All language subtitles for Greys Anatomy 17x13 - Good as Hell.PHOENiX_MiNX_ION10_STRONTiUM_TOMMY.en-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,307 --> 00:00:06,753 There's a moment I've noticed in the OR... 2 00:00:08,412 --> 00:00:10,190 ...especially when a patient is going south. 3 00:00:13,584 --> 00:00:16,696 You're working so hard, you lose yourself. 4 00:00:19,323 --> 00:00:21,501 All of your problems. 5 00:00:22,660 --> 00:00:23,737 Your relationships. 6 00:00:25,829 --> 00:00:27,841 Career goals. 7 00:00:28,933 --> 00:00:30,043 Your fears. 8 00:00:32,703 --> 00:00:35,582 They all just fade away. 9 00:00:43,280 --> 00:00:45,625 It's not even you and your patient. 10 00:00:48,118 --> 00:00:49,963 It's you and yourself. 11 00:00:51,751 --> 00:00:53,008 Your hands. 12 00:00:55,359 --> 00:00:56,336 Your skill. 13 00:01:01,532 --> 00:01:04,778 You might call it muscle memory... 14 00:01:04,802 --> 00:01:06,046 or being in the zone. 15 00:01:10,608 --> 00:01:12,514 But whatever you call it, 16 00:01:13,243 --> 00:01:14,454 it's rare... 17 00:01:15,779 --> 00:01:18,224 ...and you never want it to end. 18 00:01:19,717 --> 00:01:27,082 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 19 00:01:33,330 --> 00:01:35,342 - Hey. - Hey. 20 00:01:35,366 --> 00:01:36,610 Are the, uh... Are the kids okay? 21 00:01:36,634 --> 00:01:37,744 Yeah, they're great. 22 00:01:37,768 --> 00:01:39,079 It took a little longer to get through the park 23 00:01:39,103 --> 00:01:42,315 'cause of the protests, but Mom had French toast ready. 24 00:01:42,339 --> 00:01:44,463 How was, uh, therapy? 25 00:01:45,242 --> 00:01:46,720 - Virtual. - Yeah. 26 00:01:46,744 --> 00:01:47,821 Is that why you're out here? 27 00:01:47,845 --> 00:01:48,888 Making sure that I did it? 28 00:01:48,912 --> 00:01:50,190 No. I'm here to make sure 29 00:01:50,214 --> 00:01:52,492 that you're done, 'cause I have something to show you. 30 00:01:53,717 --> 00:01:54,731 Come on. 31 00:01:57,388 --> 00:01:58,865 - Hey. - Hey. 32 00:01:58,889 --> 00:02:00,567 Didn't your shift end a while ago? 33 00:02:00,591 --> 00:02:02,502 Yeah, I went to check on Mer. 34 00:02:02,526 --> 00:02:03,870 Still no change. 35 00:02:03,894 --> 00:02:04,938 She'll get better. 36 00:02:04,962 --> 00:02:06,527 Just like Jennilyn did. 37 00:02:07,631 --> 00:02:08,908 You didn't even know Jennilyn. 38 00:02:08,932 --> 00:02:10,697 She's my favorite ICU nurse. 39 00:02:11,368 --> 00:02:13,046 It might be my first official day here, 40 00:02:13,070 --> 00:02:15,482 but she and I... We go way back. 41 00:02:15,506 --> 00:02:17,817 I'm just glad I didn't miss 42 00:02:17,841 --> 00:02:19,886 her big post-COVID sendoff. 43 00:02:19,910 --> 00:02:20,987 She is one of us. 44 00:02:21,011 --> 00:02:22,255 Here she comes! 45 00:02:22,279 --> 00:02:25,258 Ladies and gentlemen, Jennilyn's going home! 46 00:02:25,282 --> 00:02:27,193 Whoo! 47 00:02:27,217 --> 00:02:29,829 - Whoo! - Alright! 48 00:02:29,853 --> 00:02:30,897 Whoo! 49 00:02:34,625 --> 00:02:35,802 Hey, excuse me. 50 00:02:35,826 --> 00:02:36,770 Hey, did we miss it? 51 00:02:36,794 --> 00:02:37,804 No, you're just in time. 52 00:02:37,828 --> 00:02:39,439 Ah. 53 00:02:39,463 --> 00:02:41,207 Six weeks in the hospital. 54 00:02:41,231 --> 00:02:43,977 Our tenth official discharge this week. 55 00:02:44,001 --> 00:02:45,912 Ah, I remember the day I hired her. 56 00:02:45,936 --> 00:02:48,402 I will never get sick of this. 57 00:02:51,074 --> 00:02:52,218 You okay? 58 00:02:54,278 --> 00:02:55,883 That should be Meredith. 59 00:03:07,658 --> 00:03:09,836 I hate ER days. 60 00:03:09,860 --> 00:03:11,604 Everything's so urgent. 61 00:03:11,628 --> 00:03:13,802 What are we watching tonight? 62 00:03:14,503 --> 00:03:16,870 Whatever you want. I'll be with Nico. 63 00:03:17,000 --> 00:03:18,712 Movie nights are sacred, Levi. 64 00:03:18,736 --> 00:03:20,447 Movie nights are new 65 00:03:20,471 --> 00:03:22,315 since your sex friend disappeared. 66 00:03:22,339 --> 00:03:23,717 Don't deprive me of mine. 67 00:03:23,741 --> 00:03:25,685 I have to talk to Bailey about OB today, 68 00:03:25,709 --> 00:03:27,821 and I know that Webber told me everything I need to say, 69 00:03:27,845 --> 00:03:29,856 but still... Bailey. 70 00:03:29,880 --> 00:03:31,825 You have to talk to Bailey every day. 71 00:03:31,849 --> 00:03:33,626 I'll cancel my plans when you actually do it. 72 00:03:33,650 --> 00:03:35,628 Hey. Uh, you forgot this. 73 00:03:35,652 --> 00:03:37,754 Oh, well, uh, could've just gotten it later. 74 00:03:37,778 --> 00:03:39,956 Oh, it was kind of in the way. 75 00:03:39,980 --> 00:03:42,325 Well, it wouldn't be if you gave me a drawer or something. 76 00:03:45,852 --> 00:03:47,898 Is the sex still good? 77 00:03:47,922 --> 00:03:49,699 It's amazing. 78 00:03:49,723 --> 00:03:51,535 See how supportive I was of you just now? 79 00:03:51,559 --> 00:03:53,191 Bye! 80 00:03:54,260 --> 00:03:56,740 Okay, Felix, and how's your range of motion been? 81 00:03:56,764 --> 00:03:58,041 It's still stiff when I throw. 82 00:03:58,065 --> 00:03:59,676 I thought I'd be back to pitch this fall. 83 00:03:59,700 --> 00:04:01,011 Hey. Teddy hasn't returned my calls. 84 00:04:01,035 --> 00:04:02,512 Have you talked to anyone from the hospital? 85 00:04:02,536 --> 00:04:03,680 'Cause I... 86 00:04:03,704 --> 00:04:05,515 Sorry. It's just, I had a dream about Mer. 87 00:04:05,539 --> 00:04:07,484 I'm going. 88 00:04:07,508 --> 00:04:08,752 Sorry, Felix. 89 00:04:08,776 --> 00:04:10,687 Um, you know, it's still early days, 90 00:04:10,711 --> 00:04:12,722 you're only four months post surgery, 91 00:04:12,746 --> 00:04:14,891 and it was a decent-sized tear. 92 00:04:14,915 --> 00:04:16,960 This is the last season to get scouted by a D-1 school. 93 00:04:16,984 --> 00:04:18,395 Huh. 94 00:04:18,419 --> 00:04:19,930 Why are you still here? 95 00:04:19,954 --> 00:04:21,828 Right. I'm gone. 96 00:04:22,256 --> 00:04:25,235 Uh... yeah, Felix, it's gonna take a little bit more patience. 97 00:04:25,259 --> 00:04:26,136 It's... It's gonna be... 98 00:04:26,160 --> 00:04:27,070 I'm so sorry. 99 00:04:27,094 --> 00:04:28,138 Felix, is it? 100 00:04:28,162 --> 00:04:29,706 Um, a-are you right-handed? 101 00:04:29,730 --> 00:04:31,505 - Yeah. - Amelia. 102 00:04:32,066 --> 00:04:34,444 I know this is weird. I'm... I'm a surgeon, too, 103 00:04:34,468 --> 00:04:37,314 and I just, uh, wanted to check one thing with you. 104 00:04:37,338 --> 00:04:39,816 H-Have you noticed that your left arm 105 00:04:39,840 --> 00:04:41,685 feels stronger than your right arm recently? 106 00:04:41,709 --> 00:04:43,286 I guess so. Kinda? 107 00:04:43,310 --> 00:04:45,060 - Why? - What the hell? 108 00:04:46,780 --> 00:04:47,857 If this is a neurological issue, 109 00:04:47,881 --> 00:04:49,326 it could end more than just his career 110 00:04:49,350 --> 00:04:50,927 if it goes untreated, so I'm... 111 00:04:50,951 --> 00:04:54,297 Hey. I just want to to over a couple maneuvers with you, okay? 112 00:04:54,321 --> 00:04:55,599 Okay. 113 00:04:55,623 --> 00:04:57,534 Meredith's vitals have been stable for days. 114 00:04:57,558 --> 00:05:00,637 Her X-rays have shown a remarkable improvement, 115 00:05:00,661 --> 00:05:03,707 and her oxygen requirements have gone down. 116 00:05:03,731 --> 00:05:05,308 Which is why she should be awake 117 00:05:05,332 --> 00:05:07,644 for more than two minutes at a time. 118 00:05:08,902 --> 00:05:10,413 Why isn't she? 119 00:05:10,437 --> 00:05:12,003 What is it? 120 00:05:12,373 --> 00:05:15,051 Her labs this morning showed elevated liver enzymes. 