:20:26,608 Look, I've gotta do something. 306 00:20:28,240 --> 00:20:31,439 Actually, uh, I'm probably good to start work again. 307 00:20:31,440 --> 00:20:32,719 No! No, no, no. 308 00:20:32,720 --> 00:20:34,959 I can't reinstate you until you've had a psych evaluation. 309 00:20:34,960 --> 00:20:36,799 Oh. That. Can't we skip that? 310 00:20:36,800 --> 00:20:38,479 You were shot. 311 00:20:38,480 --> 00:20:41,599 You need a psych evaluation before you can come back to work. 312 00:20:41,600 --> 00:20:45,199 But if it makes you feel better, look over your old case files. 313 00:20:45,200 --> 00:20:47,479 Reconnect with your mug. 314 00:20:47,480 --> 00:20:49,571 But you're not working. 315 00:21:29,920 --> 00:21:32,359 Thank you. No worries. 316 00:21:32,360 --> 00:21:36,200 Uh, we'll get you a computer and a login. 317 00:21:37,880 --> 00:21:39,719 And maybe a Doberman. 318 00:21:39,720 --> 00:21:41,599 You know she gets an office? 319 00:21:41,600 --> 00:21:44,519 That's because she's a pathologist, apparently. 320 00:21:44,520 --> 00:21:47,639 Well, I imagine you have an office, because you are also a pathologist. 321 00:21:47,640 --> 00:21:49,240 Apparently. 322 00:21:51,040 --> 00:21:54,313 Do you two know each other? BOTH: No. 323 00:21:55,560 --> 00:21:57,160 O... K. 324 00:22:02,200 --> 00:22:03,439 You were shot! 325 00:22:03,440 --> 00:22:04,999 You're Fairley's girlfriend?! 326 00:22:05,000 --> 00:22:07,399 Oh... He's my uncle. 327 00:22:07,400 --> 00:22:09,879 Why didn't you tell me you were shot? 328 00:22:09,880 --> 00:22:11,479 Well, you saw that for yourself. 329 00:22:11,480 --> 00:22:12,999 I saw a neat bandage. 330 00:22:13,000 --> 00:22:15,199 I didn't actually think there was a whole sordid backstory 331 00:22:15,200 --> 00:22:17,837 involving attempted homicide! 332 00:22:19,320 --> 00:22:21,139 And you're a doctor. 333 00:22:22,080 --> 00:22:24,079 You're a doctor. 334 00:22:24,080 --> 00:22:26,119 Did you have any idea who I was? 335 00:22:26,120 --> 00:22:28,079 I think I'd recall Fairley mentioning a niece 336 00:22:28,080 --> 00:22:29,719 who'd followed him into pathology. 337 00:22:29,720 --> 00:22:31,239 Really? 338 00:22:31,240 --> 00:22:34,519 Do you recall anything my uncle mentions? 339 00:22:34,520 --> 00:22:36,279 He warned me to steer clear of you. 340 00:22:36,280 --> 00:22:38,319 As a pathologist. Yes. 341 00:22:38,320 --> 00:22:40,399 Well, this isn't about me as a pathologist. 342 00:22:40,400 --> 00:22:42,839 This is about us as... Colleagues. 343 00:22:42,840 --> 00:22:45,199 I'm not your boss. You're my supervisor. 344 00:22:45,200 --> 00:22:47,279 Well, one of them. 345 00:22:47,280 --> 00:22:50,279 Come on. You understand. 346 00:22:50,280 --> 00:22:52,240 (SIGHS) 347 00:22:55,240 --> 00:22:57,080 No dinner then. 348 00:22:58,720 --> 00:23:00,240 No dinner. 349 00:23:02,240 --> 00:23:04,919 Get ready. The police have shot a young woman. 350 00:23:04,920 --> 00:23:06,999 I'll scrub up. I meant Dr Molyneux. 351 00:23:07,000 --> 00:23:08,760 You stay out of it. 352 00:23:20,160 --> 00:23:21,706 (DOOR LOCK BEEPS) 353 00:23:47,400 --> 00:23:49,279 Can I help you? 354 00:23:49,280 --> 00:23:51,599 The police said someone would meet me here. 355 00:23:51,600 --> 00:23:55,959 My... my wife's been shot and I'm here to identify her. 356 00:23:55,960 --> 00:24:00,779 Yes, I'm... I'm sorry, it's all a bit hectic in there. 357 00:24:03,200 --> 00:24:04,759 So, what do I do? 358 00:24:04,760 --> 00:24:07,919 Someone will be with you shortly. 359 00:24:07,920 --> 00:24:09,720 Please... 360 00:24:15,880 --> 00:24:18,479 Your wife is in there 361 00:24:18,480 --> 00:24:20,759 and... she is dead. 362 00:24:20,760 --> 00:24:22,851 Do you understand that? 363 00:24:24,320 --> 00:24:27,919 So, in a bit, you will see her 364 00:24:27,920 --> 00:24:30,102 and it will not be easy. 365 00:24:30,760 --> 00:24:34,851 But then... we will look after her, I promise. 366 00:24:36,320 --> 00:24:40,240 Mr Diallo? I'm sorry, we're ready for you. 367 00:24:44,600 --> 00:24:46,639 (WEEPS) Could you look after my daughter for me? 368 00:24:46,640 --> 00:24:48,459 Yes, yes, of course. 369 00:25:04,520 --> 00:25:08,248 FERN: Not exactly the castle we hoped for. 370 00:25:09,240 --> 00:25:13,559 Maybe not, but... at least it's got four walls 371 00:25:13,560 --> 00:25:15,199 and a lock on the door. 372 00:25:15,200 --> 00:25:18,839 And... Da-dada-da! ..legit keys! 373 00:25:18,840 --> 00:25:22,439 (BOTH LAUGH) Legit keys, yay! 374 00:25:22,440 --> 00:25:24,119 And two weeks' rent in advance. 375 00:25:24,120 --> 00:25:25,559 Oh, thanks to your Mum. 376 00:25:25,560 --> 00:25:27,159 OK, but then what? 377 00:25:27,160 --> 00:25:29,039 I'm barely making enough. 