121 00:05:15,075 --> 00:05:17,854 It might just be a side effect from the medications, 122 00:05:17,878 --> 00:05:20,490 but we do want to order some new tests. 123 00:05:20,514 --> 00:05:23,393 And we'd also like to get CTs, both chest and abdomen. 124 00:05:23,417 --> 00:05:25,228 It might seem extensive, but... 125 00:05:25,252 --> 00:05:26,830 Well, let's do it. 126 00:05:26,854 --> 00:05:30,467 We're seeing more and more patients in the same position. 127 00:05:30,491 --> 00:05:32,435 It seems like they're finally out of the woods, 128 00:05:32,459 --> 00:05:34,771 and then some new problem arises 129 00:05:34,795 --> 00:05:36,361 and they just... 130 00:05:37,197 --> 00:05:38,808 they just crash. 131 00:05:43,237 --> 00:05:45,448 We can't let this happen to Meredith. 132 00:05:54,148 --> 00:05:55,964 Were you in pain? 133 00:05:56,650 --> 00:05:57,727 You know, the worst part was knowing 134 00:05:57,751 --> 00:05:58,884 they were getting it wrong. 135 00:06:00,420 --> 00:06:02,304 I didn't want to leave you, 136 00:06:02,690 --> 00:06:05,290 but I knew, you know, at a certain point... 137 00:06:08,728 --> 00:06:10,774 I came to the hospital. 138 00:06:10,798 --> 00:06:12,230 I know. 139 00:06:12,866 --> 00:06:14,344 You could hear? 140 00:06:17,838 --> 00:06:19,182 Not through my ears. 141 00:06:20,874 --> 00:06:22,952 Dying is exhausting. 142 00:06:24,445 --> 00:06:26,953 You know that point as a surgeon... 143 00:06:27,347 --> 00:06:29,459 you've done everything for your patient. 144 00:06:29,483 --> 00:06:32,696 I could try and will them to fight, 145 00:06:32,720 --> 00:06:34,230 will them to live, 146 00:06:34,254 --> 00:06:37,456 but I never understood the level of exhaustion. 147 00:06:39,392 --> 00:06:41,384 There comes a point 148 00:06:42,162 --> 00:06:47,110 where the desire to rest overrides the desire to live. 149 00:06:49,336 --> 00:06:50,936 You got that. 150 00:06:51,538 --> 00:06:53,772 You gave me permission to go. 151 00:06:54,475 --> 00:06:55,885 You told me it was okay. 152 00:06:58,011 --> 00:06:59,569 You got me. 153 00:07:00,114 --> 00:07:04,594 You gave me everything I needed until my last breath. 154 00:07:17,768 --> 00:07:20,598 Do you need more time to think about it? 155 00:07:20,622 --> 00:07:21,883 No. 156 00:07:22,857 --> 00:07:24,635 Okay. 157 00:07:24,659 --> 00:07:27,171 And your answer is... 158 00:07:27,195 --> 00:07:29,015 I just told you. No. 159 00:07:29,631 --> 00:07:30,975 Bailey... 160 00:07:30,999 --> 00:07:33,210 I didn't come to this decision lightly, 161 00:07:33,234 --> 00:07:34,878 and without your recommendation, 162 00:07:34,902 --> 00:07:38,349 I may have to redo my entire intern year. 163 00:07:38,373 --> 00:07:40,017 Only if you were changing specialities, 164 00:07:40,041 --> 00:07:41,518 which you are not doing. 165 00:07:41,542 --> 00:07:43,053 That is not your decision to make. 166 00:07:43,077 --> 00:07:45,055 It's not. No. It's yours, 167 00:07:45,079 --> 00:07:47,491 and you made it when you signed a contract 168 00:07:47,515 --> 00:07:49,093 as a general surgery attending. 169 00:07:49,117 --> 00:07:51,028 It's got a few more years on it, last time I checked. 170 00:07:51,052 --> 00:07:52,563 Bailey, you can't... 171 00:07:52,587 --> 00:07:54,365 I-I need this. 172 00:07:54,389 --> 00:07:57,234 And I need surgeons, Wilson. 173 00:07:57,258 --> 00:08:00,638 I'm losing them to, uh, sickness, exhaustion, 174 00:08:00,662 --> 00:08:02,973 hell, murder, or in Avery's case, 175 00:08:02,997 --> 00:08:05,209 just suddenly taking a leave of absence. 176 00:08:05,233 --> 00:08:06,910 Y-You need to think about the hospital. 177 00:08:06,934 --> 00:08:09,013 I can't afford to lose you right now, 178 00:08:09,037 --> 00:08:11,515 especially when Meredith... 179 00:08:15,877 --> 00:08:19,456 Look, we can, um, revisit this topic 180 00:08:19,480 --> 00:08:21,592 after this thing is over, 181 00:08:21,616 --> 00:08:24,216 but for right now, my answer is no. 182 00:08:27,722 --> 00:08:29,433 Okay. Felix is headed in. 183 00:08:29,457 --> 00:08:31,201 Mm. Great. 184 00:08:31,225 --> 00:08:34,004 Uh... Is he set up for his MRI in case he beats us there? 185 00:08:34,028 --> 00:08:35,706 Yes. You know, I would have caught 186 00:08:35,730 --> 00:08:37,574 - that right-sided deficit. - Yeah, I know you would have. 187 00:08:37,598 --> 00:08:39,076 We had just started. I was focused on the shoulder. 188 00:08:39,100 --> 00:08:40,210 Yeah, I know you were. 189 00:08:40,234 --> 00:08:41,612 Not to mention I kept getting distracted. 190 00:08:41,636 --> 00:08:42,913 All my fault. I got it. 191 00:08:42,937 --> 00:08:44,048 I'm ready. 192 00:08:44,072 --> 00:08:45,149 No, we... We can't leave. 193 00:08:45,173 --> 00:08:46,183 Maggie's not here yet. 194 00:08:46,207 --> 00:08:47,518 Oh, well, that means you can't, 195 00:08:47,542 --> 00:08:48,986 but I can, and I should. 196 00:08:49,010 --> 00:08:50,754 Or, you know, I could call Koracick 197 00:08:50,778 --> 00:08:52,022 and you could stay here. 198 00:08:52,046 --> 00:08:53,257 Well, this was my find. 199 00:08:53,281 --> 00:08:55,159 Oh, I'm sorry. You wouldn't want somebody waltzing in 200 00:08:55,183 --> 00:08:56,627 - and stealing your patient? - W... 201 00:08:56,651 --> 00:08:57,695 Please don't take this from me. 202 00:08:57,719 --> 00:08:59,496 I have not operated in over a month. 203 00:08:59,520 --> 00:09:01,031 Oh, and this sudden need to operate has nothing to do 204 00:09:01,055 --> 00:09:02,766 with your sister still being unconscious? 205 00:09:02,790 --> 00:09:04,301 Nope. 206 00:09:04,325 --> 00:09:05,369 I just really miss cutting. 207 00:09:05,393 --> 00:09:06,437 Got it. 208 00:09:06,461 --> 00:09:08,472 - Okay. - I-I'm still coming. 209 00:09:08,496 --> 00:09:09,840 Hey. Great to see you, Maggie. 210 00:09:09,864 --> 00:09:10,708 Thanks for all the help. 211 00:09:10,732 --> 00:09:12,765 Um, everybody's eaten. 212 00:09:13,633 --> 00:09:15,468 Hi? 213 00:09:18,705 --> 00:09:21,485 I take it this is a new hobby? 214 00:09:21,509 --> 00:09:23,120 Should have started with the plow stop, 215 00:09:23,144 --> 00:09:25,289 but my kids wanted to learn the moonwalk. 216 00:09:26,447 --> 00:09:28,192 I was killing it until I hit that railing. 217 00:09:28,216 --> 00:09:29,626 My mom would never do that. 218 00:09:29,650 --> 00:09:31,962 - She's a total worry... - Dr. Schmitt, order tib/fib X-rays 219 00:09:31,986 --> 00:09:33,497 and page me when they're done, please. 220 00:09:33,521 --> 00:09:36,734 Okay, Erika, I'd like to do an abdominal ultrasound. 221 00:09:36,758 --> 00:09:38,001 Oh. Nice. 222 00:09:38,025 --> 00:09:40,237 I've lost 50 pounds in Q-tine. 223 00:09:40,261 --> 00:09:42,005 Check out these abs. 224 00:09:42,029 --> 00:09:43,006 Damn. 225 00:09:43,030 --> 00:09:44,808 That railing ate me alive. 226 00:09:44,832 --> 00:09:46,477 - Yep. - Oh. 227 00:09:46,501 --> 00:09:48,367 Okay, let me know if this hurts at all. 228 00:09:50,170 --> 00:09:52,149 50 pounds, huh? 229 00:09:52,173 --> 00:09:56,353 Tech lawyer. Boatloads of money, but... tech lawyer. 230 00:09:56,377 --> 00:09:59,089 Sedentary job, sedentary life. 231 00:09:59,113 --> 00:10:02,025 Then COVID hit, and I figured, if the world's ending, 232 00:10:02,049 --> 00:10:04,261 I might as well be happy. 233 00:10:04,285 --> 00:10:06,363 I was so tired of being tired, you know? 234 00:10:06,387 --> 00:10:08,332 So, I quit that job that I hated, 235 00:10:08,356 --> 00:10:09,867 spent time with my kids, 236 00:10:09,891 --> 00:10:11,435 started working out, 237 00:10:11,459 --> 00:10:14,138 then I started my own business making peanut brittle. 238 00:10:14,162 --> 00:10:16,016 Ooh. Try some. 239 00:10:16,631 --> 00:10:18,342 Ooh. 240 00:10:18,366 --> 00:10:19,977 No eating in the hospital. 241 00:10:20,001 --> 00:10:23,247 Um, so, Erika, it looks like you have some bleeding 242 00:10:23,271 --> 00:10:24,748 under your abdominal muscle, 243 00:10:24,772 --> 00:10:28,519 so we'll need to do a CT to evaluate how severe it is. 244 00:10:28,543 --> 00:10:30,743 Alright, page me when she's ready, Schmitt. 245 00:10:32,512 --> 00:10:34,224 I won't tell if you won't. 246 00:10:38,618 --> 00:10:44,127 And I know we've only technically met on the phone... 247 00:10:45,293 --> 00:10:47,671 but I'm marrying your sister, 248 00:10:47,695 --> 00:10:48,906 so how about you wake up 249 00:10:48,930 --> 00:10:51,341 and give me a "Congratulations" or something? 250 00:10:52,733 --> 00:10:54,077 I mean, I heard you were tough, 251 00:10:54,101 --> 00:10:56,669 but I didn't think you were cold. 252 00:10:59,407 --> 00:11:01,485 I want you closer. 253 00:11:01,509 --> 00:11:03,387 You're worried about the kids. 254 00:11:03,411 --> 00:11:04,521 If you get closer... 255 00:11:04,545 --> 00:11:05,923 I'll never leave. 256 00:11:05,947 --> 00:11:08,058 I think that's the theory. 257 00:11:08,082 --> 00:11:10,961 Your dad died when you were young. 258 00:11:10,985 --> 00:11:11,929 Yes. 259 00:11:11,953 --> 00:11:13,163 And it almost ruined me. 260 00:11:13,187 --> 00:11:14,657 But it didn't. 261 00:11:15,089 --> 00:11:16,767 Kids survive. 262 00:11:16,791 --> 00:11:19,036 And struggle makes them stronger. 263 00:11:19,060 --> 00:11:21,138 Sometimes. Sometimes, it makes them stronger, 264 00:11:21,162 --> 00:11:23,917 and sometimes, it makes them... 265 00:11:25,233 --> 00:11:26,410 Amelia. 266 00:11:28,736 --> 00:11:30,214 She's doing great, by the way. 267 00:11:30,238 --> 00:11:31,915 - I know. - And she named her baby... 268 00:11:31,939 --> 00:11:32,983 I know! 269 00:11:35,543 --> 00:11:38,121 Oh. 270 00:11:38,145 --> 00:11:40,045 People love you, Meredith. 271 00:11:42,048 --> 00:11:43,520 People need you. 272 00:11:43,985 --> 00:11:45,729 I'm tired. 273 00:11:45,753 --> 00:11:47,197 Your body's tired. 274 00:11:47,221 --> 00:11:48,565 But your soul... 275 00:11:48,589 --> 00:11:51,111 Your soul won't even let me near you. 276 00:11:51,959 --> 00:11:53,993 You're still fighting. 277 00:11:55,362 --> 00:11:57,575 Have you seen the last... 278 00:11:58,399 --> 00:12:00,266 one or two years? 279 00:12:01,034 --> 00:12:02,880 Yeah. 280 00:12:02,904 --> 00:12:04,666 Was that hard for you? 281 00:12:05,172 --> 00:12:08,619 It's harder watching you be lonely. 282 00:12:14,782 --> 00:12:16,126 I want to say you're beautiful, 283 00:12:16,150 --> 00:12:19,496 but it's... shallow. 284 00:12:19,520 --> 00:12:21,398 Say "pretty on the inside." 285 00:12:21,422 --> 00:12:23,233 That's what I tell Zola to say. 286 00:12:23,257 --> 00:12:25,603 "Be pretty on the inside." 287 00:12:25,993 --> 00:12:28,672 You're pretty on the inside, Meredith Grey. 288 00:12:37,771 --> 00:12:39,883 - How's Grey? - Not getting better. 289 00:12:39,907 --> 00:12:43,620 She won't stay awake, and her liver enzymes are elevated. 290 00:12:43,644 --> 00:12:45,122 Any sign of acute infection? 291 00:12:45,146 --> 00:12:46,490 No, but that doesn't mean anything 292 00:12:46,514 --> 00:12:47,724 because this stupid disease causes 293 00:12:47,748 --> 00:12:49,026 every complication in the book 294 00:12:49,050 --> 00:12:50,827 without any consistency whatsoever. 295 00:12:50,851 --> 00:12:52,029 Well, it's still relatively new. 296 00:12:52,053 --> 00:12:53,797 There's information coming out every day, and... 297 00:12:53,821 --> 00:12:55,032 Yeah, vague information. 298 00:12:55,056 --> 00:12:57,134 We have no idea how this disease 299 00:12:57,158 --> 00:12:58,835 is gonna affect these patients in the long-term. 300 00:12:58,859 --> 00:13:00,404 I mean, there could be permanent lung scarring, 301 00:13:00,428 --> 00:13:02,906 vascular damage, neurological issues... 302 00:13:02,930 --> 00:13:05,809 Eh, oh, no, please, keep... keep going. 303 00:13:05,833 --> 00:13:06,944 Tom, I didn't... 304 00:13:06,968 --> 00:13:08,345 - I'm... I'm sorry. - That's... 305 00:13:08,369 --> 00:13:09,686 I'm sure that you're fine. 306 00:13:10,938 --> 00:13:12,282 Alright. She's all set. 307 00:13:12,306 --> 00:13:14,373 Okay. Great. Thanks. 308 00:13:15,208 --> 00:13:16,186 Tom, I'm sorry. I... 309 00:13:16,210 --> 00:13:17,487 Hey, Doc, you're just stating facts. 310 00:13:17,511 --> 00:13:18,689 Don't be sorry. 311 00:13:20,047 --> 00:13:21,358 Okay. 312 00:13:27,354 --> 00:13:28,765 What happened? 313 00:13:28,789 --> 00:13:30,167 Carolyn Hexton. 314 00:13:30,191 --> 00:13:31,836 Cardiac arrest. 315 00:13:32,827 --> 00:13:34,037 When I talked with her yesterday, 316 00:13:34,061 --> 00:13:35,472 she didn't even need oxygen. 317 00:13:35,496 --> 00:13:38,075 Yeah, and then she started having arrhythmias, 318 00:13:38,099 --> 00:13:40,444 and then she went into V-fib. 319 00:13:40,468 --> 00:13:41,778 37 years old. 320 00:13:41,802 --> 00:13:43,180 Kindergarten teacher. 321 00:13:43,204 --> 00:13:45,604 She ran 10ks for charity. 322 00:13:47,374 --> 00:13:49,152 I thought she'd be going home this week. 323 00:13:49,176 --> 00:13:50,587 Yeah. So did she. 324 00:13:50,611 --> 00:13:51,855 We all did. 325 00:13:53,614 --> 00:13:55,726 I got to call her family. 326 00:14:13,200 --> 00:14:16,446 Hello, Mrs. Hexton. This is Dr. Hunt. 327 00:14:17,972 --> 00:14:19,717 No. No, um... 328 00:14:20,274 --> 00:14:21,385 No. She... 329 00:14:21,409 --> 00:14:22,808 Uh, she's, uh... 330 00:14:25,578 --> 00:14:28,859 Um, there were some complications. 331 00:14:31,118 --> 00:14:32,195 I'm sorry, Mrs. Hexton. 332 00:14:32,219 --> 00:14:34,331 Could you give me one moment, please? 333 00:14:44,268 --> 00:14:47,830 Dr. Seip. Dr. Tracy Seip to Recovery. 334 00:14:47,854 --> 00:14:49,498 Please tell me you're not eating in... 335 00:14:49,522 --> 00:14:51,400 I'm not! I'm not! I'm just, uh... I'm smelling. 336 00:14:51,424 --> 00:14:52,735 I-I miss smelling things. 337 00:14:52,759 --> 00:14:56,072 Smell things after work in the comfort of your own home. 338 00:14:56,096 --> 00:14:58,896 My home smells like unwashed laundry. 339 00:15:02,176 --> 00:15:03,546 It's impressive, huh? 340 00:15:03,570 --> 00:15:05,714 Leaving a successful career, 341 00:15:05,738 --> 00:15:06,782 getting in shape, 342 00:15:06,806 --> 00:15:07,917 being there for your family. 343 00:15:07,941 --> 00:15:11,609 She really made lemonade out of, um... 344 00:15:12,061 --> 00:15:14,490 a-a very deadly virus. 