378 00:25:29,040 --> 00:25:31,279 It's OK, Fish. It's sorted. 379 00:25:31,280 --> 00:25:33,359 Really? Mm. 380 00:25:33,360 --> 00:25:35,759 I just can't tell you yet. 381 00:25:35,760 --> 00:25:37,670 You have to trust me. 382 00:25:38,880 --> 00:25:41,519 How's your Dad? Is he OK? Mm-hm. 383 00:25:41,520 --> 00:25:43,793 Yeah, he's gonna be fine. 384 00:25:49,320 --> 00:25:51,519 Don't mind me, I'm not even here. 385 00:25:51,520 --> 00:25:53,279 You shouldn't be. 386 00:25:53,280 --> 00:25:58,519 Yes, I agree. You shouldn't be. You should be in the hospital. 387 00:25:58,520 --> 00:26:00,999 You're worried about me. ♪ Go to sleep, you little baby... ♪ 388 00:26:01,000 --> 00:26:03,399 I absolutely am not. 389 00:26:03,400 --> 00:26:05,079 Did you come and see me at the hospital? 390 00:26:05,080 --> 00:26:07,719 No. And I will tell you why. 391 00:26:07,720 --> 00:26:10,119 Because you think I deserved it. No. 392 00:26:10,120 --> 00:26:12,919 Because I think that you invited it. 393 00:26:12,920 --> 00:26:14,999 Whoa, that's a little harsh. 394 00:26:15,000 --> 00:26:17,919 No, it's OK. Fairley's right. 395 00:26:17,920 --> 00:26:21,599 When you go outside these walls, the safety net disappears, 396 00:26:21,600 --> 00:26:24,239 and you're just another person poking your nose where it doesn't belong. 397 00:26:24,240 --> 00:26:25,879 Precisely. 398 00:26:25,880 --> 00:26:28,799 You know, I was sorry to hear that you had been shot, 399 00:26:28,800 --> 00:26:31,199 but when I heard that you were going to pull through, I... 400 00:26:31,200 --> 00:26:33,759 No need to visit. I respect that. 401 00:26:33,760 --> 00:26:35,999 Well, then, why don't you respect that this is my autopsy? 402 00:26:36,000 --> 00:26:40,359 Because it's not. It's mine. ♪ You're a sweet little baby... ♪ 403 00:26:40,360 --> 00:26:43,319 Music. I like it. ♪ You're a sweet little baby... ♪ 404 00:26:43,320 --> 00:26:45,399 Oh. Shall we start? 405 00:26:45,400 --> 00:26:48,319 ♪ Honey in the rock and the sugar don't stop... ♪ 406 00:26:48,320 --> 00:26:51,359 GRACE: Minor contusions on outside right kneecap 407 00:26:51,360 --> 00:26:53,279 consistent with a recent fall. 408 00:26:53,280 --> 00:26:57,917 Small amounts of expressed liquid from both breasts. 409 00:26:58,120 --> 00:27:01,399 She has a three-month-old. ♪ Don't you weep, pretty baby... ♪ 410 00:27:01,400 --> 00:27:03,319 I met her husband. 411 00:27:03,320 --> 00:27:06,159 Do you know what happened to her? 412 00:27:06,160 --> 00:27:08,639 Apparently, she threatened a cafe customer and police 413 00:27:08,640 --> 00:27:10,719 with a cook's knife. 414 00:27:10,720 --> 00:27:12,479 Their Tasers didn't work. 415 00:27:12,480 --> 00:27:14,239 So, the police shot her? 416 00:27:14,240 --> 00:27:16,079 ♪ Go to sleep, you little baby... ♪ 417 00:27:16,080 --> 00:27:17,879 Right. 418 00:27:17,880 --> 00:27:19,919 OK, one puncture wound. 419 00:27:19,920 --> 00:27:22,559 No burning of the skin. Is her CT up? 420 00:27:22,560 --> 00:27:24,919 ♪ You and me and the Devil makes three 421 00:27:24,920 --> 00:27:26,479 ♪ Don't need no... ♪ 422 00:27:26,480 --> 00:27:28,159 Well, there you have it. 423 00:27:28,160 --> 00:27:31,359 One bullet stopped by her T5. 424 00:27:31,360 --> 00:27:33,639 It appears to have passed... Through her heart. 425 00:27:33,640 --> 00:27:36,159 We'll confirm with internals. 426 00:27:36,160 --> 00:27:40,679 While she's on her back, let's draw blood and urine. 427 00:27:40,680 --> 00:27:43,519 Can I help? BOTH: No. 428 00:27:43,520 --> 00:27:47,079 No obvious haematoma or embolisms. 429 00:27:47,080 --> 00:27:49,279 I would like to know what went on in there, though. 430 00:27:49,280 --> 00:27:51,199 Don't start. What do you mean? 431 00:27:51,200 --> 00:27:56,119 I mean, since adolescence, she's been medicated for severe anxiety. 432 00:27:56,120 --> 00:27:58,999 But no reported psychotic episodes, 433 00:27:59,000 --> 00:28:01,599 which sounds like what happened outside the cafe. 434 00:28:01,600 --> 00:28:03,159 What was going on? 435 00:28:03,160 --> 00:28:06,199 We can't determine what was going on inside someone's mind. 436 00:28:06,200 --> 00:28:07,879 Maybe not. 437 00:28:07,880 --> 00:28:10,239 We can determine what caused that mind to die. 438 00:28:10,240 --> 00:28:11,919 The bullet through her heart. Yes. 439 00:28:11,920 --> 00:28:14,239 You're probably right. Well, what's the problem then?! 440 00:28:14,240 --> 00:28:17,519 The problem is we don't know why she acted in such a way 441 00:28:17,520 --> 00:28:19,039 that she got herself shot. 442 00:28:19,040 --> 00:28:21,279 Harrow... Gentlemen! 