345 00:15:14,514 --> 00:15:16,607 Must be nice. 346 00:15:16,883 --> 00:15:18,594 You think she should be doing something different? 347 00:15:18,618 --> 00:15:22,665 I think if I suddenly started baking snickerdoodles 348 00:15:22,689 --> 00:15:24,834 and going base jumping, 349 00:15:24,858 --> 00:15:27,336 do me a favor and throw a big net over me. 350 00:15:27,360 --> 00:15:29,026 It's peanut brittle. 351 00:15:29,324 --> 00:15:31,436 It's... It's actually a-a lot harder to master 352 00:15:31,460 --> 00:15:32,537 than snickerdoodles. 353 00:15:32,561 --> 00:15:33,805 Scans are up. 354 00:15:33,829 --> 00:15:35,840 Mm. Mm. 355 00:15:35,864 --> 00:15:37,842 Okay. Deep breaths, buddy. 356 00:15:37,866 --> 00:15:41,049 She told me to drop everything I was doing and rush to the ER. 357 00:15:41,470 --> 00:15:43,114 Well, Dr. Shepherd has a tendency... 358 00:15:43,138 --> 00:15:46,718 ...to, uh, raise the stakes of any situation. 359 00:15:46,742 --> 00:15:48,253 MRI results will be back in a second. 360 00:15:48,277 --> 00:15:50,989 You look worried, and he keeps telling me I'm gonna be fine. 361 00:15:51,013 --> 00:15:53,458 Dr. Shepherd, baseball is Felix's life. 362 00:15:53,482 --> 00:15:54,959 It's what got him into junior college, 363 00:15:54,983 --> 00:15:56,127 and it's his only hope of getting 364 00:15:56,151 --> 00:15:57,228 into a Division I school. 365 00:15:57,252 --> 00:15:58,396 What would you do if suddenly, 366 00:15:58,420 --> 00:15:59,597 you couldn't be a surgeon anymore? 367 00:16:01,190 --> 00:16:02,066 You paged Koracick? 368 00:16:02,090 --> 00:16:03,501 No. Radiology did. 369 00:16:03,525 --> 00:16:05,158 Uh. Be right back. 370 00:16:06,794 --> 00:16:08,773 He has a meningioma, C6, 7. 371 00:16:08,797 --> 00:16:10,875 Let me look at it, please. 372 00:16:10,899 --> 00:16:12,544 That is a nasty little tumor. 373 00:16:12,568 --> 00:16:14,979 We'll have to do an intricate multi-level decompression. 374 00:16:15,003 --> 00:16:16,681 Start with a wide excision, 375 00:16:16,705 --> 00:16:18,516 but that will destabilize his cervical spine, 376 00:16:18,540 --> 00:16:19,751 so he'll need hardware. 377 00:16:19,775 --> 00:16:21,052 Forget about his pitching arm. 378 00:16:21,076 --> 00:16:22,954 Any slip, and you risk making him a paraplegic. 379 00:16:22,978 --> 00:16:25,256 I mean, but there's a lot going on with your sister 380 00:16:25,280 --> 00:16:26,391 and our lives. 381 00:16:26,415 --> 00:16:28,026 It's been a long time since... 382 00:16:28,050 --> 00:16:30,195 I'm not that rusty, thank you. 383 00:16:30,219 --> 00:16:31,396 You can go, Tom. 384 00:16:31,420 --> 00:16:32,764 Alright, one millimeter off... 385 00:16:32,788 --> 00:16:34,299 I said you can go, Tom. 386 00:16:34,323 --> 00:16:35,567 And, uh, if you want to help, 387 00:16:35,591 --> 00:16:38,658 you can comfort the patient while I book an OR. 388 00:16:42,864 --> 00:16:45,009 How we doing today? 389 00:16:45,033 --> 00:16:46,144 Oh, you know, 390 00:16:46,168 --> 00:16:48,980 just thinking about how selfish it is 391 00:16:49,004 --> 00:16:50,849 to follow my dreams. 392 00:16:50,873 --> 00:16:52,784 I meant Luna, but, uh, good to know. 393 00:16:52,808 --> 00:16:54,752 Luna's trending upwards, 394 00:16:54,776 --> 00:16:59,157 so Luna is a bright spot in a sea of unfettered misery. 395 00:16:59,181 --> 00:17:00,291 What's all this about dreams? 396 00:17:00,315 --> 00:17:01,593 I want to switch to OB, 397 00:17:01,617 --> 00:17:03,161 but Bailey said it's a bad time. 398 00:17:03,185 --> 00:17:05,196 Ah, she's not wrong there. 399 00:17:05,220 --> 00:17:06,965 Thank you. 400 00:17:06,989 --> 00:17:08,600 Listen, everything will sort itself out 401 00:17:08,624 --> 00:17:09,667 once Grey's back on her feet. 402 00:17:09,691 --> 00:17:11,302 If she gets back on her feet. 403 00:17:11,326 --> 00:17:12,932 Well, I thought she was on the mend. 404 00:17:13,428 --> 00:17:14,939 We all did. 405 00:17:14,963 --> 00:17:16,561 Well, how bad is it? 406 00:17:17,366 --> 00:17:20,211 Her liver enzymes are elevated this morning, 407 00:17:20,235 --> 00:17:21,579 and her creatinine is worse, 408 00:17:21,603 --> 00:17:25,695 so her kidneys could be failing, and nobody knows why. 409 00:17:26,208 --> 00:17:28,453 God, it's just one thing after another, isn't it? 410 00:17:28,477 --> 00:17:31,589 This is my way of remembering that there is more to the world 411 00:17:31,613 --> 00:17:33,953 than just misery and death. 412 00:17:34,516 --> 00:17:36,060 At least, I hope there is. 413 00:17:38,420 --> 00:17:40,498 I'll get out of your way. 414 00:17:46,361 --> 00:17:48,895 Tell me you found something. 415 00:17:48,920 --> 00:17:51,509 Meredith's chest CT was clear. 416 00:17:51,533 --> 00:17:53,978 However, her abdominal CT wasn't. 417 00:17:54,002 --> 00:17:57,148 We found a filling defect in her IVC and hepatic vein. 418 00:17:57,172 --> 00:17:58,583 And is that clot in her liver? 419 00:17:58,607 --> 00:18:00,518 Yes, which explains why she can't stay awake. 420 00:18:00,542 --> 00:18:02,287 Her body's fighting a build-up of ammonia. 421 00:18:02,311 --> 00:18:05,723 It's a small clot, but if we don't treat it quickly, 422 00:18:05,747 --> 00:18:07,191 then there could be fluid build-up, 423 00:18:07,215 --> 00:18:09,294 which will just wreak havoc on her liver. 424 00:18:09,318 --> 00:18:12,196 Can you do, uh, an IR shunt or thrombolytics, or... 425 00:18:12,220 --> 00:18:14,499 A TIPS procedure should be done in the IR suite, for sure, 426 00:18:14,523 --> 00:18:16,634 but I don't think I should do it. 427 00:18:16,658 --> 00:18:17,869 Why not? 428 00:18:17,893 --> 00:18:19,837 Because Dr. Altman's here, 429 00:18:19,861 --> 00:18:22,740 and because Dr. Grey is Maggie's sister, 430 00:18:22,764 --> 00:18:25,810 - and if anything... - Dr. Altman... 431 00:18:25,834 --> 00:18:28,134 are you sure you're up to this? 432 00:18:29,904 --> 00:18:31,082 It's a simple procedure. 433 00:18:31,106 --> 00:18:33,051 I know what it is. 434 00:18:33,075 --> 00:18:34,385 I'm asking, are you... 435 00:18:34,409 --> 00:18:36,307 I will book an IR suite. 436 00:18:37,212 --> 00:18:38,356 Altman... 437 00:18:40,349 --> 00:18:42,063 ...are you sure? 438 00:18:42,784 --> 00:18:45,024 Meredith doesn't have time for this conversation. 439 00:18:54,036 --> 00:18:55,213 Hey. 440 00:18:55,237 --> 00:18:56,748 Webber send you to check in on me? 441 00:18:56,772 --> 00:18:58,216 No. No, he told me what was going on 442 00:18:58,240 --> 00:19:00,152 and asked me if we thought you were okay to operate. 443 00:19:00,176 --> 00:19:01,336 - And? - And I told him 444 00:19:01,360 --> 00:19:02,588 you were fine to operate 445 00:19:02,612 --> 00:19:04,323 and there was no one better to do it. 446 00:19:04,347 --> 00:19:05,819 - Thank you. - And I also told him 447 00:19:05,843 --> 00:19:07,259 that if something goes wrong, 448 00:19:07,283 --> 00:19:08,460 either something within your control 449 00:19:08,484 --> 00:19:09,561 or something outside of it, 450 00:19:09,585 --> 00:19:11,430 I'm not sure that you'll recover. 451 00:19:17,126 --> 00:19:18,770 I lost a kindergarten teacher today. 452 00:19:18,794 --> 00:19:20,839 I had to call her family. I broke down on the phone. 