443 00:28:21,280 --> 00:28:23,479 My job is to complete this autopsy, 444 00:28:23,480 --> 00:28:27,079 and I can't do it with this kind of distraction. 445 00:28:27,080 --> 00:28:30,171 Dr Harrow, would you mind leaving? 446 00:28:48,840 --> 00:28:50,719 Red bean mochi? 447 00:28:50,720 --> 00:28:52,919 What are you doing in Fairley's office? 448 00:28:52,920 --> 00:28:55,519 I just want to see if the police have emailed Fairley. 449 00:28:55,520 --> 00:28:56,879 Why? 450 00:28:56,880 --> 00:28:58,639 Some officers wear body cameras 451 00:28:58,640 --> 00:29:00,999 and I thought there might be footage of Sherry's shooting. 452 00:29:01,000 --> 00:29:03,819 But I can't crack his password. 453 00:29:06,680 --> 00:29:08,440 (SIGHS) 454 00:29:13,480 --> 00:29:15,919 So, what do you think of the new pathologist? 455 00:29:15,920 --> 00:29:18,079 I don't think of the new pathologist. 456 00:29:18,080 --> 00:29:19,879 Well, I think she's very smart. 457 00:29:19,880 --> 00:29:22,359 I think that if I were that way inclined, 458 00:29:22,360 --> 00:29:23,999 I'd find her very interesting. 459 00:29:24,000 --> 00:29:28,279 I think that's all about as hypothetical as your next pay rise. 460 00:29:28,280 --> 00:29:31,359 Good Lord. What? 461 00:29:31,360 --> 00:29:33,279 "Harrow Eulogy, Draft 1"? 462 00:29:33,280 --> 00:29:36,919 Yeah, no, don't read that... Bup-bup-bup-bup-bup! 463 00:29:36,920 --> 00:29:39,919 "Daniel Harrow was a pathologist. 464 00:29:39,920 --> 00:29:43,400 "He wore size medium scrubs. 465 00:29:44,680 --> 00:29:48,199 "He did not have a pet that I was aware of." 466 00:29:48,200 --> 00:29:50,439 Why was Fairley going to do my eulogy? 467 00:29:50,440 --> 00:29:52,039 He asked. 468 00:29:52,040 --> 00:29:54,586 Anyway, it's irrelevant now. 469 00:29:55,880 --> 00:29:58,319 Any emails from the police? 470 00:29:58,320 --> 00:30:00,400 No. Then, here. 471 00:30:02,520 --> 00:30:04,399 Someone posted this online. 472 00:30:04,400 --> 00:30:06,599 You can see when the Taser misfires. 473 00:30:06,600 --> 00:30:08,879 POLICEWOMAN: Drop the knife! Drop the knife! 474 00:30:08,880 --> 00:30:10,799 SHERRY: She took my drink! I need my drink! 475 00:30:10,800 --> 00:30:12,199 She took it! 476 00:30:12,200 --> 00:30:14,759 She took it! Taser! 477 00:30:14,760 --> 00:30:16,759 (CLICKING) Misfire! 478 00:30:16,760 --> 00:30:18,759 OK, drop the knife! 479 00:30:18,760 --> 00:30:20,199 Drop the knife! 480 00:30:20,200 --> 00:30:22,680 She took my drink! (GUNSHOT) 481 00:30:26,480 --> 00:30:28,520 "She took my drink." 482 00:30:30,280 --> 00:30:32,439 This isn't your case. 483 00:30:32,440 --> 00:30:34,350 Then what's the harm? 484 00:30:35,160 --> 00:30:37,919 WOMAN: (ON RADIO) Residents of a north Brisbane suburb are in shock 485 00:30:37,920 --> 00:30:39,919 after police shot a young mother 486 00:30:39,920 --> 00:30:43,193 outside a suburban cafe this morning. 487 00:30:52,320 --> 00:30:53,684 (KNOCK AT DOOR) 488 00:30:54,840 --> 00:30:57,639 Mr Diallo, Daniel Harrow. 489 00:30:57,640 --> 00:31:00,550 I'd like to ask about your wife. 490 00:31:01,720 --> 00:31:03,320 (BABY COOS) 491 00:31:04,400 --> 00:31:06,799 Have you finished with Sherry? 492 00:31:06,800 --> 00:31:08,599 They'd be done by now. 493 00:31:08,600 --> 00:31:10,480 It's OK, chicken. 494 00:31:13,320 --> 00:31:15,919 Mr Diallo, what was going on with Sherry? 495 00:31:15,920 --> 00:31:18,799 Do you have any idea why she was at that cafe? 496 00:31:18,800 --> 00:31:21,199 I usually leave for work at about six in the morning, 497 00:31:21,200 --> 00:31:24,382 and Shez would take Bell for a walk. 498 00:31:25,200 --> 00:31:26,679 And her anxiety? 499 00:31:26,680 --> 00:31:29,119 She'd had it since I met her. 500 00:31:29,120 --> 00:31:30,999 Yeah, it's OK, chicken. 501 00:31:31,000 --> 00:31:35,479 But it'd been, you know, kept under control. 502 00:31:35,480 --> 00:31:37,639 Had been? 503 00:31:37,640 --> 00:31:39,999 Tell me about her meds. 504 00:31:40,000 --> 00:31:44,279 Well, she was on Sertraline for years, and that worked great. 505 00:31:44,280 --> 00:31:48,399 When she was on it, we could go out to the shops, to dinner. 506 00:31:48,400 --> 00:31:52,439 But after Bella was born, the Sertraline stopped working. 507 00:31:52,440 --> 00:31:55,200 She just kept getting worse. 508 00:31:56,360 --> 00:31:58,599 And she just drank. 509 00:31:58,600 --> 00:32:00,079 Alcohol? 510 00:32:00,080 --> 00:32:01,919 No, no, water... 511 00:32:01,920 --> 00:32:04,599 ...uh, soft drinks, sweet drinks. 512 00:32:04,600 --> 00:32:08,039 She kept needing smoothies, juices, all the time. 513 00:32:08,040 --> 00:32:10,719 But only after Bell was born? 514 00:32:10,720 --> 00:32:11,959 Mm. 515 00:32:11,960 --> 00:32:13,639 Did the birth go OK? 516 00:32:13,640 --> 00:32:14,959 Yeah. 517 00:32:14,960 --> 00:32:17,439 I mean, it took the doctor four goes to get the epidural in 518 00:32:17,440 --> 00:32:20,077 but after that, it went fine. 519 00:32:21,320 --> 00:32:23,399 And what'd Sherry's psychiatrist say? 520 00:32:23,400 --> 00:32:27,319 We couldn't afford a psych. We just went to the local clinic. 521 00:32:27,320 --> 00:32:31,239 And the GP prescribed Quint... 522 00:32:31,240 --> 00:32:32,719 Quin... 523 00:32:32,720 --> 00:32:34,960 Quetiapine? Yeah. 524 00:32:36,240 --> 00:32:39,968 I'm afraid there wasn't any in her system. 525 00:32:43,040 --> 00:32:44,999 She stopped taking that too? 526 00:32:45,000 --> 00:32:49,879 I'm not sure that's what caused Sherry's behaviour at the cafe. 527 00:32:49,880 --> 00:32:53,199 What am I gonna tell Bell when's she older? 528 00:32:53,200 --> 00:32:56,239 That the police had to shoot Mummy because she was crazy? 529 00:32:56,240 --> 00:32:58,786 (BELLA FUSSES) It's OK, Bell. 530 00:33:16,880 --> 00:33:18,439 You had me followed. 531 00:33:18,440 --> 00:33:20,639 No, I told you we were watching out for you. 532 00:33:20,640 --> 00:33:24,519 What the hell were you doing at Sherry Diallo's house? 533 00:33:24,520 --> 00:33:26,239 Look, I saw the footage of the shooting. 534 00:33:26,240 --> 00:33:30,968 Yeah, we've all seen the footage, and it's a tragedy. 535 00:33:31,000 --> 00:33:33,399 And not just what happened to that poor young woman 536 00:33:33,400 --> 00:33:35,279 but also for that young copper 537 00:33:35,280 --> 00:33:38,359 who had to do one of the hardest things any of us have to do. 538 00:33:38,360 --> 00:33:40,359 I hope you're not starting some kind of witch-hunt. 539 00:33:40,360 --> 00:33:41,719 No! 540 00:33:41,720 --> 00:33:46,639 Look, the victim looked like she had some kind of psychotic episode 541 00:33:46,640 --> 00:33:51,039 but her lifelong diagnosis was anxiety, not psychosis. 542 00:33:51,040 --> 00:33:54,479 So, I... You do know you're not working? 543 00:33:54,480 --> 00:33:56,359 Yeah, I know. 544 00:33:56,360 --> 00:34:02,088 I'm not allowed back until... Until you have a psych assessment. 545 00:34:05,160 --> 00:34:08,799 I don't have anxiety or psychosis. Look, mate, I get it. 546 00:34:08,800 --> 00:34:10,479 Not wanting to have a psych assessment? 547 00:34:10,480 --> 00:34:13,839 I mean, guys like us, we don't want to admit we're scared of dying. 548 00:34:13,840 --> 00:34:15,359 I'm not scared of dying! 549 00:34:15,360 --> 00:34:18,919 And guys like us get better by getting back to the job. 550 00:34:18,920 --> 00:34:22,830 Hey, you need to pass that psych assessment. 551 00:34:24,560 --> 00:34:26,759 So, here's what you say. 552 00:34:26,760 --> 00:34:28,600 Are you serious? 553 00:34:29,720 --> 00:34:33,359 When they ask you if memories of your shooting are coming back... 554 00:34:33,360 --> 00:34:35,599 They're not. ..you'll be tempted to lie. 555 00:34:35,600 --> 00:34:36,760 Don't. 556 00:34:37,840 --> 00:34:40,519 Say, "Yes, but they're less and less frequent 557 00:34:40,520 --> 00:34:44,611 "and, frankly, they're becoming a bit boring." 558 00:34:45,880 --> 00:34:48,971 WOMAN: How have you been sleeping? 559 00:34:49,240 --> 00:34:51,319 No worse than before. 560 00:34:51,320 --> 00:34:53,039 Meaning? 561 00:34:53,040 --> 00:34:55,999 Meaning, I used to sleep about four hours a night. 562 00:34:56,000 --> 00:34:58,279 I still sleep about four hours a night. 563 00:34:58,280 --> 00:35:00,079 How do you feel about returning to work? 564 00:35:00,080 --> 00:35:01,839 Fine. 565 00:35:01,840 --> 00:35:03,479 Good. Excited. 566 00:35:03,480 --> 00:35:05,719 And about reconnecting with your workmates? 567 00:35:05,720 --> 00:35:07,639 Great. 568 00:35:07,640 --> 00:35:08,919 Happy. 569 00:35:08,920 --> 00:35:10,439 Except Fairley. 570 00:35:10,440 --> 00:35:12,719 Sorry? Fairly... happy. 571 00:35:12,720 --> 00:35:14,879 I'm looking forward. 572 00:35:14,880 --> 00:35:16,439 Excellent. 573 00:35:16,440 --> 00:35:18,519 Well, that's just about it. 574 00:35:18,520 --> 00:35:19,799 Good. 575 00:35:19,800 --> 00:35:22,879 Have you been remembering your shooting? 576 00:35:22,880 --> 00:35:26,479 Have thoughts of it come into your mind uninvited? 577 00:35:26,480 --> 00:35:29,480 Images you just can't get rid of? 578 00:35:31,160 --> 00:35:33,279 Yes. 579 00:35:33,280 --> 00:35:36,399 But they're less and less frequent 580 00:35:36,400 --> 00:35:41,037 and... quite frankly, they're becoming a bit boring. 