453 00:19:20,863 --> 00:19:22,474 I don't know if they knew that I was crying 454 00:19:22,498 --> 00:19:23,709 or if they thought that I was choking, 455 00:19:23,733 --> 00:19:25,523 but I was pretty much doing both. 456 00:19:26,168 --> 00:19:29,348 Never in my career have I... cried 457 00:19:29,372 --> 00:19:31,083 while delivering news to a family. 458 00:19:31,107 --> 00:19:32,084 It is unprofessional, 459 00:19:32,108 --> 00:19:33,919 and honestly, it is embarrassing. 460 00:19:33,943 --> 00:19:36,388 And after all we saw in the war, all that loss, 461 00:19:36,412 --> 00:19:38,991 and this kindergarten teacher that I barely knew 462 00:19:39,015 --> 00:19:41,515 just... broke me. 463 00:19:43,318 --> 00:19:44,730 Because, uh... 464 00:19:44,754 --> 00:19:46,198 Because COVID. 465 00:19:46,222 --> 00:19:47,254 Yeah. 466 00:19:48,790 --> 00:19:50,302 You've been through a lot, Teddy, 467 00:19:50,326 --> 00:19:53,509 and you just came back, and it is Meredith. 468 00:19:54,397 --> 00:19:55,607 If something goes wrong... 469 00:19:55,631 --> 00:19:57,179 I might not recover. 470 00:20:00,902 --> 00:20:03,348 Can you page Dr. Ndugu for me, please? 471 00:20:28,831 --> 00:20:31,843 Dr. Shepherd, I've worked with a lot of neurosurgeons. 472 00:20:31,867 --> 00:20:33,779 None of them were as good as you. 473 00:20:33,803 --> 00:20:35,414 One millimeter in the wrong direction, 474 00:20:35,438 --> 00:20:37,970 and I end this kid's career. 475 00:20:38,407 --> 00:20:39,384 That's what Tom said. 476 00:20:39,408 --> 00:20:40,419 That is what he said, 477 00:20:40,443 --> 00:20:41,887 and that's what I said. 478 00:20:41,911 --> 00:20:44,611 But you are Amelia Shepherd. 479 00:20:46,481 --> 00:20:48,193 So you got this. 480 00:21:06,135 --> 00:21:07,500 What's she doing? 481 00:21:08,404 --> 00:21:10,649 She's getting ready to crush it. 482 00:21:15,978 --> 00:21:17,426 Did something happen? 483 00:21:17,913 --> 00:21:20,292 - Yeah, you'll be joining me. - Okay. 484 00:21:20,316 --> 00:21:22,527 She's not just your family or Maggie's. 485 00:21:22,551 --> 00:21:24,629 She's mine. She's everyone's. 486 00:21:24,653 --> 00:21:26,565 So, she's gonna have two of the finest 487 00:21:26,589 --> 00:21:28,633 cardiovascular surgeons in the country, 488 00:21:28,657 --> 00:21:29,835 and we're not gonna think about 489 00:21:29,859 --> 00:21:31,369 what she means to us or to everyone. 490 00:21:31,393 --> 00:21:34,506 We are gonna help each other do what we know how to do, 491 00:21:34,530 --> 00:21:37,509 and we will watch each other's every move. 492 00:21:37,533 --> 00:21:40,512 No ego. There's no question that's too stupid to ask. 493 00:21:40,536 --> 00:21:42,180 It's just about the work, 494 00:21:42,204 --> 00:21:44,816 and we are going to remove this clot. 495 00:21:44,840 --> 00:21:46,051 Deal. 496 00:21:46,075 --> 00:21:47,419 Okay, then. 497 00:21:49,111 --> 00:21:50,188 Here we go. 498 00:21:50,212 --> 00:21:51,990 Ultrasound? 499 00:21:56,652 --> 00:21:58,330 Ellis draws this picture of us. 500 00:21:58,354 --> 00:21:59,564 - I'm in a wedding dress. - Uh-huh. 501 00:21:59,588 --> 00:22:00,866 And then you're in a suit. 502 00:22:00,890 --> 00:22:03,602 I showed her the Post-it Note, but she just... 503 00:22:03,626 --> 00:22:05,036 - Hates it. - Hates it. 504 00:22:05,060 --> 00:22:06,605 She feels robbed. 505 00:22:06,629 --> 00:22:08,073 Well, she gets that from my mother. 506 00:22:13,402 --> 00:22:15,180 Oh. 507 00:22:18,307 --> 00:22:19,718 You hate weddings. 508 00:22:19,742 --> 00:22:22,187 I hate weddings. 509 00:22:22,211 --> 00:22:24,645 But I would give this to her if I could. 510 00:22:26,314 --> 00:22:28,293 What do you want me to promise? 511 00:22:28,317 --> 00:22:30,428 To torture yourself less. 512 00:22:44,967 --> 00:22:47,145 I don't want to leave the kids. 513 00:22:47,169 --> 00:22:49,047 I don't want you to leave the kids. 514 00:23:01,183 --> 00:23:02,656 Hey, Zola. 515 00:23:03,352 --> 00:23:06,827 Your math teacher said you signed out of class early today. 516 00:23:07,223 --> 00:23:08,400 Are you okay? 517 00:23:13,863 --> 00:23:15,574 What's wrong? 518 00:23:15,598 --> 00:23:16,842 I'm mad. 519 00:23:16,866 --> 00:23:19,110 - At someone at school? - At everything. 520 00:23:19,134 --> 00:23:20,779 Hm. 521 00:23:22,471 --> 00:23:24,970 Did you see the news, about the protests? 522 00:23:25,708 --> 00:23:27,452 - Yeah. - Yeah. 523 00:23:27,476 --> 00:23:29,754 When my teachers try to talk about it, 524 00:23:29,778 --> 00:23:32,791 they get really weird and seem scared to say anything. 525 00:23:32,815 --> 00:23:34,034 That happens. 526 00:23:34,076 --> 00:23:36,065 Do you want to go to a protest? 527 00:23:36,521 --> 00:23:37,665 I could take you. 528 00:23:37,689 --> 00:23:39,900 I don't want to go without my mom. 529 00:23:39,924 --> 00:23:41,936 She'd be mad, too. 530 00:23:41,960 --> 00:23:43,637 But she doesn't even know what's happening. 531 00:23:43,661 --> 00:23:45,473 She says she works at the best hospital 532 00:23:45,497 --> 00:23:46,640 with the best doctors. 533 00:23:46,664 --> 00:23:47,908 She does. We do. 534 00:23:47,932 --> 00:23:50,133 Then why isn't she home? 535 00:23:51,668 --> 00:23:53,481 You know Dr. Fox? 536 00:23:53,505 --> 00:23:57,184 She told me to try something 537 00:23:57,208 --> 00:23:59,587 when I'm really upset that really helped. 538 00:23:59,611 --> 00:24:00,923 What? 539 00:24:01,479 --> 00:24:03,224 Screaming. 540 00:24:03,248 --> 00:24:04,558 I'm serious. 541 00:24:04,582 --> 00:24:05,659 It'll wake up the baby. 542 00:24:05,683 --> 00:24:07,762 It's okay. It's time for his bottle anyway. 543 00:24:07,786 --> 00:24:10,364 Come on. Come on. 544 00:24:10,388 --> 00:24:11,298 Okay. 545 00:24:11,322 --> 00:24:13,434 Come on. Shake it off. Ready? 546 00:24:13,458 --> 00:24:17,338 One, two, three. 547 00:24:33,545 --> 00:24:36,557 Your CT shows what's called a rectus sheath hematoma. 548 00:24:36,581 --> 00:24:37,691 It's when you have bleeding 549 00:24:37,715 --> 00:24:39,293 under your middle abdominal muscles. 550 00:24:39,317 --> 00:24:40,828 Banged myself up good, didn't I? 551 00:24:40,852 --> 00:24:43,063 And your blood counts are a little low, 552 00:24:43,087 --> 00:24:45,065 so we'll need to watch you overnight 553 00:24:45,089 --> 00:24:47,668 to make sure the bleeding doesn't get worse. 554 00:24:47,692 --> 00:24:49,637 Well, your tib/fib fracture should heal nicely 555 00:24:49,661 --> 00:24:51,105 without surgery, but we're gonna need 556 00:24:51,129 --> 00:24:52,807 to put you in a cast before you're discharged, 557 00:24:52,831 --> 00:24:54,575 which you'll have to be in for about six weeks. 558 00:24:54,599 --> 00:24:56,377 Mm, I can make brittle from a chair. 559 00:24:58,903 --> 00:25:01,916 Must take a lot of peanuts to make what you made as a lawyer. 560 00:25:01,940 --> 00:25:03,651 I-I'd need a factory for that. 561 00:25:03,675 --> 00:25:05,838 Yeah. 562 00:25:06,544 --> 00:25:09,223 You think I'm crazy, don't you? 563 00:25:09,247 --> 00:25:10,658 I didn't say anything. 564 00:25:10,682 --> 00:25:13,460 There was this poem I read in high school. 565 00:25:13,484 --> 00:25:15,296 This lady stood near a cliff, 566 00:25:15,320 --> 00:25:17,498 afraid to get close to the edge for a better view 567 00:25:17,522 --> 00:25:20,034 because she thought she might fall. 568 00:25:20,058 --> 00:25:22,203 But then someone pushed her. 569 00:25:22,227 --> 00:25:23,804 Was the poem about murder? 