581 00:35:46,280 --> 00:35:49,400 (PHONE RINGS) 582 00:35:52,280 --> 00:35:55,279 Nichols? We found the bullet that shot you. 583 00:35:55,280 --> 00:35:57,399 Its trajectory dropped pretty quick after... 584 00:35:57,400 --> 00:35:58,919 Well, you slowed it down. 585 00:35:58,920 --> 00:36:01,239 .276. Rare calibre. 586 00:36:01,240 --> 00:36:03,159 Yeah, which means it's a rare gun. 587 00:36:03,160 --> 00:36:05,079 So, you found it? 588 00:36:05,080 --> 00:36:08,879 Found it, and the bloke who bought it. 589 00:36:08,880 --> 00:36:11,319 Harrow, this is a favour. 590 00:36:11,320 --> 00:36:15,684 You don't get to say anything or do anything, OK? 591 00:36:16,600 --> 00:36:18,360 OK. 592 00:36:20,320 --> 00:36:22,479 WOMAN: So, Brendan, you arrived at the park. 593 00:36:22,480 --> 00:36:24,399 Then what happened? 594 00:36:24,400 --> 00:36:27,839 MAN: You don't have to answer. BRENDAN: Mate, it's alright. 595 00:36:27,840 --> 00:36:32,039 I parked me car and I checked that there's no-one about. 596 00:36:32,040 --> 00:36:34,439 Then I got the gun I just bought out of the boot. 597 00:36:34,440 --> 00:36:35,559 This Garand? 598 00:36:35,560 --> 00:36:38,199 My client doesn't have to... Mate, I've told you, it's alright. 599 00:36:38,200 --> 00:36:40,239 NICHOLS: You remember this guy? You can continue, Brendan. 600 00:36:40,240 --> 00:36:42,439 Yeah. That one. 601 00:36:42,440 --> 00:36:44,359 Vaguely. 602 00:36:44,360 --> 00:36:47,039 Sss... Skyde? 603 00:36:47,040 --> 00:36:50,519 Skene. Brendan Skene. 604 00:36:50,520 --> 00:36:53,239 He poisoned someone? 605 00:36:53,240 --> 00:36:58,399 Yeah, slipped rat poison into his annoying neighbour's porridge. 606 00:36:58,400 --> 00:37:01,559 SKENE: The park was dark, right? 607 00:37:01,560 --> 00:37:04,399 So, I made my way down to the shore and I found a spot. 608 00:37:04,400 --> 00:37:07,199 I had a clear view of his boat. 609 00:37:07,200 --> 00:37:11,199 I just waited until he was on deck and I shot him. 610 00:37:11,200 --> 00:37:12,679 Shot who? 611 00:37:12,680 --> 00:37:14,279 Daniel Harrow. 612 00:37:14,280 --> 00:37:16,079 Why did you shoot Dr Harrow? 613 00:37:16,080 --> 00:37:18,919 'Cause he proved it was me who put the Ratsak 614 00:37:18,920 --> 00:37:21,284 in that idiot's breakfast. 615 00:37:21,680 --> 00:37:24,519 If it weren't for him, I would have got away with it. 616 00:37:24,520 --> 00:37:26,793 Instead, I done 11 years. 617 00:37:28,160 --> 00:37:30,039 I done 11 years. 618 00:37:30,040 --> 00:37:32,200 I shot him, alright?! 619 00:37:33,440 --> 00:37:35,350 Can I get some water? 620 00:37:36,000 --> 00:37:38,520 Interview paused 2:26pm. 621 00:37:42,000 --> 00:37:46,319 You can, uh, thank me whenever you're ready. 622 00:37:46,320 --> 00:37:48,119 (SIGHS) 623 00:37:48,120 --> 00:37:51,757 Thank you. You can go home and relax now. 624 00:37:52,240 --> 00:37:54,040 It's over. 625 00:38:02,040 --> 00:38:03,600 I'm sorry. 626 00:38:09,120 --> 00:38:10,639 WOMAN: Dr Harrow? 627 00:38:10,640 --> 00:38:12,440 All done? 628 00:38:30,360 --> 00:38:32,633 MAXINE: So, did you peek? 629 00:38:33,000 --> 00:38:34,599 No. Really? 630 00:38:34,600 --> 00:38:37,119 The Daniel Harrow I know would have looked. 631 00:38:37,120 --> 00:38:41,030 The Daniel Harrow you know got himself shot. 632 00:38:45,520 --> 00:38:49,599 What were you afraid that she'd discover in that head of yours? 633 00:38:49,600 --> 00:38:52,759 That the person I am might stop me doing the thing 634 00:38:52,760 --> 00:38:55,488 that makes me the person I am. 635 00:38:56,200 --> 00:38:58,479 So, do you want to see? Yeah. 636 00:38:58,480 --> 00:39:00,199 Good. You can't. 637 00:39:00,200 --> 00:39:06,019 But you can clear up your desk and you can resume work on Monday. 638 00:39:13,520 --> 00:39:15,439 POLICEWOMAN: Drop the knife! Drop the knife! 639 00:39:15,440 --> 00:39:16,799 SHERRY: She took my drink! 640 00:39:16,800 --> 00:39:17,999 I need my drink! 641 00:39:18,000 --> 00:39:19,479 I need it! I need it! 642 00:39:19,480 --> 00:39:21,039 Drop the knife right now! Taser! 643 00:39:21,040 --> 00:39:22,640 Taser! 644 00:39:25,440 --> 00:39:27,599 (GUNSHOT) 645 00:39:27,600 --> 00:39:30,600 GRACE: It's not in there anymore. 646 00:39:30,960 --> 00:39:34,870 Her brain. It's with the rest of her organs. 647 00:39:35,040 --> 00:39:37,313 Neat sutures, by the way. 648 00:39:39,320 --> 00:39:41,957 What sort of doctor were you? 649 00:39:43,800 --> 00:39:47,710 You think I missed something in her autopsy? 650 00:39:48,720 --> 00:39:50,199 I do. 651 00:39:50,200 --> 00:39:52,200 But I don't know what. 652 00:39:54,080 --> 00:39:57,079 Alright. Illuminate me. 653 00:39:57,080 --> 00:39:59,079 Sherry Diallo was drinking. 654 00:39:59,080 --> 00:40:00,999 There was no alcohol in her system. 655 00:40:01,000 --> 00:40:04,119 No, no, no, drinking water, soft drinks, a lot. 656 00:40:04,120 --> 00:40:06,759 According to her husband, she was thirsty all the time. 657 00:40:06,760 --> 00:40:09,839 Polydipsia. Unquenchable thirst. 658 00:40:09,840 --> 00:40:12,519 That explains her low blood sodium levels. 659 00:40:12,520 --> 00:40:17,199 She attacked that woman outside the cafe for taking her drink. 660 00:40:17,200 --> 00:40:18,919 Now according to her husband, 661 00:40:18,920 --> 00:40:22,639 this odd behaviour started three months ago. 662 00:40:22,640 --> 00:40:25,095 When her new baby was born. 663 00:40:28,600 --> 00:40:30,359 I checked her fluids. 664 00:40:30,360 --> 00:40:32,159 She was off her anti-anxiety meds. 665 00:40:32,160 --> 00:40:33,919 You see, this is what gets me. 666 00:40:33,920 --> 00:40:36,879 If she was off her meds, she should have been exhibiting 667 00:40:36,880 --> 00:40:40,039 signs of acute anxiety, not psychosis. 668 00:40:40,040 --> 00:40:42,559 So, something changed. Could it have been a stroke? 669 00:40:42,560 --> 00:40:45,599 I mean, a clot in the hypothalamus could cause behavioural issues. 670 00:40:45,600 --> 00:40:49,359 No. I checked her brain CT. There was no cerebral embolus. 671 00:40:49,360 --> 00:40:52,279 Besides, she was young, healthy, good cholesterol, 672 00:40:52,280 --> 00:40:54,599 no trauma in the arterial system 673 00:40:54,600 --> 00:40:56,919 that could have caused a clot to form and go up to her brain. 674 00:40:56,920 --> 00:40:58,479 Besides, there was no clot. 675 00:40:58,480 --> 00:41:00,662 Unless there was a clot. 676 00:41:04,480 --> 00:41:06,935 And it dissolved. Dissolved. 677 00:41:14,680 --> 00:41:16,799 Was it neurosurgery you left? 678 00:41:16,800 --> 00:41:19,679 Which makes it all the more unforgiveable for missing this. 679 00:41:19,680 --> 00:41:23,959 The clot's gone, but there's the degenerated tissue it caused. 680 00:41:23,960 --> 00:41:25,879 And in the hypothalamus. 681 00:41:25,880 --> 00:41:27,479 Emotions. Behaviour. 682 00:41:27,480 --> 00:41:28,959 Thirst. 683 00:41:28,960 --> 00:41:30,839 And this could be three months old. 684 00:41:30,840 --> 00:41:33,750 Which is when her baby was born. 685 00:41:34,280 --> 00:41:36,519 What are you thinking caused the embolism? 686 00:41:36,520 --> 00:41:41,279 Well, Sherry's husband did say she had trouble with her epidural. 687 00:41:41,280 --> 00:41:43,039 Doesn't make sense. 688 00:41:43,040 --> 00:41:44,759 A clot caused by a spinal catheter 689 00:41:44,760 --> 00:41:47,919 would have been trapped by the lungs. 690 00:41:47,920 --> 00:41:49,520 Or the heart. 691 00:41:52,920 --> 00:41:55,399 Here's the path of the bullet 692 00:41:55,400 --> 00:41:59,399 entering just below the pulmonary trunk. 693 00:41:59,400 --> 00:42:02,359 Through the tricuspid valve, exiting right atrium. 694 00:42:02,360 --> 00:42:05,079 Mm. A lot of damage from the bullet. 695 00:42:05,080 --> 00:42:08,679 Which explains why no-one saw this. 696 00:42:08,680 --> 00:42:11,953 A hole in her heart's septal tissue. 697 00:42:12,520 --> 00:42:14,679 That's what I missed. 698 00:42:14,680 --> 00:42:17,862 She probably had it her whole life. 699 00:42:18,960 --> 00:42:22,119 But it's how the clot got from her spine to her brain. 700 00:42:22,120 --> 00:42:27,848 The bullet killed her, but that's what set the dominoes falling. 701 00:42:28,520 --> 00:42:31,339 That's her real cause of death. 702 00:42:34,440 --> 00:42:35,800 Mm. 703 00:42:48,240 --> 00:42:50,319 A blood clot? 704 00:42:50,320 --> 00:42:52,639 Sherry wanted the epidural. 705 00:42:52,640 --> 00:42:56,119 She asked me if I thought it was a good idea and I said, 706 00:42:56,120 --> 00:43:00,439 "Babe, anything that stops you being in pain." 707 00:43:00,440 --> 00:43:02,679 It wasn't just the epidural. 708 00:43:02,680 --> 00:43:05,519 No-one knew that she had that little hole in her heart. 709 00:43:05,520 --> 00:43:10,157 At least I can tell Bella that her mum wasn't crazy. 710 00:43:13,920 --> 00:43:16,466 GRACE: Thanks for seeing me. 711 00:43:17,240 --> 00:43:18,800 No problem. 712 00:43:20,280 --> 00:43:22,644 You want to shut the door? 713 00:43:26,880 --> 00:43:29,519 Have a seat. I'm OK to stand. 714 00:43:29,520 --> 00:43:32,359 Alright. How can I help? 715 00:43:32,360 --> 00:43:35,997 I made mistakes in my first autopsy here. 716 00:43:36,480 --> 00:43:38,519 Sherry Diallo? 