570 00:25:23,828 --> 00:25:26,884 No, because she didn't fall... 571 00:25:27,665 --> 00:25:29,043 She flew. 572 00:25:29,067 --> 00:25:31,111 The cliff was a metaphor... 573 00:25:31,135 --> 00:25:33,247 It's what we're afraid will happen. 574 00:25:33,271 --> 00:25:35,616 There's so much the world tells us we need 575 00:25:35,640 --> 00:25:37,885 that we don't really need. 576 00:25:37,909 --> 00:25:40,955 Couldn't see it until I took the jump... 577 00:25:40,979 --> 00:25:43,090 Isssh... 578 00:25:43,114 --> 00:25:44,792 beautiful... 579 00:25:44,816 --> 00:25:46,694 Shhhhome... 580 00:25:46,718 --> 00:25:48,262 Uh... 581 00:25:48,286 --> 00:25:50,319 - Oh. - Pulse is thready. 582 00:25:51,822 --> 00:25:53,167 Hematoma's expanding. 583 00:25:53,191 --> 00:25:54,168 She's actively bleeding. 584 00:25:54,192 --> 00:25:55,269 Let's get her to the OR. 585 00:25:55,293 --> 00:25:57,071 We're coming up to the OR! 586 00:26:04,994 --> 00:26:06,739 Stent looks patent after the procedure. 587 00:26:06,763 --> 00:26:08,441 And liver enzymes? The creatinine? 588 00:26:08,465 --> 00:26:09,375 Already improving. 589 00:26:09,399 --> 00:26:11,244 Then why isn't she waking up? 590 00:26:11,268 --> 00:26:12,812 - It takes time. - We have given her time. 591 00:26:12,836 --> 00:26:13,980 We have given her time, 592 00:26:14,004 --> 00:26:15,915 and every test and every treatment. 593 00:26:15,939 --> 00:26:18,351 We removed that clot perfectly... perfectly... 594 00:26:18,375 --> 00:26:19,719 And she's still not waking up, 595 00:26:19,743 --> 00:26:21,855 and she's still not improving, and she's still not going home. 596 00:26:21,879 --> 00:26:22,889 - Why isn't she? - Altman, there is... 597 00:26:22,913 --> 00:26:23,890 I'm sorry. I-I can't. 598 00:26:23,914 --> 00:26:25,258 I have to take a walk. 599 00:26:31,288 --> 00:26:32,932 More suction. 600 00:26:34,458 --> 00:26:37,804 Ah, there's the inferior epigastric artery. 601 00:26:37,828 --> 00:26:39,439 Hemostat. 602 00:26:39,463 --> 00:26:42,842 Yeah, looks like she'll live to skate another day. 603 00:26:42,866 --> 00:26:44,277 2-0 silk. 604 00:26:44,301 --> 00:26:46,797 You know how a pearl is formed, Schmitt? 605 00:26:47,337 --> 00:26:48,799 Should I? 606 00:26:49,406 --> 00:26:55,188 It all starts with one very irritating grain of sand. 607 00:26:55,212 --> 00:26:57,123 The oyster doesn't like it, 608 00:26:57,147 --> 00:27:00,126 wants to keep its shell pristine. 609 00:27:00,150 --> 00:27:02,128 So, to get rid of the sand, 610 00:27:02,152 --> 00:27:06,199 the oyster coats it with the inner layer of its shell. 611 00:27:06,223 --> 00:27:09,369 Then we're gonna tie off the collateral while we're in there. 612 00:27:09,393 --> 00:27:10,670 Good. 613 00:27:10,694 --> 00:27:12,172 Perfect. 614 00:27:12,196 --> 00:27:14,807 But that just makes the sand bigger. 615 00:27:15,899 --> 00:27:17,644 And even more annoying to the oyster. 616 00:27:17,668 --> 00:27:23,249 So, the oyster just keeps adding layer after layer, 617 00:27:23,273 --> 00:27:26,386 until... a pearl. 618 00:27:27,511 --> 00:27:28,521 Lap pads. 619 00:27:28,545 --> 00:27:29,889 So, I'm the sand, 620 00:27:29,913 --> 00:27:32,825 and you're trying to transform me? 621 00:27:32,849 --> 00:27:34,460 The story wasn't about you, Schmitt. 622 00:27:34,484 --> 00:27:36,663 The pandemic is the sand, 623 00:27:36,687 --> 00:27:40,066 and it's pushed its way into all of our homes, 624 00:27:40,090 --> 00:27:43,854 but it doesn't mean it has to ruin everything. 625 00:27:44,795 --> 00:27:48,408 Maybe it is an opportunity to transform. 626 00:27:48,432 --> 00:27:51,477 Maybe Erika here has the right idea. 627 00:27:51,501 --> 00:27:53,268 I guess that's what Jo Wilson's doing, right? 628 00:27:54,303 --> 00:27:56,849 Now, why would you bring up losing one of my best surgeons 629 00:27:56,873 --> 00:27:59,252 when I just got to my happy place? 630 00:28:00,877 --> 00:28:02,355 Goodness. 631 00:28:04,481 --> 00:28:06,335 Goodbye, tumor. 632 00:28:06,984 --> 00:28:09,088 You two really are co-dependent. 633 00:28:10,621 --> 00:28:12,599 She ask you to chaperone? 634 00:28:12,623 --> 00:28:13,700 Nope. 635 00:28:13,724 --> 00:28:16,336 Just living vicariously. 636 00:28:16,360 --> 00:28:17,437 You here to chaperone? 637 00:28:17,461 --> 00:28:18,931 No. 638 00:28:19,463 --> 00:28:20,473 Don't tell her I said this, 639 00:28:20,497 --> 00:28:22,242 but Shepherd's fun to watch in there. 640 00:28:22,266 --> 00:28:24,277 Elegant, focused, confident. 641 00:28:24,301 --> 00:28:26,522 Pippen to my Jordan. 642 00:28:27,104 --> 00:28:28,548 What do you hear about Meredith? 643 00:28:28,572 --> 00:28:29,582 Uh, I don't. 644 00:28:29,606 --> 00:28:32,452 Uh, I... don't. 645 00:28:32,476 --> 00:28:34,887 I largely try to avoid that entire wing of the hospital 646 00:28:34,911 --> 00:28:37,282 because... God. 647 00:28:38,382 --> 00:28:40,911 When is it just too much, Lincoln? 648 00:28:42,119 --> 00:28:44,264 When do we get to scream at God? 649 00:28:44,288 --> 00:28:45,798 When do we get to open a bottle of Scotch 650 00:28:45,822 --> 00:28:47,600 and pour him a giant God-sized glass, 651 00:28:47,624 --> 00:28:50,136 push it across the table, and when he's too drunk to smite us, 652 00:28:50,160 --> 00:28:52,548 just scream... 653 00:28:53,563 --> 00:28:55,830 "What kind of a sick joke is this?" 654 00:28:59,001 --> 00:29:02,103 I don't get how kids still get cancer during all this. 655 00:29:04,173 --> 00:29:06,341 What kind of a sick joke is this? 656 00:29:09,912 --> 00:29:11,124 Is she awake? 657 00:29:11,148 --> 00:29:12,681 No. 658 00:29:13,649 --> 00:29:15,261 What if we did something wrong? 659 00:29:15,285 --> 00:29:16,296 You didn't. 660 00:29:16,320 --> 00:29:17,797 What if we caused the clot to break off 661 00:29:17,821 --> 00:29:19,599 and now she's having a massive stroke? 662 00:29:19,623 --> 00:29:21,868 Teddy, there's nothing that indicates any of that, okay? 663 00:29:21,892 --> 00:29:23,670 Then why isn't she awake? 664 00:29:25,729 --> 00:29:27,040 Teddy, breathe, okay? 665 00:29:27,064 --> 00:29:28,775 Just... Just breathe. 666 00:29:28,799 --> 00:29:29,909 Listen, hold my hand. 667 00:29:29,933 --> 00:29:31,503 Can you feel my hand? 668 00:29:32,235 --> 00:29:34,213 Okay. Just feel that and just concentrate on that. 669 00:29:34,237 --> 00:29:36,916 Concentrate on the weight of my hand on your hand. 670 00:29:38,542 --> 00:29:41,054 Good. 671 00:29:41,078 --> 00:29:42,955 No. No. No. 672 00:29:42,979 --> 00:29:44,329 Owen, please... Teddy, no. 673 00:29:46,249 --> 00:29:47,327 Listen, I'm here. 674 00:29:47,351 --> 00:29:49,262 I am here with you. 675 00:29:49,286 --> 00:29:50,689 Okay? 676 00:29:51,188 --> 00:29:53,025 But you need to feel this, Teddy. 677 00:29:53,824 --> 00:29:55,101 Just feel it. 678 00:30:10,106 --> 00:30:12,685 Dr. Webber, maybe you should go. 679 00:30:12,709 --> 00:30:14,721 - Why? - Because it's only my first day, 680 00:30:14,745 --> 00:30:18,508 and I want to try something that could very well get me fired. 681 00:30:19,082 --> 00:30:20,193 Absolutely not. 682 00:30:20,217 --> 00:30:22,128 Well, at least hear the man out. 683 00:30:22,152 --> 00:30:24,063 I've heard. 684 00:30:24,087 --> 00:30:26,232 Zola is already traumatized. 685 00:30:26,256 --> 00:30:28,835 I am not bringing her to the hospital. 686 00:30:28,859 --> 00:30:30,536 We need to do something, Maggie. 687 00:30:30,560 --> 00:30:32,572 Hearing her daughter, feeling her? 688 00:30:32,596 --> 00:30:35,675 - Maybe it could help. - Winston, if your mother or my mother 689 00:30:35,699 --> 00:30:36,943 could have stayed and lived, 690 00:30:36,967 --> 00:30:38,778 they would have stayed and lived, 691 00:30:38,802 --> 00:30:40,880 but people don't just decide. 692 00:30:40,904 --> 00:30:42,448 It's not a choice. 693 00:30:42,472 --> 00:30:44,450 Our mothers were terminally ill, 694 00:30:44,474 --> 00:30:46,085 but Meredith... 695 00:30:46,109 --> 00:30:48,610 we have fixed the only thing we found that was wrong. 696 00:30:52,047 --> 00:30:53,526 It's too much to put on a child. 697 00:30:53,550 --> 00:30:55,261 All she'll know is that she's coming to see her mom, 698 00:30:55,285 --> 00:30:57,964 which she wants to do anyway, and Meredith's negative now. 699 00:30:57,988 --> 00:31:00,299 - It's safe. - Maggie, you know good and well 700 00:31:00,323 --> 00:31:03,136 that there is a psychological component to recovery. 701 00:31:03,160 --> 00:31:04,570 I've seen it again and again. 702 00:31:04,594 --> 00:31:05,872 I have, too. 703 00:31:05,896 --> 00:31:07,774 Well, don't you think it's at least worth trying? 704 00:31:07,798 --> 00:31:09,142 Maggie, whether it works or it doesn't, 705 00:31:09,166 --> 00:31:11,666 at least Zola gets to see her mom again. 706 00:31:14,804 --> 00:31:16,504 Let me call you back. 707 00:31:18,240 --> 00:31:19,552 Hey. 708 00:31:19,576 --> 00:31:20,820 I want to go. 709 00:31:20,844 --> 00:31:22,522 I want to see Mommy. 710 00:31:32,159 --> 00:31:33,458 You got it? 711 00:31:34,294 --> 00:31:35,605 All of it? 712 00:31:35,629 --> 00:31:36,920 All of it. 713 00:31:37,864 --> 00:31:39,298 And my arms? 714 00:31:40,167 --> 00:31:41,878 You show us. 715 00:31:45,372 --> 00:31:46,816 Oh. 716 00:31:50,343 --> 00:31:52,288 Alright, you get some rest. 717 00:31:55,415 --> 00:31:57,193 Okay. I need Scout. 718 00:31:57,217 --> 00:31:59,128 I know. We haven't even been gone that long. 719 00:31:59,152 --> 00:32:01,297 - I miss him, too. - Ooh, no, my boobs hurt. 720 00:32:01,321 --> 00:32:03,399 I need to nurse or pump. 721 00:32:03,423 --> 00:32:04,233 Or both. 722 00:32:04,257 --> 00:32:06,169 - And let's go. - Hmm. 723 00:32:06,193 --> 00:32:09,305 Bandage is clean and dry and intact. 724 00:32:09,329 --> 00:32:10,873 No evidence of bleeding. 725 00:32:10,897 --> 00:32:12,008 How's your pain, Erika? 726 00:32:12,032 --> 00:32:13,376 Nothing I can't handle. 727 00:32:13,400 --> 00:32:15,077 How long until I can work again? 728 00:32:15,101 --> 00:32:17,168 Well, you'll be back in brittle business in no time. 729 00:32:19,004 --> 00:32:21,984 I meant work-work, not brittle. 730 00:32:22,008 --> 00:32:23,719 At least, if anyone's hiring. 731 00:32:23,743 --> 00:32:24,987 To the job you hate? 732 00:32:25,011 --> 00:32:27,823 To the job that keeps me alive and in one piece, 733 00:32:27,847 --> 00:32:29,492 and keeps my kids fed. 734 00:32:29,516 --> 00:32:31,127 Quarantine was a nice vacation, 735 00:32:31,151 --> 00:32:32,995 but I can't live in the clouds. 736 00:32:33,019 --> 00:32:34,830 I need to be realistic. 737 00:32:34,854 --> 00:32:37,099 God, what was I thinking? 738 00:32:37,123 --> 00:32:39,608 That this world had more to offer. 739 00:32:40,594 --> 00:32:42,104 Oh, Erika. 740 00:32:43,930 --> 00:32:45,741 You know, that... That feeling 741 00:32:45,765 --> 00:32:47,877 that you have to keep going no matter what, 742 00:32:47,901 --> 00:32:50,046 that it's all on your shoulders... 743 00:32:50,070 --> 00:32:54,917 It's something that we're taught as women, 744 00:32:54,941 --> 00:32:56,619 as Black women. 745 00:32:56,643 --> 00:32:58,921 And I'm guilty of it. 746 00:32:58,945 --> 00:33:00,923 And the pressure to keep this place running? 747 00:33:02,082 --> 00:33:05,828 I never used to take any breaks. 748 00:33:05,852 --> 00:33:07,129 I never used to let down my guard. 749 00:33:07,153 --> 00:33:09,554 I never... I never took breaks. 750 00:33:10,490 --> 00:33:12,974 And then I had a heart attack in my 40s. 751 00:33:13,893 --> 00:33:16,205 "Rest" is not a dirty word. 752 00:33:16,229 --> 00:33:19,275 Rest is... not laziness, 753 00:33:19,299 --> 00:33:20,343 no matter what you're told 754 00:33:20,367 --> 00:33:22,545 or how many times you're told it. 755 00:33:22,569 --> 00:33:25,348 Rest... Rest is love. 756 00:33:25,372 --> 00:33:27,617 Rest is peace. 757 00:33:29,142 --> 00:33:33,245 Rest is a beautiful model for your children. 758 00:33:33,947 --> 00:33:35,288 And I was... 759 00:33:35,949 --> 00:33:39,862 forgetting again until I met you. 760 00:33:42,188 --> 00:33:44,500 So, don't be too quick to give up on your joy. 761 00:33:45,792 --> 00:33:48,471 You can... make it your revolution. 762 00:33:55,935 --> 00:33:57,079 Hey. 763 00:33:57,103 --> 00:33:58,180 It's the smallest one that we have. 764 00:33:58,204 --> 00:33:59,148 Who's it for? 765 00:33:59,172 --> 00:34:00,483 The less you know, the better. 766 00:34:02,295 --> 00:34:03,552 Eh, and don't worry... 767 00:34:03,576 --> 00:34:05,288 I won't tell anyone it's from you. 768 00:34:05,312 --> 00:34:06,722 Fine with me if you do. 769 00:35:01,434 --> 00:35:02,712 Now, go on. 770 00:35:02,736 --> 00:35:04,513 She's waiting for you. 771 00:35:04,537 --> 00:35:07,083 Hey, if you change your mind, it's alright. 772 00:35:07,107 --> 00:35:08,918 It's okay if you're scared. 773 00:35:12,112 --> 00:35:13,589 Mommy? 774 00:35:16,282 --> 00:35:17,426 It... It's me. 775 00:35:18,485 --> 00:35:19,695 I'm here. 776 00:35:21,321 --> 00:35:22,407 It's Zozo. 777 00:35:26,259 --> 00:35:27,870 I miss you so much. 778 00:35:38,838 --> 00:35:40,738 I got your page. 779 00:35:41,640 --> 00:35:44,019 My answer is no. 780 00:35:44,043 --> 00:35:46,822 Did you forget that you already told me that? 781 00:35:46,846 --> 00:35:50,626 No. I will not be making you keep a job 782 00:35:50,650 --> 00:35:52,328 that no longer fulfills you. 783 00:35:52,352 --> 00:35:55,398 What about all of the... The surgeons that you're losing? 784 00:35:55,422 --> 00:35:56,999 Do you want me to change my mind? 785 00:35:57,023 --> 00:35:58,100 No. 786 00:35:58,124 --> 00:36:00,469 Look, all non-emergency surgeries 787 00:36:00,493 --> 00:36:02,171 are non-existent anymore, 788 00:36:02,195 --> 00:36:05,574 and if I have to hire a new general surgeon, 789 00:36:05,598 --> 00:36:07,777 I will, but that's not your problem. 790 00:36:07,801 --> 00:36:10,279 - That's mine. - I will help you find anyone to... 791 00:36:10,303 --> 00:36:12,681 Eh... 792 00:36:12,705 --> 00:36:14,483 Thank you. Thank you. 793 00:36:14,507 --> 00:36:16,685 Just love it, Wilson. 794 00:36:16,709 --> 00:36:20,623 Love it with every part of you. 795 00:36:26,820 --> 00:36:27,963 Hey. 796 00:36:27,987 --> 00:36:30,032 How's the, uh, peanut brittle woman doing? 797 00:36:30,056 --> 00:36:31,734 Heard you had to rush her into surgery. 798 00:36:31,758 --> 00:36:34,937 Nico, I think you're standing on a cliff and you're scared. 