717 00:43:38,520 --> 00:43:44,199 Well, I read your report and, to my mind, you did a really thorough job. 718 00:43:44,200 --> 00:43:46,519 You not only determined cause of death, 719 00:43:46,520 --> 00:43:48,359 you determined why that poor young woman 720 00:43:48,360 --> 00:43:50,479 was suffering her behavioural problems. 721 00:43:50,480 --> 00:43:54,159 But I only determined those because of your Dr Harrow. 722 00:43:54,160 --> 00:43:56,797 Ah, OK. Now I insist you sit. 723 00:43:59,680 --> 00:44:03,359 You know, you can learn a lot from your uncle. 724 00:44:03,360 --> 00:44:05,724 And as for Harrow, well... 725 00:44:07,080 --> 00:44:10,719 (CHUCKLES) I don't approve of his methods, I don't. 726 00:44:10,720 --> 00:44:13,630 But I do approve of his results. 727 00:44:13,680 --> 00:44:15,279 And he's going to be around, 728 00:44:15,280 --> 00:44:19,559 so it's up to you whether you want to learn from him or not, OK? 729 00:44:19,560 --> 00:44:21,320 Yes. 730 00:44:24,080 --> 00:44:25,200 Yeah. 731 00:44:35,440 --> 00:44:37,519 What's going on? 732 00:44:37,520 --> 00:44:41,719 I'm afraid your shooter's not going back to jail. 733 00:44:41,720 --> 00:44:44,719 Brendan Skene, found dead in his cell. 734 00:44:44,720 --> 00:44:46,719 SIMON: Apparently, he had severe Type-2 diabetes 735 00:44:46,720 --> 00:44:49,759 and didn't tell the watch-house he needed insulin. 736 00:44:49,760 --> 00:44:52,719 Diabetes? Why didn't he tell? 737 00:44:52,720 --> 00:44:54,239 Well, maybe he didn't want to do 738 00:44:54,240 --> 00:44:56,759 another 11 years for attempted murder. 739 00:44:56,760 --> 00:44:59,839 Cataracts. Grade two or three. 740 00:44:59,840 --> 00:45:01,239 You know, you should be grateful. 741 00:45:01,240 --> 00:45:05,479 If his eyesight was any better, it might be you in this body bag. 742 00:45:05,480 --> 00:45:08,960 Anyway, saves us all a trial. 743 00:45:15,400 --> 00:45:17,159 Hey? 744 00:45:17,160 --> 00:45:18,839 Are you OK? 745 00:45:18,840 --> 00:45:20,319 Yeah. Fine. 746 00:45:20,320 --> 00:45:21,919 What's up with you? 747 00:45:21,920 --> 00:45:23,280 Fairley... 748 00:45:24,480 --> 00:45:26,559 Oh, did you tell him I was on his computer? 749 00:45:26,560 --> 00:45:31,924 Listen, you know how Fairley likes to rehearse his speeches? 750 00:45:32,360 --> 00:45:34,599 If you tell him I gave you this, 751 00:45:34,600 --> 00:45:38,419 I will start singing along to your records. 752 00:45:39,680 --> 00:45:43,317 (HUMBLE & KIND BY LORI MCKENNA PLAYS) 753 00:45:58,320 --> 00:46:03,230 ♪ You know there's a light that glows by the front door 754 00:46:03,680 --> 00:46:07,640 ♪ Don't forget the key is under the mat 755 00:46:08,760 --> 00:46:13,199 ♪ When childhood stars shine, always stay humble and kind... ♪ 756 00:46:13,200 --> 00:46:14,960 (FAIRLEY SIGHS) 757 00:46:16,960 --> 00:46:18,879 That's... that's enough! 758 00:46:18,880 --> 00:46:21,199 (SNORTS) 759 00:46:21,200 --> 00:46:23,200 SIMON: And... rolling. 760 00:46:24,880 --> 00:46:28,080 Dr Daniel Harrow was... 761 00:46:29,320 --> 00:46:33,320 ...well, he was an extraordinary pathologist. 762 00:46:34,480 --> 00:46:41,399 He was intuitive, dedicated and inventive, 763 00:46:41,400 --> 00:46:46,855 and committed to giving a voice to those who had lost theirs. 764 00:46:46,880 --> 00:46:50,480 But... he was also my friend. 765 00:46:51,720 --> 00:46:53,640 And, uh... 766 00:46:55,160 --> 00:46:56,879 And I... 767 00:46:56,880 --> 00:46:58,159 Oh... 768 00:46:58,160 --> 00:47:00,079 We'll just pick this up later, shall we? 769 00:47:00,080 --> 00:47:03,535 SIMON: Yeah. Yeah, we'll fix it. Right. 770 00:47:05,160 --> 00:47:07,720 (PHONE RINGS) 771 00:47:09,480 --> 00:47:11,919 Hi. Hi. 772 00:47:11,920 --> 00:47:14,359 Sorry it's taken a while for me to call back. 773 00:47:14,360 --> 00:47:16,479 I've been working and stuff. 774 00:47:16,480 --> 00:47:19,559 And you've got yourselves a flat. Yeah. 775 00:47:19,560 --> 00:47:21,719 When we're settled, I'll invite you over. 776 00:47:21,720 --> 00:47:23,119 What about you? 777 00:47:23,120 --> 00:47:25,279 I heard the police got the guy who shot you. 778 00:47:25,280 --> 00:47:26,720 They did. 779 00:47:28,040 --> 00:47:29,839 He died in custody. 780 00:47:29,840 --> 00:47:32,679 Well, that means I don't have to kill him. 781 00:47:32,680 --> 00:47:34,559 (LAUGHS) No. 782 00:47:34,560 --> 00:47:36,439 Karma did the job. 783 00:47:36,440 --> 00:47:40,622 I didn't think you believed in stuff like that. 784 00:47:40,640 --> 00:47:43,913 I'm not sure what to believe anymore. 785 00:47:44,240 --> 00:47:45,680 What's wrong? 786 00:47:46,760 --> 00:47:48,920 Nothing. Nothing. 787 00:47:50,280 --> 00:47:52,759 How's Callan? He's good. 788 00:47:52,760 --> 00:47:56,119 He's out, working and stuff. 