799 00:36:34,961 --> 00:36:38,007 Sounds a little crazy because you're never scared of anything, 800 00:36:38,031 --> 00:36:41,644 but me having a little space in your apartment... 801 00:36:41,668 --> 00:36:43,612 It's not the end of the world. 802 00:36:43,636 --> 00:36:45,414 Doesn't mean I'll never leave. 803 00:36:45,438 --> 00:36:48,284 It doesn't mean that we're getting married. 804 00:36:48,308 --> 00:36:51,220 It just... It means that you're carving out 805 00:36:51,244 --> 00:36:53,361 a small amount of room for me. 806 00:36:55,048 --> 00:36:56,358 Huh. 807 00:36:56,382 --> 00:36:58,060 Well, move in with me. 808 00:36:59,686 --> 00:37:01,964 You're right. I guard my own space out of habit 809 00:37:01,988 --> 00:37:05,568 because it makes me feels safe, but safe from what? 810 00:37:05,592 --> 00:37:07,042 You? 811 00:37:07,694 --> 00:37:10,253 I love you, Levi. 812 00:37:10,897 --> 00:37:12,541 So just... 813 00:37:12,565 --> 00:37:14,007 move in with me. 814 00:37:14,601 --> 00:37:17,680 Oh, I just... I just remembered I can't come over tonight. 815 00:37:17,704 --> 00:37:20,449 Jo is really sad about Jackson leaving. 816 00:37:20,473 --> 00:37:21,684 She is? What? 817 00:37:21,708 --> 00:37:24,253 Yeah, and I-I promised her that I'd hang out. 818 00:37:24,277 --> 00:37:26,254 But... great talk. 819 00:37:26,278 --> 00:37:27,289 Levi! 820 00:37:27,313 --> 00:37:28,290 See you tomorrow. 821 00:37:29,916 --> 00:37:30,960 - Hey. - Hey. 822 00:37:30,984 --> 00:37:33,295 Oh! Oh! Oh! Bailey said yes! 823 00:37:33,319 --> 00:37:34,930 Great. What are we watching? 824 00:37:34,954 --> 00:37:36,432 Wait, what happened to Nico night? 825 00:37:36,456 --> 00:37:38,167 - Oh, he's, uh... he's busy. - He's standing right over there. 826 00:37:38,191 --> 00:37:40,135 Yeah, yeah. I said, "What are we watching?" 827 00:37:45,465 --> 00:37:47,543 Whoa! Easy there, kiddos! 828 00:37:47,567 --> 00:37:48,878 Oh, alright. 829 00:37:48,902 --> 00:37:50,880 Yeah. Cool fort. 830 00:37:50,904 --> 00:37:52,281 You got room for one more? 831 00:37:52,305 --> 00:37:53,782 What's the password? 832 00:37:53,806 --> 00:37:55,751 - Uh... Rainbow Donkey? - Nope! 833 00:37:55,775 --> 00:37:57,019 I'm gonna go check on Scout. 834 00:37:57,043 --> 00:37:58,354 He just ate. 835 00:37:58,378 --> 00:38:00,804 Little thing was out in about 10 seconds. 836 00:38:02,181 --> 00:38:04,193 I'm sorry, was I supposed to keep him up? 837 00:38:04,217 --> 00:38:05,861 Uh, Mom? What... What are you doing here? 838 00:38:05,885 --> 00:38:07,463 Did Zola wake up Mommy? 839 00:38:07,487 --> 00:38:10,521 - What? - She went to try and wake up Mommy. 840 00:38:11,823 --> 00:38:13,836 Did something happen with Meredith? 841 00:38:27,766 --> 00:38:29,967 No change in her mentation. 842 00:38:30,676 --> 00:38:31,787 Sorry. 843 00:38:31,811 --> 00:38:33,622 Well, it's something. 844 00:38:33,646 --> 00:38:35,591 And no matter what happens, 845 00:38:35,615 --> 00:38:37,026 you did something, 846 00:38:37,050 --> 00:38:38,627 and I'm grateful. 847 00:38:38,651 --> 00:38:40,551 I want her to live. 848 00:38:42,521 --> 00:38:44,139 I haven't met her yet. 849 00:38:44,857 --> 00:38:46,001 And she's... 850 00:38:46,025 --> 00:38:48,593 she's not just Maggie's sister. 851 00:38:49,861 --> 00:38:51,980 She's Dr. Meredith Grey. 852 00:38:52,632 --> 00:38:55,299 So she lives, right? 853 00:38:55,692 --> 00:38:57,580 Please God. 854 00:38:58,905 --> 00:39:00,282 Please God. 855 00:39:00,306 --> 00:39:02,851 Those moments, when everything fades away, 856 00:39:02,875 --> 00:39:05,054 you're at your best. 857 00:39:07,847 --> 00:39:10,982 But there's a problem with disappearing into the work... 858 00:39:11,458 --> 00:39:13,329 You can't save every patient. 859 00:39:13,353 --> 00:39:15,531 It was Richard and Winston's idea. 860 00:39:15,555 --> 00:39:16,632 What? 861 00:39:20,860 --> 00:39:22,677 It's a good idea. 862 00:39:23,596 --> 00:39:25,808 And when I was checking Ellis' homework, 863 00:39:25,832 --> 00:39:28,410 she was actually doing pretty well. 864 00:39:28,434 --> 00:39:29,979 I'm scared. 865 00:39:30,003 --> 00:39:31,213 I don't know why. 866 00:39:31,237 --> 00:39:32,548 Me, too. 867 00:39:32,572 --> 00:39:34,917 I need this year to get better. 868 00:39:34,941 --> 00:39:36,952 Me, too. 869 00:39:40,213 --> 00:39:41,457 What happened? Is she okay? 870 00:39:41,481 --> 00:39:43,225 Yes. Yeah, she's the same. 871 00:39:43,249 --> 00:39:44,960 What? 872 00:39:44,984 --> 00:39:46,261 Why... Why'd you bring Zola? 873 00:39:46,285 --> 00:39:48,263 I couldn't think of a better idea. 874 00:39:48,287 --> 00:39:50,532 Oh, my God. 875 00:39:50,556 --> 00:39:51,567 I can't breathe. 876 00:39:54,527 --> 00:39:56,538 I'm so sorry. I-I should've told you. 877 00:39:56,562 --> 00:39:58,004 You were in surgery. 878 00:39:58,598 --> 00:39:59,575 I need her to live. 879 00:40:01,000 --> 00:40:02,611 I need her to live. 880 00:40:06,439 --> 00:40:07,716 Oh, my God. 881 00:40:07,740 --> 00:40:08,917 Please, I need her to live. 882 00:40:08,941 --> 00:40:09,985 What? Did something happen? What? 883 00:40:10,009 --> 00:40:12,121 - Shh. - Uh... 884 00:40:12,145 --> 00:40:13,622 All of it. 885 00:40:13,646 --> 00:40:15,341 Just all of it just... 886 00:40:16,683 --> 00:40:18,858 All of it happened. 887 00:40:19,552 --> 00:40:21,597 And if surgery is all you have, 888 00:40:21,621 --> 00:40:23,332 no matter how great you are, 889 00:40:23,356 --> 00:40:25,668 eventually, you're going to disintegrate. 890 00:40:31,898 --> 00:40:33,409 It's not time yet. 891 00:40:35,468 --> 00:40:37,012 There's no pain here. 892 00:40:37,036 --> 00:40:38,347 Mm. 893 00:40:38,371 --> 00:40:40,371 You want to know a secret? 894 00:40:42,974 --> 00:40:45,320 I even miss the pain. 895 00:40:52,952 --> 00:40:54,519 You have to go. 896 00:40:56,756 --> 00:40:59,034 I'm so tired. 897 00:40:59,058 --> 00:41:00,769 It's not your time yet. 898 00:41:03,362 --> 00:41:04,873 Our kids need you. 899 00:41:07,900 --> 00:41:09,478 You have to go. 900 00:41:09,502 --> 00:41:12,347 Mom, Ellis keeps coming into my bed at night, 901 00:41:12,371 --> 00:41:15,150 the way I would come into yours. 902 00:41:15,174 --> 00:41:17,686 At first, I thought it was annoying, 903 00:41:17,710 --> 00:41:22,024 but now, I tell her she can come in my bed whenever she wants. 904 00:41:22,048 --> 00:41:25,828 And sometimes, I let Bailey come in, too. 905 00:41:25,852 --> 00:41:28,764 But he sleeps on pillows on the floor, 906 00:41:28,788 --> 00:41:30,966 but I always cover him with a blanket. 907 00:41:32,692 --> 00:41:35,003 That's so nice of you, Zozo. 908 00:41:35,027 --> 00:41:36,538 Mommy! 909 00:41:39,899 --> 00:41:40,809 Hi. 910 00:41:53,321 --> 00:41:55,847 As nice as it is to lose all your worries, 911 00:41:56,305 --> 00:41:57,825 you also lose the good. 912 00:41:58,986 --> 00:42:00,986 I love you so much, Mommy. 913 00:42:01,060 --> 00:42:03,060 We love you so much. 914 00:42:03,397 --> 00:42:05,397 We love you so much. 915 00:42:06,078 --> 00:42:08,078 You're awake. 916 00:42:12,705 --> 00:42:15,471 And if you hope to have any kind of life worth living... 917 00:42:15,495 --> 00:42:18,536 We love you, Zozo. 918 00:42:18,697 --> 00:42:21,314 ...you're definitely going to need the good. 63261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.