789 00:47:56,120 --> 00:47:58,000 Busking, I guess. 790 00:48:00,120 --> 00:48:01,799 And are you OK? 791 00:48:01,800 --> 00:48:04,599 (LAUGHS) Yeah, I'm... I'm fine. 792 00:48:04,600 --> 00:48:06,159 And you? 793 00:48:06,160 --> 00:48:08,797 If you're fine, then so am I. 794 00:48:10,080 --> 00:48:11,839 OK. 795 00:48:11,840 --> 00:48:13,959 Well... goodnight. 796 00:48:13,960 --> 00:48:15,680 Goodnight. 797 00:48:17,360 --> 00:48:19,599 ♪ When those dreams that you're dreamin' 798 00:48:19,600 --> 00:48:22,319 (SIGHS) ♪ Come to you 799 00:48:22,320 --> 00:48:24,759 (SIGHS) ♪ When the work you put in 800 00:48:24,760 --> 00:48:26,520 ♪ Is realised 801 00:48:27,680 --> 00:48:30,519 ♪ Let yourself feel the pride 802 00:48:30,520 --> 00:48:38,559 ♪ But always stay humble and kind, yeah... ♪ 803 00:48:38,560 --> 00:48:41,640 (SIREN WAILS) 804 00:48:49,520 --> 00:48:51,720 (PHONE RINGS) 805 00:48:56,520 --> 00:48:57,999 Hello? 806 00:48:58,000 --> 00:49:00,637 MAN: Did you like my flowers? 807 00:49:02,200 --> 00:49:03,879 Who is this? 808 00:49:03,880 --> 00:49:07,159 This is the man who left those beautiful blood-red roses. 809 00:49:07,160 --> 00:49:10,070 You know, the 'Mister Lincoln's. 810 00:49:10,920 --> 00:49:12,559 Who is this? 811 00:49:12,560 --> 00:49:16,379 Dr Harrow, please, where's the fun in that? 812 00:49:20,040 --> 00:49:23,199 You left me flowers because you heard I was shot. 813 00:49:23,200 --> 00:49:28,200 No, I left you flowers because I'm the one who shot you. 814 00:49:28,600 --> 00:49:33,039 Unfortunately, my friend, the man who shot me has been arrested. 815 00:49:33,040 --> 00:49:36,239 Yes, yes, found, arrested 816 00:49:36,240 --> 00:49:39,695 and has perished in Her Majesty's care. 817 00:49:41,600 --> 00:49:44,439 There are a lot of people who know I've been shot 818 00:49:44,440 --> 00:49:46,559 and who'd like me to feel a bit anxious, 819 00:49:46,560 --> 00:49:48,159 but, frankly, I'm not in the mood. 820 00:49:48,160 --> 00:49:53,979 But you are in the mood for another glass of Crianza Tempranillo. 821 00:49:57,320 --> 00:49:59,359 Where are you? Don't worry. 822 00:49:59,360 --> 00:50:02,479 I'm not gonna shoot you again. Not tonight. 823 00:50:02,480 --> 00:50:05,519 I'm glad I didn't kill you with my first shot. 824 00:50:05,520 --> 00:50:08,279 Seeing you there, in your hospital bed, 825 00:50:08,280 --> 00:50:12,119 your bedside table covered with missives of affection 826 00:50:12,120 --> 00:50:14,239 from those who care for you, 827 00:50:14,240 --> 00:50:18,679 because now I have the chance to do more than kill you once. 828 00:50:18,680 --> 00:50:22,639 Now I will take away everything that you hold dear, 829 00:50:22,640 --> 00:50:28,550 everything you love, everything that makes your life worth living. 830 00:50:30,000 --> 00:50:32,359 Hands! Hands behind your head! 831 00:50:32,360 --> 00:50:33,799 Drop the backpack. Step away from it. 832 00:50:33,800 --> 00:50:37,079 And once I've done that, then I will kill you. 833 00:50:37,080 --> 00:50:41,719 And I promise you, when that happens, you won't want to live. 834 00:50:41,720 --> 00:50:43,479 Before I ask you any questions, 835 00:50:43,480 --> 00:50:45,799 I must tell you, you have the right to remain silent. 836 00:50:45,800 --> 00:50:47,759 So, get ready, Dr Harrow. 837 00:50:47,760 --> 00:50:51,670 And you remember - everything you hold dear. 838 00:51:04,000 --> 00:51:05,919 Next on Harrow... 839 00:51:05,920 --> 00:51:08,559 Your daughter broke the law and she's going to have to pay. 840 00:51:08,560 --> 00:51:11,839 I think someone did this to you to get to me. 841 00:51:11,840 --> 00:51:13,999 Do you know who? I'm going to find out. 842 00:51:14,000 --> 00:51:16,319 NICHOLS: Think about what you're suggesting. 843 00:51:16,320 --> 00:51:18,879 That Skene was a patsy? I know. It sounds crazy. 844 00:51:18,880 --> 00:51:20,599 When did you sleep with Grace? 845 00:51:20,600 --> 00:51:23,279 We decided to keep things strictly professional. 846 00:51:23,280 --> 00:51:25,719 Who goes BASE-jumping and doesn't pull their chute? 847 00:51:25,720 --> 00:51:27,639 SIMON: I don't know. But those guys were pros. 848 00:51:27,640 --> 00:51:29,679 Or maybe they were just unlucky. 849 00:51:29,680 --> 00:51:33,000 (WIND WHISTLES) 850 00:51:49,640 --> 00:51:51,479 Captions by Red Bee Media 851 00:51:51,480 --> 00:51:55,480 Copyright Australian Broadcasting Corporation 851 00:51:56,305 --> 00:52:56,597 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6z9mp Help other users to choose the best subtitles 61590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.